﻿1
00:00:07,530 --> 00:00:09,429
<font color="#a6fe01" face="ACS  Topazz">سانتا مونيكا
ليخت الميناء
للرياضة، صيد السمك
المقاهي</font>

2
00:00:24,330 --> 00:00:26,130
سيد مالييني.

3
00:00:26,132 --> 00:00:27,462
مرحباً يا رجل

4
00:00:27,466 --> 00:00:31,237
هل أنت مستعد للتحرك؟ لو
كانت التحرك بمعنى الاداء

5
00:00:31,237 --> 00:00:32,567
نعم مستعد

6
00:00:32,571 --> 00:00:33,639
رائع.

7
00:00:33,639 --> 00:00:36,307
أتعرف لقد قالوا انك
تتقاضى 125 دولار فى اليوم

8
00:00:36,308 --> 00:00:37,808
سوف يكون
75 دولارا بدلا من ذلك.

9
00:00:37,810 --> 00:00:39,240
لقاء رسوم بوابة الدخول

10
00:00:39,245 --> 00:00:41,175
لكن العرض سيستمر
اليس كذلك؟

11
00:00:41,180 --> 00:00:44,950
هذا سيكون أعظم عرض لى

12
00:00:44,950 --> 00:00:46,750
نعم

13
00:00:50,789 --> 00:00:53,419
السيدات والسادة،
{\ i1} داماس يا كاباليروس، {\ i0}

14
00:00:53,425 --> 00:00:57,662
أهدف اليوم
ليس فقط للترفيه، ولكن لتثقيف.

15
00:00:57,663 --> 00:01:02,468
لأشير  وأرشد فى وقار

16
00:01:02,468 --> 00:01:06,298
 عن التاريخ القديم لفنى

17
00:01:06,305 --> 00:01:08,435
حتى يوهان نيبوموك هوفزينزر

18
00:01:08,440 --> 00:01:11,640
تسمى أوراق اللعب
"شعر السحر"

19
00:01:11,644 --> 00:01:14,847
مهارة الساحر محدد بالكامل

20
00:01:14,847 --> 00:01:18,217
من خلال قدرته على أداء
تأثير واحد.

21
00:01:18,217 --> 00:01:22,047
هذا التأثير معروف ب "الكؤوس والكرات".

22
00:01:22,054 --> 00:01:26,120
الألعاب كانت معروفه منذ
مئات أن لم يكن ألاف السنين

23
00:01:26,125 --> 00:01:30,029
وربما كان أعظم مؤدى كان
الإيطالي، بارتولوميو بوسكو.

24
00:01:30,029 --> 00:01:33,199
تخطى هذا وابدا

25
00:01:35,968 --> 00:01:40,268
بوسكو يمر مع الكؤوس
والكرات.

26
00:01:42,675 --> 00:01:44,805
وا داى

27
00:01:47,413 --> 00:01:49,483
تشبييو

28
00:01:52,551 --> 00:01:54,251
كلواردار

29
00:01:54,253 --> 00:01:56,353
الثلاثه أختفوا

30
00:01:56,355 --> 00:02:00,485
ورجعوا حالا

31
00:02:00,492 --> 00:02:02,392
كان لبسكوا منافس معاصر

32
00:02:02,394 --> 00:02:03,694
رجل فرنسى أكبر قليلاً

33
00:02:03,696 --> 00:02:06,426
اسمه كونوس،
و الذي أعلن في 1795

34
00:02:06,432 --> 00:02:09,268
أنه سيجعل زوجته،
التى كانت خمسة أقدام سبعة،

35
00:02:09,268 --> 00:02:11,168
تظهر تحت أحد الكؤوس

36
00:02:11,170 --> 00:02:12,700
ممارسه أعتقدت أنها لدى

37
00:02:12,705 --> 00:02:15,765
لم أكن قادرا
حتى على الزواج.

38
00:02:18,944 --> 00:02:22,114
وضع  كونوس كرة واحدة
في جيبه.

39
00:02:22,114 --> 00:02:24,550
وضع الكرة الثانية بعيدا.

40
00:02:24,550 --> 00:02:26,750
وضع الكرة الثالثة
في يده،

41
00:02:26,752 --> 00:02:28,452
وجعلها تختفى

42
00:02:28,454 --> 00:02:32,391
وهذا هو سر الكؤوس

43
00:02:32,391 --> 00:02:34,691
والكرات.

44
00:02:37,529 --> 00:02:41,625
 يمكنك أن تفعل أي شيء لا يبلغ مائة سنة؟

45
00:02:41,634 --> 00:02:43,102
هذه ليست مدرسه قديمه

46
00:02:43,102 --> 00:02:45,202
هذا عجز.

47
00:02:45,204 --> 00:02:48,207
أيها الشاب، أترضى أن أقاطعك
فى الكلام  و أنت عملك؟

48
00:02:48,207 --> 00:02:51,875
تأكد من عد من
العدد المطلوب من منوجيتس؟

49
00:02:51,877 --> 00:02:53,637
أرنى شيئاً

50
00:02:55,047 --> 00:02:58,617
هيا أرنى شيئاً

51
00:02:59,985 --> 00:03:03,885
تحدى كالو قابلها التجربه

52
00:03:03,889 --> 00:03:05,819
والمهاره

53
00:03:05,824 --> 00:03:09,161
لمهارة
المصري ديدي،

54
00:03:09,161 --> 00:03:11,630
الفذ الأكثر شهره

55
00:03:11,630 --> 00:03:15,130
الذى اعاد مؤخرا رأس مقطوعه

56
00:03:15,134 --> 00:03:18,944
لم شملها
مع الجسد  وهو لا يزال دافىء

57
00:03:18,937 --> 00:03:21,467
بدون اى ضرر

58
00:03:21,473 --> 00:03:23,809
التاريخ الغربي يعرف

59
00:03:23,809 --> 00:03:29,508
ثلاث محاولات سابقه
لأعادة أحياء نيس

60
00:03:29,515 --> 00:03:33,815
كل من الثلاثة
أنتهت  بمأساة.

61
00:03:33,819 --> 00:03:36,849
هذه ستكون الرابعه

62
00:03:36,855 --> 00:03:40,855
هل لى بصمت كامل من فضلكم؟

63
00:03:55,874 --> 00:03:57,209
نعم

64
00:03:57,209 --> 00:03:59,509
سينور مالييني!

65
00:03:59,511 --> 00:04:01,311


66
00:04:01,313 --> 00:04:05,845
أيها الناس لنصفق للسيد مالينى المذهل

67
00:04:11,123 --> 00:04:12,323
أنت عظيم حقا

68
00:04:12,324 --> 00:04:13,859
لقد ركلت مؤخرته

69
00:04:13,859 --> 00:04:16,028
أعني،لقد  بدا
حقيقي تماما!

70
00:04:16,028 --> 00:04:18,128
كيف فعلت ذلك؟

71
00:04:18,130 --> 00:04:20,930
نعم صحيح السحر

72
00:04:22,334 --> 00:04:24,634
مهلا  اموالك
انتظر

73
00:04:28,040 --> 00:04:30,040


74
00:04:30,042 --> 00:04:32,582


75
00:04:32,678 --> 00:04:34,538
لقد ربحتها

76
00:04:34,546 --> 00:04:36,946
سيد مالييني؟

77
00:04:40,185 --> 00:04:41,645
سيد مالييني

78
00:04:44,490 --> 00:04:45,890
يا إلهى

79
00:04:54,315 --> 00:04:58,315
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}<font face="Times New Roman">الملفات الغامضه الجزء السابع</font>

80
00:04:59,940 --> 00:05:04,440
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} <font face="Modern No. 20">ديفيد دوشفنى</font>

81
00:05:07,165 --> 00:05:11,665
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} <font face="Tahoma">جيليان اندرسون</font>

82
00:05:11,990 --> 00:05:18,990
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
<font face="Brush Script MT" color="#80ff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

83
00:05:22,015 --> 00:05:24,615
<i><font color="#ffff00">الحقيقه هناك بالخارج </font></i>

84
00:05:49,655 --> 00:05:51,415
خدعة أنيق، هاه؟

85
00:05:51,423 --> 00:05:53,091
أستطيع أن أفكر في واحد أكثر حداثة.

86
00:05:53,091 --> 00:05:57,463
كيف أقنعتنى بترك كل شىء
وركوب أول طائره إلى لوس أنجلوس

87
00:05:57,463 --> 00:05:59,097
هيا سكالى

88
00:05:59,097 --> 00:06:01,127
أهذا ليس مثير للأهتمام بما
 يكفى بالنسبه لك؟

89
00:06:01,133 --> 00:06:04,803
ساحر يجعل راسه تدور حوالى 360 درجه

90
00:06:04,803 --> 00:06:06,903
ليفرح الشباب والكبار على حد سواء،

91
00:06:06,905 --> 00:06:09,905
بعد ذلك يتوقف
بشكل غير شرعي على الرصيف.

92
00:06:09,908 --> 00:06:11,778
شاهدى الصوره

93
00:06:11,777 --> 00:06:13,407
نعم لقد رأت الصوره

94
00:06:13,412 --> 00:06:15,180
أما بالنسبة لهذا مدهش ماليني

95
00:06:15,180 --> 00:06:17,280
يدور رأسه على طول الطريق

96
00:06:17,282 --> 00:06:19,282
كما قلت، مولدر:
خدعة متقنة.

97
00:06:19,284 --> 00:06:20,919
لكن ؟

98
00:06:20,919 --> 00:06:25,819
ولكن كنت لاخمن أن هذا الحدث تمت إزالته بالكامل

99
00:06:25,824 --> 00:06:27,364
بجريمة القتل اللاحقه

100
00:06:27,359 --> 00:06:28,989
أنت تعتقدين أن هذه جريمة قتل ؟

101
00:06:28,994 --> 00:06:30,929
ألا تعتقد ذلك؟

102
00:06:30,929 --> 00:06:33,198
مولدر لقد قطعت رأسه

103
00:06:33,198 --> 00:06:36,498
مع ملاحظة أن هناك غياب كامل للدم

104
00:06:36,502 --> 00:06:38,770
ملاحظة أن هناك
ندره فى بصمات الأصابع

105
00:06:38,770 --> 00:06:42,339
كما أتضح من أستخدام الشرطه
لمسحوق ليكوبوديوم

106
00:06:42,341 --> 00:06:44,341
لماذا  تتكلم
مثل توني راندال؟

107
00:06:44,343 --> 00:06:48,038
مع العلم  أن ملليني المذهل كان على قيد الحياة
لحظة واحدة ولفظ أنفاسه فى اللحظه التى تليها

108
00:06:48,046 --> 00:06:50,006
مع العلم ايضا انه لا احد
 رأى المهاجم الهارب

109
00:06:50,015 --> 00:06:52,275
ولم يسمع صرخات الرجل الميت.

110
00:06:52,284 --> 00:06:54,684
مولدر، أعترف أنني
لا أعرف {\ i1} كيف حدث {\ i0}

111
00:06:54,686 --> 00:06:56,746
ولكنى مازلت اقول انها كانت جريمة قتل

112
00:06:58,390 --> 00:07:00,320
أذن فما نظريتك؟

113
00:07:00,325 --> 00:07:03,055
خدعة سحرية
تحولت إلى خطأ فظيعة.

114
00:07:03,061 --> 00:07:05,361
واحد يدعي حياة
من كل الذين يحاولون ذلك.

115
00:07:05,364 --> 00:07:07,704
هل يمكنني رؤية كاميرا الفيديو
تلك مرة أخرى؟

116
00:07:09,368 --> 00:07:11,368
شكرا لك

117
00:07:11,370 --> 00:07:17,636
سائح سجل شريط فيديو لأداء مالييني.

118
00:07:17,643 --> 00:07:19,813
أنظرى إلى هذا

119
00:07:21,346 --> 00:07:24,676
هذه ليست مدرسه قديمه هذا عجز

120
00:07:24,683 --> 00:07:26,583
من هذا المقاطع ؟

121
00:07:26,585 --> 00:07:29,515
<font color="#00ff00">هيا أرنى شيئاً</font>

122
00:07:29,521 --> 00:07:31,421
لا أعرف

123
00:07:39,431 --> 00:07:41,601
خدعة بارعه، أليس كذلك؟

124
00:07:43,035 --> 00:07:45,265
أنتظر ثانيه ودعنى أرى هذا

125
00:07:48,874 --> 00:07:50,574
هذا المقاطع بالكاد تأثر

126
00:07:50,576 --> 00:07:52,076
مارايك؟

127
00:07:52,077 --> 00:07:56,107
أنظر بعد هذا غادر غاضب

128
00:07:56,114 --> 00:07:58,350
ما رأيك
هل هو  القاتل؟

129
00:07:58,350 --> 00:08:00,550
حسنا هذا يستحق التحقيق
ألا تعتقد هذا ؟

130
00:08:00,552 --> 00:08:02,952
هذه ستكون خدعه بارعه فى حد ذاتها

131
00:08:02,955 --> 00:08:04,345
أنت لم ترى وجهه ابدا

132
00:08:04,356 --> 00:08:06,756
لكن لاحظ

133
00:08:08,794 --> 00:08:11,363
لقد رمى كوب الصودا

134
00:08:11,363 --> 00:08:12,863
قد تكون اليد
أسرع من العين،

135
00:08:12,864 --> 00:08:14,433
لكن مازل بها بصمات الأصابع

136
00:08:14,433 --> 00:08:16,602
بشرط أنهم لم يتخلصوا من القمامه

137
00:08:16,602 --> 00:08:18,472
المشكك

138
00:08:31,149 --> 00:08:34,449
السيد لابونج؟

139
00:08:34,453 --> 00:08:37,323
نحن العملين مولدر وسكالي
من مكتب التحقيقات الفدرالي.

140
00:08:39,591 --> 00:08:43,391
هل كنت على رصيف سانتا مونيكا
صباح أمس؟

141
00:08:44,429 --> 00:08:45,897
نعم

142
00:08:45,897 --> 00:08:48,097
لقد حضرت عرضا سحريا.

143
00:08:48,100 --> 00:08:49,468
ماليني.المذهل

144
00:08:49,468 --> 00:08:52,137
أنه مثير للغثيان
لماذا؟

145
00:08:52,137 --> 00:08:56,307
لقد مات تحت ظرف مشبوهه للغايه

146
00:08:57,776 --> 00:08:59,606
ماذا مثير للغثيان

147
00:08:59,611 --> 00:09:01,441
كيف عثرتم علىّ؟

148
00:09:01,446 --> 00:09:03,106
بصمات اصابعك

149
00:09:03,115 --> 00:09:05,415
لديك سجل جنائي.

150
00:09:05,417 --> 00:09:08,387
إدانة
بالنشل.

151
00:09:09,521 --> 00:09:11,351
هذا كان
فن الأداء.

152
00:09:11,356 --> 00:09:13,286
وإلى جانب ذلك، انها
التاريخ القديم.

153
00:09:13,291 --> 00:09:15,527
ماذا تقول،
أنتم تعتقدون  أنني قتلته؟

154
00:09:15,527 --> 00:09:18,857
حسناً أنت على شريط فيديو تقاطع القتيل

155
00:09:18,864 --> 00:09:21,304
ماذا لديك ضد
السيد مالييني؟

156
00:09:25,971 --> 00:09:30,341
أولا،
اسمه ليس ماليني.

157
00:09:30,342 --> 00:09:31,972
هذا أسم ساحر حقيقى

158
00:09:31,977 --> 00:09:34,937
رجل في المنعطف
من القرن، ماكس ماليني.

159
00:09:34,946 --> 00:09:36,446
هل سمعتم به من قبل ؟

160
00:09:36,448 --> 00:09:37,678
لا.

161
00:09:37,683 --> 00:09:39,518
هذا أمر سيء للغاية.
كان ينبغى لكم

162
00:09:39,518 --> 00:09:41,887
على أية حال سرق أسمه
 ونطقه بشكل مختلف قليلا

163
00:09:41,887 --> 00:09:43,517
وقام ببعض الحماقات المتعبه

164
00:09:43,522 --> 00:09:45,722
والتى لا تصلح حتى لحفل
عيد ميلاد طفل

165
00:09:45,724 --> 00:09:49,489
ماذا عن خدعة حيث
حين قام بتدوير رأسه بالكامل؟

166
00:09:49,494 --> 00:09:51,764
شاهد هذا؟

167
00:10:23,762 --> 00:10:25,662
لا مشكلة.

168
00:10:25,664 --> 00:10:27,432
هل أحببت هذا؟

169
00:10:27,432 --> 00:10:29,401
نعم

170
00:10:29,401 --> 00:10:30,501
شاهد

171
00:10:33,605 --> 00:10:35,035
ال19/5000
عملة في اليد

172
00:10:35,040 --> 00:10:36,840
تختفى

173
00:10:36,842 --> 00:10:40,742
ربما هى أصعب قليلا بالنسبه لك لتراها

174
00:10:41,947 --> 00:10:46,051
دعنى أجعها أكبر من أجلك

175
00:10:46,051 --> 00:10:47,781
هذه عظيمه ولكن أنا لا أرى كيف

176
00:10:47,786 --> 00:10:50,116
هذه لاتختلف أو أفضل من خدع ماليينى

177
00:10:50,122 --> 00:10:53,558
موزارت وساليري.

178
00:10:53,558 --> 00:10:55,588
أنها تبدو إلى حد كبير نفس الشيء

179
00:10:55,594 --> 00:10:57,629
بالنسبه إلى شخص عادي.

180
00:10:57,629 --> 00:10:59,229
لكنها لست كذلك

181
00:10:59,231 --> 00:11:01,771
أتعرفون ما أقول ؟

182
00:11:02,901 --> 00:11:07,070
انها حول ... الأصالة.

183
00:11:07,072 --> 00:11:09,372
أسلوب

184
00:11:12,310 --> 00:11:15,280
وأكثر من أى شىء آخر

185
00:11:15,280 --> 00:11:17,749
الروح

186
00:11:17,749 --> 00:11:21,649
لأن هذا هو ما يميز العظماء

187
00:11:21,653 --> 00:11:24,323
من المبتذلين

188
00:11:25,891 --> 00:11:27,659
لا يمكننا أن نفعل
هذا في منتصف الطريق.

189
00:11:27,659 --> 00:11:30,089
نحن نتعامل مع
قوى قوية في العمل هنا.

190
00:11:30,095 --> 00:11:36,301
الطاقات أبعد من مجرد ...
بشري ...

191
00:11:36,301 --> 00:11:38,301
فهمتم

192
00:11:38,303 --> 00:11:42,140
كافي لجعل ساحر
يفقد رأسه؟

193
00:11:42,140 --> 00:11:43,640
ربما

194
00:11:45,677 --> 00:11:47,577
هذا، وأنا أسمع

195
00:11:47,579 --> 00:11:49,879
ماليني استراح من
بعض ديون القمار كبيرة جدا.

196
00:11:51,616 --> 00:11:54,276
من يعرف من
ربما قد أغضب .

197
00:11:54,286 --> 00:11:56,246
حسنا، شكرا لك، سيد لابونج.

198
00:11:56,254 --> 00:11:57,923
سنبقى على تواصل

199
00:11:57,923 --> 00:11:58,957
من فضلك أفعلى

200
00:11:58,957 --> 00:12:01,157
مهلا أيها العملاء

201
00:12:16,675 --> 00:12:18,035
موزارت وساليري.

202
00:12:18,043 --> 00:12:19,543
أيها مختلف عن الاخر

203
00:12:19,544 --> 00:12:21,513
مولدر أعتقد انها   الغيرة المهنية

204
00:12:21,513 --> 00:12:23,713
هو جيد كدافع لجريمة القتل

205
00:12:23,715 --> 00:12:26,475
إذا كانت جريمة قتل.
انا غير مقتنع.

206
00:12:26,484 --> 00:12:29,054
لو أمكننى نقل السيد ماليينى
إلى غرفة التشريح

207
00:12:29,054 --> 00:12:32,689
نأمل أن نتمكن من وضع نهايه للأمر
 في أقرب وقت ممكن.

208
00:12:37,062 --> 00:12:38,630
حسناً أنا متحيره

209
00:12:38,630 --> 00:12:40,530
وأعتقد أنني من المفترض أن أكون.

210
00:12:40,532 --> 00:12:43,032
ما رأيك؟

211
00:12:43,034 --> 00:12:46,037
حسنا، أولا وقبل كل شيء،
أسفه لاننى خيبت أملك

212
00:12:46,037 --> 00:12:49,637
ولكن راس السيد ماليينى
 لم تسقط بفعل سحرى

213
00:12:49,641 --> 00:12:55,007
تم قطعها بعنايه فائقه
ببطىء شديد وعمل مرهق

214
00:12:55,013 --> 00:12:57,313
على الأرجح بمنشار لحم

215
00:12:57,315 --> 00:12:59,645
و تحقق من هذا التفصيل الصغيره

216
00:13:03,255 --> 00:13:06,515
صمغ الروح مولدر

217
00:13:06,524 --> 00:13:11,563
لقد ثبتت الرأس إلى الجسم.
فقط بالكاد، بطبيعة الحال.

218
00:13:11,563 --> 00:13:12,998
أذن لقد قتل

219
00:13:12,998 --> 00:13:13,998
حسنا لا

220
00:13:13,999 --> 00:13:17,269
بقدر ما أستطيع أن أقول، هذا الرجل
مات بسبب مرض الشريان التاجي المتقدم.

221
00:13:17,269 --> 00:13:18,899
أسباب طبيعية.

222
00:13:18,904 --> 00:13:20,604
-نعم.
-لذلك، في الأساس،

223
00:13:20,605 --> 00:13:22,235
توفي بنوبة قلبية،

224
00:13:22,240 --> 00:13:26,505
أذن شخص ما تسلل خلفه ونشر راسه
ثم لصقها مره أخرى فى خلال ثلاثين ثانيه

225
00:13:26,511 --> 00:13:27,741
أذن هل هذا يعطى اى
 معنى بالنسبه لك؟

226
00:13:27,746 --> 00:13:28,876
لا

227
00:13:28,880 --> 00:13:31,880
والذى يجعل الأمر اكثر غرابه

228
00:13:31,883 --> 00:13:34,052
لأنه، حتى الآن أستطيع أن أقول،

229
00:13:34,052 --> 00:13:37,052
هذه الجثه قد ماتت منذ أكثر من شهر

230
00:13:37,055 --> 00:13:39,355
أرى علامات التبريد.

231
00:13:39,357 --> 00:13:41,587
ومع ذلك أدى
بالأمس.

232
00:13:42,928 --> 00:13:44,088
ياله من ممثل

233
00:13:44,095 --> 00:13:46,755
حسناً شخصا ما أدى امس

234
00:14:11,323 --> 00:14:14,023
سيسي ألفاريز.

235
00:14:14,826 --> 00:14:16,386
من أنت؟

236
00:14:16,394 --> 00:14:18,830
أنت لا تتذكرني.

237
00:14:18,830 --> 00:14:21,300
أليس هذه  عاهرة.

238
00:14:22,300 --> 00:14:23,900
اسمي لابونج.

239
00:14:23,902 --> 00:14:26,542
لقد قضيت وقت معك قبل حوالى 8 سنوات

240
00:14:27,472 --> 00:14:29,140
كنت فى سرقة بنك

241
00:14:29,140 --> 00:14:30,940
الاسم لا يعني أي شيء.

242
00:14:30,942 --> 00:14:32,077
ماذا تريد؟

243
00:14:32,077 --> 00:14:34,077
أسمع أنك لاعب البوكر.

244
00:14:34,079 --> 00:14:37,349
أنت ربحت على حساب الرجل الذى
يدعو نفسه ماليينى المذهل

245
00:14:37,349 --> 00:14:40,549
يعرف أيضا باسم
من هيرمان بينشبيك.

246
00:14:42,487 --> 00:14:44,647
بينشبيك؟

247
00:14:44,656 --> 00:14:46,686
لقد مات

248
00:14:46,691 --> 00:14:48,521
نعم، رأيت في الجرائد

249
00:14:48,526 --> 00:14:50,786
شيئا عن أن راسه سقطت

250
00:14:50,795 --> 00:14:52,725
- نعم
- ما دخلك انت؟

251
00:14:53,999 --> 00:14:56,699
أنا الرجل الذى جعل رأسه تسقط

252
00:14:58,770 --> 00:15:01,700
لقد أخذت
علامة له، أليس كذلك؟

253
00:15:01,706 --> 00:15:03,666
بكم هو مدن لك ؟
 15 ألف دولار؟

254
00:15:03,675 --> 00:15:05,135
عشرين

255
00:15:05,143 --> 00:15:07,512
لا أعتقد أنه لن يرد لك دينه أبدا

256
00:15:07,512 --> 00:15:08,947
ماذا تريد ؟

257
00:15:08,947 --> 00:15:10,777
أحكى قليلا من قصتك

258
00:15:10,782 --> 00:15:12,282
قبل أن نسحقك حتى الموت

259
00:15:12,283 --> 00:15:15,687
كيف تريد أن تسترجع دينك؟

260
00:15:15,687 --> 00:15:16,887
أقصى حد

261
00:15:16,888 --> 00:15:18,148
$200,000.

262
00:15:18,156 --> 00:15:19,986
كيف؟

263
00:15:19,991 --> 00:15:21,791
ساعدنى

264
00:15:21,793 --> 00:15:23,028
أفعل ماذا؟

265
00:15:23,028 --> 00:15:24,728
السحر

266
00:15:43,314 --> 00:15:45,584
تريد أن تسمع المزيد؟

267
00:16:05,450 --> 00:16:09,450
<font color="#b0fa05">كرادوك مارين بنك
لوس انجلوس كاليفورنيا</font>

268
00:16:11,776 --> 00:16:13,906
معذره

269
00:16:13,912 --> 00:16:15,912
أنا أبحث عن
السيد ألبرت بينشبيك.

270
00:16:15,914 --> 00:16:19,084
أنه الرجال المتواجد هناك
الرجل الفقير

271
00:16:26,291 --> 00:16:28,421
أيبدو مألوفاً لديك سكالى ؟

272
00:16:28,426 --> 00:16:30,686
باتأكيد

273
00:16:33,364 --> 00:16:34,699
المتأمر السمين

274
00:16:34,699 --> 00:16:36,529
ربما حاول وهرب

275
00:16:39,571 --> 00:16:41,271
أدخلا

276
00:16:42,440 --> 00:16:43,940
صباح الخير  للسيد والسيده ...؟

277
00:16:43,942 --> 00:16:45,110
عملاء

278
00:16:45,110 --> 00:16:46,610
مولدر وسكالى ..

279
00:16:46,611 --> 00:16:48,111
مكتب التحقيقات الفيدرالى

280
00:16:48,113 --> 00:16:50,081
لستم هنا للحصول على قرض للمنزل

281
00:16:50,081 --> 00:16:51,111


282
00:16:51,116 --> 00:16:52,476
لا

283
00:16:52,484 --> 00:16:56,486
نحن نحقق في وفاة الساحر
الذي أطلق على نفسه مالييني.المذهل

284
00:16:56,488 --> 00:16:59,388
هيرمان بينشبيك،
أخي التوأم.

285
00:16:59,390 --> 00:17:00,420
نعم نعرف

286
00:17:00,425 --> 00:17:01,885
لقد تحققنا من صلة القرابه

287
00:17:01,893 --> 00:17:04,162
ما حدث لرقبتك،
سيد بينشبيك؟

288
00:17:04,162 --> 00:17:05,597
لقد تعرضت لحادث سياره

289
00:17:05,597 --> 00:17:08,397
حادث سياره

290
00:17:08,399 --> 00:17:10,969
أذن عنقك المصاب ليس له
 علاقه بالخدعه السحريه

291
00:17:10,969 --> 00:17:13,438
كنت تؤدي في سانتا
مونيكا بير منذ يومين --

292
00:17:13,438 --> 00:17:16,307
تلك التى تنطوى على تدوير رأسك بحوالى 360 درجه

293
00:17:16,307 --> 00:17:17,407
لا

294
00:17:17,408 --> 00:17:18,838
هذا لم يكن انا

295
00:17:18,843 --> 00:17:21,343
كنت فى حادث سياره سىء فى
المكسيك

296
00:17:21,346 --> 00:17:23,146
حادث سياره مسكسيكى

297
00:17:23,148 --> 00:17:24,348
فى المكسيك

298
00:17:24,349 --> 00:17:26,818
هل تعرف السحر،
سيد بينشبيك؟

299
00:17:26,818 --> 00:17:28,478
نعم اعرف

300
00:17:28,486 --> 00:17:31,916
بالعوده للسبعينات
أنا وأخى كنا نؤدى معا

301
00:17:31,923 --> 00:17:33,091
لماذا توقفت؟

302
00:17:33,091 --> 00:17:35,021
لم أتوقف حقاً

303
00:17:42,867 --> 00:17:45,427
اختر بطاقه،
أي بطاقة؟

304
00:18:10,028 --> 00:18:11,188


305
00:18:11,196 --> 00:18:13,126
مبهر جدا.

306
00:18:13,131 --> 00:18:16,000
أرادنا أنا وأخي
القيام بأفضل السحر  على الإطلاق

307
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
شهده العالم من قبل

308
00:18:18,002 --> 00:18:20,171
 الفرق كان أننى
كنت أعرف أننا لن تصل إلى هناك،

309
00:18:20,171 --> 00:18:22,407
لكنه دائما
يعتقد أننا سنصل .

310
00:18:22,407 --> 00:18:26,037
لم نتحدث كثيرا
بعد ان توقفت عن الأداء

311
00:18:26,044 --> 00:18:28,044
لدي نظرية، سيد بينشبيك،

312
00:18:28,046 --> 00:18:30,506
وسأقول لك كيف ستسير الأمور

313
00:18:30,515 --> 00:18:33,545
أعتقد أن أخيك
هيرمان  توفى نتيجه  لأمراض القلب،

314
00:18:33,551 --> 00:18:36,688
ولم يصل ليكون
أعظم الساحر في العالم،

315
00:18:36,688 --> 00:18:38,188
وأعتقد أن هذا سبب لك الألم

316
00:18:38,189 --> 00:18:40,819
تماما كما تألمت لإبتعادك عنه

317
00:18:40,825 --> 00:18:44,685
واعتقد أن ما فعتله هو أنك أديت
 آخر عمل بدلا منه

318
00:18:44,696 --> 00:18:47,156
أداء واحد أخير يتم تذكره للأبد

319
00:18:47,165 --> 00:18:51,169
عمل واحد أخير ينتهى
بمأساه صادمه مثل الأقاله

320
00:18:51,169 --> 00:18:54,099
كما سيتم ذكره فى سجلات السحر للأبد

321
00:18:55,273 --> 00:18:58,243
هذا ما اعتقده.

322
00:19:00,011 --> 00:19:02,751
لذلك أتمنى أن تكون صحيحة.

323
00:19:12,857 --> 00:19:15,787
كان حادث سيارة سيئ للغاية
في المكسيك.

324
00:19:21,132 --> 00:19:22,132


325
00:19:22,133 --> 00:19:24,769
لا تمزح.

326
00:19:24,769 --> 00:19:26,069
ماذا الأن؟

327
00:19:26,070 --> 00:19:27,470
رأس الرجل سقطت

328
00:19:27,472 --> 00:19:29,607
انها أعظم
خدعة في العالم.

329
00:19:29,607 --> 00:19:31,307
فقط لا يوجد
نقطة يمكن فهمها بها.

330
00:19:31,309 --> 00:19:33,739
ما هو سبب القيام بها
أنه في المقام الأول؟

331
00:19:33,745 --> 00:19:35,375
حسناً لماذا يقوم الناس بالسحر ؟

332
00:19:35,380 --> 00:19:38,780
لنيل الأعجاب وادخال السرور
 ولكسب الأهتمام

333
00:19:38,783 --> 00:19:42,587
حسنا هذه الخدعه جذبت على الأغلب
 أهتمام الشرطه

334
00:19:42,587 --> 00:19:45,547
ربما هذا هو بيت القصيد.

335
00:19:45,556 --> 00:19:47,586
حسنا، ربما يجب علينا
استشارة خبير.

336
00:19:47,592 --> 00:19:50,092
شخص يعرف السحر،

337
00:19:50,094 --> 00:19:52,930
رأى اعظم خدعه فى العالم

338
00:19:52,930 --> 00:19:54,899
ربما انه يمكن أن تساعدنا
اكتشاف الامر

339
00:19:54,899 --> 00:19:56,229
موزارت.

340
00:19:56,234 --> 00:19:57,602
نعم

341
00:19:57,602 --> 00:19:59,570
ماذا فيها من أجلى ؟

342
00:19:59,570 --> 00:20:01,340
أعنى لنقول أننى ساعدتكم

343
00:20:01,339 --> 00:20:03,408
على ماذا ساحصل فى المقابل ؟

344
00:20:05,143 --> 00:20:09,580
الشعور بالفخر الذى
يأتى من أداء واجبك الوطنى

345
00:20:09,580 --> 00:20:14,317
ماذا عن فرصه للسبر أغوار الأسرار المهنيه

346
00:20:14,319 --> 00:20:16,749
لأخر ساحر مفضل بالنسبه لك؟

347
00:20:18,489 --> 00:20:20,559
جيد للضحك،على ما أعتقد.

348
00:20:41,279 --> 00:20:43,449
يا رجل  انها أسوأ مما كنت اعتقد.

349
00:20:46,617 --> 00:20:50,247
تعرفون يجب عليكم اطعام  تلك
الطيور، كما تعلمون.

350
00:20:51,823 --> 00:20:53,423
أذن .....

351
00:20:56,194 --> 00:20:58,629
مالينى لم يقتل؟

352
00:20:58,629 --> 00:20:59,697
على مايبدو لا

353
00:20:59,697 --> 00:21:03,496
لذا شخصاً ما أنتحل شخصيته
و أدائه الرديء

354
00:21:03,501 --> 00:21:05,771
هذا مذهل

355
00:21:10,475 --> 00:21:12,575
أود أن أقول شقيقه التوأم
هو الفعل ذلك،

356
00:21:12,577 --> 00:21:16,009
لكنى لا اعتقد أنه ساحر أفضل
من مالينى

357
00:21:16,013 --> 00:21:19,953
وأليك هذا أنه مقعد

358
00:21:21,552 --> 00:21:23,388
نعم

359
00:21:23,388 --> 00:21:24,718
أيا كان

360
00:21:24,722 --> 00:21:29,488
على أي حال، نحن نبحث عن ساحر
له نفس الطول والبنيه.

361
00:21:29,494 --> 00:21:31,529
مكياج جيد و شعر مستعار

362
00:21:31,529 --> 00:21:33,659
ولا أحد سيعرف
الاختلاف.

363
00:21:33,664 --> 00:21:35,933
ولا حتى أنت
على ما أعتقد

364
00:21:35,933 --> 00:21:38,269
كان لدى قطعتين من الجواهر

365
00:21:38,269 --> 00:21:41,739
كيف تمكن  هذا المنتحل
من تبديل الجثة الميته؟

366
00:21:41,739 --> 00:21:43,439
.بسهولة

367
00:21:43,441 --> 00:21:47,382
ستضربون أنفسكم لوما
عندما أعرض لكم كيف فعل هذا ببساطه شديده

368
00:21:47,378 --> 00:21:49,748
لأن السحر ما
هو إلا

369
00:21:50,681 --> 00:21:52,821
...التضليل

370
00:21:54,552 --> 00:21:58,187
المنتحل ببساطه  تأكد من أن الجميع
كانوا ينظرون في اتجاة آخر

371
00:21:58,189 --> 00:22:03,127
عندما سحب جثة مالييني
من مخبائها السري

372
00:22:03,127 --> 00:22:06,227
تحت...

373
00:22:06,230 --> 00:22:08,300
الارض

374
00:22:29,620 --> 00:22:33,360
.يا رجل... هذا الرجل بارع

375
00:22:35,760 --> 00:22:37,990
.حسناً، شكراً لرأيك الخبير

376
00:22:37,995 --> 00:22:41,125
أعتقد أننا عدنا من حث بدأنا

377
00:22:41,132 --> 00:22:43,900
ربما لا

378
00:22:43,901 --> 00:22:47,401
 هل قلت أن (مالييني) المدهش
كان عليه بعض ديون القمار؟

379
00:22:47,405 --> 00:22:49,465
.أجل، هذا ما سمعت

380
00:22:49,474 --> 00:22:51,838
.أنظري إلى هذا. يبدو وكأنها علامة

381
00:22:51,843 --> 00:22:52,810
$20,000.

382
00:22:52,810 --> 00:22:55,510
بينشبيك

383
00:22:57,615 --> 00:23:00,675
ماذا يفعل هذا في شاحنة (مالييني)؟

384
00:23:13,698 --> 00:23:16,298
شكرا لك سيد بينشباك

385
00:23:16,300 --> 00:23:18,930
يمكنك ان توقع  لى هنا

386
00:23:18,936 --> 00:23:21,396
.بكل سرور

387
00:23:23,040 --> 00:23:25,940
أنتونى من أى نوع هذا المسدس؟

388
00:23:25,943 --> 00:23:28,212
غلوك تسعه ملى

389
00:23:28,212 --> 00:23:30,882
كنت أفكر كنت أفكر فى شراء واحدا منذ حادثتى

390
00:23:30,882 --> 00:23:34,222
خذه  وألقى نظره

391
00:23:38,155 --> 00:23:39,955
يا إلى أنه

392
00:23:39,957 --> 00:23:41,857
 أنه أثقل من مما كنت أعتقد

393
00:23:46,864 --> 00:23:49,634
شكراً لك أنتونى مارفين

394
00:23:49,634 --> 00:23:52,034
لو أردت فى أى وقت سأخذك
ألى ميدان الرمايه

395
00:23:52,904 --> 00:23:54,372
أتمنى لك يوماً طيباً، يا سيد
بينشباك

396
00:23:54,372 --> 00:23:56,612
ولك أيضا

397
00:24:09,754 --> 00:24:12,294
مرحبا. هل يمكنني مساعدتك؟

398
00:24:17,895 --> 00:24:20,225
.اللعنة، أنت تبدو مثله تماماً

399
00:24:20,231 --> 00:24:21,599
آسف؟

400
00:24:21,599 --> 00:24:24,499
أخيك السىء المديون

401
00:24:24,502 --> 00:24:27,502
مات وهو مدين لى بأموال

402
00:24:27,505 --> 00:24:30,005
الكثير من المال

403
00:24:30,007 --> 00:24:32,067
ستدفعه لى

404
00:24:32,076 --> 00:24:34,936
آسف لكن ديون شقيقى هى
شأنه هو وحده

405
00:24:36,714 --> 00:24:40,450
قلت ستقوم بدفعه

406
00:24:40,451 --> 00:24:43,921
لأننى  وأصدقائي،
نحن نعرف مكان أقامتك

407
00:25:01,405 --> 00:25:03,565
هذا الصوت جاء من الصندوق الخلفى

408
00:25:03,574 --> 00:25:05,544
قف على جانب الطريق

409
00:25:10,314 --> 00:25:12,624
.أبقى هنا وأتصل بالأمن.
 سأتحرى الأمر

410
00:25:14,418 --> 00:25:16,218
لدينا مشكلة في الصندوق الخلفي للشاحنة

411
00:25:16,220 --> 00:25:20,220
عند مخرج الشارع الرابع
 الرئيسى، ونتحقق من الأمر

412
00:25:34,972 --> 00:25:36,307
أنت!

413
00:25:36,307 --> 00:25:37,807
فى الشاحنه

414
00:25:37,808 --> 00:25:39,108
!انهض حتى بمكنى من رؤيتك

415
00:25:39,110 --> 00:25:42,279
!أرفع يديك حيث يمكنني رؤيتهم

416
00:25:42,279 --> 00:25:44,610
!أنهض! ارفع يديك

417
00:25:44,615 --> 00:25:46,645
.حسناً، أخرج

418
00:25:46,651 --> 00:25:48,521
!يا سيد أخرج

419
00:25:50,821 --> 00:25:53,321
لدى رجل سقط فى الخلف هنا

420
00:25:57,628 --> 00:25:59,928
رجل لديه وشم

421
00:25:59,930 --> 00:26:02,030
!لقد أطلقت عليه النار أربع مرات

422
00:26:04,268 --> 00:26:08,397
.لا أفهم. كيف
دخل إلى هنا

423
00:26:26,190 --> 00:26:29,090
هذا خط يدك، أليس كذلك؟

424
00:26:32,496 --> 00:26:35,196
سيد (ألفاريز)، من فضلك
.الإجابة على السؤال

425
00:26:35,199 --> 00:26:36,367
.هذا ليس أنا

426
00:26:36,367 --> 00:26:38,067
.لا أعرف من أين حصلت على هذا

427
00:26:38,069 --> 00:26:40,369
مثير للإعجاب.بصماتك هى  الوحيده
الموجوده عليه

428
00:26:40,371 --> 00:26:43,972
قاعدة بيانات التاريخ الجنائي،
بولاية كاليفورنيا

429
00:26:43,974 --> 00:26:46,744
 و التي يتدو لك
تكون معروفة تماما.

430
00:26:46,744 --> 00:26:49,180
أذن هذه تعود لى

431
00:26:49,180 --> 00:26:51,480
بينشباك مدين لى بالمال

432
00:26:51,482 --> 00:26:53,651
.كانت لعبة بوكر وديه

433
00:26:53,651 --> 00:26:57,688
.ودية للغاية بـ20.000 دولار

434
00:26:57,688 --> 00:26:59,048
أين وجدتم هذا؟

435
00:26:59,056 --> 00:27:02,086
فى شاحنة هيرمان بينشباك

436
00:27:03,427 --> 00:27:05,557
أين كنت يوم الخميس الماضي؟

437
00:27:05,563 --> 00:27:07,531
.هنا. طوال اليوم.

438
00:27:07,531 --> 00:27:09,431
اسأليهم

439
00:27:12,770 --> 00:27:16,240
ما الذى دفعكم للأعتقاد اننى قد أفعل ذلك
(بينشباك)

440
00:27:16,240 --> 00:27:20,908
ماذا ساستفيد من هذا؟
لو قتلته فلن يدفع لى ديونه

441
00:27:20,911 --> 00:27:24,406
لماذا لعبت معه في المقام الأول؟
أنت تعرف أنه ساحر محترف

442
00:27:24,415 --> 00:27:26,375
لم أكن أعرف من هو

443
00:27:26,383 --> 00:27:29,720
وبكل تأكيد أيضا أنه لا يستحق اللعب

444
00:27:29,720 --> 00:27:32,150
لاتغادر المدينه سيد
(الفاريز)

445
00:27:43,134 --> 00:27:47,538
ألا تجيدن هذا غريب  أن (مالييني) المدهش
لاعب بوكر ردىء؟

446
00:27:47,538 --> 00:27:50,307
أعن أن هذا الرجل بارع فى التلاعب بالبطاقات

447
00:27:50,307 --> 00:27:52,037
.ربما لم يكن بارع جداً

448
00:27:52,042 --> 00:27:55,279
لابونج بالتأكيد لم تعجبه ماهراته بالتأكيد

449
00:27:55,279 --> 00:27:57,047
هناك أحتماليه آخرى

450
00:27:57,047 --> 00:27:59,207
.أنظري إلى هذا، ربع دولار عادي

451
00:27:59,216 --> 00:28:03,746
.أخذت الربع من يدي
اليمنى ووضعته في اليسرى

452
00:28:03,754 --> 00:28:04,789
أين هو؟

453
00:28:04,789 --> 00:28:05,989
.في يدك اليمنى

454
00:28:05,990 --> 00:28:07,158
.لا لا لا

455
00:28:07,158 --> 00:28:08,388


456
00:28:08,392 --> 00:28:09,592
- .هذا ليس سيئاً
-نعم

457
00:28:09,593 --> 00:28:10,928
-انفخى  بأنفك سكالى
- مولدر....

458
00:28:10,928 --> 00:28:12,488
-أنفخىى بأنفك هيا

459
00:28:12,496 --> 00:28:14,096


460
00:28:14,098 --> 00:28:15,898
- مزهل
-انظر إلى ذلك. العظيم مولديني .

461
00:28:15,900 --> 00:28:18,269
-ماهو المغزى؟
-أنه التضليل

462
00:28:18,269 --> 00:28:19,999
انه قلب السحر،
تماما كما قال لابونج.

463
00:28:20,004 --> 00:28:22,004
جعلتك تنظرين فى أتجاه
والربع ذهب فى أتجاه آخر

464
00:28:22,006 --> 00:28:23,806
وانت تعتقد أن هذا هو ما يحدث فى القضيه؟

465
00:28:23,808 --> 00:28:26,508
أعتقد أنه يتم السيطره علينا

466
00:28:27,812 --> 00:28:29,180
مِن قبل مَن؟

467
00:28:29,180 --> 00:28:30,610
ماليينى ميت بالفعل

468
00:28:30,614 --> 00:28:32,149
بالتأكيد سوف يظهر
أذن، ولكن بعد ذلك مرة أخرى،

469
00:28:32,149 --> 00:28:34,019
كنت تعتقدين الربع
كان في اليد اليمنى.

470
00:28:56,173 --> 00:28:57,973
911 الطوارئ.

471
00:28:57,975 --> 00:29:00,305
نعم مرحباُ ؟
أريد أن أبلغ عن رجل حمل بندقيه

472
00:29:00,311 --> 00:29:02,111
أنه يهدد بقتل شخص ما

473
00:29:02,112 --> 00:29:03,147
من فضلك أرفع صوتك

474
00:29:03,147 --> 00:29:04,647
لا لا يمكننى ان أرفع صوتى

475
00:29:04,648 --> 00:29:06,048
لا أستطيع

476
00:29:06,851 --> 00:29:08,581
سيدى؟

477
00:29:09,553 --> 00:29:11,253
مرحبا؟

478
00:29:12,523 --> 00:29:14,193
مرحباً؟

479
00:29:15,960 --> 00:29:18,560
.ابن العاهرة

480
00:29:24,301 --> 00:29:26,170
مرحباً، يا شريكي

481
00:29:26,170 --> 00:29:28,138
مرحباً يا رفاق

482
00:29:28,138 --> 00:29:29,738
.أنت ابن عاهرة

483
00:29:29,740 --> 00:29:31,170
عذراً؟

484
00:29:31,175 --> 00:29:32,765
أنت تحاول أن تلفق لى تهمه

485
00:29:33,644 --> 00:29:34,744
{\ i1} يابن ال........ {\ i0}
- أنا لا

486
00:29:34,745 --> 00:29:36,005
أنت لم تفعل

487
00:29:36,013 --> 00:29:37,481
- !لدينا أتفاق
- ليس لدينا أتفاق

488
00:29:37,481 --> 00:29:38,649
.سأجعلك تنزف أيها اللعين

489
00:29:38,649 --> 00:29:40,079
أبتعد

490
00:29:45,556 --> 00:29:46,886
.أنت ميت

491
00:29:52,162 --> 00:29:54,097
توقف

492
00:29:54,098 --> 00:29:56,428
ألقى سلاحك!

493
00:29:57,534 --> 00:29:58,602
!يديك وراء رأسك

494
00:29:58,602 --> 00:30:00,772
نفذ الأمر

495
00:30:02,273 --> 00:30:03,908
يدك خلف راسك

496
00:30:03,908 --> 00:30:05,468
باعد بين ساقيك

497
00:30:13,851 --> 00:30:15,419
أيها العملاء

498
00:30:15,419 --> 00:30:19,023
 مفاجأة غير متوقعة مساء الخير.

499
00:30:19,023 --> 00:30:20,557
.نريد أن نتحدث معك سيد بينشباك

500
00:30:20,557 --> 00:30:22,087
.أنا مشغول إلى حد كبير في الواقع

501
00:30:22,092 --> 00:30:24,092
-أراهن.
- مهلا....

502
00:30:24,094 --> 00:30:26,094
.دعنا نأخذ دورة صغيرة
هلا فعلنا؟

503
00:30:33,871 --> 00:30:35,871
لما كل هذا؟

504
00:30:35,873 --> 00:30:39,243
أنه حول التضليل سيد بينشباك

505
00:30:39,243 --> 00:30:42,643
أم يجب على القول (مالييني) المدهش؟

506
00:30:42,646 --> 00:30:43,976
مولدر

507
00:30:46,383 --> 00:30:48,419
أنها خدعه سكالى

508
00:30:48,419 --> 00:30:49,579
{\i1}فويلا{\i0}

509
00:30:49,586 --> 00:30:51,386
.هل خدعتِ

510
00:30:52,423 --> 00:30:53,757
أنت ماليينى ؟

511
00:30:53,757 --> 00:30:55,517
أدعونى هيرمان

512
00:31:04,401 --> 00:31:06,101
.لقد كنت خائف على حياتي

513
00:31:06,103 --> 00:31:08,120
.هذا هو السبب في
أنني فعلت ما فعلته .

514
00:31:08,121 --> 00:31:11,507
أنا لست فخور بهذا ولكن
أنا مدين بكثير من المال

515
00:31:11,508 --> 00:31:13,838
.الذي لا يمكنني تسديده

516
00:31:13,844 --> 00:31:16,180
نعلم

517
00:31:16,180 --> 00:31:18,910
ديون المقامرة إلى
رجل يدعى ألفاريز.

518
00:31:18,916 --> 00:31:20,916
.أجل، هذا الموشوم المختل عقلياً

519
00:31:20,918 --> 00:31:25,917
لقد سمعت منذ ذلك الحين قصص رهيبة عنه -
ما فعله في السجن لزملائه من السجناء.

520
00:31:25,923 --> 00:31:27,691
أذن فلماذا لعبت البوكر معه؟

521
00:31:27,691 --> 00:31:32,294
.يدير لعبة جيدة
.أقامر لزيادة دخلي

522
00:31:32,296 --> 00:31:34,826
الله يعلم السحر لا يدر عائد

523
00:31:34,832 --> 00:31:36,332
لماذا خسرت؟

524
00:31:36,333 --> 00:31:38,494
 يمكنك التلاعب بالأوراق جيداً
اليس كذلك؟

525
00:31:38,502 --> 00:31:42,202
الغش؟
أنت تسأل لماذا لا أغش في الأوراق؟

526
00:31:42,206 --> 00:31:43,666
حسناً، يمكنك، أليس كذلك؟

527
00:31:43,674 --> 00:31:46,074
.بالطبع أستطيع

528
00:31:47,644 --> 00:31:51,314
ولكن كيف أعيش مع نفسي؟

529
00:31:51,315 --> 00:31:52,775
من قام بتربيتك

530
00:31:52,783 --> 00:31:59,320
حسناً، يا سيدي، ما علاقة
أي من هذا بشقيقك التوأم

531
00:31:59,323 --> 00:32:02,523
،والعثور على رأسه المقطوعة
على رصيف (سانتا مونيكا)؟

532
00:32:02,526 --> 00:32:07,826
ذهبت لاخى من أجل الحصول على قرض
وكان هذا من حظى وحظه

533
00:32:07,831 --> 00:32:10,868
.وجدته ميتاً نتيجه  ل
نوبة قلبية

534
00:32:10,868 --> 00:32:12,998
.كان جسده لا يزال دافئاً

535
00:32:13,003 --> 00:32:16,140
أنظر إليه وهو
 بلا حياة،

536
00:32:16,140 --> 00:32:19,840
رأيت نفسى ومصيرى النهائى

537
00:32:19,843 --> 00:32:23,680
رأيت كل الأشياء التي سعيت
.لإنجازها ولكني لم أفعل

538
00:32:23,680 --> 00:32:27,646
.كانت فرصة لأختفي، لأصير شخصاً آخر

539
00:32:27,651 --> 00:32:31,587
.كما قلت، لست فخور بما فعلته

540
00:32:31,588 --> 00:32:34,388
ولهذا قمت بتجميد الجثه

541
00:32:34,391 --> 00:32:37,428
كنت أحتاج لوقت لإعرف كيف
أنسحب من كل شىء

542
00:32:37,428 --> 00:32:42,260
انتحلت شخصية أخي، اتصلت بالبنك
.أخبرتهم أنني أحتاج إلى إجازة أسبوع

543
00:32:42,266 --> 00:32:44,826
.من أجل رحلة إلى المكسيك

544
00:32:44,835 --> 00:32:48,366
ومن ثم يتلقى البنك مكالمة
.أنني تعرضت لحادث فظيع

545
00:32:48,372 --> 00:32:51,372
.ليعطيني مهلة من الوقت بعيداً عن العمل

546
00:32:51,375 --> 00:32:57,247
وظهرت كمبتور الأطراف لتبعد
الشكوك بأنك لست آخيك

547
00:32:57,247 --> 00:33:03,294
هذا، وبدلا من ذلك استمتع
.بالتعاطف، وخاصة من النساء في مكتبنا

548
00:33:07,624 --> 00:33:13,361
أنت هنا لم تفسر لماذا
،تركت جثمان إخيك على الرصيف

549
00:33:13,363 --> 00:33:16,100
.أو لماذا رتبت سقوط رأسه

550
00:33:16,100 --> 00:33:17,600
لقد فسرها هو

551
00:33:17,601 --> 00:33:20,471
وشرحها ببلاغه شديده
 فى حديثنا السابق

552
00:33:20,471 --> 00:33:22,439
لقد .كان أدائي النهائي

553
00:33:22,439 --> 00:33:25,069
،أردت أن أخرج بصدمة كهذه

554
00:33:25,075 --> 00:33:30,508
يالها من نهاية قصه ستذكر
للأبد فى سجلات السحر

555
00:33:31,915 --> 00:33:34,175
.كان هذا هو أدائك الأخير

556
00:33:35,652 --> 00:33:38,722
وما الهدف من هذا؟

557
00:33:38,722 --> 00:33:41,492
مازلت أعتقد ان لديك القليل من الحيل بأكمامك

558
00:33:52,936 --> 00:33:54,896
يا إلهى

559
00:33:54,905 --> 00:34:00,308
لقد أعطيناك موقف للمعاقين
.وبنينا لك منحدر

560
00:34:00,310 --> 00:34:02,179
هل كان لديه صلاحية الوصول إلى خزائن؟

561
00:34:02,179 --> 00:34:04,479
.نعم، لديه مفتاح لبوابة اليوم.

562
00:34:04,481 --> 00:34:05,749
.العديد منا يقوم بهذا

563
00:34:05,749 --> 00:34:07,279
عما تبحث مولدر؟

564
00:34:07,284 --> 00:34:13,857
ألى لمحه على الأطلاق لماذا
مالينى هنا ينتحل شخصية شقيقه؟

565
00:34:13,857 --> 00:34:14,987
ماذا عن هذا؟

566
00:34:14,992 --> 00:34:17,761
هل كان بإمكانه تحريك
 الاموال إلكترونيا؟

567
00:34:17,761 --> 00:34:19,630
حسنا، لم يكن لديه التصريح الأمني
لنظام  أى أف تى أسى

568
00:34:19,630 --> 00:34:21,000
التحويلات المالية الإلكترونية.

569
00:34:20,998 --> 00:34:24,466
.ربما تلاعب حولها هل يمكننا
التحقق من سجلات السحب؟

570
00:34:24,468 --> 00:34:29,173
فإنه يتطلب رقم شارة وبصمة الأصابع،
وربما أمر استدعاء اتحادي للتمهيد.

571
00:34:29,173 --> 00:34:31,871
نحن أكثر حذرا مع نظام التحويلات الماليه
الأليكترونيه .يمكنك تفهم الأسباب

572
00:34:31,875 --> 00:34:35,010
ربما
 هناك طريقة أسهل

573
00:34:35,012 --> 00:34:37,752
إذا قمت باستدعاء قائمة المعاملات
لهذا الجهاز ...

574
00:34:39,983 --> 00:34:41,183
لا.

575
00:34:41,185 --> 00:34:43,415
لا، كل شيء
مرتب.

576
00:34:47,057 --> 00:34:50,827
مولدر، تقول هنا شيئا
حول محاولة سرقة أمس.

577
00:34:50,827 --> 00:34:55,032
نعم، هذا لم يكن ضدنا، ولكنه حدث مع
خدمة النقل المدرعة التي نتعامل معها.

578
00:34:55,032 --> 00:34:58,001
ولم يتم سلب أي أموال ولم
.يتم القبض على أي مشتبه به

579
00:34:58,001 --> 00:35:02,500
وكان السيد (بينشبيك) الموظف
الذى وقع لعى  خروج الشاحنة

580
00:35:02,506 --> 00:35:03,706
.أنه يعرف الجدول الزمني

581
00:35:03,707 --> 00:35:05,467
ليس لى علاقه بهذا

582
00:35:05,475 --> 00:35:07,705
.ربما وربما لا

583
00:35:07,711 --> 00:35:10,011
سنحتجزك حتى نعرف،

584
00:35:10,013 --> 00:35:12,953
و للتأكد
.من أنك لن تنسحب  لتختفى

585
00:35:18,222 --> 00:35:20,462
مهلا

586
00:35:29,700 --> 00:35:31,930
بول ساضع السيد بينشباك فى زنزانه رقم 6

587
00:35:31,935 --> 00:35:33,025
حسناً

588
00:35:35,038 --> 00:35:37,268
.نوماً هنيئاً

589
00:35:37,274 --> 00:35:40,084
انتظر، لم أتلقى مكالمة هاتفية
، يا سيدي؟يا سيدي؟

590
00:35:53,590 --> 00:35:55,259
كيف سار الأمر؟

591
00:35:55,259 --> 00:35:57,089
بنجاح.

592
00:35:57,094 --> 00:36:00,664
.أبراكادابرا، يا رجل

593
00:36:10,061 --> 00:36:13,161
<font face="ACADEMIC" color="#aafa05">بنك كرادوك البحري
9:04صباحاً</font>

594
00:36:24,087 --> 00:36:25,517
!اللعنة

595
00:36:30,827 --> 00:36:33,087
.نعم. اتفقنا

596
00:36:33,096 --> 00:36:35,231
.حسناً. حسناً ،
 أشكرك

597
00:36:35,232 --> 00:36:36,500
ماليينى؟

598
00:36:36,500 --> 00:36:38,168
 ما زال في سجن المدينة

599
00:36:38,168 --> 00:36:40,637
حيث
.حبس منذ قبضنا عليه الليله الماضيه

600
00:36:40,637 --> 00:36:43,837
.بالتأكيد لا يبدو وكأنه فعل ذلك

601
00:36:43,840 --> 00:36:45,070
.الكثير من بصمات الأصابع

602
00:36:45,075 --> 00:36:48,343
.أضمن لك أن  أي منهم لا يطابق
 لصوصنا

603
00:36:48,345 --> 00:36:52,947
أنهم أذكياء جداً لترك ادله، باستثناء
.تلك التي يريدونا أن نجدها

604
00:36:52,949 --> 00:36:55,118
عفوا.
هل لي أن أريكم شيئا؟

605
00:36:55,118 --> 00:36:56,648
!اللعنة

606
00:36:56,653 --> 00:36:59,488
كنا نظن أن لقطات
.الكاميرا قد تظهر اللصوص

607
00:36:59,489 --> 00:37:00,789
أليس كذلك؟

608
00:37:00,791 --> 00:37:05,292
أنهم جميعاً فارغين بغموض من .
حوالي 3 صباحا إلى 3.20

609
00:37:05,295 --> 00:37:09,357
.هذا ليس ما أردنا أن نراه
.هذا منذ يومين

610
00:37:11,968 --> 00:37:14,037
سيسي ألفاريز

611
00:37:14,037 --> 00:37:16,367
المدان بسرقة بنك

612
00:37:16,373 --> 00:37:17,941
هل تعرفين هذا الرجل؟

613
00:37:17,941 --> 00:37:20,111
نعم ماذا يمثل بالنسبه لك

614
00:37:21,211 --> 00:37:26,114
.أعرف هذا الوشم
.هذا هو الرجل الذي حاول سرقة شاحنتي

615
00:37:26,116 --> 00:37:29,319
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟
ماذا فعلت؟

616
00:37:29,319 --> 00:37:30,319
أنت من مكتب التحقيقات الفيدرالى
ما الأمر  مع هذا الرجل؟

617
00:37:30,320 --> 00:37:31,288
لماذا هذا يارجل؟

618
00:37:31,288 --> 00:37:35,058
أنت يا رجل لا يمكنك فقط الأقتحام هنا ؟
لدى حقوق مدنيه

619
00:37:35,058 --> 00:37:37,886
سأتصل بالمحامى الخاص بى .
ثم سنرى ما هو الأمر

620
00:37:37,894 --> 00:37:39,129
لا يوجد شيء
مرة أخرى هناك.

621
00:37:39,129 --> 00:37:41,831
!هذا تحرش.
 هذا هو التحرش

622
00:37:41,832 --> 00:37:43,867
ما الذي يبحثون عنه؟

623
00:37:43,867 --> 00:37:45,127
.هيا يا رجل! ليتكلم أى شخص
ما معي

624
00:37:45,135 --> 00:37:46,125
أصمت

625
00:37:46,136 --> 00:37:47,536
لا أنت أخرس

626
00:37:47,537 --> 00:37:48,837
.يا رجل، هذا ليس صحيحاً

627
00:37:48,839 --> 00:37:51,369
أنت تضيق على الأصفاد؟

628
00:37:52,876 --> 00:37:56,106
أنت من فضلك أخبرنى عن ماذا تفتش

629
00:38:03,019 --> 00:38:07,319
حسنا تدخر للأيام الصعبه

630
00:38:09,493 --> 00:38:11,893
لا لا  لقد تم تلفيق هذ

631
00:38:11,895 --> 00:38:12,855
- هذا تلفيق
- لنذهب

632
00:38:12,863 --> 00:38:14,163
.أنه الساحر

633
00:38:14,164 --> 00:38:16,199
الساحر؟(مالييني)؟

634
00:38:16,199 --> 00:38:17,999
لا لا ليس الرجل الميت

635
00:38:18,001 --> 00:38:19,231
لا نسخته المصغره

636
00:38:19,236 --> 00:38:21,036
لابونج اوفع بى

637
00:38:21,037 --> 00:38:22,737
أسمعنى 
اسمعنى

638
00:38:22,739 --> 00:38:23,869
.(بيلي لابونج)

639
00:38:23,874 --> 00:38:25,909
.و(مالييني) المدهش

640
00:38:25,909 --> 00:38:28,609
هذه ضربه مزدوجه لا اريد أن افوتها

641
00:38:29,579 --> 00:38:31,779
بينشبيك

642
00:38:31,782 --> 00:38:33,422
أنت لقد دفعت كفالتك

643
00:38:38,522 --> 00:38:40,862
أنت أيضا لابونج

644
00:38:44,594 --> 00:38:45,634
حسناً

645
00:38:47,197 --> 00:38:49,297
وأعتقد أن الإفراج عن هذين
قد يكون من السابق لأوانه قليلا

646
00:38:49,299 --> 00:38:51,469
أمنحنا دقيقة من فضلك؟

647
00:38:54,938 --> 00:38:57,707
صباح الخير، يا سادة.
هل نمتم جيداً؟

648
00:38:57,707 --> 00:39:00,377
العميل مولدر العميله سكالى 

649
00:39:00,377 --> 00:39:02,807
برافو

650
00:39:02,813 --> 00:39:05,248
- حقاً
-ماذا تقصد ؟

651
00:39:05,248 --> 00:39:09,248
الليلة الماضية، تم سرقة مبلغ  1.8 مليون 
دولار من بنك كرادوك البحرية

652
00:39:09,252 --> 00:39:14,256
هذا الصباح عُثرهذا المبلغ
.في حوزة السيد سيسي ألفاريز

653
00:39:14,257 --> 00:39:15,317
رائع.

654
00:39:15,325 --> 00:39:16,955
لقد أخبرتكم أنه مثير للمشاكل

655
00:39:16,960 --> 00:39:18,160
.لقد أحسنتم عملاً

656
00:39:18,161 --> 00:39:19,991
كان ذلك عمل شرطه سريع

657
00:39:19,996 --> 00:39:20,996
حسنا شكراُ لك

658
00:39:20,997 --> 00:39:22,557
لقد كان أليس كذلك؟

659
00:39:22,566 --> 00:39:24,796
.فقط أن (الفاريز) مذنب بشكل واضح

660
00:39:24,801 --> 00:39:29,895
سارق بنك مدان باليد شُوهد فى
محاولة لسرقة مدرعه قبل يومين؟

661
00:39:29,906 --> 00:39:31,406
. سيحتاج إلى محام جيد

662
00:39:31,408 --> 00:39:33,238
- أجل أجل انه فى موقف صعب 
- .أجل

663
00:39:33,243 --> 00:39:34,943
.بمجرد أنكما الأثنان تريدونه

664
00:39:34,945 --> 00:39:37,645
أنا لا افهم تماما 
ما الذى ترمى إليه

665
00:39:37,647 --> 00:39:39,107
ليس لدي أي دليل،

666
00:39:39,115 --> 00:39:41,345
 ولكن لدي
.نظرية سيد مالييني

667
00:39:41,351 --> 00:39:43,787
و سأخبرك كيف سار الأمور

668
00:39:43,787 --> 00:39:46,787
توفى شقيقك التوأم البرت بأزمه قلبيه

669
00:39:46,790 --> 00:39:50,285
عندها وجدت أنت وتلميذك انها فرصه ذهبيه

670
00:39:50,293 --> 00:39:51,761
تلميذى

671
00:39:51,761 --> 00:39:53,429
أكره وقاحة
 هذا الرجل

672
00:39:53,430 --> 00:39:56,098
هذا ما تريدنا أن نعتقده

673
00:39:56,099 --> 00:40:00,468
أردت الانتقام من الرجل الذي
.جعل حياتك فى السجن الجحيم

674
00:40:00,470 --> 00:40:03,640
.لقد ألتقيت بك منذ حوالي ثماني سنوات

675
00:40:03,640 --> 00:40:07,177
الفاريز. أنت وهو في نفس
.الزنزانة قبل ثماني سنوات

676
00:40:07,177 --> 00:40:12,349
كانت مكيدة من البدايه لعبت معه
البوكر و تتأكد من انك خسرت مبلغ كبير

677
00:40:12,349 --> 00:40:16,319
والذى أعطى لابونج  سبب للقاء  ألفريز 
عندما أعتقد الجميع أنك ميت

678
00:40:16,319 --> 00:40:20,151
والذى أعطى لابونج علامه ألفريز فى 
سيارة ماليينى حتى يُعثر عليه

679
00:40:20,156 --> 00:40:22,856
ومن ثم استغليت جشع 
ألفريز من اجل الايقاع به

680
00:40:22,859 --> 00:40:27,629
.ومن ثم دبرت محاولة سرقة البنك لتوريطه

681
00:40:27,631 --> 00:40:30,367
نعم كان ذلك فى السياره
 المصفحه متنكراً بهيئة ألفريز

682
00:40:30,367 --> 00:40:34,165
تمكن السيد (بينشبيك) من أمساك
.سلاح الحارس وقام بتبديل المشبك

683
00:40:34,170 --> 00:40:36,670
{\i1}الحرس لم يعرف ذلك،
لكنه كان يطلق طلقات فارغه.{\i0}

684
00:40:36,673 --> 00:40:42,737
وبعد ذلك أنتما الأثنين سرقتما البنك 
و زرعتم المال فى مكان ألفريز

685
00:40:45,215 --> 00:40:47,545
ألا تعتقدوا أن لدينا أعذار غياب جيدة جداً؟

686
00:40:47,551 --> 00:40:48,851
لديكم أعذار غياب جيده

687
00:40:48,852 --> 00:40:50,720
لديكم أفضل الأعذار في العالم

688
00:40:50,720 --> 00:40:53,490
وهذا هو البب فى انكم
 أعتقلتم فى المقام الاول

689
00:40:53,490 --> 00:40:57,185
مع خبرتك في خفة اليد،
النشل والهروب،

690
00:40:57,193 --> 00:41:01,531
واعتقد أنكم كنتما قادرين على الخروج من 
هنا من خلال سرقة مفاتيح الحارس

691
00:41:01,531 --> 00:41:06,169
لقد هربت، سرقت المال، أوقعت
.بـ (ألفاريز) ورجعت لتناول الأفطار

692
00:41:06,169 --> 00:41:08,169
.البيض المقلي والسجق

693
00:41:08,171 --> 00:41:11,408
هذه ستكون أكبر خدعة في العالم، أليس كذلك؟

694
00:41:11,408 --> 00:41:15,343
خدعه ستذكر إلى الأبد فى سجلات السحر

695
00:41:17,113 --> 00:41:19,683
ماذا سيحدث لنا؟

696
00:41:19,683 --> 00:41:22,118
لكم ؟

697
00:41:22,118 --> 00:41:26,654
تذهبوا أحرار..
شريطة أن السحر قد انتهى

698
00:41:28,124 --> 00:41:31,634
.العظماء يعرفون دائماً متى يغادرون
 خشبة المسرح

699
00:41:35,632 --> 00:41:39,002
بيلى  لنخرج من هنا

700
00:41:46,309 --> 00:41:48,378
أنهم الاعظم فى العالم

701
00:41:48,378 --> 00:41:50,947
لقد رأينا من خلال سحرهم

702
00:41:50,947 --> 00:41:52,477
لا 
هناك المزيد

703
00:41:56,987 --> 00:41:58,547
أنظرى

704
00:41:59,489 --> 00:42:00,919
.محفظة (مالييني) المدهش

705
00:42:00,924 --> 00:42:02,492
هل سرقت محفظته؟

706
00:42:02,492 --> 00:42:07,897
لا لقد سرقتها من غرفة الأدله لمنعهم من
استكمال عملهم النهائى من بريستيديجيتاتيون.

707
00:42:07,897 --> 00:42:09,627
ما الذى تتحدث عنه؟

708
00:42:09,633 --> 00:42:12,133
بدأت أتساءل لماذا يحتاجون مكيده 
مفصله بدقه للغايه؟

709
00:42:12,135 --> 00:42:13,765
لماذا هذا المستوى الرفيع ؟

710
00:42:13,770 --> 00:42:15,770
 لماذا يقوموا بلفت انتباه
مكتب التحقيقات الفيدرالي في المقام الأول؟

711
00:42:15,772 --> 00:42:17,807
.كنا آخر قطعة من اللغز

712
00:42:17,807 --> 00:42:20,807
توريط ألفاريز كان مجرد تضليل آخر

713
00:42:20,810 --> 00:42:24,305
 هذه الخدعة كانت حول اى أف تى أس 
نظام تحويل الأموال الإلكترونية. فى البنك

714
00:42:24,314 --> 00:42:25,814
ماليينى بينشبيك--

715
00:42:25,815 --> 00:42:27,975
.لم يكن لديه تصريح أمني له

716
00:42:27,984 --> 00:42:31,454
{\i1}لذا احتاج لتدخل قانون
 الانفاذ فيدرالى ليدخل{\i0}

717
00:42:31,454 --> 00:42:35,091
{\i1}على وجه التحديد، رقم شارتي.{\i0}

718
00:42:35,091 --> 00:42:38,028
{\i1}.وبصمة الإبهام.{\i0}

719
00:42:38,028 --> 00:42:40,597
وبهذين العنصرين، يمكن أن
.يسحب من نظام التحويل الألكترونى

720
00:42:40,597 --> 00:42:43,697
وسرقة ما يكفي إلكترونيا
مايجعل ال1.8 مليون دولار

721
00:42:43,700 --> 00:42:45,500
مثل المال الذى يشعل السيجاره

722
00:42:47,270 --> 00:42:50,340
.لكنهم لا يستطيعون القيام بذلك بدون هذا

723
00:42:51,374 --> 00:42:55,414
اختاري بطاقة، يا (سكالي). أي بطاقة

724
00:42:57,647 --> 00:43:02,183
أتعرف مولدر .لا يزال هناك شيء واحد لم تشرحه

725
00:43:02,185 --> 00:43:03,475
ما هو؟

726
00:43:03,486 --> 00:43:07,457
كيف تمكن (مالييني) من 
.أداره رأسه تماماً

727
00:43:07,457 --> 00:43:08,557
.لا أعرف هذا

728
00:43:08,558 --> 00:43:11,286
.أنا أعرف.
 سأريك

729
00:43:11,294 --> 00:43:13,434
.راقب

730
00:43:29,913 --> 00:43:33,145
رباه! لطيف جدًا. كيف تفعلين ذلك؟

731
00:43:34,484 --> 00:43:37,921
.حسناً...أنه السحر

732
00:43:37,921 --> 00:43:40,791
لا، جدياً، يا (سكالي)، كيف فعلتها؟

733
00:43:42,092 --> 00:43:46,257
.كما تعلمين، فإنه ليس نفس الشيء
.أنه مختلف مع الرأس

734
00:43:46,262 --> 00:43:47,931
.هيا. انظري إلى هذا

735
00:43:47,931 --> 00:43:49,961
سأريك

736
00:43:50,386 --> 00:43:58,386
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
<font face="Brush Script MT" color="#80ff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

737
00:44:33,543 --> 00:44:35,783
{\i1}I made this!{\i0}