1
00:00:13,712 --> 00:00:15,746
."اغلقي فمكِ يا "واطسون
.ستبتلعين ذبابة

2
00:00:15,748 --> 00:00:17,915
.لم أفعل
.لديك واحدة من تلك الآلات

3
00:00:17,917 --> 00:00:19,917
.إبرة واحدة ستراها تلك الأذرع

4
00:00:19,919 --> 00:00:21,919
.أحتفظ بها للإتصال و المتابعة أحيانًا

5
00:00:21,921 --> 00:00:24,455
حسنًا , ألن يكون الأمر أسهل
لو فعل شخص آخر ذلك

6
00:00:24,457 --> 00:00:25,756
مثل فنان وشم حقيقي ؟

7
00:00:25,758 --> 00:00:27,124
<i>.أنا فنان وشم حقيقي</i>

8
00:00:27,126 --> 00:00:28,292
.لقد قمت بالكثير بنفسي

9
00:00:28,294 --> 00:00:30,661
كيف تفعل ... ؟ -
.ماهر يدويًا -

10
00:00:30,663 --> 00:00:32,046
.بالطبع أنت كذلك

11
00:00:32,048 --> 00:00:35,132
هل يمكنني أن أثير إهتمامكِ
ببعض الحبر خاصتكِ ؟

12
00:00:35,134 --> 00:00:37,134
أحقنه بالخط خلاله ، ربما

13
00:00:37,136 --> 00:00:39,804
تكريمًا لوظيفتكِ السابقة
كرفيقة لمدمن ؟

14
00:00:39,806 --> 00:00:41,338
.أعتقد أنني بخير , شكرًا لك

15
00:00:41,340 --> 00:00:43,173
أريد أن أخطط لشيء بمناسبة
.الذكرى السنوية خاصتك

16
00:00:43,175 --> 00:00:45,276
ستكون معتدل لمدة سنة
.خلال أيام قليلة

17
00:00:45,278 --> 00:00:47,812
سيعطوك شريحة لسنة واحدة
.في الإجتماع المقبل

18
00:00:47,814 --> 00:00:50,064
."إنه أمر جيد يا "شارلوك
.عليك أن تكون فخورًا

19
00:00:50,066 --> 00:00:52,283
."لقد كنتِ تتحدثين لـ"ألفريدو
كان يلاحقني

20
00:00:52,285 --> 00:00:54,018
بسبب الذكرى السنوية للإعتدال
.منذ أسابيع من الآن

21
00:00:54,020 --> 00:00:55,703
.بالطبع
.إنه كفيلك

22
00:00:55,705 --> 00:00:57,405
لهذا ليس لدي

23
00:00:57,407 --> 00:00:59,189
الجرأة لأخبره أن ليس لدي أي نية

24
00:00:59,191 --> 00:01:01,826
.لأقبل تلك الشريحة -
و لمَ لا تقبلها ؟ -

25
00:01:01,828 --> 00:01:04,078
من السخيف أن أقيس الإعتدال
.بوحدات الزمن

26
00:01:04,080 --> 00:01:07,465
.إنها حالة كونية
.الشخص يلتزم بها أو لا

27
00:01:07,467 --> 00:01:09,050
في حالتي ، أنا ألتزم بها

28
00:01:09,052 --> 00:01:10,584
.بشكل دائم

29
00:01:10,586 --> 00:01:12,870
جمع مجموعة من الإسطوانات البلاستيكية
.الرخيصة يبدو عمل طفولي

30
00:01:12,872 --> 00:01:15,556
إلا إذا بالطبع , تاجرت بهم
.مقابل جائزة

31
00:01:15,558 --> 00:01:17,008
.نوع من القرود البحرية ، ربما

32
00:01:17,010 --> 00:01:18,142
..." شارلوك "

33
00:01:18,144 --> 00:01:19,477
.أنت رفيقة سابقة لمدمن

34
00:01:19,479 --> 00:01:21,145
لم تعد مكالماتكِ إزعاج

35
00:01:21,147 --> 00:01:22,847
. لي أو توبيخًا لي

36
00:01:22,849 --> 00:01:25,182
إذا احتجت رأيك فيما
يتعلق بإعتدالي

37
00:01:25,184 --> 00:01:26,334
.سأطلبه منكِ

38
00:01:26,336 --> 00:01:29,103
.أنت على صواب

39
00:01:33,075 --> 00:01:34,442
-

40
00:01:34,444 --> 00:01:37,411
"ألفريدو"
.أذنيك لا بد أنها تحترق

41
00:01:37,413 --> 00:01:40,614
.أتمنى أنني لا أتصل مبكرًا
.أنا مع صديق

42
00:01:40,616 --> 00:01:44,952
أعتقد أنه
.بحاجة لمساعدتك

43
00:02:06,358 --> 00:02:09,944
." شارلوك هولمز " و " جوان واطسون "
."إننا هنا لنرى "كين ويتمان

44
00:02:09,946 --> 00:02:13,263
.أبي
.لقد قال أن أحد ما قادم

45
00:02:13,265 --> 00:02:14,732
.تفضلوا بالدخول

46
00:02:22,657 --> 00:02:24,508
.أنتِ جيدة

47
00:02:24,510 --> 00:02:27,244
."إيفا"
.شكرًا لك

48
00:02:27,246 --> 00:02:31,549
... أبي في غرفته
.أسفل القاعة

49
00:02:31,551 --> 00:02:34,719
أخبرتك عندما رأيتك أن
.لدي كفيل جيد

50
00:02:34,721 --> 00:02:36,921
.إنه هو

51
00:02:36,923 --> 00:02:38,589
الوحيد في المجموعة الذي يأمل أن
يأخذ فرصة

52
00:02:38,591 --> 00:02:40,641
على إصلاحه للص
.سيارات سابق

53
00:02:40,643 --> 00:02:43,010
"لقد قال "ألفريدو
.أنك في مشكلة

54
00:02:44,796 --> 00:02:47,431
منذ سنتين
.استخدمت "إيفا" بطاقة هوية مزيفة

55
00:02:47,433 --> 00:02:49,417
.لتدخل نادٍ بالمدينة

56
00:02:49,419 --> 00:02:53,237
"رجل يُدعى " برينت جارفي
.وضع شيئًا في مشروبها

57
00:02:53,239 --> 00:02:54,522
أخذته

58
00:02:54,524 --> 00:02:58,359
... لشقتها و

59
00:02:58,361 --> 00:03:00,027
في الصباح

60
00:03:00,029 --> 00:03:01,946
أخبرتني أنا و أمها
.بكل شيء

61
00:03:01,948 --> 00:03:05,166
آخذناها للشرطة
."و وجدوا "جارفي

62
00:03:05,168 --> 00:03:07,418
.أخرجته من حياتها

63
00:03:07,420 --> 00:03:09,370
.فتاة شجاعة
"بعد أن أُلقيت التهمة على "جارفي

64
00:03:09,372 --> 00:03:12,423
.ضحيتين آخرين جاءوا

65
00:03:12,425 --> 00:03:14,208
.انتهى الأمر بالتوصل لصفقة

66
00:03:14,210 --> 00:03:16,326
اعترف أنه مُذنب
.لتخفيف العقوبة

67
00:03:16,328 --> 00:03:17,928
.فنيًا , انتهى الأمر

68
00:03:17,930 --> 00:03:20,097
.لكن ليس لك و لعائلتك

69
00:03:20,099 --> 00:03:22,099
"على "إيفا
.لقد كان الأمر صعب

70
00:03:22,101 --> 00:03:25,002
.انعزلت عن أصدقائها

71
00:03:25,004 --> 00:03:26,604
.توقفت عن اللعب

72
00:03:26,606 --> 00:03:29,023
.و حاولت إيذاء نفسها

73
00:03:29,025 --> 00:03:31,142
.وجدنا لها طبيب مُعالج

74
00:03:31,144 --> 00:03:33,310
.الأمور ... تحسنت

75
00:03:33,312 --> 00:03:37,514
و قد قالت أنها ربما تكون جاهزة
.للجامعة السنة القادمة

76
00:03:37,516 --> 00:03:39,016
ثم

77
00:03:39,018 --> 00:03:42,653
منذ شهور
.استلمت ذلك على البريد

78
00:03:42,655 --> 00:03:45,539
"إنه فيديو ل "إيفا

79
00:03:45,541 --> 00:03:47,708
."مع "برينت جارفي

80
00:03:47,710 --> 00:03:51,912
... الليلة التي

81
00:03:54,166 --> 00:03:55,866
"سيد "ويتمان

82
00:03:55,868 --> 00:03:58,135
ستحول 10000 دولار
للحساب التالي

83
00:03:58,137 --> 00:04:00,370
أو سيتم رفع هذا الفيديو
على الإنترنت

84
00:04:00,372 --> 00:04:01,972
.و يتم إعطائه لوسائل الإعلام

85
00:04:01,974 --> 00:04:03,974
.ابنتك ستكون نجمة

86
00:04:03,976 --> 00:04:06,310
لا تذهب للشرطة

87
00:04:06,312 --> 00:04:07,878
.لا تحاول التعرف عليّ

88
00:04:07,880 --> 00:04:09,897
إذا أُعتقلت أو تم إيذائي
بدنيًا بأي شكل من الأشكال

89
00:04:09,899 --> 00:04:11,932
لدي شخص في مكان ما

90
00:04:11,934 --> 00:04:14,885
زميل سوف يطلق الفيديو لي

91
00:04:14,887 --> 00:04:17,188
.لقد قطعت "إيفا" شوطًا كبيرًا

92
00:04:17,190 --> 00:04:20,274
.لا أريدها أن تنجرح ثانيًا

93
00:04:20,276 --> 00:04:21,909
.لذا دفعت الـ10000 دولار

94
00:04:21,911 --> 00:04:23,611
.لم أخبر زوجتي حتى

95
00:04:23,613 --> 00:04:25,395
.قمت بذلك فقط

96
00:04:25,397 --> 00:04:28,199
...لكن بعد أسابيع قليلة

97
00:04:28,201 --> 00:04:30,234
.طلبوا المزيد من المال

98
00:04:30,236 --> 00:04:32,119
.دفعت مجددًا

99
00:04:32,121 --> 00:04:35,089
.الطلب الثالث جاء منذ أيام قليلة

100
00:04:35,091 --> 00:04:37,842
.و أخيرًا خسرت

101
00:04:37,844 --> 00:04:40,544
.إقتربت من الضياع

102
00:04:40,546 --> 00:04:44,215
كفيلي خارج المدينة
."لذلك تواصلت مع "ألفريدو

103
00:04:44,217 --> 00:04:47,218
.أردت فقط التحدث لشخص ما

104
00:04:47,220 --> 00:04:49,937
.لكن بعد ذلك أخبرني عنك

105
00:04:49,939 --> 00:04:53,224
قال ربما تستطيع المساعدة ؟

106
00:04:55,361 --> 00:04:59,530
.لدي إحتقار خاص للمُبتزين

107
00:04:59,532 --> 00:05:01,532
... إنهم

108
00:05:01,534 --> 00:05:03,534
... في بعض الأحيان

109
00:05:03,536 --> 00:05:06,737
أكثر إحتقارًا بالنسبة لي
.من القتلة حتى

110
00:05:06,739 --> 00:05:10,541
أنا و السيدة "واطسون" سنجد
.الشخص الذي يستهدفك

111
00:05:10,543 --> 00:05:13,627
.و سنجد أيضًا مساعده

112
00:05:13,629 --> 00:05:17,447
سندمر كل أثر من هذا
.التسجيل الخسيس

113
00:05:25,807 --> 00:05:27,841
.أتظن أنه المُبتز

114
00:05:27,843 --> 00:05:31,095
خبيري الإلكتروني في لندن
تتبع رقم الحساب

115
00:05:31,097 --> 00:05:34,231
.لمذكرة ذلك الرجل و هذا العنوان

116
00:05:34,233 --> 00:05:37,101
"تشارلز أوجستس ميلفرتون "

117
00:05:37,103 --> 00:05:38,569
.يبدو أنه الشريك

118
00:05:38,571 --> 00:05:40,738
أنا مندهشة فقط كم هو
.سهل إيجاده

119
00:05:40,740 --> 00:05:42,489
حسنًا كان من الواضح أنه واثق
فيما يتعلق بحماية

120
00:05:42,491 --> 00:05:45,976
.الشخص الذي يسانده

121
00:05:45,978 --> 00:05:48,245
سأقيم التهديد الذي يشكله

122
00:05:48,247 --> 00:05:51,498
.و أحاول تنبؤ هوية شريكه

123
00:05:51,500 --> 00:05:54,084
عندما يكون الاثنين معروفان لنا

124
00:05:54,086 --> 00:05:57,621
.سندمر إبتزازاتهم الدفينة في وقت واحد

125
00:06:22,448 --> 00:06:24,698
... "سبب آخر لكُرِه "ميلفرتون

126
00:06:24,700 --> 00:06:27,234
.يربي قطط

127
00:06:27,236 --> 00:06:29,370
حسنًا , يجب عليه أن يشتري حيوان أليف حقيقي

128
00:06:29,372 --> 00:06:31,188
.مثل خلية نحل

129
00:06:31,190 --> 00:06:32,406
أترى شيء ؟

130
00:06:32,408 --> 00:06:34,158
.كمبيوتر محمول

131
00:06:34,160 --> 00:06:35,693
من الممكن أنه استخدمه لينسخ
الدي في دي

132
00:06:35,695 --> 00:06:38,162
.الذي أرسله

133
00:06:56,014 --> 00:06:58,132
ماذا يحدث ؟

134
00:06:58,134 --> 00:07:00,884
قال "كين ويتمان" أن الرجل الذي
اعتدى على ابنته

135
00:07:00,886 --> 00:07:02,770
آخذ ضحيتين قاصرتين أيضًا

136
00:07:02,772 --> 00:07:04,605
."تراسي بيندير" و "كارين بيستون"

137
00:07:05,890 --> 00:07:08,158
.هناك فيديوهات لهن هنا أيضًا

138
00:07:08,160 --> 00:07:10,694
أتظن أنه يبتز أبويهم ؟

139
00:07:10,696 --> 00:07:11,912
.هم.و الآخرون

140
00:07:11,914 --> 00:07:13,247
آخرون ؟

141
00:07:13,249 --> 00:07:14,898
"يبدو أن السيد "ميلفرتون

142
00:07:14,900 --> 00:07:16,867
.أنه مُبتز مُحترف

143
00:07:16,869 --> 00:07:20,104
.أعتقد أن ضحاياه بالعشرات

144
00:07:23,792 --> 00:07:25,509
.لقد عاد

145
00:07:25,511 --> 00:07:27,261
لا بد أنه خرج ليشتري
.بعض السلع

146
00:07:27,263 --> 00:07:28,545
.إنه يتجه للباب

147
00:07:34,602 --> 00:07:37,254
<i>كان عليكِ أن تحددي أنه
."الباب الخلفي يا "واطسون</i>

148
00:07:37,256 --> 00:07:39,497
ما الذي تتحدث عنه ؟
.إنه قادم من الباب الأمامي

149
00:08:08,454 --> 00:08:10,387
... أرجوك

150
00:08:35,114 --> 00:08:39,114
<font color=#FF8000>مسلسل إلمنتري</font>
<font color=#FF8000>(عنوان الحلقة (تبديل القتيل </font>

151
00:08:39,139 --> 00:08:44,139
== تمت الترجمة بواسطة
<font color="#00FF00">محمد فوزي ومحمد بخيت</font>

152
00:08:46,980 --> 00:08:48,430
"هولمز"

153
00:08:48,432 --> 00:08:50,265
ماذا تفعل هنا ؟

154
00:08:51,768 --> 00:08:53,936
أريدك أن تلقي نظرة
.على شيء ما

155
00:08:53,938 --> 00:08:57,189
ثم أود منك أن تنضم إليّ
.في قاعة الإجتماعات

156
00:09:02,145 --> 00:09:04,296
أتريد أن تخبرني

157
00:09:04,298 --> 00:09:05,948
لمَ طلبت مني أن ألقي نظرة على

158
00:09:05,950 --> 00:09:10,119
ما يبدو إغتصاب وحشي
لفتاة مراهقة ؟

159
00:09:10,121 --> 00:09:11,870
اعتقدت أنه من المهم

160
00:09:11,872 --> 00:09:13,956
.أن تفهم ما هو الشيء الخطير

161
00:09:13,958 --> 00:09:15,891
الرجل الذي في الفيديو

162
00:09:15,893 --> 00:09:17,993
."هو "برينت جارفي

163
00:09:17,995 --> 00:09:20,012
لقد تم القبض عليه في
نيو جيرسي)منذ عدة سنوات)

164
00:09:20,014 --> 00:09:23,465
و أُدين بالإعتداء الجنسي
: على 3 فتيات

165
00:09:23,467 --> 00:09:25,300
"إيفا ويتمان" و "تراسي بيندير"

166
00:09:25,302 --> 00:09:27,269
."و "كارين بيستون

167
00:09:27,271 --> 00:09:30,139
والد "إيفا ويتمان" استلم هذا
الدي في دي على البريد

168
00:09:30,141 --> 00:09:33,609
مع رسالة بدفع 10000 دولار

169
00:09:33,611 --> 00:09:36,612
أو سيتم إطلاق الفيديو
.على الإنترنت

170
00:09:36,614 --> 00:09:38,564
و الآن تعرفت على المُبتز

171
00:09:38,566 --> 00:09:40,115
.مبكرًا هذا المساء

172
00:09:40,117 --> 00:09:41,567
و ذهبت لمنزله

173
00:09:41,569 --> 00:09:44,837
و أدركت أنه أرسل تهديدات مشابهة

174
00:09:44,839 --> 00:09:47,739
لوالديّ السيدة "بيندير" و
."السيدة "بيستون

175
00:09:47,741 --> 00:09:50,509
.لذا أنت هنا لتسلم الأدلة

176
00:09:50,511 --> 00:09:52,177
... حسنًا

177
00:09:54,581 --> 00:09:56,748
... من الممكن

178
00:09:56,750 --> 00:10:00,285
أنني هنا لأبلغ عن

179
00:10:00,287 --> 00:10:01,720
.قاتل

180
00:10:02,856 --> 00:10:04,339
أو ربما
... أنا هنا فقط

181
00:10:04,341 --> 00:10:07,159
لطلب المشورة من محقق

182
00:10:07,161 --> 00:10:10,495
.أحترمه و معجب به

183
00:10:14,984 --> 00:10:16,401
نظريًا

184
00:10:16,403 --> 00:10:19,188
.المُبتز قُتل في منزله الليلة

185
00:10:19,190 --> 00:10:20,939
... نظريًا

186
00:10:20,941 --> 00:10:23,192
.لقد رأيت ذلك

187
00:10:27,580 --> 00:10:29,564
... "هولمز"

188
00:10:29,566 --> 00:10:32,501
إذا كنت تعرف أي شيء عن القاتل

189
00:10:32,503 --> 00:10:35,370
.يجب أن تبلغ عنه

190
00:10:35,372 --> 00:10:37,456
.سيكون هناك عواقب

191
00:10:37,458 --> 00:10:41,593
المُبتز المُفترض
.لديه شريك إفتراضيًا

192
00:10:41,595 --> 00:10:43,345
، هذا الشريك
عندما يعرف

193
00:10:43,347 --> 00:10:45,047
عن وفاة شريكه
سيطلق

194
00:10:45,049 --> 00:10:48,417
هذا الفيديو و غيره
.للعالم

195
00:10:48,419 --> 00:10:50,285
هذا بالطبع

196
00:10:50,287 --> 00:10:53,255
<i>لو علم الشريك عن</i>

197
00:10:53,257 --> 00:10:55,157
.وفاة شريكه

198
00:10:55,159 --> 00:10:57,759
.إذن تريد أن يكون ذلك سرًا

199
00:10:57,761 --> 00:11:00,028
ستمنح محقق متحفز

200
00:11:00,030 --> 00:11:02,231
وقتًا كافيًا لمعرفة شريكه

201
00:11:02,233 --> 00:11:05,817
و يمنعه من أن يحدث
.أي إساءات

202
00:11:05,819 --> 00:11:08,537
من الواضح أنك تريد أن تجد الشريك

203
00:11:08,539 --> 00:11:10,622
... أكثر من القاتل ، لكن

204
00:11:10,624 --> 00:11:13,408
ماذا لو كان القاتل هو الشريك ؟

205
00:11:13,410 --> 00:11:16,561
.(إذن كل الطرق تقود إلى (ميكا
<font color="#00FF00">ميكا هي منطقة في مدينة ريتشموند في ولاية فيرجينيا
و هي منطقة كل الطرق في ريتشموند تقود إليها بسبب
وجود معظم الأشياء المهمة بها
</font>

206
00:11:16,563 --> 00:11:19,531
تم إحباط المُبتز
.و أمسكنا بالقاتل

207
00:11:19,533 --> 00:11:21,400
.كله بضربة واحدة

208
00:11:24,137 --> 00:11:27,756
لديك بنات , أليس كذلك
أيها النقيب ؟

209
00:11:33,514 --> 00:11:35,297
... إذًا

210
00:11:35,299 --> 00:11:36,965
"النقيب "جريجسون
اقتنع بحكمة

211
00:11:36,967 --> 00:11:39,601
"بإخفاء سر موت "ميلفرتون
.في الوقت الحالي

212
00:11:39,603 --> 00:11:41,436
حسنًا , كنت أستمع للراديو
منذ أن عدت

213
00:11:41,438 --> 00:11:42,971
و ليس هناك أي تقارير عن إطلاق نار

214
00:11:42,973 --> 00:11:44,472
."أو إقتحام في منطقة "ميلفرتون

215
00:11:44,474 --> 00:11:45,607
هل تواصلتِ مع "ألفريدو" ؟

216
00:11:45,609 --> 00:11:47,276
أجل , لقد قال أنه سيبقى هنا

217
00:11:47,278 --> 00:11:48,860
.طالما أننا نريده

218
00:11:48,862 --> 00:11:50,696
سيجعلنا نعرف
.إذا جاء أي شخص

219
00:11:50,698 --> 00:11:53,365
ماذا عن المواد التي
آخذتها من مكتب القتيل ؟

220
00:11:53,367 --> 00:11:55,667
.حسنًا , إنهم فواتير في الغالب
.لدي بعض الإيصالات

221
00:11:55,669 --> 00:11:57,252
.لقد وجدت هذه

222
00:11:57,254 --> 00:11:58,954
أعتقد أنه نوعًا ما
.دفتر حسابات

223
00:12:02,258 --> 00:12:04,009
-

224
00:12:04,011 --> 00:12:07,796
سجلات رشاوي
.من ضحايا "ميلفرتون" على الأرجح

225
00:12:08,698 --> 00:12:10,232
كيف حالك ؟

226
00:12:12,085 --> 00:12:13,969
إنك رأيت شخص ما
.يُقتل الليلة

227
00:12:17,807 --> 00:12:20,225
قلت أنك لم تلقي نظرة مباشرة
.على وجه القاتل

228
00:12:20,227 --> 00:12:21,843
رجل ضخم ما يقرب من 6 أقدام

229
00:12:21,845 --> 00:12:23,178
.مئة كيلو جرام

230
00:12:23,180 --> 00:12:24,646
ملامحه كانت محجوبة بواسطة قناع

231
00:12:24,648 --> 00:12:26,815
رائحته من بول القطة و صندوق القمامة

232
00:12:26,817 --> 00:12:27,899
."في منزل "ميلفرتون

233
00:12:27,901 --> 00:12:29,618
حتى لو كنت بلغت عن الجريمة

234
00:12:29,620 --> 00:12:31,853
.لما كان لدي الكثير لأقدمه

235
00:12:31,855 --> 00:12:34,790
من الصعب ألا نتخيل أن القاتل
واحد من الناس

236
00:12:34,792 --> 00:12:36,825
"الذين كان يبتزهم "ميلفرتون
لكن النقيب زوّد

237
00:12:36,827 --> 00:12:38,960
.إحتمالية أنه شريكه

238
00:12:38,962 --> 00:12:40,912
في كلتا الحالتين
: هدفنا لم يتغير

239
00:12:40,914 --> 00:12:45,533
نجد شريكه قبل أن يستطيع
.أن يطلق الفديوهات البذيئة

240
00:12:45,535 --> 00:12:48,053
حسنًا ، ماذا لو القاتل واحد من
"ضحايا "ميلفرتون

241
00:12:48,055 --> 00:12:50,889
لمَ لم يكون قَلِق من شريكه ؟

242
00:12:50,891 --> 00:12:53,091
حسنًا , من الممكن أنه حل أيًا كانت المشكلة

243
00:12:53,093 --> 00:12:54,476
."التي كانت يستفيد منها "ميلفرتون

244
00:12:54,478 --> 00:12:56,511
.شريكه لا يعني له شيء

245
00:12:56,513 --> 00:12:58,730
لسوء الحظ
لا يزال يعني الكثير

246
00:12:58,732 --> 00:13:00,232
.لضحايا "ميلفرتون" الآخرين

247
00:13:00,234 --> 00:13:01,716
والديّ الثلاث فتيات التي تم إغتصابهم

248
00:13:01,718 --> 00:13:04,353
.بواسطة "برينت جارفي" كمثال

249
00:13:04,355 --> 00:13:06,355
لقد رتبت له زيارة
.في الصباح

250
00:13:06,357 --> 00:13:07,906
جارفي" ؟"

251
00:13:07,908 --> 00:13:09,324
"ماذا لو كان "جارفي

252
00:13:09,326 --> 00:13:11,026
شريك "ميلفرتون" الذي يستند

253
00:13:11,028 --> 00:13:12,194
عليه ببروتوكول الخزنة ؟

254
00:13:12,196 --> 00:13:14,196
إنه في السجن , كيف له أن ... ؟

255
00:13:14,198 --> 00:13:15,864
كل ما يحتاجه لإطلاق تلك الفيديوهات هو

256
00:13:15,866 --> 00:13:17,732
.إتصال بهاتف ذكي أو حاسوب

257
00:13:17,734 --> 00:13:20,836
لا , أنا أسف أنني قلت ذلك ، إنه
.من المستحيل أن يأتي بها في سجن

258
00:13:20,838 --> 00:13:22,404
إذا لم يكن الشريك

259
00:13:22,406 --> 00:13:24,239
.ربما بإمكانه إخبارنا من هو الشريك

260
00:13:33,766 --> 00:13:35,384
."سيد "جارفي

261
00:13:36,686 --> 00:13:38,586
لقد سمعت أن معتدين الأطفال

262
00:13:38,588 --> 00:13:40,222
.يحظوا بوقت عصيب في السجن

263
00:13:40,224 --> 00:13:42,257
إنه حقًا جميل أن أرى
.أنها ليست مجرد إشاعات

264
00:13:42,259 --> 00:13:44,426
من أنت ؟

265
00:13:44,428 --> 00:13:46,695
"أنا "هولمز
."و هذه "واطسون

266
00:13:46,697 --> 00:13:48,697
إننا مستشارون لقسم
.(شرطة (نيويورك

267
00:13:48,699 --> 00:13:51,149
لو هذا عن الأشخاص الذين
ضربوني

268
00:13:51,151 --> 00:13:52,767
.لقد أعطيت الأسماء للحراس

269
00:13:52,769 --> 00:13:55,203
إننا هنا لنتحدث معك
."عن "تشارلز ميلفرتون

270
00:13:55,205 --> 00:13:58,373
قبل أن تقول أنك لم تسمع عنه أبدًا
كن على علم

271
00:13:58,375 --> 00:14:00,775
لقد كنا للتو في محادثة مع
.مأمور السجن خاصتك

272
00:14:00,777 --> 00:14:04,296
نعرف أنه قام لك بزيارة
.منذ عدة شهور

273
00:14:04,298 --> 00:14:07,749
.أجل ، إنه صديق لأبي

274
00:14:07,751 --> 00:14:09,718
.لقد جاء ليرى كيف حالي

275
00:14:09,720 --> 00:14:13,171
ألهذا أعطيته مجموعة من أشرطة
الإغتصاب خاصتك ؟

276
00:14:13,173 --> 00:14:16,091
.لا أعرف ما الذي تتحدثون عنه

277
00:14:16,093 --> 00:14:17,625
."لقد رأيت الأشرطة يا "جارفي

278
00:14:17,627 --> 00:14:20,178
.لدي واحد في حوزتي

279
00:14:22,064 --> 00:14:23,565
أنا جديًّا جدًا بإعتبار إخبار أصدقائك

280
00:14:23,567 --> 00:14:25,901
.هنا عنهم قبل أن أرحل

281
00:14:25,903 --> 00:14:29,087
.ربما لن ينتظروك المرة القادمة

282
00:14:29,089 --> 00:14:31,690
.ربما سيزوروك في فراشك و أنت مريض

283
00:14:31,692 --> 00:14:33,625
.نعرف أنك أعطيت "ميلفرتون" الأشرطة

284
00:14:33,627 --> 00:14:35,277
نود أن نعرف فقط إذا كان لديك أي معلومة

285
00:14:35,279 --> 00:14:37,145
.عن أي مواد إبتزاز آخرى

286
00:14:37,147 --> 00:14:39,448
مواد آخرى ؟ -
ميلفرتون" لديه" -

287
00:14:39,450 --> 00:14:41,933
شريك ، شخص ما سيطلق المواد

288
00:14:41,935 --> 00:14:44,953
.في حال وفاته المفاجئة أو سجنه

289
00:14:44,955 --> 00:14:46,338
.الخزنة ، أجل

290
00:14:46,340 --> 00:14:47,806
.نعم , أعرف

291
00:14:47,808 --> 00:14:51,076
لقد أخبرني عنها
.عندما جاء لرؤيتي

292
00:14:51,078 --> 00:14:53,211
لقد قال إذا ذهبت للشرطة

293
00:14:53,213 --> 00:14:54,796
و أخبرتهم أنه كان يبتزني

294
00:14:54,798 --> 00:14:56,298
.شريكه سيطلق الأشرطة

295
00:14:56,300 --> 00:14:58,266
يبتزك ؟

296
00:14:58,268 --> 00:15:00,668
<i>.لم أعطهِ الأشرطة</i>

297
00:15:00,670 --> 00:15:02,888
.كانوا لدي في وحدة التخزين

298
00:15:02,890 --> 00:15:05,640
عندما تم إعتقالي
.لم أستطع مواكبة المدفوعات

299
00:15:05,642 --> 00:15:07,859
.ذهبت المحتويات لمزاد

300
00:15:07,861 --> 00:15:10,278
.و "ميلفرتون" دفع السعر الأعلى

301
00:15:10,280 --> 00:15:12,647
قال أنه يشتري الأشياء
.القديمة دائمًا

302
00:15:12,649 --> 00:15:14,516
و حدثت أشياء سيئة
.بتلك الطريقة

303
00:15:14,518 --> 00:15:18,487
دعني أخمن
لديك جلسة إفراج مشروط قادمة ؟

304
00:15:18,489 --> 00:15:19,704
.أسف , لكنني لا أستطع مساعدتك

305
00:15:19,706 --> 00:15:21,823
.لست مع هؤلاء الأشخاص

306
00:15:30,161 --> 00:15:32,412
ما هو الحكم على "جارفي" ؟

307
00:15:32,414 --> 00:15:34,948
بقدر ما يفعله المُغتصبين

308
00:15:34,950 --> 00:15:37,617
.يبدو أنه صادق

309
00:15:39,620 --> 00:15:42,572
بعد زيارة "ميلفرتون" الأولى
في السجن

310
00:15:42,574 --> 00:15:44,207
...أرسل

311
00:15:44,309 --> 00:15:47,143
أرسل سلسلة من الرسائل الإلكترونية لوالديه

312
00:15:47,045 --> 00:15:49,212
.يتوسل من أجل قروض

313
00:15:49,214 --> 00:15:50,964
تواريخ تلك الرسائل الإلكترونية
تتوافق

314
00:15:50,966 --> 00:15:53,683
مع المبالغ المدفوعة في
."دفتر حسابات "ميلفرتون

315
00:15:53,685 --> 00:15:57,270
"لذا , "ميلفرتون" كان يبتز "جارفي
.و "جارفي" كان يدفع

316
00:15:57,272 --> 00:15:58,889
لكننا سنخبر الشرطة

317
00:15:58,891 --> 00:16:02,192
عن الفيديوهات قبل جلسة الإستماع
صحيح ؟

318
00:16:02,194 --> 00:16:04,611
سنناقش هذا الموضوع مع والديّ الثلاث بنات

319
00:16:04,613 --> 00:16:05,896
.في الوقت المناسب

320
00:16:05,898 --> 00:16:07,731
القرار يجب أن يكون و سيكون قرارهم

321
00:16:07,733 --> 00:16:09,499
في الوقت الحالي,سنبقى علي نفس المنوال

322
00:16:09,501 --> 00:16:11,735
.(وسنحاول معرفة شريك (ميلفرتون

323
00:16:11,737 --> 00:16:14,771
.قبل أن يعلم أن (ميلفرتون)ميت

324
00:16:14,773 --> 00:16:15,989
.فهمت

325
00:16:15,991 --> 00:16:18,575
.لقد وجدت شيئًا في دفتر حساباته

326
00:16:18,577 --> 00:16:21,077
يقوم بدفع مبالغ معينة لشخص

327
00:16:21,079 --> 00:16:23,380
يُطلق عليه لقب هنري الثامن
<font color="#00FF00">هنري الثامن ملك انجلترا من 1509 حتي1547 كان مُحبًا للرياضة حتي حدثت له حادثة ووقع من علي صهوة حصانه فازداد وزنه ويُعتبر أكثر ملوك انجلترا وزنًا علي مر التاريخ</font>

328
00:16:23,382 --> 00:16:24,915
هل تعتقد أنه شريكه؟

329
00:16:24,917 --> 00:16:26,383
المبالغ دائمًا عشرة بالمئة

330
00:16:26,385 --> 00:16:28,668
.(من أي دخل ل(ميلفرتون

331
00:16:28,670 --> 00:16:30,286
تبدو نسبة معقولة

332
00:16:30,288 --> 00:16:33,640
.لمُساعد مُبتز

333
00:16:33,642 --> 00:16:36,176
--Oh.

334
00:16:36,178 --> 00:16:38,845
إنه ألفريدو
.(هناك شخصٌ ما علي باب (ميلفرتون

335
00:16:53,644 --> 00:16:55,445
.لقد غادر

336
00:16:55,447 --> 00:16:57,747
.بعد أن راسلتك مباشرة ,غادر في تاكسي

337
00:16:57,749 --> 00:16:59,616
.حاولت أن أتعقبه ولكني فقدته في الازدحام

338
00:16:59,618 --> 00:17:01,418
أوصافه

339
00:17:01,420 --> 00:17:03,837
طويل,طوله حوالي ستة أقدام بدين

340
00:17:03,839 --> 00:17:05,538
.شعر رمادي,ولديه شنب

341
00:17:05,540 --> 00:17:07,624
بدلة مع حذاء رعاة البقر
...هذا غريب

342
00:17:07,626 --> 00:17:09,158
.هناك شئٌ بخصوصه

343
00:17:09,160 --> 00:17:10,377
شئٌ مثل ماذا؟

344
00:17:10,379 --> 00:17:12,161
لقد بدا مألوفًا
كما لو أنّي أعرفه

345
00:17:12,163 --> 00:17:13,964
أو شئ من هذا القبيل هل لديك أي فكرة عن كيفية معرفتك له؟

346
00:17:13,966 --> 00:17:16,633
....لاأعلم ربما قابلته في مقابلة او

347
00:17:16,635 --> 00:17:18,167
.ربما سرقت سيارته يومًا ما

348
00:17:18,169 --> 00:17:20,053
لقد قلت أنه كان يرتدي أحذية رعاة البقر
.نعم

349
00:17:20,055 --> 00:17:22,889
ماهي المنطقة التي تحفظ صورته فيها

350
00:17:22,891 --> 00:17:24,607
هذا يعني أن الصورة نُقلت إلي

351
00:17:24,609 --> 00:17:26,843
.القشرة المُخية الخلفية

352
00:17:26,845 --> 00:17:29,129
لذا,حينما نحاول استرجاع تلك الذكريات

353
00:17:29,131 --> 00:17:31,347
سوف تتذكر كافة التفاصيل بخصوصه

354
00:17:31,349 --> 00:17:32,983
.متضمنًا أين عرفته

355
00:17:32,985 --> 00:17:35,018
استرجاع ماذا؟
استرجاع الذكريات

356
00:17:35,020 --> 00:17:37,153
في المعتاد,نستخدم غرفة للتثبيط الحسيّ

357
00:17:37,155 --> 00:17:39,039
ولكن في عدم وجودها

358
00:17:39,041 --> 00:17:41,324
هل تريدني أن أدخل هنا؟
.نعم

359
00:17:41,326 --> 00:17:43,410
أنت نشأت في نيويورك,صحيح؟
نعم

360
00:17:43,412 --> 00:17:45,495
أنت تُشاهد التلفاز لوقت متأخر؟
نعم

361
00:17:45,497 --> 00:17:46,880
هل هذا هو الشخص الذي رأيته؟

362
00:17:46,882 --> 00:17:48,665
في حادثة سيارة؟

363
00:17:48,667 --> 00:17:50,333
حسنًا,هناك مسئول شرطة جديد في البلدة

364
00:17:50,335 --> 00:17:52,502
أنا (ديوك لاندرز)المُبجل
إنه هو

365
00:17:52,504 --> 00:17:54,804
.(تعالي هنا وتعرف علي مسئول الشرطة(ديوك

366
00:17:54,806 --> 00:17:57,090
إذا كنت تبحث عن العدالة والمال

367
00:17:57,092 --> 00:17:59,809
.(تعالي هنا وتعرف علي مسئول الشرطة(ديوك

368
00:17:59,811 --> 00:18:02,812
.(تشارلز ميلفرتون)

369
00:18:02,814 --> 00:18:05,348
آسف,الاسم لايُذكرني بأي شئ

370
00:18:05,350 --> 00:18:06,900
هذا طريف,أيها الظابط

371
00:18:06,902 --> 00:18:08,568
لأنك شوهدت وأنت تطرق بابه

372
00:18:08,570 --> 00:18:09,903
.في ستاتين آيلاند هذا الصباح

373
00:18:09,905 --> 00:18:12,072
هل تستطيعي اثبات ذلك؟

374
00:18:12,074 --> 00:18:13,523
.لا

375
00:18:13,525 --> 00:18:15,692
ولانستطيع أيضًا اثبات أن (ميلفرتون)كان عميلك

376
00:18:15,694 --> 00:18:17,577
أو أنه ترك معك مواد معينة

377
00:18:17,579 --> 00:18:20,780
وأمرك بتشتيتها قبل أن تقع به أحدها

378
00:18:20,782 --> 00:18:23,500
.تقول أن هذا المدعو (ميلفرتون)عميل

379
00:18:23,502 --> 00:18:26,503
القانون يمنعني من التحدث بشأنه

380
00:18:26,505 --> 00:18:28,772
.معك بأي طريقة

381
00:18:28,774 --> 00:18:30,907
.لذا,الآن,هلا سمحت لي

382
00:18:30,909 --> 00:18:33,376
ديوك لاندرز)المُبجل)
<font color="#00FF00">رتبة انجيلزية أقل من الفارس وهي بمعني المُبجل esquire</font>

383
00:18:33,378 --> 00:18:36,746
لقد أخذت هذا اللقب الذي يشير إلي رخصة القانون خاصتك

384
00:18:36,748 --> 00:18:39,182
في مقابل حقوقك في الولادة باعتبارك الابن الأكبر

385
00:18:39,184 --> 00:18:41,250
لفارس

386
00:18:41,252 --> 00:18:42,919
ماذا تفعل؟

387
00:18:42,921 --> 00:18:44,804
.نعم

388
00:18:44,806 --> 00:18:47,223
اعتقدت...هذه الورقة سهم ب 24 جنيه

389
00:18:47,225 --> 00:18:50,060
.في المقابل ال 80 جنيه هي المفضلة لدي أغلب المؤسسات

390
00:18:50,062 --> 00:18:52,946
واتسون),لقد أضفت العديد من المجلدات بخصوص تحليل كتابة اليد

391
00:18:52,948 --> 00:18:54,664
لقائمة قرائتك الأسبوع الفائت

392
00:18:54,666 --> 00:18:56,199
إذا كنتي قرأتيهم بعناية

393
00:18:56,201 --> 00:18:57,817
فستجدي إمضاءات

394
00:18:57,819 --> 00:19:00,453
الرئيس ونائب الرئيس مثيرة للإنتباه

395
00:19:00,455 --> 00:19:03,873
Ah,
(فلورنس كاستيلو) و (مارتن فابر)

396
00:19:03,875 --> 00:19:07,377
لديهم نفس الطريقة في الحرف ف

397
00:19:07,379 --> 00:19:09,295
لأنهم كُتبوا بواسطة نفس الشخص

398
00:19:09,297 --> 00:19:11,714
.كان يُحاول أن يكتبهم بطريقتين مختلفتين

399
00:19:11,716 --> 00:19:13,283
وهذا الترخيص من نظام القضاء الموحد

400
00:19:13,285 --> 00:19:14,634
.لايبدو سليمًا

401
00:19:14,636 --> 00:19:15,835
ربما يجب أن أتصل بهم

402
00:19:15,837 --> 00:19:17,337
.لأري إن كان لديك ترخيص بالفعل

403
00:19:17,339 --> 00:19:19,305
أنا أعرفه,حسنًا؟

404
00:19:19,307 --> 00:19:21,591
.(أنا أعرف (تشارلز ميلفرتون

405
00:19:21,593 --> 00:19:23,259
.ولكنه ليس عميلي

406
00:19:23,261 --> 00:19:25,478
.تستطيع أن تقول أنني عميله

407
00:19:26,514 --> 00:19:27,730
.وضح

408
00:19:27,732 --> 00:19:29,899
منذ سنوات قليلة
أخرجته من قضية

409
00:19:29,901 --> 00:19:31,401
بتهمة قيادة تحت تأثير الكحوليات

410
00:19:31,403 --> 00:19:33,353
قال لي لو أتاني أي معلومات حساسة

411
00:19:33,355 --> 00:19:36,773
في مكتبي
فسيستطيع استخدامها

412
00:19:36,775 --> 00:19:39,275
.لجني بعض الأموال لنا

413
00:19:39,277 --> 00:19:41,127
وهكذا كنا واضحين

414
00:19:41,129 --> 00:19:42,745
هذا كل مافعلته

415
00:19:42,747 --> 00:19:43,997
.هذا كل شئ

416
00:19:43,999 --> 00:19:45,314
لست أنا من كان

417
00:19:45,316 --> 00:19:48,585
من المُفترض أن يقوم بنشر المواد

418
00:19:48,587 --> 00:19:51,154
.لو حدث شئ ل (تشارلز),فلابد أنه أحد غيري

419
00:19:51,156 --> 00:19:53,322
.أنت الكذاب الذي يكذب

420
00:19:53,324 --> 00:19:54,958
تشارلز لم يُخبرني باسمه أبدًا ولكني كنت أعلم أنه موجود

421
00:19:54,960 --> 00:19:57,794
اعتاد تشارلز أن يدعوه خزنة أماناته

422
00:20:00,514 --> 00:20:02,098
.(نحن نريد كل شئ تملكه عن (ميلفرتون

423
00:20:02,100 --> 00:20:03,850
.وأنا أعني كل شئ

424
00:20:03,852 --> 00:20:05,668
<i>الكثير من الأدلة</i>

425
00:20:05,670 --> 00:20:09,472
ديوك لاندرز)غير مُفيد أكثر مماكنا نتوقع)

426
00:20:09,474 --> 00:20:12,692
.(لكن لا يوجد شئ مُفيد بخصوص شريك(ميلفرتون

427
00:20:12,694 --> 00:20:15,862
ماذا تفعل بخصوص...؟

428
00:20:15,864 --> 00:20:17,113
تلك الهدايا الخاصة باحتفالية الامتناع عن الإدمان؟

429
00:20:17,115 --> 00:20:18,514
.لقد طلبت مجموعة عبر الانترنت أمس

430
00:20:18,516 --> 00:20:19,949
ولقد تم الشحن خلال الليل

431
00:20:19,951 --> 00:20:21,901
.أردت أن أري علام كل هذا الهرج

432
00:20:21,903 --> 00:20:24,037
الألوان متوهجة إلي حدٍ ما ,أليس كذلك؟

433
00:20:24,039 --> 00:20:26,239
أكثر ملائمة للنجاح خلال عام

434
00:20:26,241 --> 00:20:28,708
.كفتاة استعراض من فيجاس

435
00:20:29,960 --> 00:20:31,911
هل كنت تلعب بالأرباع بتلك؟

436
00:20:31,913 --> 00:20:33,329
(لم أشرب أي شئ (واتسون

437
00:20:33,331 --> 00:20:34,914
.لقد أردت أن أراهم وهم يطفون علي السطح

438
00:20:37,534 --> 00:20:39,302
.لاأصدقك

439
00:20:39,304 --> 00:20:40,753
.اشتمي رائحة نفسي
.لم أكن أتحدث عن الشرب

440
00:20:40,755 --> 00:20:42,255
أتحدث عما قلته بالأمس

441
00:20:42,257 --> 00:20:44,001
.بأنني لاأقدر فترة امتناعك عن المخدرات

442
00:20:44,026 --> 00:20:44,842
ماذا؟

443
00:20:44,843 --> 00:20:46,726
انظر,إذا كنت تريد أن تتحدث عن مشاعرك

444
00:20:46,728 --> 00:20:49,395
عن احتفالية العام الخاصة بك
فأنا هنا

445
00:20:52,766 --> 00:20:54,884
كنتِ تسألنيي إّذا كنت قد اكتشفت أي شئ

446
00:20:54,886 --> 00:20:55,985
....الإجابة هي

447
00:20:55,987 --> 00:20:57,437
.ربما

448
00:20:58,522 --> 00:21:00,490
منذ عامان

449
00:21:00,492 --> 00:21:03,726
.تشارلز ميلفرتون)قد أرسل عميل لديه لمسئول الشرطة)

450
00:21:03,728 --> 00:21:05,828
(كان اسمه (ابراهام زيلنر

451
00:21:05,830 --> 00:21:08,564
رجل مريض بالسمنة القاتلة أراد أن يقاضي شركة طيران

452
00:21:08,566 --> 00:21:10,250
.بسبب منعه من السفر علي متن رحلة من رحلاتها

453
00:21:10,252 --> 00:21:12,202
زيلنر) كان العميل الوحيد)

454
00:21:12,204 --> 00:21:14,037
(الذي أرسله (ميلفرتون

455
00:21:14,039 --> 00:21:15,955
سابقًا كنا نفترض

456
00:21:15,957 --> 00:21:17,707
هنري الثامن هو

457
00:21:17,709 --> 00:21:19,259
(هو شريك (ميلفرتون

458
00:21:19,261 --> 00:21:20,960
هنري الثامن,وأنا علي يقين أنك استوعبتي ماقلته

459
00:21:20,962 --> 00:21:23,263
كان الملك الأكثر بدانة علي مر التاريخ الانجليزي

460
00:21:23,265 --> 00:21:24,864
ولهذا تعتقد أن (زيلنر) هو شريكه

461
00:21:24,866 --> 00:21:27,135
و(ميلفرتون)أعطاه هذا اللقب

462
00:21:27,135 --> 00:21:28,551
لأنه كان الأكثر بدانة؟

463
00:21:28,553 --> 00:21:30,436
Hmm,
أورسون ويليس)كان الأكثر بدانة)

464
00:21:30,438 --> 00:21:33,089
.ابراهام زيلنر)يستطيع أن يُحرك أقمار صغيرة من مدارها)

465
00:21:36,060 --> 00:21:37,694
كابتن,ماهو أول شئ يأتي لتفكيرك

466
00:21:37,696 --> 00:21:39,529
عندما أقول (هنري الثامن)؟

467
00:21:39,531 --> 00:21:40,780
ناسكو هيرمان؟
<font color="#00FF00">ناسكو هيرمان فرقة غنائية تم تكوينها عام
1963 وقامو بغناء أغنية باسم أنا هنري الثامنHerman's Hermits</font>

468
00:21:40,782 --> 00:21:41,764
.استمع

469
00:21:41,766 --> 00:21:43,199
وصلتنا مكالمة منذ قليل

470
00:21:43,201 --> 00:21:45,235
.من حارس ليلي في موقع بناء

471
00:21:45,237 --> 00:21:47,937
لقد رأي نشاط مشبوه

472
00:21:47,939 --> 00:21:49,639
الشرطي الذي قام باستجابة النداء رأي شخص مُشتبه به

473
00:21:49,641 --> 00:21:52,608
يُحاول وضع جثة في بعض الخرسانة

474
00:21:52,610 --> 00:21:54,294
.في مبني المؤسسة

475
00:21:54,296 --> 00:21:55,745
الضحية

476
00:21:55,747 --> 00:21:58,214
أُطلق عليها النار في الصدر ثلاث مرات
المشُتبه به ادعي

477
00:21:58,216 --> 00:22:01,234
أنه قام بذلك
.لأنه قام بابتزازه

478
00:22:01,236 --> 00:22:04,304
بعض الافتراضات ظهرت فجأة

479
00:22:04,306 --> 00:22:06,973
هل كان اسم الضحية,(ميلفرتون)؟

480
00:22:06,975 --> 00:22:09,125
(الاسم الأول (تشارلز

481
00:22:09,127 --> 00:22:10,426
,المجرم ,تحت أي ظرف

482
00:22:10,428 --> 00:22:12,762
لم يعترف أنه شريكه,أليس كذلك؟

483
00:22:12,764 --> 00:22:15,898
.(لا ,اسمه (أنتوني بيستون

484
00:22:15,900 --> 00:22:18,985
,(ابنته(كارين بيستون
.(الضحية الثانيةل(برنت جارفي

485
00:22:18,987 --> 00:22:21,571
.نعم,لقد تم ابتزازه أيضًا-
,نعم-

486
00:22:21,573 --> 00:22:24,190
.ومحاميه قام بابتداع حكاية للإعلام

487
00:22:24,192 --> 00:22:28,494
(لذا خوفي أن خبر موت (ميلفرتون

488
00:22:28,496 --> 00:22:30,997
.انتشر بالفعل

489
00:22:38,559 --> 00:22:42,529
....لقد حصلت علي أول رسالة ابتزاز

490
00:22:42,531 --> 00:22:44,831
.منذ تسعة أشهر

491
00:22:44,833 --> 00:22:48,401
.لقد وصل معها قرص مدمج

492
00:22:48,403 --> 00:22:52,039
السماع عن ماحدث

493
00:22:52,041 --> 00:22:54,207
.لا يُقارن أبدًا برؤيته

494
00:22:54,209 --> 00:22:57,511
....(أقسم أني لوضعت يدي علي (جارفيس

495
00:22:57,513 --> 00:22:58,678
,أنتوني

496
00:22:58,680 --> 00:23:01,548
.دعنا من ذلك ,لنتحدث في موضوعنا

497
00:23:01,550 --> 00:23:03,517
.لقد قمت بما كان علي فعله

498
00:23:03,519 --> 00:23:04,751
.لقد دفعت

499
00:23:04,753 --> 00:23:07,054
.لم يكن هذا سهلًا

500
00:23:07,056 --> 00:23:10,273
أنا و أخي كان لدينا عقود عمل

501
00:23:10,275 --> 00:23:12,309
.وكان العمل يواجه بعض الركود

502
00:23:12,311 --> 00:23:15,695
.ولكن مستحيل أن أسمح بأن يتم تسريب التسجيل

503
00:23:15,697 --> 00:23:18,899
.اعتقدت أنها النهاية

504
00:23:18,901 --> 00:23:21,485
.كنت مخطئ

505
00:23:21,487 --> 00:23:23,954
.بعد أسابيع قليلة تلقيت رسالة اليكترونية

506
00:23:23,956 --> 00:23:26,239
,نفس التهديد
.ونفس الطلب

507
00:23:26,241 --> 00:23:29,076
كيف عثرت علي (تشارلز ميلفرتون)؟

508
00:23:29,078 --> 00:23:31,912
.أرسل لي رسالة اليكترونية الأسبوع الماضي

509
00:23:31,914 --> 00:23:33,964
.طلب المزيد من المال

510
00:23:33,966 --> 00:23:37,734
راسلته وأخبرته أن المال معي, ولكن نقدي

511
00:23:37,736 --> 00:23:41,888
قلت له أني استلفته من صديق يتعامل مع البنوك

512
00:23:41,890 --> 00:23:45,225
.لايستطيع ايداعه في البنك بدون أن يلفت الانتباه للحساب

513
00:23:45,227 --> 00:23:48,562
.لقد تركت الظرف تحت مقعد في الحديقة

514
00:23:48,564 --> 00:23:51,264
,عندما أتي لالتقاط الظرف
.تتبعته لمنزله

515
00:23:51,266 --> 00:23:54,467
بعد ها ببضعة أيام قمت باقتحام منزله من الباب الخلفي

516
00:23:54,469 --> 00:23:57,404
.وأطلقت عليه النار

517
00:23:57,406 --> 00:23:59,973
.أخذت جثته و الكمبيوتر المحمول الخاص به وغادرت

518
00:23:59,975 --> 00:24:02,692
أين الكمبيوتر المحمول الآن؟-
.تحطم-

519
00:24:02,694 --> 00:24:06,613
.دهسته وقمت بالقائه في القمامة

520
00:24:06,615 --> 00:24:08,615
أنا أفهم أن هناك أضرار

521
00:24:08,617 --> 00:24:10,500
.حدثت لوجه الجثة بعد الوفاة

522
00:24:15,456 --> 00:24:17,591
عندما أتي رجالك الليلة

523
00:24:17,593 --> 00:24:22,328
عرفت أنه لن يكون باستطاعتي الهرب

524
00:24:22,330 --> 00:24:26,216
نظرت لأسفل لوجه(ميلفرتون)وكان يبدو

525
00:24:26,218 --> 00:24:29,853
.كما لو كان ينظر إلي

526
00:24:29,855 --> 00:24:34,441
.كان يبدو كأنه يضحك

527
00:24:34,443 --> 00:24:35,559
.غضبت

528
00:24:35,561 --> 00:24:39,563
...فرفعت حذائي و

529
00:24:39,565 --> 00:24:44,618
.لديه مايكفي في وجهه لفتح نعشه في الجنازة

530
00:24:44,620 --> 00:24:48,705
.أنه لا يستحق هذا

531
00:24:51,159 --> 00:24:53,160
هذا هو من رأيته تلك الليلة

532
00:24:53,162 --> 00:24:54,744
الرجل الذي رأيته كان يرتدي قناعًا

533
00:24:54,746 --> 00:24:56,163
.ولكن هو نفس الوزن والطول

534
00:24:56,165 --> 00:24:57,881
غالبًا أشعر بارتياح

535
00:24:57,883 --> 00:25:00,533
عندما يتم قتل مجرم
.هذا الرجل أحمق

536
00:25:00,535 --> 00:25:01,918
لقد وضع كل ضحايا (ميلفرتون)في خطر

537
00:25:01,920 --> 00:25:03,887
.بمافيهم ابنته

538
00:25:03,889 --> 00:25:07,007
نحن بالفعل نعلم,الانترنت يفيض بأسرارهم

539
00:25:07,009 --> 00:25:09,643
.أنا لاأقول أني موافق علي مافعله

540
00:25:09,645 --> 00:25:11,728
.ولكني متعاطف معه

541
00:25:13,931 --> 00:25:16,349
لقد لعب الرجل بأوراقه بطريقة صحيحة

542
00:25:16,351 --> 00:25:18,602
المباحث لن تُحقق إلا عن جريمة القتل في المقام الأول

543
00:25:18,604 --> 00:25:20,080
.وسيُطلق سراحه بعد ثلاث سنوات ونصف علي الأكثر

544
00:25:20,105 --> 00:25:21,388
.نعم

545
00:25:27,445 --> 00:25:29,279
هولمز)لقد ذهبت للعنوان الذي أعطيته لي)

546
00:25:29,281 --> 00:25:30,697
الخاص بالرجل الذي تعتقد أنه

547
00:25:30,699 --> 00:25:31,915
يعمل مع المُبتز الميت

548
00:25:31,917 --> 00:25:32,999
.(ابراهام زيلنر)

549
00:25:33,001 --> 00:25:34,501
.أخبرني أنك ألقيت القبض عليه

550
00:25:34,503 --> 00:25:36,002
العنوان لم يكن مكان إقامة

551
00:25:36,004 --> 00:25:37,537
.لقد كان محل جزارة في الحي الصيني

552
00:25:37,539 --> 00:25:38,838
.وقد ساء الأمر

553
00:25:38,840 --> 00:25:40,507
لم أستطع العثور علي أي بيانات له

554
00:25:40,509 --> 00:25:42,759
في قاعدة بيانات مركز المعلومات الوطني للجريمة ولا إدارة المرور

555
00:25:42,761 --> 00:25:43,869
.لاشئ

556
00:25:43,894 --> 00:25:45,680
آسف, أنا أعلم أنك كنت تعتقد أنه خيط مهم في القضية

557
00:25:45,681 --> 00:25:47,580
.ولكن علي أن أخبرك,الاسم أيضًا مُزيف

558
00:25:52,220 --> 00:25:54,254
الهيروين يحترق ,والنحل يهرب

559
00:25:54,256 --> 00:25:56,389
وهناك مذنب ضخم مُتجه لمنهاتن

560
00:25:56,391 --> 00:25:58,258
المعذرة؟
هذه هي الطريقة التي كانت تسير بها الأمسية

561
00:25:58,260 --> 00:26:00,593
.اعتقدت أنكِ ستخبريني أخبار سعيدة

562
00:26:00,595 --> 00:26:02,262
لاأعلم أي نوع من الأخبار هذا الخبر

563
00:26:02,264 --> 00:26:03,980
ولكن (ألفريدو)كان هنا ويعتقد أنه ينبغي علينا أن نعلم

564
00:26:03,982 --> 00:26:06,432
أن راعيه قد تلقى رسالة ابتزاز

565
00:26:06,434 --> 00:26:08,652
.(من (تشارلز ميلفرتون

566
00:26:08,654 --> 00:26:12,188
في اعتقادك,ماذا يعني كل هذا؟

567
00:26:12,190 --> 00:26:14,407
.هنري الثامن

568
00:26:14,409 --> 00:26:16,076
هل تعتقد أن شريكه أرسل هذا؟

569
00:26:16,078 --> 00:26:18,745
طالما كان(ميلفرتون)لديه هذا الشريك,فسيكون مُطلع

570
00:26:18,747 --> 00:26:21,047
.علي كل جوانب العملية

571
00:26:21,049 --> 00:26:24,050
ولذلك فهو يملك نفس المواد الشهوانية التي كانت لديه

572
00:26:24,052 --> 00:26:26,920
...ولكن بدلًا من عرضها كما كان من المفترض أن يفعل

573
00:26:26,922 --> 00:26:29,723
.هو يستخدمها لمصلحته الشخصية

574
00:26:29,725 --> 00:26:31,457
خبر مقتل (ميلفرتون)في الأخبار

575
00:26:31,459 --> 00:26:32,726
.منذ ساعات

576
00:26:32,728 --> 00:26:36,930
.هنري الثامن يعلم ذلك وغير مهتم بذلك

577
00:26:36,932 --> 00:26:40,466
لاأستطيع تذكر آخر مرة كنت ممتن

578
00:26:40,468 --> 00:26:42,635
.لصفة الجشع في الانسان

579
00:26:42,637 --> 00:26:43,737
هل أنت راضٍ عن هذا؟

580
00:26:43,739 --> 00:26:46,406
خطة (ميلفرتون)أتت بنتائج عكسية

581
00:26:46,408 --> 00:26:49,526
شريكه تهرب من المهام التي أجّره من أجلها

582
00:26:49,528 --> 00:26:51,911
وهذا يعني,للوقت الحالي,أن الأسرار التي

583
00:26:51,913 --> 00:26:54,164
.ابتز بها (ميلفرتون)ضحاياه لاتزال بأمان

584
00:26:54,166 --> 00:26:56,833
ابراهام زيلنر ),كما اتضح لنا,اسم مُزيف)

585
00:26:56,835 --> 00:26:58,535
ولكني لازلت أعتقد أن الرجل البدين

586
00:26:58,537 --> 00:27:02,155
.(المُشار اليه ب(دوك لاندرز)هو شريك (ميلفرتون

587
00:27:02,157 --> 00:27:05,158
.ستفتح ملفات(لاندرز) من جديد

588
00:27:05,160 --> 00:27:07,844
.الخيط الوحيد الذي نملكه حاليًا,لذا نعم

589
00:27:07,846 --> 00:27:10,764
.ولكن ليس قبل تناول الشاي
.ستكون ليلة طويلة

590
00:27:10,766 --> 00:27:12,526
شكرًا لك(ألفريدو)لقد كنت عونًا لنا

591
00:27:17,004 --> 00:27:18,722
Hey.

592
00:27:18,724 --> 00:27:22,192
أود أن أطمئن علي ماستفعله يوم الغد قبل أن أذهب

593
00:27:24,195 --> 00:27:26,146
.سوف نذهب لمقابلة

594
00:27:26,148 --> 00:27:27,647
غدًا ستحصل علي جائزتك

595
00:27:27,649 --> 00:27:30,216
بالفعل

596
00:27:30,218 --> 00:27:32,485
....بخصوص هذا

597
00:27:32,487 --> 00:27:34,371
.غدًا لا يُناسبني

598
00:27:34,373 --> 00:27:36,823
...حسنًا أنت تعمل أنا أعلم ذلك ولكن

599
00:27:36,825 --> 00:27:38,325
.يومك هو يومك

600
00:27:38,327 --> 00:27:40,043
أعدك لن يستفرق هذا سوي دقائق معدودة

601
00:27:40,045 --> 00:27:42,495
....انظر,ألفريدو

602
00:27:42,497 --> 00:27:45,531
هذا ليس موضوعنا
أنا أتحدث عن الرقاقة

603
00:27:45,533 --> 00:27:47,384
.لاأستطيع قبولها

604
00:27:47,386 --> 00:27:49,535
أنا أعلم أنها بالنسبة لمعظم المدمنين

605
00:27:49,537 --> 00:27:51,221
.كنزٌ كبير

606
00:27:51,223 --> 00:27:53,506
هذا تمثيل واضح وملموس علي

607
00:27:53,508 --> 00:27:55,558
عملهم الجاد وعزيمتهم

608
00:27:55,560 --> 00:27:57,260
.ولكني لست كمعظم المدمنين

609
00:27:57,262 --> 00:28:00,046
بالنسبة لي هذا ليس احتفال بفترة من النجاح

610
00:28:00,048 --> 00:28:03,383
.ولكنها نهاية فترة من الفشل

611
00:28:03,385 --> 00:28:07,553
لقد فشلت عندما أدمنت المخدرات

612
00:28:07,555 --> 00:28:10,573
.ولاأود أن يتم تذكيري بذلك

613
00:28:12,276 --> 00:28:15,912
أنا آسف لكونك تري الأمور بتلك الطريقة

614
00:28:22,203 --> 00:28:25,538
هل تعلم ماذا أتمني لك الحصول عليه؟

615
00:28:25,540 --> 00:28:27,540
.حدث هام كهذا

616
00:28:27,542 --> 00:28:30,927
.انه لك ولكنه ليس عنك

617
00:28:30,929 --> 00:28:34,748
.انه عن أولئك الناس الذين لم يصلو لتلك المرحلة بعد

618
00:28:34,750 --> 00:28:37,884
إنهم يرونك تفعلها فيتسائلون لماذا لاأستطيع فعلها أنا أيضُا؟

619
00:28:37,886 --> 00:28:40,520
هل تعلم,أنا أعلم أن ذلك صعب

620
00:28:40,522 --> 00:28:46,059
ولكن في يوم من الأيام ستتغلب علي نفسك

621
00:28:52,900 --> 00:28:55,552
أعتقد أني لم أكشف هوية هنري الثامن بعد

622
00:28:55,554 --> 00:28:59,322
.(كل الأمر بدأ مع ذلك السمين(ابراهام زيلنر

623
00:28:59,324 --> 00:29:02,625
كانت هوية مزيفةاستخدمت

624
00:29:02,627 --> 00:29:06,396
.للتعبير عن الدعوي القضائية للتمييز
<font color="#00FF00">يقصد هنا رفع دعوى قضائية علي الشركة بسبب التفرقة بسبب السمنة</font>

625
00:29:06,398 --> 00:29:08,832
(عندما قدمت خطوط الطيران ل(ابراهام زيلنر

626
00:29:08,834 --> 00:29:12,202
.أول عرض لتسوية القضية,وافق عليه علي الفور

627
00:29:12,204 --> 00:29:14,554
ربما لأنه يعلم أن هويته المزورة

628
00:29:14,556 --> 00:29:16,790
.سيتم كشفها لو تعرضت للفحص الدقيق

629
00:29:16,792 --> 00:29:17,974
.وقد دفعني ذلك للتفكير

630
00:29:17,976 --> 00:29:19,809
هل فعلها قبل ذلك؟

631
00:29:19,811 --> 00:29:23,096
إذن أنت تعتقد أنه قام بمقاضاة خطوط طيران آخرى؟-
,خطوط طيران-

632
00:29:23,098 --> 00:29:24,581
.مسارح,مطاعم

633
00:29:24,583 --> 00:29:26,933
بالنسبة للرجل البدين المحترف
هذه الأعمال

634
00:29:26,935 --> 00:29:30,603
من الدعاوي القضائية المزعجة مثل بوفيه مفتوح من المقليات المختلفة

635
00:29:30,605 --> 00:29:32,155
كل واحدة منها

636
00:29:32,157 --> 00:29:34,640
مع تيار مربح من الدخل

637
00:29:34,642 --> 00:29:36,993
لقداطلعت علي تسجيلات دعاوي قضائية مشابهه

638
00:29:36,995 --> 00:29:38,995
بالساحل الشرقي وركزت علي الذين فقط

639
00:29:38,997 --> 00:29:42,582
حدثت بهم تسويات سريعة

640
00:29:42,584 --> 00:29:45,034
هل لاحظت اي شىء غير معتاد بالنسبه للاسماء؟

641
00:29:45,036 --> 00:29:46,319
عن هؤلاء المدعون؟

642
00:29:46,321 --> 00:29:48,121
ابراهام زلنر,

643
00:29:48,123 --> 00:29:50,990
براد يارتس,
كوري اكزافير, ديكلن وينشل...

644
00:29:50,992 --> 00:29:52,525
الحروف الاولى

645
00:29:52,527 --> 00:29:55,728
 ك.ا,ا.ز,ب.ى

646
00:29:55,730 --> 00:29:58,664
د.و
انهم يمثلون نمط

647
00:29:58,666 --> 00:30:00,517
الاسم الاول يبدا "ا"ثم تليه الاسماء الاخري بترتيب الحروف

648
00:30:00,519 --> 00:30:02,469
الاسم الاخير يبدا "ز" ثم الاسماء الخرى بعكس ترتيب الحروف

649
00:30:02,471 --> 00:30:05,855
أعتقد أن كل هذه الشخصيات تمثل رجل واحد

650
00:30:05,857 --> 00:30:07,673
(نفس الرجل الذي قام (تشارلز ميلفرتون

651
00:30:07,675 --> 00:30:09,857
بالإشارة إليه في دفتر حساباته باسم هنري الثامن

652
00:30:09,882 --> 00:30:12,123
.هذا عظيم,ولكنه لا يخبرنا أي شئ عن اسمه الحقيقي

653
00:30:12,337 --> 00:30:13,113
.لا

654
00:30:13,114 --> 00:30:14,847
ولكنه ساعدني علي الحصول علي صور

655
00:30:14,849 --> 00:30:17,367
للمدّعون في قضيتين من الدعاوي القضائية

656
00:30:17,369 --> 00:30:20,036
واحدة ظهرت في الصحيفة

657
00:30:20,038 --> 00:30:22,405
(وهي الدعوى القضائية المُقامة من (ايثان فارنر

658
00:30:22,407 --> 00:30:25,542
ضد صالون اكتساب السمرة والذي يمتلك أسرّة

659
00:30:25,544 --> 00:30:27,126
.لاتُناسب مقاسه الغير مُعتاد

660
00:30:27,128 --> 00:30:30,830
(منذ أربع سنوات ,قام البدين(ستيوارت بلوم

661
00:30:30,832 --> 00:30:32,248
بمقاضاة دار للسينما في دوفر,ديلاوري

662
00:30:32,250 --> 00:30:35,718
بسبب مقاعدهم الصغيرة للغاية
.وحصل علي 50,000 دولار كتعويض

663
00:30:35,720 --> 00:30:37,804
.إنه نفس الرجل

664
00:30:37,806 --> 00:30:40,340
.ستيوارت بلوم)لايتناسب مع النمط الذي تشرحه)

665
00:30:40,342 --> 00:30:44,544
بالفعل لايتناسب لأني أعتقد أنها المرة الأولي له

666
00:30:44,546 --> 00:30:46,346
هل تعتقد أن هذا اسمه الحقيقي؟

667
00:30:46,348 --> 00:30:49,983
ابراهام زيلنر)لايوجد عنه أي بيانات في إدارة المرور)

668
00:30:49,985 --> 00:30:54,387
.لكن (ستيوارت بلوم)يوجد عنه بيانات بالتأكيد

669
00:30:54,389 --> 00:30:57,223
.أنه يعيش في ستاتين آيلاند

670
00:31:09,203 --> 00:31:12,038
.(سيد (بلوم

671
00:31:12,040 --> 00:31:14,407
.المكان مظلم للغاية

672
00:31:27,187 --> 00:31:28,972
ماهذا؟

673
00:31:32,259 --> 00:31:35,812
.انها نفايات
<font color="#00FF00">المعني الحرفي لها هو نفايات القطط ولكنها مادة من اليوريا لإزالة الروائح الكريهة cat litter</font>

674
00:31:43,287 --> 00:31:45,788
.لاأعتقد أنها موضوعة هنا من أجل القطط

675
00:31:45,790 --> 00:31:49,108
.أعتقد أنها وُضعت لتمتص الروائح

676
00:32:10,773 --> 00:32:12,671
(كابتن (جريجسون)قابل (ستيوارت بلوم

677
00:32:12,672 --> 00:32:14,037
المعروف باسم هنري الثامن

678
00:32:14,039 --> 00:32:16,656
(والمعروف أيضًا باسم شريك (ميلفرتون

679
00:32:21,161 --> 00:32:22,629
يبدو

680
00:32:22,631 --> 00:32:25,632
.أنه هنا منذ أسبوع

681
00:32:25,634 --> 00:32:28,501
.لاحظ الكدمات علي صدره

682
00:32:31,272 --> 00:32:33,139
هل هذه آثار حذاء؟

683
00:32:33,141 --> 00:32:34,724
<i>من الواضح أن القاتل</i>
<i>تمكن منه وهو غير منتبه</i>

684
00:32:34,726 --> 00:32:36,009
<i>وغمر رأسه</i>

685
00:32:36,011 --> 00:32:38,177
.تحت الماء

686
00:32:38,179 --> 00:32:39,863
الجثة كانت ضخمة للغاية

687
00:32:39,865 --> 00:32:42,282
لإزالتها,وبدلًا من تقطيعه لأجزاء

688
00:32:42,284 --> 00:32:45,619
ميلفرتون)ترك ورائه تلك النفايات)

689
00:32:45,621 --> 00:32:46,820
لتغطية رائحة

690
00:32:46,822 --> 00:32:48,622
.تعفن الجثة

691
00:32:48,624 --> 00:32:51,574
انتظر ,أنت تعتقد أن (ميلفرتون)فعل ذلك؟

692
00:32:51,576 --> 00:32:53,026
لماذا ليس (أنتوني بيستون)؟

693
00:32:53,028 --> 00:32:55,679
.(لقد قتل (ميلفرتون

694
00:32:55,681 --> 00:32:59,833
وربما لديه الدافع لقتل(بلوم),أليس كذلك؟

695
00:32:59,835 --> 00:33:02,010
الكدمات علي صدر(بلوم)تدل علي أن مقاس الحذاء

696
00:33:02,035 --> 00:33:03,421
.بين ستة و ثمانية

697
00:33:03,422 --> 00:33:06,423
<i>.ميلفرتون)كان سبعة)</i>

698
00:33:06,425 --> 00:33:08,308
.بيستون)مقاسه 12)

699
00:33:08,310 --> 00:33:11,011
.وأيضًا النفايات المزيلة للرائحة المنتشرة في أرجاء المكان

700
00:33:11,013 --> 00:33:13,346
إنها نفس النفايات
<i>.(التي كانت في منزل (ميلفرتون</i>

701
00:33:13,348 --> 00:33:15,148
.لقد تعرفت علي الرائحة بشكل واضح

702
00:33:15,150 --> 00:33:17,067
نحن نعتقد أنك لوبحثت في مشتريات بطاقته الإتمانية

703
00:33:17,069 --> 00:33:18,735
ستجد أنه قام بشراء

704
00:33:18,737 --> 00:33:20,937
.كميات كبيرة وغير مُعتادة من المشتريات منذ أسبوعين

705
00:33:20,939 --> 00:33:23,556
هل لديك أي أفكار عن سبب قيام (ميلفرتون)بقتل شريكه في الجريمة؟

706
00:33:23,558 --> 00:33:26,225
بلوم )أراد زيادة حصته؟)

707
00:33:26,227 --> 00:33:28,862
أعتقد أن السؤال المُلح في رأيي المتواضع

708
00:33:28,864 --> 00:33:31,031
:هو
إذا كان (بلوم)لم يقم

709
00:33:31,033 --> 00:33:32,699
بعملية الابتزاز,فمن قام بها؟

710
00:33:37,221 --> 00:33:38,838
حسنًا هذه مفاجأة

711
00:33:38,840 --> 00:33:40,757
لقد اعتقدت أنك ستقوم بتغطية

712
00:33:40,759 --> 00:33:42,292
.هذا الجدار بالأدلة

713
00:33:42,294 --> 00:33:43,877
.لقد فعلت ذلك
.ولكن أنزلتها مرة اخري

714
00:33:43,879 --> 00:33:46,296
ووضعتها مرة اخري
.ثم أنزلتها مرة اخري

715
00:33:46,298 --> 00:33:49,165
ليست مفيدة لذا  أنزلتها

716
00:33:49,167 --> 00:33:51,601
لقد فحصتها كلها
.إذًا قد فعلت

717
00:33:51,603 --> 00:33:55,254
.أحتاج لأدلة جديدة لأتقدم في التحقيق

718
00:33:55,256 --> 00:33:58,257
ساُلقي نظرة اخري عليها

719
00:33:58,259 --> 00:34:00,860
.قبل أن أخلد للنوم

720
00:34:00,862 --> 00:34:05,615
.أنتِ علي حق في حديثك عن هدية نهاية فترة الإدمان التي طلبتها

721
00:34:07,735 --> 00:34:11,621
.كنت أحاول الحصول علي زيادة
...كنت

722
00:34:11,623 --> 00:34:14,290
.أحاول بدء محادثة

723
00:34:24,118 --> 00:34:27,787
لقد أخبرت ألفريدو أني لاأستطيع قبول

724
00:34:27,789 --> 00:34:30,190
هدية سنة في الأمتناع عن الإدمان

725
00:34:30,192 --> 00:34:32,292
لأن هذا يُذكرني

726
00:34:32,294 --> 00:34:35,328
.بفترة من الفشل في حياتي

727
00:34:35,330 --> 00:34:36,946
.هذا ليس حقيقي

728
00:34:39,200 --> 00:34:41,518
لاأستطيع قبول هذه الهدية

729
00:34:41,520 --> 00:34:45,655
....في الذكري السنوية لأنها

730
00:34:45,657 --> 00:34:47,741
.ليست الذكري السنوية بالنسبة لي

731
00:34:47,743 --> 00:34:50,927
هل تقول أنك عُدت للإدمان؟

732
00:34:50,929 --> 00:34:52,829
Mm.

733
00:34:52,831 --> 00:34:56,866
لقد كان منذ زمن
.وكان قبل أن أقابلكِ

734
00:34:56,868 --> 00:35:00,086
قبل أن أوافق علي إعادة التأهيل بيوم

735
00:35:00,088 --> 00:35:01,721
.هذا ماحدث

736
00:35:01,723 --> 00:35:05,675
.لقد عرفت أن أبي كان علي حق

737
00:35:05,677 --> 00:35:09,495
.أنّي بحاجة لإصلاح نفسي

738
00:35:09,497 --> 00:35:15,852
.لذلك تخلصت من المخدرات ودمرت أدواتها

739
00:35:15,854 --> 00:35:19,956
.(اليوم التالي لدخولي (هيمدال

740
00:35:20,808 --> 00:35:22,859
...وفي اليوم التالي

741
00:35:22,861 --> 00:35:24,644
.مرضت

742
00:35:24,646 --> 00:35:27,513
و,أصبحت مريضًا للغاية

743
00:35:30,701 --> 00:35:34,687
.لذا ابتكرت طريقة لكي أغادر دون أن يتم كشفي

744
00:35:34,689 --> 00:35:37,290
....حصلت علي مااحتجت إليه

745
00:35:37,292 --> 00:35:40,026
عُدت

746
00:35:40,028 --> 00:35:42,328
نعم

747
00:35:42,330 --> 00:35:46,416
.وكانت هذه آخر مرة أتناول المخدرات فيها

748
00:35:46,418 --> 00:35:49,502
.وليس قبلها بيوم

749
00:35:53,474 --> 00:35:56,559
شيرلوك)أنا أتفهم سبب استيائك)

750
00:35:56,561 --> 00:36:00,213
.لكننا نتحدث عن فرق يوم

751
00:36:00,215 --> 00:36:04,684
هذا لا يُغير مافعلته في ال 364 يوم اللاحقين

752
00:36:10,524 --> 00:36:13,743
لقد قررت ترك المخدرات ,أليس كذلك؟

753
00:36:13,745 --> 00:36:18,414
لقد قررت,نفسي

754
00:36:18,416 --> 00:36:20,617
...وبعدها ب24 ساعة

755
00:36:26,740 --> 00:36:30,710
...تبدو كأنها مجرد تفاصيل

756
00:36:30,712 --> 00:36:32,762
.ولكنني رجل التفاصيل

757
00:36:32,764 --> 00:36:35,215
.و-وهذا ,مهم بالنسبة لي

758
00:36:39,687 --> 00:36:41,804
والآن علي أن أخبر ألفريدو

759
00:36:41,806 --> 00:36:46,943
.ولكن هذا صعب

760
00:36:46,945 --> 00:36:52,265
.وليس من الصواب أن أخبره قبلما تفعلي أنتِ ذلك

761
00:37:07,548 --> 00:37:09,148
Ah.

762
00:37:09,150 --> 00:37:11,050
ماهذا.

763
00:37:11,052 --> 00:37:12,485
.(تقرير التشريح الخاص ب(تشارلز ميلفرتون

764
00:37:12,487 --> 00:37:13,953
والذي أعتبره بكل سرور أدلة جديدة

765
00:37:13,955 --> 00:37:16,046
كما أني في الحقيقة كنت هناك

766
00:37:16,047 --> 00:37:17,939
.عندما تم إطلاق النار عليه

767
00:37:20,562 --> 00:37:22,011
Hmm.

768
00:37:23,264 --> 00:37:24,564
ماذا؟

769
00:37:24,566 --> 00:37:26,316
عندما قلت

770
00:37:26,318 --> 00:37:28,318
(أن(أنتوني بيستون)قد داس علي وجه (ميلفرتون

771
00:37:28,320 --> 00:37:30,270
اعتقدت أن كل شئ انتهي

772
00:37:30,272 --> 00:37:33,306
لكن استنادًا إلي هذا التقرير
.هناك اصابة في جانب واحد فقط

773
00:37:36,260 --> 00:37:37,493
.لقد اختفوا

774
00:37:37,495 --> 00:37:38,912
من هم؟

775
00:37:38,914 --> 00:37:41,581
الندبات
.هناك آثار لهم هنا

776
00:37:41,583 --> 00:37:43,750
<i>مُميز جدًا</i>

777
00:37:43,752 --> 00:37:47,287
.وكأن (بيستون)قد تعمد اصابتهم

778
00:37:50,458 --> 00:37:56,012
.سيد(بيستون) أنا سعيد لرؤيتك مُجددًا

779
00:37:56,014 --> 00:37:57,964
.لقد كنت سعيد للغاية لسماعي أنك قمت بدفع الكفالة هذا الصباح

780
00:37:57,966 --> 00:37:59,799
.شكرًا
المحامي الخاص بي أبلغني أنك لديك

781
00:37:59,801 --> 00:38:03,219
بعض الأسئلة تود طرحها عليّ قبل أن أُغادر

782
00:38:03,221 --> 00:38:04,670
نعم.هلّا قمت بتذكيرنا

783
00:38:04,672 --> 00:38:07,673
متي عرفت لأول مرة أن (ميلفرتون)هو

784
00:38:07,675 --> 00:38:09,442
الشخص الذي يقوم بابتزازك؟

785
00:38:09,444 --> 00:38:12,729
منذ بضع ليالٍ
.كما أخبرتكم قبل ذلك

786
00:38:12,731 --> 00:38:14,347
نحن الآن لدينا سبب لنعتقد

787
00:38:14,349 --> 00:38:16,733
.أنكم تقابلتم قبل ذلك

788
00:38:16,735 --> 00:38:19,619
تشارلز ميلفرتون)ضُرب بقسوة منذ أربع شهور)

789
00:38:19,621 --> 00:38:21,871
.وكان عليه الذهاب للمستشفي

790
00:38:21,873 --> 00:38:23,823
ولقد قال أنه تعرض للسرقة
ولهذا

791
00:38:23,825 --> 00:38:25,625
كان علي الشرطة أن تأخذ صور

792
00:38:25,627 --> 00:38:26,993
.ولكننا نعتقد أنه كذب

793
00:38:26,995 --> 00:38:31,047
أعطى أوصاف خاطئة عنمن اعتي عليه للشرطة

794
00:38:31,049 --> 00:38:33,800
الدكتور الذي قام بمعالجته أرجع ذلك للصدمة التي مر بها

795
00:38:33,802 --> 00:38:36,219
.ولكننا نعتقد أن الأمر مختلف تمامًا

796
00:38:36,221 --> 00:38:38,421
.نحن نعتقد أنه لم يستطع إخبارهم بالقصة الحقيقية

797
00:38:38,423 --> 00:38:41,307
والتي هي أنك وجدته وضربته حتي فاجأك

798
00:38:41,309 --> 00:38:43,309
بعرض لا يمكنك رفضه

799
00:38:43,311 --> 00:38:45,178
.نصيب من أعمال الابتزاز

800
00:38:45,180 --> 00:38:49,482
أتري تلك الجروح,علي الصدغ الأيسر؟

801
00:38:49,484 --> 00:38:52,352
هذه الجروح مشابهة تمامًا

802
00:38:52,354 --> 00:38:54,570
.للعلامة الموجودة علي خاتمك

803
00:38:57,024 --> 00:38:58,858
.وكان يحمل (ميلفرتون)تلك الندبات

804
00:38:58,860 --> 00:39:00,393
وأنت تعلم ذلك

805
00:39:00,395 --> 00:39:03,196
لذا عندما ضيقت الشرطة عليك الخناق منذ ليلتين

806
00:39:03,198 --> 00:39:06,249
.قمت بدهس وجهه لتغطية تلك الندبات

807
00:39:06,251 --> 00:39:09,735
هل تريد تخمين كم يوجد من هؤلاء؟

808
00:39:09,737 --> 00:39:11,754
ومن المثير للإنتباه أنك لم تذكر

809
00:39:11,756 --> 00:39:14,340
في الليلة السابقة أن (كارين)ليست ابنتك

810
00:39:14,342 --> 00:39:15,842
ولكنها بنت زوجتك

811
00:39:15,844 --> 00:39:19,846
.استنادًا إلي شهادة جيرانك ,فإنكما تتعاركان كثيرًا

812
00:39:19,848 --> 00:39:22,415
.لقد عثرت علي (ميلفرتون) منذ شهور

813
00:39:22,417 --> 00:39:25,251
ولقد كان لديك النية لمعاقبته
ولكنه عرض عليك

814
00:39:25,253 --> 00:39:28,054
.جزء من عمليته مقابل حياته

815
00:39:28,056 --> 00:39:29,922
.أنت كنت بحاجة للنقود

816
00:39:29,924 --> 00:39:32,058
.فوافقت علي عرضه

817
00:39:32,060 --> 00:39:34,811
تشارلز)الآن لديه شريكين)

818
00:39:34,813 --> 00:39:36,696
.ستيوارت بلوم)وأنت)

819
00:39:36,698 --> 00:39:38,448
.علي أحدكما الذهاب
<font color="#00FF00">تقصد الذهاب بدون نصيب</font>

820
00:39:38,450 --> 00:39:41,401
ميلفرتون)قتل(بلوم)ربما دفعته أنت لفعل ذلك)

821
00:39:41,403 --> 00:39:43,602
.ربما فعله بإرادته

822
00:39:43,604 --> 00:39:45,604
في كلا الحالتين,أنا أشك

823
00:39:45,606 --> 00:39:48,624
.القسمة بالمناصفة لم تكن كافية لك

824
00:39:48,626 --> 00:39:51,610
هذه نظريات,كابتن,وستحتاج لأدلة عليها

825
00:39:51,612 --> 00:39:54,997
أوافقك الرأي,لذلك قمنا ببحث مكثف

826
00:39:54,999 --> 00:39:58,384
في منزل و مكتب موكلك هذا الصباح

827
00:39:58,386 --> 00:40:02,755
وعثرنا علي هذا الكمبيوتر المحمول

828
00:40:02,757 --> 00:40:04,557
.في مكتبه

829
00:40:04,559 --> 00:40:06,309
.(إنه ملك (ميلفرتون

830
00:40:06,311 --> 00:40:09,128
.لقد أخبرتني أنك  قمت بتدميره ثم إلقائه في القمامة

831
00:40:09,130 --> 00:40:11,314
الشئ المُضحك أننا لم نجده

832
00:40:11,316 --> 00:40:13,599
.في مكتبك,لكن وجدناه في مكتب أخوك

833
00:40:13,601 --> 00:40:15,601
لقد اعترف بالفعل أنه شريكك

834
00:40:15,603 --> 00:40:19,906
.(ستيوارت بلوم)ل(تشارلز ميلفرتون)

835
00:40:19,908 --> 00:40:21,574
(هو الشخص الذي أرسل ل (كين ويتمان

836
00:40:21,576 --> 00:40:23,025
طلب المال الجديد

837
00:40:23,027 --> 00:40:24,944
حينما كنت أنت في الحجز في هذا اليوم

838
00:40:24,946 --> 00:40:27,480
لذا يبدو أنك ستقضي

839
00:40:27,482 --> 00:40:30,666
.في السجن أكثر بكثير مماتخيلت

840
00:40:35,822 --> 00:40:37,457
Hey.

841
00:40:37,459 --> 00:40:39,325
هل غيرت رأيك؟

842
00:40:39,327 --> 00:40:41,794
.لا

843
00:40:41,796 --> 00:40:45,098
ماالذي تفعله هنا؟

844
00:40:45,100 --> 00:40:47,166
هل أنت بخير؟

845
00:40:47,168 --> 00:40:51,220
.ثمة أمر أود مناقشته معك

846
00:40:57,144 --> 00:40:59,011
Hey.
.لم أشعر بقدومك

847
00:40:59,013 --> 00:41:01,364
أنتِ تتعرفينني
مُتخفي مثل الظل

848
00:41:01,366 --> 00:41:04,400
كيف جري الأمر مع ألفريدو؟

849
00:41:06,370 --> 00:41:07,853
.بحرية

850
00:41:07,855 --> 00:41:09,572
كماتوقعتِ

851
00:41:10,541 --> 00:41:12,408
.أنا محظوظ بوجوده

852
00:41:15,996 --> 00:41:17,497
.انظر كم الساعة

853
00:41:17,499 --> 00:41:19,499
سنوية(حقيقية)سعيدة

854
00:41:23,086 --> 00:41:25,838
بغض النظر عن التاريخ الحقيقي لامتناعي عن ادمان المخدرات

855
00:41:25,840 --> 00:41:27,873
مازلت لاأهتم بالأحتفالات العامة

856
00:41:27,875 --> 00:41:33,396
.الخطابات,التشجيعات,والهدايا

857
00:41:33,398 --> 00:41:34,931
.أعلم

858
00:41:37,768 --> 00:41:40,019
لقد رأيت هذه في متجر للأشياء المُستعملة

859
00:41:40,021 --> 00:41:42,655
.إنها داكنة

860
00:41:42,657 --> 00:41:46,576
.إنها ليست لأي أحد ولكني أعتقد أنها تناسبك تمامًا

861
00:41:48,679 --> 00:41:52,665
.لقد أردُتك أن تعلم أني كنتُ أفكر بك

862
00:41:52,667 --> 00:41:57,668
<font face="Snap ITC" color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font face="Showcard Gothic" color="#00ffff">AyMn_Mag</font>

863
00:42:22,529 --> 00:42:29,147
نرجو أن  تكونو ق استمتعتم وإلي اللقاء في الحلقة القادمة إن شاء الله
== تمت الترجمة بواسطة
<font color="#00FF00">محمد فوزي ومحمد بخيت</font>

