[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 640 PlayResY: 360 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../../12/5.mp4 Video File: ../../../12/5.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.90,Default,,0,0,0,,حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي Dialogue: 0,0:00:32.86,0:00:34.74,Default,,0,0,0,,. "هذه "بيشوب Dialogue: 0,0:00:34.75,0:00:35.94,Default,,0,0,0,,. لقد تعقبت المشتبه به الأخير Dialogue: 0,0:00:35.95,0:00:38.53,Default,,0,0,0,,. (الحجرة رقم (2 - تاك 8 - 4 - تاك 2 Dialogue: 0,0:00:47.09,0:00:49.46,Default,,0,0,0,,! ان سي اي اس) يداك في الهواء) Dialogue: 0,0:00:49.46,0:00:52.85,Default,,0,0,0,,. قُلت يداك في الهواء Dialogue: 0,0:01:02.39,0:01:03.64,Default,,0,0,0,,. "انتي ميتة يا "بيشوب Dialogue: 0,0:01:03.64,0:01:06.14,Default,,0,0,0,,. أعلم Dialogue: 0,0:01:06.14,0:01:08.53,Default,,0,0,0,,. لديكي مرافق مدببة Dialogue: 0,0:01:08.53,0:01:09.98,Default,,0,0,0,,. لقد فشلت Dialogue: 0,0:01:09.98,0:01:11.28,Default,,0,0,0,,. ليس بالتحديد Dialogue: 0,0:01:11.28,0:01:12.48,Default,,0,0,0,,. انتباه لكل المتدربين Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:13.98,Default,,0,0,0,,. أبلغوا لغرفة القيادة العليا من أجل ملخص المعلومات Dialogue: 0,0:01:13.98,0:01:15.20,Default,,0,0,0,,."لقد سمعت "جيبز\N. لقد مت Dialogue: 0,0:01:15.20,0:01:16.65,Default,,0,0,0,,. لا يوجد عودة من ذلك Dialogue: 0,0:01:16.65,0:01:19.42,Default,,0,0,0,, أنتي على علم أنكي لم تموتي حقاً Dialogue: 0,0:01:19.42,0:01:21.54,Default,,0,0,0,,وهذا مجرد تمرين تدريبي ؟ Dialogue: 0,0:01:21.54,0:01:23.08,Default,,0,0,0,,. هو حتى لا يريد النظر الي Dialogue: 0,0:01:23.08,0:01:24.49,Default,,0,0,0,,. انه شكل صامت من التشجيع Dialogue: 0,0:01:24.50,0:01:26.91,Default,,0,0,0,,. "دينوزو" Dialogue: 0,0:01:26.91,0:01:28.16,Default,,0,0,0,,. "اذا لم تكن "جولي مكوي Dialogue: 0,0:01:28.17,0:01:30.50,Default,,0,0,0,,. الخاصة بتمريننا التدريبي Dialogue: 0,0:01:30.50,0:01:32.38,Default,,0,0,0,,. "سمعت انك على علاقة مع "ليا بيندير جاست Dialogue: 0,0:01:32.39,0:01:33.42,Default,,0,0,0,,مِن من ؟ Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:35.42,Default,,0,0,0,,. من "ليا" نحن نقوم بتدريب ركوب الدراجه معا Dialogue: 0,0:01:36.51,0:01:38.01,Default,,0,0,0,,. "انه شكل من الأشكال الرياضية "دينوزو Dialogue: 0,0:01:38.01,0:01:40.09,Default,,0,0,0,,. أنا أعلم Dialogue: 0,0:01:40.09,0:01:41.34,Default,,0,0,0,,. حسناً ، "ليا" ممتعة Dialogue: 0,0:01:41.35,0:01:42.68,Default,,0,0,0,,. لكنهٌ نوعاً ما لم تنجح العلاقة Dialogue: 0,0:01:42.68,0:01:44.68,Default,,0,0,0,,. نوع ما كانت العلاقة مجرد مرح Dialogue: 0,0:01:44.68,0:01:46.15,Default,,0,0,0,,. هدئ من نفسك يا "دينوزو" انا لست ضميرك Dialogue: 0,0:01:46.15,0:01:48.18,Default,,0,0,0,,. دالي" هي من تريد" Dialogue: 0,0:01:48.19,0:01:49.40,Default,,0,0,0,,. "بيشوب" Dialogue: 0,0:01:49.40,0:01:54.88,Default,,0,0,0,,. "هذا (سي جي اي اس) العميلة "ابيغيل بورين\N. هي تحب رياضه "الكارديو" والثرثرة بين الوكالات Dialogue: 0,0:01:55.09,0:01:55.77,Default,,0,0,0,,... بورين" ، هذه" Dialogue: 0,0:01:55.78,0:01:56.99,Default,,0,0,0,,. "ايلي بيشوب" Dialogue: 0,0:01:56.99,0:01:58.44,Default,,0,0,0,,. لقد راقبت تدريبك Dialogue: 0,0:01:58.45,0:02:00.28,Default,,0,0,0,,. كان عمل مقبول بالنسبة لمبتدئة Dialogue: 0,0:02:00.28,0:02:03.37,Default,,0,0,0,,. ارأيتي ؟ انتي لم تفشلين\N. لقد نجحتي Dialogue: 0,0:02:04.20,0:02:05.78,Default,,0,0,0,,. أحتاج إلى أن أتدرب مرة اخرى Dialogue: 0,0:02:05.79,0:02:08.70,Default,,0,0,0,,. لا يوجد إعادة من جديد في التدريبات Dialogue: 0,0:02:08.71,0:02:10.12,Default,,0,0,0,,. لكن اصمدي هناك Dialogue: 0,0:02:10.12,0:02:12.17,Default,,0,0,0,,. انتي تبلين حسناً Dialogue: 0,0:02:14.68,0:02:16.04,Default,,0,0,0,,. أنا لا أفهم هذا Dialogue: 0,0:02:16.05,0:02:17.76,Default,,0,0,0,,. أنا أعني أني فعلت كل شيء بطريقة صحيحة Dialogue: 0,0:02:17.77,0:02:19.97,Default,,0,0,0,,لقد تبعت الاجراء المعتاد\N. كما ورد في الرسالة Dialogue: 0,0:02:19.97,0:02:22.05,Default,,0,0,0,,. أكاد أقسم انه كان هناك مشتبه به وحيد متبقي Dialogue: 0,0:02:22.05,0:02:24.44,Default,,0,0,0,,. "بيشوب" Dialogue: 0,0:02:24.44,0:02:26.56,Default,,0,0,0,,. الأمر ليس دائماً متعلق بالاجراءات Dialogue: 0,0:02:26.56,0:02:28.14,Default,,0,0,0,,...انه عن هذا Dialogue: 0,0:02:28.14,0:02:29.48,Default,,0,0,0,,...وهذا Dialogue: 0,0:02:29.48,0:02:30.73,Default,,0,0,0,,. وهذه Dialogue: 0,0:02:30.73,0:02:33.06,Default,,0,0,0,,. أدراك بـ(360) درجة Dialogue: 0,0:02:33.06,0:02:34.90,Default,,0,0,0,,. يأتي مع الخبرة Dialogue: 0,0:02:34.90,0:02:36.98,Default,,0,0,0,,صحيح يا "بورين" ؟ Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:39.23,Default,,0,0,0,,بورين" ؟" Dialogue: 0,0:02:43.21,0:02:44.71,Default,,0,0,0,,جيبز" ماذا ترى؟ Dialogue: 0,0:02:44.71,0:02:46.21,Default,,0,0,0,,. لا أعلم ، هناك امر ما يحدث في الخارج Dialogue: 0,0:02:46.21,0:02:48.71,Default,,0,0,0,,. بنفس اتجاه عقرب الساعة الثانية Dialogue: 0,0:02:51.05,0:02:52.97,Default,,0,0,0,,! رجل خارج السفينة-\N! رجل خارج السفينة- Dialogue: 0,0:03:24.95,0:03:28.60,Default,,0,0,0,,المكتب التنفيذي اكد أن كل البحرية\N. وأفراد خفر السواحل تم عدهم Dialogue: 0,0:03:28.92,0:03:31.08,Default,,0,0,0,,. أياً كان الضحية فهو ليس من هذه السفينة Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:33.00,Default,,0,0,0,,. "وفقاً لبطاقة التعريف لديه هو "جو ويليس Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:34.75,Default,,0,0,0,,. (عضو الطاقم من (سان دومينيك Dialogue: 0,0:03:34.76,0:03:36.00,Default,,0,0,0,,. مدني غالباً Dialogue: 0,0:03:36.01,0:03:37.64,Default,,0,0,0,,سبب الوفاة ؟ -\N...الطبيب وجد ماءً - Dialogue: 0,0:03:37.64,0:03:39.09,Default,,0,0,0,,...في رئتيه عندما حاول Dialogue: 0,0:03:39.09,0:03:41.23,Default,,0,0,0,,. انقاذه لكن مزال الوقت مبكراً لمعرفة السبب Dialogue: 0,0:03:41.23,0:03:43.40,Default,,0,0,0,,بيشوب" ماذا ترين ؟" Dialogue: 0,0:03:45.43,0:03:47.77,Default,,0,0,0,,. لا يوجد انتفاخ -\Nنعم وهذا ماذا يعني ؟ - Dialogue: 0,0:03:47.77,0:03:49.10,Default,,0,0,0,,. لم يكن يطفو هنا منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:03:49.10,0:03:50.35,Default,,0,0,0,,ربما بضع ساعات ؟ Dialogue: 0,0:03:50.35,0:03:51.94,Default,,0,0,0,,نعم و ؟ Dialogue: 0,0:03:53.69,0:03:55.66,Default,,0,0,0,,. لديه جرح سيء في جبهته Dialogue: 0,0:03:55.66,0:03:57.16,Default,,0,0,0,,. وكدمات على جلده Dialogue: 0,0:03:57.16,0:03:58.36,Default,,0,0,0,,. لقد كان في شجار Dialogue: 0,0:03:58.36,0:04:00.58,Default,,0,0,0,,... أو سقط من (50) قدم Dialogue: 0,0:04:00.58,0:04:03.95,Default,,0,0,0,,. من جانب السفينة ، يمكن أن تكون حادثة Dialogue: 0,0:04:08.09,0:04:09.79,Default,,0,0,0,,. سان دومينك) هي سفينة حمولة) Dialogue: 0,0:04:09.79,0:04:11.62,Default,,0,0,0,,. تركت الميناء في (نورفلك) منذ ثلاث ساعات Dialogue: 0,0:04:11.63,0:04:13.01,Default,,0,0,0,,هل لاحظ احد انه ينقصهم رجل ؟ Dialogue: 0,0:04:13.01,0:04:14.46,Default,,0,0,0,,. حسناً ، انه من الصعب المعرفه Dialogue: 0,0:04:14.46,0:04:16.21,Default,,0,0,0,,. هم لا يستجيبون لأي من اتصالاتنا Dialogue: 0,0:04:16.21,0:04:17.96,Default,,0,0,0,,. صمت كامل للراديو Dialogue: 0,0:04:17.97,0:04:19.88,Default,,0,0,0,,. وهذا ليس الشيء الوحيد ، انظر لهذا Dialogue: 0,0:04:19.88,0:04:21.60,Default,,0,0,0,,. سان دومينك ) من المفترض أن تكون ) Dialogue: 0,0:04:21.60,0:04:23.47,Default,,0,0,0,,. ( ذاهبة إلى الميناء في ( بلباو،اسبانيا Dialogue: 0,0:04:23.47,0:04:24.30,Default,,0,0,0,,. هم خارج مسارهم Dialogue: 0,0:04:24.30,0:04:26.14,Default,,0,0,0,,. يتجهون جنوباً Dialogue: 0,0:04:26.14,0:04:27.64,Default,,0,0,0,,. الـ(سان دونينك) ملك لأمريكا Dialogue: 0,0:04:27.64,0:04:29.72,Default,,0,0,0,,. (لكن بها علم (بنما\N. الاثنان تقع تحت نطاقنا - Dialogue: 0,0:04:29.73,0:04:31.14,Default,,0,0,0,,. لا يوجد دوريات لخفر السواحل في المنطقة Dialogue: 0,0:04:31.14,0:04:32.36,Default,,0,0,0,,.نحن اقرب سفينة Dialogue: 0,0:04:32.36,0:04:34.00,Default,,0,0,0,,كم نبعد عنهم ؟ -\N. ستين ميل بحري - Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:35.48,Default,,0,0,0,,. نستطيع الوصول هناك في بضع ساعات Dialogue: 0,0:04:36.37,0:04:37.57,Default,,0,0,0,,. "بيشوب" Dialogue: 0,0:04:37.57,0:04:39.18,Default,,0,0,0,,. احزمي حقيبتك Dialogue: 0,0:04:39.19,0:04:41.54,Default,,0,0,0,,. (انتي سترافقين الجثة إلى (أن سي اي اس Dialogue: 0,0:04:42.46,0:04:44.37,Default,,0,0,0,,. (نحن سنذهب وراء سفينة (سان دومينك Dialogue: 0,0:05:00.88,0:05:03.69,Default,,0,0,0,,المتدربة عادت ، كيف جرى الأمر ؟ Dialogue: 0,0:05:05.35,0:05:06.76,Default,,0,0,0,,. لا أريد التحدث عنه Dialogue: 0,0:05:06.77,0:05:09.35,Default,,0,0,0,,جيد لهذه الدرجة صحيح ؟ -\N...لقد قضيت اخر - Dialogue: 0,0:05:09.35,0:05:12.07,Default,,0,0,0,,. ساعه على اكثر رحلة (هايلو) متقطعة في حياتي Dialogue: 0,0:05:12.07,0:05:13.99,Default,,0,0,0,,،،، ممسكة بجثة ميتة حتى لا تتحرك Dialogue: 0,0:05:13.99,0:05:16.57,Default,,0,0,0,,. لأن الأربطة كانت رخوة Dialogue: 0,0:05:16.58,0:05:17.93,Default,,0,0,0,,. كانت اهم أحداث صباحي Dialogue: 0,0:05:18.91,0:05:20.28,Default,,0,0,0,,هل أجريب بحث عن خلفية ضحيتنا ؟ Dialogue: 0,0:05:20.28,0:05:22.95,Default,,0,0,0,,. (نعم ، الشركة التي تمتلك الـ(سان دومينك Dialogue: 0,0:05:22.95,0:05:26.70,Default,,0,0,0,,. ستالتين للشحن) أرسلت لي سجل "جو ويليس" الوظيفي) Dialogue: 0,0:05:26.70,0:05:28.87,Default,,0,0,0,,. عمرة 40 سنة\N. (من (دوفر، ديلواير Dialogue: 0,0:05:28.87,0:05:30.45,Default,,0,0,0,,. (يعيش في (نورفلوك Dialogue: 0,0:05:30.46,0:05:32.92,Default,,0,0,0,,. خدم 15 سنة في البحرية\N. انه جندي احتياطي جاهز Dialogue: 0,0:05:32.93,0:05:35.43,Default,,0,0,0,,. نعم ، عين كفرد أمن الشهر الماضي Dialogue: 0,0:05:35.43,0:05:37.54,Default,,0,0,0,,. من اجل شركة (ستالتبن) العابرة للمحيط الاطسي Dialogue: 0,0:05:37.55,0:05:40.30,Default,,0,0,0,,لماذا سفينة شحن تحتاج إلى حارس مسلح ؟ Dialogue: 0,0:05:40.30,0:05:42.10,Default,,0,0,0,,. القرصنة ، الإرهاب Dialogue: 0,0:05:42.10,0:05:45.19,Default,,0,0,0,,. شركات الشحن يحبون أن يكونوا مستعدين Dialogue: 0,0:05:45.19,0:05:46.85,Default,,0,0,0,,. حسناً ، "داكي" بدأ في تشريحه Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:48.72,Default,,0,0,0,,. إذا سنعرف إذا كانت جريمة قتل قريباً Dialogue: 0,0:05:50.11,0:05:52.14,Default,,0,0,0,,هل تريدين التحدث عن الاختبار الآن ؟ Dialogue: 0,0:05:52.14,0:05:53.48,Default,,0,0,0,,. لا Dialogue: 0,0:05:53.48,0:05:56.48,Default,,0,0,0,,. حسناً Dialogue: 0,0:05:57.98,0:05:59.48,Default,,0,0,0,,... انه فقط Dialogue: 0,0:05:59.48,0:06:01.48,Default,,0,0,0,,. فعلت كل شيء صحيح Dialogue: 0,0:06:01.49,0:06:02.99,Default,,0,0,0,,. أنا أعني كنت مثل الكتاب Dialogue: 0,0:06:02.99,0:06:04.49,Default,,0,0,0,,كيف يمكنني أن افشل ؟ Dialogue: 0,0:06:04.49,0:06:06.74,Default,,0,0,0,,. (الجميع يفشل انه (كوباشي مارو Dialogue: 0,0:06:06.74,0:06:08.33,Default,,0,0,0,,الــ(كوباشي ما...) ماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:08.33,0:06:10.29,Default,,0,0,0,,. (ال (كوباشي مارو) انه من (راث اوف خان Dialogue: 0,0:06:10.30,0:06:12.75,Default,,0,0,0,,فيلم (ستار وارز) مجدداً ؟ -\N. (فيلم (ستار تريك - Dialogue: 0,0:06:12.75,0:06:14.66,Default,,0,0,0,,. نفس الفرق -\N. لا لا لا - Dialogue: 0,0:06:14.67,0:06:17.88,Default,,0,0,0,,. لا ، انظري فيلم (ستار وارز) يرتكز على الاساطير Dialogue: 0,0:06:17.89,0:06:19.34,Default,,0,0,0,,... فيلم (ستار تريك) يرتكز على العلم Dialogue: 0,0:06:19.34,0:06:21.05,Default,,0,0,0,,. تيم ، ركز Dialogue: 0,0:06:21.06,0:06:23.51,Default,,0,0,0,,. (صحيح ، (كوباشي مارو Dialogue: 0,0:06:23.51,0:06:25.51,Default,,0,0,0,,. كان تمرين تدريبي على الدخل Dialogue: 0,0:06:25.51,0:06:28.26,Default,,0,0,0,,انه سيناريو خاسر في الحالتين\N. بغض النظر عن اختيارك Dialogue: 0,0:06:28.26,0:06:29.51,Default,,0,0,0,,. انتي لا تفوزين Dialogue: 0,0:06:29.51,0:06:30.85,Default,,0,0,0,,! هــ ، هذا غش Dialogue: 0,0:06:30.85,0:06:31.90,Default,,0,0,0,,. انه من المفترض أن تبني الشخصية Dialogue: 0,0:06:31.90,0:06:33.52,Default,,0,0,0,,عن طريق الغش ؟ -\N. "انظري ، "بيشوب - Dialogue: 0,0:06:33.52,0:06:35.35,Default,,0,0,0,,،،، كل ما أقوله هو يجب أن لا تشعري بالسوء Dialogue: 0,0:06:35.35,0:06:37.69,Default,,0,0,0,,حول هذا حسناً ؟ لا أحد\N. ينجح في التمرين التدريبي Dialogue: 0,0:06:37.69,0:06:40.44,Default,,0,0,0,,. "ليس أنا ، ليس "توني" وليس كابتن"كيرك Dialogue: 0,0:06:40.44,0:06:41.52,Default,,0,0,0,,. "حسناً ، تقنياً "كيرك Dialogue: 0,0:06:41.53,0:06:42.81,Default,,0,0,0,,ماذا عن "جيبز" ؟ -\Nجيبز" ؟" - Dialogue: 0,0:06:42.81,0:06:44.83,Default,,0,0,0,,. نعم لقد نجح -\Nكيف ؟ - Dialogue: 0,0:06:44.83,0:06:46.11,Default,,0,0,0,,. "انه "جيبز Dialogue: 0,0:06:46.11,0:06:48.37,Default,,0,0,0,,. نعم Dialogue: 0,0:06:48.37,0:06:50.45,Default,,0,0,0,,"الصعود إلى السفينة المجهولة "سيرانو Dialogue: 0,0:06:50.45,0:06:52.42,Default,,0,0,0,,. نحن على متن الــ(سان دومينك) ، حول Dialogue: 0,0:06:52.42,0:06:53.95,Default,,0,0,0,,الصعود على متن السفينه , عُلم Dialogue: 0,0:06:53.96,0:06:55.67,Default,,0,0,0,,. نحن سننتظر تقرير الحالة Dialogue: 0,0:06:55.67,0:06:58.43,Default,,0,0,0,,. (العميل الخاص "جيبز" (أن سي اي اس Dialogue: 0,0:06:58.43,0:06:59.54,Default,,0,0,0,,. "العميلة الخاصة "بورين Dialogue: 0,0:06:59.54,0:07:02.26,Default,,0,0,0,,. خفر السواحل -\Nهل كنا مسرعين أيها الشرطي ؟ - Dialogue: 0,0:07:03.06,0:07:04.60,Default,,0,0,0,,. آسف Dialogue: 0,0:07:04.60,0:07:05.97,Default,,0,0,0,,،،، مزحة سيئة ، ليس كل يوم Dialogue: 0,0:07:05.97,0:07:07.72,Default,,0,0,0,,. يتم إيقافك من قبل سفينة حربية تابعه للبحرية Dialogue: 0,0:07:07.72,0:07:09.05,Default,,0,0,0,,أين القبطان ؟ Dialogue: 0,0:07:09.05,0:07:10.10,Default,,0,0,0,,. تحت سطح السفينة Dialogue: 0,0:07:10.11,0:07:11.55,Default,,0,0,0,,. أنا "جايمس ماير" ، رفيقه الاول Dialogue: 0,0:07:11.56,0:07:13.31,Default,,0,0,0,,بماذا أستطيع مساعدتكم ؟ -\N. احضر القبطان - Dialogue: 0,0:07:13.31,0:07:15.61,Default,,0,0,0,,. انه مشغول قليلاً بقيادة السفينة الآن Dialogue: 0,0:07:15.61,0:07:16.73,Default,,0,0,0,,. ولكنه سيصعد قريباً Dialogue: 0,0:07:17.40,0:07:20.03,Default,,0,0,0,,. ربما أنا استطيع المساعدة -\Nهل انت على دراية أنكم خارج المسار ؟ - Dialogue: 0,0:07:20.03,0:07:21.40,Default,,0,0,0,,. طبعاً Dialogue: 0,0:07:21.40,0:07:24.07,Default,,0,0,0,,. هناك ،، عاصفة مقبلة أمامنا Dialogue: 0,0:07:24.07,0:07:25.90,Default,,0,0,0,,. نحن فقط نحاول أن نتفادها Dialogue: 0,0:07:25.90,0:07:28.15,Default,,0,0,0,,. نعم ، وانت لا ترد على الراديو أيضاً Dialogue: 0,0:07:28.16,0:07:30.24,Default,,0,0,0,,. نعم الاتصالات معطلة Dialogue: 0,0:07:30.24,0:07:32.74,Default,,0,0,0,,. هذا ما يعمل عليه القبطان الآن Dialogue: 0,0:07:32.74,0:07:34.58,Default,,0,0,0,,والطاقم بالكامل معدود ؟ Dialogue: 0,0:07:34.58,0:07:35.75,Default,,0,0,0,,. نعم Dialogue: 0,0:07:37.30,0:07:38.92,Default,,0,0,0,,... أنا آسف ، أشعر كأننا Dialogue: 0,0:07:38.92,0:07:40.42,Default,,0,0,0,,. لسنا على وفاق تام Dialogue: 0,0:07:40.42,0:07:41.97,Default,,0,0,0,,عن ماذا كل هذا الأمر ؟ Dialogue: 0,0:07:41.97,0:07:44.17,Default,,0,0,0,,. جو ويليس" حارس الامن لديكم" Dialogue: 0,0:07:44.17,0:07:46.22,Default,,0,0,0,,هل هو في نوع ما من المشاكل ؟ Dialogue: 0,0:07:46.22,0:07:48.34,Default,,0,0,0,,. حسناً نعم ، تستطيع قول هذا Dialogue: 0,0:07:49.59,0:07:51.01,Default,,0,0,0,,. تباً Dialogue: 0,0:07:51.01,0:07:52.26,Default,,0,0,0,,هل نحن على وفاق الآن ؟ Dialogue: 0,0:07:54.32,0:07:56.77,Default,,0,0,0,,. أنا اعلم هذا أنا ملعون Dialogue: 0,0:07:56.77,0:07:58.77,Default,,0,0,0,,. أولاً الراديو ، ثم الطقس Dialogue: 0,0:07:58.77,0:08:00.44,Default,,0,0,0,,....والان هذه\N. الحادثة المؤلمة Dialogue: 0,0:08:00.44,0:08:03.94,Default,,0,0,0,,هل يمكن أن تقول لنا أين من المفترض أن يكون "جو ويليس" أيها القبطان؟ -\N. يقوم بجولاته - Dialogue: 0,0:08:04.83,0:08:07.53,Default,,0,0,0,,. تفقدات أمنيه ، اعتقد انه انزلق من على السطح Dialogue: 0,0:08:07.53,0:08:08.58,Default,,0,0,0,,هل حدث فعلاً ؟ Dialogue: 0,0:08:08.58,0:08:09.91,Default,,0,0,0,,ماذا تظن انت ؟ Dialogue: 0,0:08:09.92,0:08:11.87,Default,,0,0,0,,. لا ندري ، الجثة يتم فحصها Dialogue: 0,0:08:11.87,0:08:13.36,Default,,0,0,0,,نحن نحتاج بيان بحموله السفينة\N. ولائحة بأسماء طاقم السفينة Dialogue: 0,0:08:13.39,0:08:14.50,Default,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:14.50,0:08:16.15,Default,,0,0,0,,. لأننا سنقوم بأستجوابهم Dialogue: 0,0:08:16.17,0:08:17.42,Default,,0,0,0,,الآن ؟ Dialogue: 0,0:08:17.42,0:08:19.42,Default,,0,0,0,,ما خطب الناس على هذه السفينة ؟ Dialogue: 0,0:08:19.42,0:08:21.96,Default,,0,0,0,,. نعم ، الآن يوجد رجل ميت Dialogue: 0,0:08:21.96,0:08:24.59,Default,,0,0,0,,. بسبب حادثة ، الآن انظري أنا اقدر موقفك Dialogue: 0,0:08:24.60,0:08:26.13,Default,,0,0,0,,. لكن ستحتاجين إلى أن تقدري موقفي Dialogue: 0,0:08:26.13,0:08:27.88,Default,,0,0,0,,. أنا متأخر ثلاث ساعات عن الجدول Dialogue: 0,0:08:27.88,0:08:29.47,Default,,0,0,0,,. يا الهي ، هذا قاسي Dialogue: 0,0:08:29.47,0:08:31.77,Default,,0,0,0,,. أنا أعرف هذا Dialogue: 0,0:08:31.77,0:08:34.80,Default,,0,0,0,,. أنا أعرف انك تحققين في جريمه Dialogue: 0,0:08:34.81,0:08:36.97,Default,,0,0,0,,. لكن من وجهة نظري Dialogue: 0,0:08:36.98,0:08:39.39,Default,,0,0,0,,. نحن جميعنا نحاول أن نكسب لقمة العيش هنا Dialogue: 0,0:08:39.39,0:08:40.73,Default,,0,0,0,,،،، هل نستطيع أن نقوم بهذا لاحقا Dialogue: 0,0:08:40.73,0:08:42.03,Default,,0,0,0,,بعد أن نكمل رحلتنا ؟ Dialogue: 0,0:08:42.03,0:08:43.36,Default,,0,0,0,,. لا Dialogue: 0,0:08:45.40,0:08:48.54,Default,,0,0,0,,. أنا أقول لك\N. بصفتى قبطان هذه السفينة Dialogue: 0,0:08:48.54,0:08:50.99,Default,,0,0,0,,. لا يوجد شيء غير قانوني مطلقاً Dialogue: 0,0:08:50.99,0:08:53.82,Default,,0,0,0,,...أو مثير للشبهه Dialogue: 0,0:08:54.66,0:08:55.96,Default,,0,0,0,,أيها القبطان ، هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:08:55.96,0:08:57.68,Default,,0,0,0,,. أحتاج فقط إلى أن أجلس Dialogue: 0,0:09:03.72,0:09:05.34,Default,,0,0,0,,. لقد تم طعنك Dialogue: 0,0:09:05.34,0:09:07.14,Default,,0,0,0,,. أحتاج إلى أن أعود بك إلى سفينتنا ، أيها القبطان Dialogue: 0,0:09:07.85,0:09:10.42,Default,,0,0,0,,. ضحيتنا كان في شجار Dialogue: 0,0:09:10.43,0:09:12.34,Default,,0,0,0,,. لاحظي الجروح الدفاعية Dialogue: 0,0:09:12.34,0:09:15.26,Default,,0,0,0,,غالباً سببها سكين تلقاها Dialogue: 0,0:09:15.26,0:09:19.18,Default,,0,0,0,,بينما كان يدافع عن نفسه من\N. ما هو واضح انه هجوم عنيف Dialogue: 0,0:09:19.18,0:09:20.23,Default,,0,0,0,,هل تم طعنه ؟ Dialogue: 0,0:09:20.24,0:09:21.60,Default,,0,0,0,,. لا لا لا Dialogue: 0,0:09:21.60,0:09:22.77,Default,,0,0,0,,. طبيب السفينة كان محقاً Dialogue: 0,0:09:22.77,0:09:23.90,Default,,0,0,0,,. بخصوص سبب الموت Dialogue: 0,0:09:23.91,0:09:25.41,Default,,0,0,0,,. هذا الرجل غرق Dialogue: 0,0:09:25.41,0:09:27.77,Default,,0,0,0,,، علي الرغم من هذا\N. الماء الموجود في رئتيه Dialogue: 0,0:09:27.78,0:09:29.58,Default,,0,0,0,,. لم تكن مياه من البحر Dialogue: 0,0:09:29.58,0:09:31.69,Default,,0,0,0,,. "أنا انتظر التأكيد من "ابي Dialogue: 0,0:09:31.70,0:09:34.58,Default,,0,0,0,,. لكن تخميني أن هذا الماء صالح للشرب Dialogue: 0,0:09:34.58,0:09:36.87,Default,,0,0,0,,. (والاستخدام على متن الــ(سان دومينك Dialogue: 0,0:09:36.87,0:09:38.75,Default,,0,0,0,,. يؤكد أن "جو ويليس" تم قتله Dialogue: 0,0:09:38.75,0:09:41.04,Default,,0,0,0,,. هذا لا استطيع أن أقوله Dialogue: 0,0:09:41.04,0:09:44.01,Default,,0,0,0,,لقد اخبرتني الآن أن "جو ويليس" تم اغراقه\N. (على متن (سان دومينك Dialogue: 0,0:09:44.01,0:09:45.54,Default,,0,0,0,,لا ، لا ، لا\Nلا، لا ، لا Dialogue: 0,0:09:45.54,0:09:48.68,Default,,0,0,0,,. (لقد قلت أن هذا الرجل غرق على متن (سان دومينك Dialogue: 0,0:09:48.68,0:09:50.71,Default,,0,0,0,,. "لكن هذا الرجل ليس "جو ويليس Dialogue: 0,0:09:50.72,0:09:52.97,Default,,0,0,0,,، طبقاً لسجلاته Dialogue: 0,0:09:52.97,0:09:56.14,Default,,0,0,0,,. جو ويليس" خدم 15 سنة في البحرية" Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:58.44,Default,,0,0,0,,. هذا صحيح -\N. التشريح اظهر - Dialogue: 0,0:09:58.44,0:10:02.11,Default,,0,0,0,,. أن هذا الرجل عانى من عدم تخلق الكلى Dialogue: 0,0:10:02.11,0:10:04.64,Default,,0,0,0,,انه عيب خلقي ليس له اثار مميزة Dialogue: 0,0:10:04.65,0:10:06.78,Default,,0,0,0,,. على العيش الطبيعي ، والحياة الصحية Dialogue: 0,0:10:06.78,0:10:08.53,Default,,0,0,0,,...مع الاستثناء الممكن للمرور Dialogue: 0,0:10:08.53,0:10:12.74,Default,,0,0,0,,. من الكشف الصحي للخدمة من اجل القوات المسلحة Dialogue: 0,0:10:12.74,0:10:15.74,Default,,0,0,0,,بما انه لا يوجد تنازل بخصوص\N. المجندين الذين لديهم كلية واحدة Dialogue: 0,0:10:15.74,0:10:19.24,Default,,0,0,0,,إذا لم يكن هذا "جو ويليس" فمن يكون ؟ Dialogue: 0,0:10:19.24,0:10:22.08,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:10:22.08,0:10:23.80,Default,,0,0,0,,هل القائد سيكون بخير ؟ Dialogue: 0,0:10:23.80,0:10:25.50,Default,,0,0,0,,العميلة الخاصة "بورين" ترافقه Dialogue: 0,0:10:25.50,0:10:26.83,Default,,0,0,0,,. إلى طبيبنا الخاص الموجود بالسفينة Dialogue: 0,0:10:26.84,0:10:28.60,Default,,0,0,0,,. لا استطيع أن اصدق أن هذا يحدث Dialogue: 0,0:10:29.42,0:10:31.72,Default,,0,0,0,,. "القبطان "اورورك" و "جو ويليس Dialogue: 0,0:10:31.72,0:10:33.01,Default,,0,0,0,,هل لديهم أي مشاكل ؟ Dialogue: 0,0:10:33.01,0:10:34.31,Default,,0,0,0,,. القائد ليس لديه أي مشاكل Dialogue: 0,0:10:34.31,0:10:35.76,Default,,0,0,0,,. الجميع يحبه Dialogue: 0,0:10:38.56,0:10:40.18,Default,,0,0,0,,. يا الهي Dialogue: 0,0:10:40.18,0:10:42.43,Default,,0,0,0,,. ليس الجميع Dialogue: 0,0:10:42.43,0:10:44.07,Default,,0,0,0,,. تباً Dialogue: 0,0:10:44.85,0:10:47.02,Default,,0,0,0,,ماذا حدث هنا ؟ Dialogue: 0,0:11:05.79,0:11:06.96,Default,,0,0,0,,. المعذرة Dialogue: 0,0:11:17.19,0:11:18.80,Default,,0,0,0,,. أنا وانت نحتاج إلى التحدث Dialogue: 0,0:11:18.80,0:11:21.14,Default,,0,0,0,,. على انفراد Dialogue: 0,0:11:21.14,0:11:22.47,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:22.47,0:11:24.16,Default,,0,0,0,,. هذا ليس طلباً Dialogue: 0,0:11:25.69,0:11:27.61,Default,,0,0,0,,. رائدة الصف اخرجي هذا الرجل من غرفة الراديو Dialogue: 0,0:11:27.61,0:11:28.81,Default,,0,0,0,,. حاضر يا سيدي Dialogue: 0,0:11:39.24,0:11:41.29,Default,,0,0,0,,. هذا الراديو تم تخريبه Dialogue: 0,0:11:41.29,0:11:42.71,Default,,0,0,0,,تب -\N! توقف - Dialogue: 0,0:11:42.71,0:11:44.83,Default,,0,0,0,,ليس لدي أي فك -\N. توقف - Dialogue: 0,0:11:46.92,0:11:49.97,Default,,0,0,0,,. راديو معطل ، حارس امن ميت Dialogue: 0,0:11:49.97,0:11:51.97,Default,,0,0,0,,. قبطان مجروح وهو Dialogue: 0,0:11:51.97,0:11:53.92,Default,,0,0,0,,....رينالدو " هو" Dialogue: 0,0:11:53.92,0:11:56.42,Default,,0,0,0,,انه يرتدي احذية قماشية ، وليس الاحذية ذات الاصبع الحديدي Dialogue: 0,0:11:56.42,0:11:58.51,Default,,0,0,0,,من يكون هو ؟ Dialogue: 0,0:11:58.51,0:12:00.64,Default,,0,0,0,,. لأنه ليس من ضمن طاقمك Dialogue: 0,0:12:02.35,0:12:05.18,Default,,0,0,0,,. القبطان حالته مستقرة ، لكنه خسر الكثير من الدم Dialogue: 0,0:12:05.18,0:12:06.93,Default,,0,0,0,,. السكين قطع شريان Dialogue: 0,0:12:06.94,0:12:09.02,Default,,0,0,0,,. "حارس الأمن ليس حارس امن ، و"داكي Dialogue: 0,0:12:09.02,0:12:10.74,Default,,0,0,0,,. يقول أن رجلنا الميت كان مٌدعي Dialogue: 0,0:12:10.74,0:12:11.94,Default,,0,0,0,,هل أخبرت "جيبز" ؟ Dialogue: 0,0:12:11.94,0:12:13.57,Default,,0,0,0,,. كنت على وشك فعل ذلك Dialogue: 0,0:12:16.41,0:12:18.70,Default,,0,0,0,,. "إنها "ابي\N. "كيف الحال "ابز Dialogue: 0,0:12:18.70,0:12:21.68,Default,,0,0,0,,. أهلاً ، وجدت هوية صحيحة لضحيتنا الغارق Dialogue: 0,0:12:21.68,0:12:23.70,Default,,0,0,0,,. "اسمه هو "ايرنيستو فيلاندرو Dialogue: 0,0:12:23.70,0:12:26.62,Default,,0,0,0,,. هو فنزويلي وهو مطلوب في خمس دول Dialogue: 0,0:12:26.62,0:12:28.59,Default,,0,0,0,,من اجل ماذا ؟ -\N. "القرصنة ، "توني - Dialogue: 0,0:12:28.59,0:12:30.21,Default,,0,0,0,,. أرسلت لك ملفه عبر البريد الإلكتروني Dialogue: 0,0:12:30.21,0:12:32.46,Default,,0,0,0,,. وقائمة بأسماء معاونيه المعروفين Dialogue: 0,0:12:32.46,0:12:34.49,Default,,0,0,0,,. حصلت عليه Dialogue: 0,0:12:37.43,0:12:39.23,Default,,0,0,0,,. اعرف هذا الرجل Dialogue: 0,0:12:40.39,0:12:42.22,Default,,0,0,0,,. (انه المهندس على متن الــ(سان دومينك Dialogue: 0,0:12:42.22,0:12:44.14,Default,,0,0,0,,. اخبر "جيبز" الآن ، أنا عائدة لتلك السفينة Dialogue: 0,0:12:44.14,0:12:46.52,Default,,0,0,0,,. "شكرا لك "ابي Dialogue: 0,0:12:47.39,0:12:49.16,Default,,0,0,0,,. "جيبز" اجب ، انه "توني" Dialogue: 0,0:12:49.16,0:12:52.06,Default,,0,0,0,,. الرجل الذي وجدناه في الماء مطلوب للقرصنة Dialogue: 0,0:12:52.06,0:12:53.90,Default,,0,0,0,,. هناك على الأقل قرصان اخر على متن تلك السفينة Dialogue: 0,0:12:53.90,0:12:55.87,Default,,0,0,0,,. رينالدو اراندا" ، المهندس" Dialogue: 0,0:12:55.87,0:12:57.48,Default,,0,0,0,,. السفينة تم اختراقها Dialogue: 0,0:12:57.49,0:12:59.70,Default,,0,0,0,,. انتبه خلفك ، انتهى Dialogue: 0,0:13:02.24,0:13:03.62,Default,,0,0,0,,. لا تجب Dialogue: 0,0:13:15.08,0:13:17.65,Default,,0,0,0,,. المراقب رأى رجل مسلح يقود الاعضاء Dialogue: 0,0:13:17.65,0:13:18.88,Default,,0,0,0,,. بعد اقتحام السفينة تحت السطح Dialogue: 0,0:13:18.88,0:13:19.85,Default,,0,0,0,,. السفينة تم اختراقها Dialogue: 0,0:13:19.85,0:13:21.12,Default,,0,0,0,,. "ماذا عن "جيبز؟ Dialogue: 0,0:13:21.12,0:13:22.52,Default,,0,0,0,,. لا يوجد رد Dialogue: 0,0:13:22.52,0:13:24.52,Default,,0,0,0,,كيف لفرقة مسلحة من القراصنة أن تتسلل Dialogue: 0,0:13:24.52,0:13:26.76,Default,,0,0,0,,إلى متن سفينة شحن أمريكية بدون أن يلاحظ احد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:26.76,0:13:28.56,Default,,0,0,0,,. نوعاً ما كنا نأمل أن تخبرونا انتم بذلك Dialogue: 0,0:13:28.56,0:13:30.63,Default,,0,0,0,,. "ضحيتنا "ايرنيستو فيلاندرو Dialogue: 0,0:13:30.63,0:13:33.13,Default,,0,0,0,,. انتحل شخصية حارس الأمن Dialogue: 0,0:13:33.13,0:13:35.03,Default,,0,0,0,,وحارس الأمن الحقيقي هو ....؟ Dialogue: 0,0:13:35.03,0:13:36.50,Default,,0,0,0,,جو ويليس" اخر مرة تمت مشاهدته" Dialogue: 0,0:13:36.50,0:13:38.77,Default,,0,0,0,,. عند حانة (نورفولك) منذ عشرة ايام Dialogue: 0,0:13:38.77,0:13:40.80,Default,,0,0,0,,. حصلنا على عنوان منزله\N. نحن ذاهبين إلى هناك الآن Dialogue: 0,0:13:40.81,0:13:42.84,Default,,0,0,0,,. (قارني سجلات الطاقم على متن (سان دومينك Dialogue: 0,0:13:42.84,0:13:44.34,Default,,0,0,0,,. لتأكيد الهويات Dialogue: 0,0:13:44.34,0:13:46.51,Default,,0,0,0,,. علينا أن نكتشف إذا كان هناك منتحل اخر Dialogue: 0,0:13:46.51,0:13:49.31,Default,,0,0,0,,"ومعرفة إذا لــ"فيلاندرو\N. أي معاونين معروفين في المنطقة Dialogue: 0,0:13:49.31,0:13:50.91,Default,,0,0,0,,.نحن نعمل عليه -\Nمن هو المسؤول هنا ؟ - Dialogue: 0,0:13:50.92,0:13:52.71,Default,,0,0,0,,.أنا -\N.أنا - Dialogue: 0,0:13:52.72,0:13:55.28,Default,,0,0,0,,. إنها ال (كامسلانت ، شيسبيك) تتصل من الساحل Dialogue: 0,0:13:55.29,0:13:56.75,Default,,0,0,0,,...نعم سوف -\N...سوف - Dialogue: 0,0:13:56.75,0:13:58.35,Default,,0,0,0,,. أنا سأقوم بهذا Dialogue: 0,0:13:58.36,0:14:00.12,Default,,0,0,0,,. فيلاندرو" كان ذكياً" Dialogue: 0,0:14:00.12,0:14:02.56,Default,,0,0,0,,. علم أن الأطقم في تلك السفينة تتغير طوال الوقت Dialogue: 0,0:14:02.56,0:14:04.86,Default,,0,0,0,,. لا أحد سيعلم انه كان محتالاً Dialogue: 0,0:14:04.86,0:14:06.83,Default,,0,0,0,,. "شخص ما أدرك ذلك "توني Dialogue: 0,0:14:06.83,0:14:08.96,Default,,0,0,0,,. (لدي تقرير من (الانتربول Dialogue: 0,0:14:08.97,0:14:12.27,Default,,0,0,0,,. اخر مرة "فيلاندرو" اخذ سفينة كانت منذ سنتين Dialogue: 0,0:14:12.27,0:14:14.24,Default,,0,0,0,,. (خارج ميناء (سانتوس Dialogue: 0,0:14:14.24,0:14:15.87,Default,,0,0,0,,. احتجز قبطانها لمدة عشرة أيام Dialogue: 0,0:14:15.87,0:14:17.77,Default,,0,0,0,,. أثناء وقف المواجهة مع البحرية البرازيلية Dialogue: 0,0:14:17.78,0:14:19.91,Default,,0,0,0,,. بشكل ما هرب عندما دخلوا الى السفينة بالقوة Dialogue: 0,0:14:19.91,0:14:22.71,Default,,0,0,0,,. "الرجل الذي احتجزه كان "توم اورك Dialogue: 0,0:14:22.71,0:14:24.55,Default,,0,0,0,,. (قبطان سفينة الــ(سان دومينك Dialogue: 0,0:14:24.55,0:14:26.88,Default,,0,0,0,,هل حدث وذكر لكم هذا عندما احضرتموه ؟ Dialogue: 0,0:14:26.88,0:14:30.12,Default,,0,0,0,,. لا ، لقد كان مشغولاً بالنزيف من جرح جاء جراء طعنه Dialogue: 0,0:14:30.12,0:14:32.39,Default,,0,0,0,,. لكن سأكون متأكد أن اذكر هذا له Dialogue: 0,0:14:32.39,0:14:34.09,Default,,0,0,0,,. الآن انظروا\N. جيبز" ليس هناك" Dialogue: 0,0:14:34.09,0:14:35.89,Default,,0,0,0,,. وانا أيضاً Dialogue: 0,0:14:35.89,0:14:37.89,Default,,0,0,0,,. "اسمع "ماكغي Dialogue: 0,0:14:37.90,0:14:40.16,Default,,0,0,0,,. انت الرئيس الآن Dialogue: 0,0:14:40.16,0:14:42.50,Default,,0,0,0,,. "أنا ؟ انتظر ، انتظر "توني Dialogue: 0,0:14:42.50,0:14:44.23,Default,,0,0,0,,. لا تفسد الأمور Dialogue: 0,0:14:44.23,0:14:47.80,Default,,0,0,0,,. أعتقد انك الرئيس ، أيها الرئيس Dialogue: 0,0:14:47.80,0:14:50.21,Default,,0,0,0,,هل هو يستطيع فعل ذلك حقاً ؟ Dialogue: 0,0:14:50.21,0:14:52.11,Default,,0,0,0,,. هنا (يو اس اس) سيرانو Dialogue: 0,0:14:52.11,0:14:53.58,Default,,0,0,0,,. (اجيب يا (سان دومينك Dialogue: 0,0:14:53.58,0:14:55.31,Default,,0,0,0,,. اكرر ، هذه (يو اس اس) سيرانو Dialogue: 0,0:14:55.31,0:14:57.38,Default,,0,0,0,,. (اجيب يا (سان دومينك -\N. لا أستطيع التفكير ، اطفئه - Dialogue: 0,0:14:57.38,0:14:59.11,Default,,0,0,0,,. حول -\Nكم شخص في الطاقم على متن السفينة ؟ - Dialogue: 0,0:14:59.12,0:15:00.72,Default,,0,0,0,,. 12 Dialogue: 0,0:15:01.65,0:15:02.78,Default,,0,0,0,,كم عدد الخاطفين ؟ Dialogue: 0,0:15:02.79,0:15:04.72,Default,,0,0,0,,. لا تتكلموا Dialogue: 0,0:15:05.59,0:15:06.69,Default,,0,0,0,,كم عددهم ؟ Dialogue: 0,0:15:06.69,0:15:07.76,Default,,0,0,0,,... أعتقد 6 أو Dialogue: 0,0:15:07.76,0:15:09.12,Default,,0,0,0,,! لقد قلت اصمتوا Dialogue: 0,0:15:17.03,0:15:19.23,Default,,0,0,0,,. "فامنوس" Dialogue: 0,0:15:21.60,0:15:23.77,Default,,0,0,0,,أين يتم احتجاز الطاقم ؟ Dialogue: 0,0:15:23.77,0:15:25.97,Default,,0,0,0,,. قال لنا أن نلتزم الصمت -\Nأين ؟ - Dialogue: 0,0:15:25.98,0:15:27.91,Default,,0,0,0,,عند السطح ، حسناً ؟\N...الآن ، نستطيع أن Dialogue: 0,0:15:27.91,0:15:30.24,Default,,0,0,0,,. ارجوك Dialogue: 0,0:15:31.88,0:15:34.68,Default,,0,0,0,,هل تصمدين يا رائدة الصف ؟ Dialogue: 0,0:15:34.68,0:15:36.48,Default,,0,0,0,,. أحاول سيدي Dialogue: 0,0:15:36.49,0:15:38.69,Default,,0,0,0,,. لا أبدو أني قادرة على ايقاف النزيف Dialogue: 0,0:15:38.69,0:15:40.05,Default,,0,0,0,,. اشعر بالدوار Dialogue: 0,0:15:40.06,0:15:42.06,Default,,0,0,0,,ماهو اسمك ؟ Dialogue: 0,0:15:43.16,0:15:45.16,Default,,0,0,0,,. "رائدة الصف "فيلتون Dialogue: 0,0:15:45.16,0:15:46.63,Default,,0,0,0,,لا ، ماهو اسمك الأول ؟ Dialogue: 0,0:15:46.63,0:15:47.66,Default,,0,0,0,,. "باتريشا" Dialogue: 0,0:15:47.66,0:15:49.06,Default,,0,0,0,,الناس ينادوكي "باتي" ؟ Dialogue: 0,0:15:50.83,0:15:52.73,Default,,0,0,0,,. انتي تكرهين ان ينادوكي باتي Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:56.14,Default,,0,0,0,,. هذه هي Dialogue: 0,0:15:56.14,0:15:59.07,Default,,0,0,0,,. "انتي استمري في الضحك "باتريشا Dialogue: 0,0:15:59.08,0:16:01.38,Default,,0,0,0,,. تنفسي Dialogue: 0,0:16:01.38,0:16:02.78,Default,,0,0,0,,. ثلاث بالداخل وثلاث بالخارج Dialogue: 0,0:16:04.58,0:16:05.78,Default,,0,0,0,,ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:16:07.22,0:16:08.85,Default,,0,0,0,,. إنها تنزف يا رجل Dialogue: 0,0:16:08.85,0:16:10.02,Default,,0,0,0,,. لا تستطيع إيقافه Dialogue: 0,0:16:11.55,0:16:12.75,Default,,0,0,0,,. أنا استطيع Dialogue: 0,0:16:12.76,0:16:13.82,Default,,0,0,0,,عن طريق التهديد بإطلاق النار عليها ؟ Dialogue: 0,0:16:13.82,0:16:15.09,Default,,0,0,0,,ومن قال أن هذا تهديد ؟ Dialogue: 0,0:16:16.52,0:16:19.03,Default,,0,0,0,,. انتي تصدين طريقي فوق رأسك Dialogue: 0,0:16:20.36,0:16:21.56,Default,,0,0,0,,"فيلاندرو" Dialogue: 0,0:16:21.56,0:16:22.93,Default,,0,0,0,,هو القائد ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:22.93,0:16:24.90,Default,,0,0,0,,. هو ذهب ، الآن انه أنا Dialogue: 0,0:16:24.90,0:16:26.43,Default,,0,0,0,,. حسناً ، اذاً قد Dialogue: 0,0:16:26.44,0:16:27.77,Default,,0,0,0,,. اجب على جهاز الاتصال Dialogue: 0,0:16:27.77,0:16:30.54,Default,,0,0,0,,. اطلب فديتك\N. وغادر هذه السفينة Dialogue: 0,0:16:31.44,0:16:32.91,Default,,0,0,0,,. تنفسي Dialogue: 0,0:16:32.91,0:16:35.58,Default,,0,0,0,,. في الداخل ، واحد ، اثنين ، ثلاثة Dialogue: 0,0:16:36.48,0:16:38.05,Default,,0,0,0,,. الانتباه يا (يو اس اس) سيرانو Dialogue: 0,0:16:38.05,0:16:39.48,Default,,0,0,0,,. (هنا الــ(السان دومينك Dialogue: 0,0:16:39.48,0:16:40.71,Default,,0,0,0,,. (نحن نسمعك يا (سان دومينك Dialogue: 0,0:16:40.72,0:16:42.45,Default,,0,0,0,,. "هنا عميل الــ(أن سي أي اس) الخاص "دينوزو Dialogue: 0,0:16:42.45,0:16:44.75,Default,,0,0,0,,. نحن نريد 10 مليون دولار غير معلمة Dialogue: 0,0:16:44.75,0:16:46.35,Default,,0,0,0,,. يتم تسليمها خلال ساعة Dialogue: 0,0:16:46.36,0:16:49.09,Default,,0,0,0,,أو سأطلق النار على رهينة\N. وسأرميها من على سطح السفينة Dialogue: 0,0:16:51.06,0:16:53.26,Default,,0,0,0,,. "هنا العميلة الخاصة "ابيجل بورين Dialogue: 0,0:16:53.26,0:16:54.73,Default,,0,0,0,,هل هذا "رينالدو ارنادا" ؟\N... انظر Dialogue: 0,0:16:54.73,0:16:56.40,Default,,0,0,0,,. نحن سعيدين للتحدث معك بخصوص المال Dialogue: 0,0:16:56.40,0:16:58.43,Default,,0,0,0,,... لكن أولا نحتاج تقرير حالة حول Dialogue: 0,0:16:58.43,0:17:00.67,Default,,0,0,0,,. انتي الآن لديك 59 دقيقة Dialogue: 0,0:17:05.31,0:17:06.97,Default,,0,0,0,,جو ويليس" ؟" Dialogue: 0,0:17:06.98,0:17:09.24,Default,,0,0,0,,. (افتح الباب ، (أن سي أي اس Dialogue: 0,0:17:12.68,0:17:16.08,Default,,0,0,0,,. السيد "ويليس" نحتاج إلى أن نسألك عدة اسئلة Dialogue: 0,0:17:16.92,0:17:19.09,Default,,0,0,0,,ماذا نفعل أيها الرئيس ؟ Dialogue: 0,0:17:19.92,0:17:22.19,Default,,0,0,0,,. ارجوك توقفي عن مناداتي ذلك Dialogue: 0,0:17:25.29,0:17:27.33,Default,,0,0,0,,. غير مقفل Dialogue: 0,0:17:35.54,0:17:37.70,Default,,0,0,0,,... إنها كل رائحة لا استطيع تحملها تجمعت في Dialogue: 0,0:17:37.71,0:17:39.34,Default,,0,0,0,,. رائحة واحدة ضخمة Dialogue: 0,0:17:39.34,0:17:40.94,Default,,0,0,0,,. نعم ، "ويليس" عاش بمفرده Dialogue: 0,0:17:40.94,0:17:43.48,Default,,0,0,0,,. لا أعلم لماذا يبدو وكأنه حفل اخوية انفجر Dialogue: 0,0:17:43.48,0:17:45.55,Default,,0,0,0,,المطبخ أم الحمام ؟\Nأين تريدني ؟ Dialogue: 0,0:17:45.55,0:17:47.55,Default,,0,0,0,,. خذي المطبخ Dialogue: 0,0:17:47.55,0:17:49.18,Default,,0,0,0,,. حسناً Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:08.17,Default,,0,0,0,,. لدي صناديق من الذخيرة Dialogue: 0,0:18:08.17,0:18:10.97,Default,,0,0,0,,. عيار 7.62 ميلمتر Dialogue: 0,0:18:10.97,0:18:12.64,Default,,0,0,0,,. الكثير منهم Dialogue: 0,0:18:12.64,0:18:14.64,Default,,0,0,0,,. أعتقد إننا نعلم أين كان يقيم الخاطفين Dialogue: 0,0:18:14.64,0:18:17.88,Default,,0,0,0,,. نعم ، أعتقد أني عرفت كيف تسللوا إلى الـــ(سان دومينك) أيضاً Dialogue: 0,0:18:17.88,0:18:18.95,Default,,0,0,0,,. زورو هوياتهم Dialogue: 0,0:18:18.95,0:18:20.81,Default,,0,0,0,,. و ذهبوا مع بقية الطاقم Dialogue: 0,0:18:20.82,0:18:22.82,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:18:23.62,0:18:25.45,Default,,0,0,0,,: هذا يترك سؤالين Dialogue: 0,0:18:25.45,0:18:27.09,Default,,0,0,0,,هل كان "جو ويليس" متواطئ في الأمر ؟ Dialogue: 0,0:18:27.09,0:18:30.02,Default,,0,0,0,,وماهو بالتحديد في هذا الإنآء ؟ Dialogue: 0,0:18:30.02,0:18:31.86,Default,,0,0,0,,... انه Dialogue: 0,0:18:31.86,0:18:33.29,Default,,0,0,0,,بول أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:33.29,0:18:35.39,Default,,0,0,0,,هل كان سيقتلهم أن يستعملوا الحمام ؟ Dialogue: 0,0:18:38.53,0:18:41.07,Default,,0,0,0,,. سأختار نعم Dialogue: 0,0:18:48.61,0:18:50.21,Default,,0,0,0,,. مقصورة القيادة ، استعد Dialogue: 0,0:18:50.21,0:18:51.64,Default,,0,0,0,,. تعبئة البنزين جارية Dialogue: 0,0:18:51.65,0:18:53.71,Default,,0,0,0,,. والى الجميع ابتعدوا عن شرفة الطيران Dialogue: 0,0:18:53.71,0:18:55.08,Default,,0,0,0,,. اعطينا ثانية ؟ شكراً Dialogue: 0,0:18:55.08,0:18:56.42,Default,,0,0,0,,. سيدي Dialogue: 0,0:18:56.42,0:18:57.95,Default,,0,0,0,,أيها القبطان ؟ Dialogue: 0,0:18:57.95,0:19:01.09,Default,,0,0,0,,. (فرقة الحماية (برافو\N. (فرقة الحماية (برافو Dialogue: 0,0:19:02.02,0:19:03.89,Default,,0,0,0,,أين أنا ؟ Dialogue: 0,0:19:03.89,0:19:06.26,Default,,0,0,0,,. على متن الــ(يو اس اس) سيرانو Dialogue: 0,0:19:06.26,0:19:07.86,Default,,0,0,0,,وسفينتي ؟ Dialogue: 0,0:19:07.86,0:19:09.46,Default,,0,0,0,,. تم حجزها من قبل القراصنة Dialogue: 0,0:19:09.46,0:19:11.40,Default,,0,0,0,,. يجب أن أكون هناك -\Nانتظر ، انتظر ، انتظر - Dialogue: 0,0:19:11.40,0:19:12.70,Default,,0,0,0,,. انت لن تذهب لأي مكان Dialogue: 0,0:19:12.70,0:19:14.43,Default,,0,0,0,,. (باستثناء الطاقم الطبي إلى (نورفلك Dialogue: 0,0:19:15.03,0:19:17.10,Default,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:19:17.10,0:19:19.20,Default,,0,0,0,,. كان لدي علبة من العلك في جيب قميصي Dialogue: 0,0:19:19.21,0:19:20.91,Default,,0,0,0,,هل هناك أي فرصه إنها موجودة في الجوار ؟ Dialogue: 0,0:19:20.91,0:19:23.14,Default,,0,0,0,,. قميصك موجود في حقيبة الأدلة Dialogue: 0,0:19:23.14,0:19:26.14,Default,,0,0,0,,. حان الوقت لأتركها بأي حال ، إنها عادة سيئة Dialogue: 0,0:19:26.15,0:19:28.71,Default,,0,0,0,,اذاً ، هل تريد اخباري ماذا حدث ؟ Dialogue: 0,0:19:28.72,0:19:33.59,Default,,0,0,0,,. رحلات مثل هذه ، عيناك تبحث في الأفق عن القراصنة Dialogue: 0,0:19:33.59,0:19:37.36,Default,,0,0,0,,. لم أتوقعهم أبداً أن يكونوا جزء من طاقمي Dialogue: 0,0:19:37.36,0:19:39.49,Default,,0,0,0,,. نعم ، هذا ما يجلب لي المشاكل Dialogue: 0,0:19:39.49,0:19:40.73,Default,,0,0,0,,، لم تلاحظ أن الرجل Dialogue: 0,0:19:40.73,0:19:42.13,Default,,0,0,0,,، الذي أخذ سفينتك رهينة اليوم Dialogue: 0,0:19:42.13,0:19:44.80,Default,,0,0,0,,هو نفس الرجل الذي أخذك رهينة منذ سنتين ؟ Dialogue: 0,0:19:44.80,0:19:47.30,Default,,0,0,0,,. لقد لاحظت ذلك\N. لا يوجد تفصيل Dialogue: 0,0:19:47.30,0:19:50.90,Default,,0,0,0,,. عن "ايرنيستو فيلاندرو" إلا وهو محفوظ في ذاكرتي Dialogue: 0,0:19:54.14,0:19:56.54,Default,,0,0,0,,. كان يجب أن أمنعه Dialogue: 0,0:19:56.54,0:20:01.08,Default,,0,0,0,,. الخاطفون اقفلوا على الطاقم في وسط الفوضى Dialogue: 0,0:20:01.08,0:20:05.48,Default,,0,0,0,,. لكن "فيلاندرو" احتاجني لتشغيل الاتصالات Dialogue: 0,0:20:05.49,0:20:07.49,Default,,0,0,0,,. لقد كان هو وانا فقط Dialogue: 0,0:20:07.49,0:20:08.92,Default,,0,0,0,,هل هاجمته ؟ Dialogue: 0,0:20:08.92,0:20:11.72,Default,,0,0,0,,. لم أكن سأسلم له سفينتي ، ليس لــ"فيلاندرو" ، ليس مجدداً Dialogue: 0,0:20:13.56,0:20:15.66,Default,,0,0,0,,. الراديو تحطم في القتال Dialogue: 0,0:20:15.66,0:20:17.23,Default,,0,0,0,,. لقد رميت "فيلاندرو" من على سطح السفينه Dialogue: 0,0:20:17.23,0:20:20.33,Default,,0,0,0,,. أمَلت أن يجد شخصاً ما الجثة Dialogue: 0,0:20:20.33,0:20:22.43,Default,,0,0,0,,. الــ(هايلو) جاهزة يا سيدي Dialogue: 0,0:20:22.44,0:20:24.07,Default,,0,0,0,,. تلقيت ذلك Dialogue: 0,0:20:25.10,0:20:26.64,Default,,0,0,0,,. الطاقم الطبي لــ(اورورك) غادر Dialogue: 0,0:20:26.64,0:20:28.31,Default,,0,0,0,,. (انه في طريقه إلى (نورفلك Dialogue: 0,0:20:28.31,0:20:31.44,Default,,0,0,0,,. "انقضت الساعة ، حان الوقت للتواصل مع "اراندا Dialogue: 0,0:20:31.44,0:20:36.38,Default,,0,0,0,,اذاً ، ماذا ستقولي له عندما يسأل عن نقوده ؟ Dialogue: 0,0:20:36.38,0:20:40.22,Default,,0,0,0,,حسناً ، "توني" أنا سأسأله عن أي قارب يحب ؟ Dialogue: 0,0:20:40.22,0:20:41.95,Default,,0,0,0,,، هل تعلم أن هناك 17 فئة مختلفة Dialogue: 0,0:20:41.96,0:20:44.06,Default,,0,0,0,,من القوارب السريعة ؟ -\N. لم أكن أعلم - Dialogue: 0,0:20:44.06,0:20:46.52,Default,,0,0,0,,. "انه التفاوض من اجمل الرهائن 101 "دينوزو Dialogue: 0,0:20:46.53,0:20:49.46,Default,,0,0,0,,.ابقى اماطلهم وأبقيهم هادئين Dialogue: 0,0:20:49.46,0:20:51.40,Default,,0,0,0,,. وأبقيهم يتحدثون Dialogue: 0,0:20:51.40,0:20:52.90,Default,,0,0,0,,.مثل المواعدة Dialogue: 0,0:20:53.73,0:20:55.17,Default,,0,0,0,,هل أنت مستعد ؟ Dialogue: 0,0:20:55.17,0:20:56.80,Default,,0,0,0,,. نعم ، حسناً Dialogue: 0,0:21:02.01,0:21:03.41,Default,,0,0,0,,، هنا الــ(يو اس اس) سيرانو Dialogue: 0,0:21:03.41,0:21:04.98,Default,,0,0,0,,. إلى (سان دومنيك) ، اجب Dialogue: 0,0:21:04.98,0:21:06.18,Default,,0,0,0,,هل بحوزتكم مالي ؟ Dialogue: 0,0:21:06.18,0:21:07.28,Default,,0,0,0,,. نحن قريبين Dialogue: 0,0:21:07.28,0:21:08.55,Default,,0,0,0,,. رئيسي وقع على الطلب Dialogue: 0,0:21:08.55,0:21:10.21,Default,,0,0,0,,. المصرف يقوم بمعالجة الأمر الآن Dialogue: 0,0:21:10.22,0:21:12.38,Default,,0,0,0,,. ليس من المفترض أن يتأخر -\N. انتي تماطلين ، وهذا لن يفلح - Dialogue: 0,0:21:13.55,0:21:15.39,Default,,0,0,0,,. اسمع ، انت طلبت 10 مليون دولار Dialogue: 0,0:21:15.39,0:21:18.06,Default,,0,0,0,,. الأمر اكثر تعقيد من الذهاب إلى الصراف الالي Dialogue: 0,0:21:18.06,0:21:20.42,Default,,0,0,0,,. اذاً ونحن في انتظار مالك Dialogue: 0,0:21:20.43,0:21:22.13,Default,,0,0,0,,لماذا لا نتكلم عن قوارب الهروب ؟ Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:23.49,Default,,0,0,0,,. (عن نفسي أحب قارب (بورايدر Dialogue: 0,0:21:23.50,0:21:24.93,Default,,0,0,0,,. لا أريد قارب ملعون Dialogue: 0,0:21:24.93,0:21:27.23,Default,,0,0,0,,. هذا ليس تفاوض انه أمر Dialogue: 0,0:21:27.23,0:21:28.87,Default,,0,0,0,,. الدماء على يداك الآن Dialogue: 0,0:21:28.87,0:21:30.80,Default,,0,0,0,,. حسناً ، انتظر Dialogue: 0,0:21:30.80,0:21:32.77,Default,,0,0,0,,. لنتريث قليلاً حسناً Dialogue: 0,0:21:32.77,0:21:34.87,Default,,0,0,0,,. نحن لا نحتاج إلى مزيد من الدماء Dialogue: 0,0:21:34.87,0:21:36.84,Default,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:21:36.84,0:21:38.84,Default,,0,0,0,,!على قدميك ، انهضي الآن -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:21:38.84,0:21:40.78,Default,,0,0,0,,. هيا يارجل ، افلتها ، افلتها Dialogue: 0,0:21:42.38,0:21:43.81,Default,,0,0,0,,هل تريد أن تأخذ مكانها ؟ Dialogue: 0,0:21:43.81,0:21:45.37,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:48.01,0:21:50.04,Default,,0,0,0,,. أنا أريد Dialogue: 0,0:21:59.54,0:22:01.07,Default,,0,0,0,,. لا أكترث كيف تحصل عليه Dialogue: 0,0:22:01.07,0:22:02.84,Default,,0,0,0,,. (اجب يا (سان دومينك) هنا (يو اس اس Dialogue: 0,0:22:02.84,0:22:06.41,Default,,0,0,0,,. لدي نقودك لكن أحتاج إلى رد منك ، حول Dialogue: 0,0:22:06.41,0:22:08.14,Default,,0,0,0,,حسناً ، الآن لديك المال ؟ Dialogue: 0,0:22:08.15,0:22:09.25,Default,,0,0,0,,. انه قريب Dialogue: 0,0:22:09.25,0:22:10.58,Default,,0,0,0,,. أقول 30 دقيقة Dialogue: 0,0:22:10.58,0:22:13.72,Default,,0,0,0,,.حسناً ، جدياً سأخذ حتى مال مزيف\N. سحقاً سأخذ حتى مال مونوبولي Dialogue: 0,0:22:14.02,0:22:14.82,Default,,0,0,0,,. ربما 40 Dialogue: 0,0:22:14.82,0:22:16.85,Default,,0,0,0,,. مازلت تماطل ، انت مازلت تحاول خداعي Dialogue: 0,0:22:16.85,0:22:19.15,Default,,0,0,0,,الطريقة الوحيدة التي ستأخذونني فيها علي محمل الجد\N. هي برصاصة Dialogue: 0,0:22:19.16,0:22:21.46,Default,,0,0,0,,. انظر ، نحن نجلب لك نقودك ، وبمجرد أن نفعل ذلك Dialogue: 0,0:22:21.46,0:22:23.36,Default,,0,0,0,,. سأجلبها لك بنفسي Dialogue: 0,0:22:23.36,0:22:24.86,Default,,0,0,0,,وانت ومعك كم قناص ؟ Dialogue: 0,0:22:24.86,0:22:25.99,Default,,0,0,0,,. لا وجود للقناصة Dialogue: 0,0:22:26.00,0:22:27.86,Default,,0,0,0,,. لا وجود للألاعيب Dialogue: 0,0:22:27.87,0:22:29.03,Default,,0,0,0,,وانا من المفترض أن اصدقك ؟ Dialogue: 0,0:22:29.03,0:22:30.57,Default,,0,0,0,,. انظر ، انت اخترت هذه النوعية من العمل Dialogue: 0,0:22:30.57,0:22:31.93,Default,,0,0,0,,. انت ركلت عش الدبابير الخاص بنا Dialogue: 0,0:22:31.94,0:22:33.54,Default,,0,0,0,,. كل ما أقوله هو لا يوجد حاجه لشخص اخر أن يتأذى Dialogue: 0,0:22:33.54,0:22:34.87,Default,,0,0,0,,. انت مخطئ Dialogue: 0,0:22:34.87,0:22:36.21,Default,,0,0,0,,. رجلكم سيتأذى Dialogue: 0,0:22:36.21,0:22:37.31,Default,,0,0,0,,رجلي ؟ Dialogue: 0,0:22:37.31,0:22:38.37,Default,,0,0,0,,هل تعني "جيبز" ؟ Dialogue: 0,0:22:38.38,0:22:39.81,Default,,0,0,0,,. سأجعله منه عبرة لغيره Dialogue: 0,0:22:39.81,0:22:41.04,Default,,0,0,0,,! تحرك Dialogue: 0,0:22:41.05,0:22:43.18,Default,,0,0,0,,. انت ، يارجل ، اسمع ، أنا افهم هذا Dialogue: 0,0:22:43.18,0:22:45.68,Default,,0,0,0,,. جيبز "يمكن أن يكون غاضب وصامت وعنيد" Dialogue: 0,0:22:45.68,0:22:48.18,Default,,0,0,0,,...هذا ليس سبباً -\N. هذا كافي ، قل وداعاً - Dialogue: 0,0:22:48.19,0:22:49.79,Default,,0,0,0,,. أنا اعمل معك هنا Dialogue: 0,0:22:49.79,0:22:51.55,Default,,0,0,0,,. حسناً ، الآن لأن معي القوة Dialogue: 0,0:22:51.56,0:22:53.16,Default,,0,0,0,,. وانتم أيها الناس\N. أيها الناس Dialogue: 0,0:22:57.19,0:22:58.29,Default,,0,0,0,,الو ؟ Dialogue: 0,0:22:58.30,0:22:59.96,Default,,0,0,0,,هل يوجد هناك احد ؟ Dialogue: 0,0:22:59.96,0:23:03.23,Default,,0,0,0,,. أحتاج إلى رد ، احتاج إلى التحدث إلى "جيبز" الآن Dialogue: 0,0:23:07.34,0:23:09.40,Default,,0,0,0,,. يا "توني" انه أنا Dialogue: 0,0:23:09.41,0:23:11.11,Default,,0,0,0,,. أنا بخير Dialogue: 0,0:23:11.11,0:23:13.14,Default,,0,0,0,,. (لا أستطيع قول المثل عن (اراندا Dialogue: 0,0:23:19.02,0:23:21.95,Default,,0,0,0,,. أعلم في النهاية إننا كلنا لابد أن نموت Dialogue: 0,0:23:21.95,0:23:24.75,Default,,0,0,0,,. وانا لست رجلاً متدين Dialogue: 0,0:23:24.76,0:23:27.39,Default,,0,0,0,,، لكني أجد تدنيس الجسم البشري Dialogue: 0,0:23:27.39,0:23:30.43,Default,,0,0,0,,.آمر غير لائق أبداً Dialogue: 0,0:23:30.43,0:23:32.86,Default,,0,0,0,,. "حسناً ، القراصنة معروفين بعدم لياقتهم "داك Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:35.90,Default,,0,0,0,,شيء ما خاطئ ؟ -\N، "لا "تيموثي - Dialogue: 0,0:23:35.90,0:23:38.30,Default,,0,0,0,,. لكني اطلب منك التخلص من القهوة Dialogue: 0,0:23:38.30,0:23:40.17,Default,,0,0,0,,. قبل أن تنضم إلي Dialogue: 0,0:23:43.74,0:23:45.27,Default,,0,0,0,,غرق "جو ويليس" ؟ Dialogue: 0,0:23:45.28,0:23:47.54,Default,,0,0,0,,. سبب الوفاة كان الاختناق Dialogue: 0,0:23:47.54,0:23:49.21,Default,,0,0,0,,والمغطس الذي كان يطفو فيه ؟ Dialogue: 0,0:23:49.21,0:23:51.41,Default,,0,0,0,,. السيد "ويليس" على الارجح ترك في الماء Dialogue: 0,0:23:51.41,0:23:54.05,Default,,0,0,0,,. للسيطرة على الرائحة والتحلل Dialogue: 0,0:23:54.05,0:23:56.75,Default,,0,0,0,,هل يمكن للغمر بالمياه أن يتحكم في تحلل الجثة ؟ Dialogue: 0,0:23:56.75,0:23:58.92,Default,,0,0,0,,. ليس الماء وحده\N، لكن مثل ما ترى Dialogue: 0,0:23:58.92,0:24:00.99,Default,,0,0,0,,. هناك اثار لمواد كيميائيه على جلده Dialogue: 0,0:24:00.99,0:24:04.06,Default,,0,0,0,,. (تحديداً حمض الـ(بينزيثونيم Dialogue: 0,0:24:04.06,0:24:06.59,Default,,0,0,0,,. (و(سيترمايد) والقديم والعريق الــ(أمونيا Dialogue: 0,0:24:06.60,0:24:10.53,Default,,0,0,0,,. هؤلاء بالتأكيد أبطأت عملية تحلل الأنسجة Dialogue: 0,0:24:10.53,0:24:11.90,Default,,0,0,0,,كم مضى على وفاته ؟ Dialogue: 0,0:24:11.90,0:24:13.50,Default,,0,0,0,,. من الصعب أن اكون محدداً Dialogue: 0,0:24:13.50,0:24:15.80,Default,,0,0,0,,. من 5 إلى 7 أيام Dialogue: 0,0:24:15.81,0:24:19.94,Default,,0,0,0,,. القاتل أو القتلة من الواضح انهم ارادوا حفظ الجثة Dialogue: 0,0:24:19.94,0:24:21.68,Default,,0,0,0,,بينما يستعملون شقته للتخطيط\N. في عملية الخطف الخاصة بهم Dialogue: 0,0:24:21.68,0:24:23.28,Default,,0,0,0,,. "شكرا ، "داك Dialogue: 0,0:24:26.47,0:24:27.95,Default,,0,0,0,,...رينالدو Dialogue: 0,0:24:30.72,0:24:32.15,Default,,0,0,0,,...رينالدو Dialogue: 0,0:24:33.72,0:24:34.99,Default,,0,0,0,,...رينالدو Dialogue: 0,0:24:37.66,0:24:39.46,Default,,0,0,0,,. ابق ثابتاً Dialogue: 0,0:24:41.96,0:24:43.10,Default,,0,0,0,,. هذا كل ماتريد القيام به Dialogue: 0,0:24:43.10,0:24:44.17,Default,,0,0,0,,. أنا أوقف النزيف Dialogue: 0,0:24:44.17,0:24:45.70,Default,,0,0,0,,. أحتاج إلى اهتمام طبي Dialogue: 0,0:24:45.70,0:24:49.24,Default,,0,0,0,,. ما تحتاج إلى القيام به هو الرد على صديقك Dialogue: 0,0:24:49.24,0:24:52.01,Default,,0,0,0,,. (وان تخبره بأنك (بوينو Dialogue: 0,0:24:52.01,0:24:53.47,Default,,0,0,0,,. أو فقط يمكنني أن احل هذه Dialogue: 0,0:24:54.84,0:24:56.61,Default,,0,0,0,,. حسناً ، حسناً Dialogue: 0,0:25:08.66,0:25:11.06,Default,,0,0,0,,. حسناً ، حسناً Dialogue: 0,0:25:12.46,0:25:14.36,Default,,0,0,0,,. الآن ، انت تكلم Dialogue: 0,0:25:14.36,0:25:16.56,Default,,0,0,0,,ماذا تريد ؟ ماذا ، ماذا ؟\Nماذا تريد أن تسمع ؟ Dialogue: 0,0:25:16.57,0:25:18.23,Default,,0,0,0,,. انت أخبرتني انك القائد Dialogue: 0,0:25:18.23,0:25:19.73,Default,,0,0,0,,. القائد ، يعلم Dialogue: 0,0:25:19.74,0:25:23.27,Default,,0,0,0,,. فيلاندرو" كان القائد الحقيقي" Dialogue: 0,0:25:23.27,0:25:26.64,Default,,0,0,0,,. جهزنا بالملابس ، وجلب لنا أوراق مزيفة Dialogue: 0,0:25:26.64,0:25:28.68,Default,,0,0,0,,ماهي الخطة ؟ Dialogue: 0,0:25:28.68,0:25:30.54,Default,,0,0,0,,... نحن Dialogue: 0,0:25:30.55,0:25:33.01,Default,,0,0,0,,. نأخذ القارب خارج الميناء Dialogue: 0,0:25:33.02,0:25:35.82,Default,,0,0,0,,. ثم نتواصل مع شركة الشحن من اجل الفدية Dialogue: 0,0:25:35.82,0:25:39.59,Default,,0,0,0,,. ثم قارب للهروب يأتي ويقابلنا Dialogue: 0,0:25:39.59,0:25:41.66,Default,,0,0,0,,. بسيط ، نظيف Dialogue: 0,0:25:41.66,0:25:43.26,Default,,0,0,0,,. لا تستطيع أن تتواصل مع شركة الشحن Dialogue: 0,0:25:43.26,0:25:45.39,Default,,0,0,0,,. انت دمرت الراديو\N. ذلك لم يكن نحن Dialogue: 0,0:25:45.39,0:25:48.26,Default,,0,0,0,,. فيلاندرو" ذهب إلى غرفة الراديو مع القبطان" Dialogue: 0,0:25:48.26,0:25:49.86,Default,,0,0,0,,. وتقاتلا Dialogue: 0,0:25:49.87,0:25:51.77,Default,,0,0,0,,. كل شيء تلاشى بعد ذلك Dialogue: 0,0:25:51.77,0:25:53.40,Default,,0,0,0,,. رأيتك انت و 4 اخرين Dialogue: 0,0:25:53.40,0:25:55.00,Default,,0,0,0,,. لديك رجل اخر على متن هذه السفينه Dialogue: 0,0:25:58.74,0:26:00.81,Default,,0,0,0,,. انت تظن انك انت المتحكم الآن Dialogue: 0,0:26:00.81,0:26:03.41,Default,,0,0,0,,. لكنك لن تظل ذلك عندما يصل الآخرون Dialogue: 0,0:26:03.41,0:26:05.71,Default,,0,0,0,,. سيقومون بقتلك -\Nمن هو الرجل السادس ؟ - Dialogue: 0,0:26:07.12,0:26:08.62,Default,,0,0,0,,. انتظر Dialogue: 0,0:26:08.62,0:26:09.95,Default,,0,0,0,,أين هو ؟ Dialogue: 0,0:26:09.95,0:26:11.65,Default,,0,0,0,,. على سطح السفينة الرابع Dialogue: 0,0:26:11.65,0:26:14.69,Default,,0,0,0,,. فيلاندرو" ارسلهم هناك ليحرسوا حاوية الشحن" Dialogue: 0,0:26:14.69,0:26:16.79,Default,,0,0,0,,. مباشرةً قبل القتال مع القبطان Dialogue: 0,0:26:16.79,0:26:18.73,Default,,0,0,0,,. لا أعرف لماذا ، أقسم Dialogue: 0,0:26:18.73,0:26:20.39,Default,,0,0,0,,. أقسم ، أقسم Dialogue: 0,0:26:20.40,0:26:22.96,Default,,0,0,0,,الآن انت تخبرني ، من المسيطر ؟ Dialogue: 0,0:26:24.05,0:26:25.70,Default,,0,0,0,,ماذا وجدتي "بيشوب" ؟ Dialogue: 0,0:26:25.70,0:26:28.23,Default,,0,0,0,,أي شيء مهم ؟ -\N. الكثير - Dialogue: 0,0:26:28.24,0:26:30.80,Default,,0,0,0,,. "انه كومبيوتر "فيلاندرو" من مكان"جو ويليس Dialogue: 0,0:26:30.81,0:26:32.67,Default,,0,0,0,,. انه مملوء بالرسائل الإلكترونية المشفرة Dialogue: 0,0:26:32.67,0:26:34.44,Default,,0,0,0,,. الجداول الزمنية للشحن\N. الشفرات الأمنية للميناء Dialogue: 0,0:26:34.44,0:26:36.21,Default,,0,0,0,,. دفعات مالية للخاطفين Dialogue: 0,0:26:36.21,0:26:39.75,Default,,0,0,0,,. أعني ، شخص ما خطط ومول هذه العملية بالكامل Dialogue: 0,0:26:39.75,0:26:41.21,Default,,0,0,0,,. لكن لا استطيع القول من هو حتى الآن Dialogue: 0,0:26:41.22,0:26:42.65,Default,,0,0,0,,ماذا لديك "ابز" ؟ Dialogue: 0,0:26:42.65,0:26:44.42,Default,,0,0,0,,، حسناً لقد كنت Dialogue: 0,0:26:44.42,0:26:47.05,Default,,0,0,0,,. "أخوض خلال كل الأدلة من شقة "جو ويليس Dialogue: 0,0:26:47.06,0:26:48.79,Default,,0,0,0,,ماذا وجدتي في هذه القمامة ؟ Dialogue: 0,0:26:49.92,0:26:52.69,Default,,0,0,0,,. قد تبدو مثل القمامة للأعين الغير متدربة Dialogue: 0,0:26:52.69,0:26:55.43,Default,,0,0,0,,،لكن لي\N. كل حافظة طعام متعفنة Dialogue: 0,0:26:55.43,0:26:57.50,Default,,0,0,0,,،،وكل فواضل سجائر رطبة Dialogue: 0,0:26:57.50,0:27:00.27,Default,,0,0,0,,. إنها تمتلئ بأشياء كبيره Dialogue: 0,0:27:00.27,0:27:01.40,Default,,0,0,0,,. "التفاصيل ، "ابز Dialogue: 0,0:27:01.40,0:27:04.00,Default,,0,0,0,,حسناً واحد من خاطفينا Dialogue: 0,0:27:04.01,0:27:06.47,Default,,0,0,0,,. يتحسس من اللاكتوز Dialogue: 0,0:27:06.47,0:27:08.54,Default,,0,0,0,,. والاثنان الاخرين نباتيان Dialogue: 0,0:27:08.54,0:27:10.71,Default,,0,0,0,,. واحد يعاني من متلازمة تهيج القولون Dialogue: 0,0:27:10.71,0:27:12.11,Default,,0,0,0,,. "تفاصيل اقل "ابز Dialogue: 0,0:27:13.15,0:27:15.38,Default,,0,0,0,,. اجري حالياً فحص لثماني عينات بارزات من الحمض النووي Dialogue: 0,0:27:15.38,0:27:17.15,Default,,0,0,0,,. لمحاولة تحديد هوية للخاطفين Dialogue: 0,0:27:17.15,0:27:18.92,Default,,0,0,0,,. أنا فقط انتظر النتائج Dialogue: 0,0:27:18.92,0:27:20.25,Default,,0,0,0,, لكن ماذا عن الكيماويات Dialogue: 0,0:27:20.25,0:27:22.02,Default,,0,0,0,,. "التي وجدها "داكي" على جسد "جو ويليس Dialogue: 0,0:27:22.02,0:27:24.22,Default,,0,0,0,,. مزيل رائحة الحيوانات الميتة والكثير منه Dialogue: 0,0:27:24.23,0:27:25.99,Default,,0,0,0,,... أبي كان دائماً لديه إبريق Dialogue: 0,0:27:25.99,0:27:27.96,Default,,0,0,0,,. من تلك الأشياء عندما كنت صغيرة Dialogue: 0,0:27:27.96,0:27:30.80,Default,,0,0,0,,. تغطي الرائحة وتقضي على الذباب Dialogue: 0,0:27:30.80,0:27:32.20,Default,,0,0,0,,...واستعمل القدر الكافي منه Dialogue: 0,0:27:32.20,0:27:33.87,Default,,0,0,0,,. ستفعل الشيء نفسه لرجل ميت Dialogue: 0,0:27:33.87,0:27:36.64,Default,,0,0,0,,أي شيء اخر ؟ Dialogue: 0,0:27:36.64,0:27:37.94,Default,,0,0,0,,. فقط هذه الأرقام Dialogue: 0,0:27:37.94,0:27:39.94,Default,,0,0,0,,. جيبز" وجدهم على قصاصة من الورق" Dialogue: 0,0:27:39.94,0:27:41.81,Default,,0,0,0,,. (عند مسرح الجريمة على متن (سان دومينك Dialogue: 0,0:27:41.81,0:27:44.11,Default,,0,0,0,,. أنا لست متأكدة عن ماذا تكون بعد ، لكني سأتولى امره بالكامل Dialogue: 0,0:27:44.11,0:27:45.48,Default,,0,0,0,,. "انه عمل جيد "ابز Dialogue: 0,0:27:45.48,0:27:46.95,Default,,0,0,0,,. يالهي ، لقد اقشعر بدني Dialogue: 0,0:27:46.95,0:27:48.31,Default,,0,0,0,,ولماذا ذلك ؟ Dialogue: 0,0:27:48.32,0:27:50.95,Default,,0,0,0,,. انت فقط ،،، تتغير Dialogue: 0,0:27:50.95,0:27:52.99,Default,,0,0,0,,. مباشرةً أمام أعيننا Dialogue: 0,0:27:52.99,0:27:55.02,Default,,0,0,0,,... انت فظ الاخلاق ، انت Dialogue: 0,0:27:55.02,0:27:56.69,Default,,0,0,0,,. ردودك الثاقبة Dialogue: 0,0:27:56.69,0:27:58.89,Default,,0,0,0,,. "انت لم تعد "ماكغي Dialogue: 0,0:27:58.89,0:28:00.56,Default,,0,0,0,,. "انت "ماكغيبز Dialogue: 0,0:28:00.56,0:28:02.83,Default,,0,0,0,,....ماذا ؟ هذا Dialogue: 0,0:28:02.83,0:28:04.53,Default,,0,0,0,,انتظري ، ماذا ؟ Dialogue: 0,0:28:04.53,0:28:06.06,Default,,0,0,0,,. انه صحيح Dialogue: 0,0:28:06.07,0:28:07.87,Default,,0,0,0,,، منذ أن وضعك "توني" مسؤولاً Dialogue: 0,0:28:07.87,0:28:09.50,Default,,0,0,0,,. انت تحاول استنساخه Dialogue: 0,0:28:09.50,0:28:11.60,Default,,0,0,0,,.اوقفي هذا -\N. لك هذا - Dialogue: 0,0:28:11.61,0:28:12.78,Default,,0,0,0,,. أيها الرئيس Dialogue: 0,0:28:15.83,0:28:17.91,Default,,0,0,0,,ام اس ار تي) جاهز عندما تجهزين انت) Dialogue: 0,0:28:17.91,0:28:20.58,Default,,0,0,0,,. أبي" حصلت على هويات مطابقة للعديد من الخاطفين" Dialogue: 0,0:28:20.58,0:28:22.91,Default,,0,0,0,,. الأمر يبدو غير صحيحاً Dialogue: 0,0:28:22.92,0:28:25.62,Default,,0,0,0,,. تبدو مثل فرقة الفتى الشرير -\N. تماماً - Dialogue: 0,0:28:25.62,0:28:27.92,Default,,0,0,0,,المطابقات اّتت من قاعدة البيانات\N. البرازيلية للحمض النووي Dialogue: 0,0:28:27.92,0:28:29.72,Default,,0,0,0,,اذاً جميعهم لديهم سجلات إجرامية ؟ Dialogue: 0,0:28:29.72,0:28:31.79,Default,,0,0,0,,. انت تعلم ، سرقة سيارات ، سرقة معروضات من المحلات Dialogue: 0,0:28:31.79,0:28:33.39,Default,,0,0,0,,. لا يوجد واحد منهم مجرم خطير Dialogue: 0,0:28:33.39,0:28:36.09,Default,,0,0,0,,مع هذا شخص ما هربهم عبر\N. الحدود وقام بتمويلهم Dialogue: 0,0:28:36.10,0:28:37.96,Default,,0,0,0,,. (وأرسلهم إلى (سان دومينك Dialogue: 0,0:28:37.97,0:28:40.03,Default,,0,0,0,,القراصنة عادةً ليسوا\N، متطوريين بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:28:40.03,0:28:42.70,Default,,0,0,0,,. لتزوير هويات وتخطي الأنظمة الأمنية Dialogue: 0,0:28:42.70,0:28:45.54,Default,,0,0,0,,.هؤلاء القراصنة فعلوا ذلك -\N. يفوتنا شيء ما - Dialogue: 0,0:28:45.54,0:28:48.11,Default,,0,0,0,,. حسناً ربما سنعرف ذلك عند نكون على متن تلك السفينة Dialogue: 0,0:28:51.04,0:28:52.31,Default,,0,0,0,,. لقد قلت لك مسبقاً Dialogue: 0,0:28:52.31,0:28:54.88,Default,,0,0,0,,. نحن لا نعلق على العمليات النشطة Dialogue: 0,0:28:54.88,0:28:57.48,Default,,0,0,0,,. تريدين أن تتصلي برئيسي ، قومي بهذا Dialogue: 0,0:28:57.48,0:28:59.52,Default,,0,0,0,,. علي الذهاب الآن ، الوداع Dialogue: 0,0:29:01.46,0:29:03.82,Default,,0,0,0,,. "تكلم مع "ماكغي Dialogue: 0,0:29:03.82,0:29:05.16,Default,,0,0,0,,. "دورنجيت" Dialogue: 0,0:29:05.16,0:29:07.06,Default,,0,0,0,,. ليس لدي أي مستجدات حتى الآن\N"توني" و "بورين" Dialogue: 0,0:29:07.06,0:29:09.29,Default,,0,0,0,,. سيهاجمون السفينة الآن\N. أنا في انتظار تقرير بالحالة Dialogue: 0,0:29:09.30,0:29:10.70,Default,,0,0,0,,. "علي الذهاب "نيد Dialogue: 0,0:29:13.55,0:29:15.97,Default,,0,0,0,,...أرى انك لم تضيع أي وقت في الذهاب Dialogue: 0,0:29:15.97,0:29:17.84,Default,,0,0,0,,حضرة المدير Dialogue: 0,0:29:17.84,0:29:20.24,Default,,0,0,0,,. آسف اعتقدت انك شخص اخر Dialogue: 0,0:29:20.24,0:29:21.97,Default,,0,0,0,,. لا تكترث مطلقاً Dialogue: 0,0:29:21.98,0:29:24.31,Default,,0,0,0,,. نعم ، لا لاشيء حتى الآن Dialogue: 0,0:29:24.31,0:29:25.94,Default,,0,0,0,,. سأفعل Dialogue: 0,0:29:25.95,0:29:28.11,Default,,0,0,0,,. شكراً Dialogue: 0,0:29:28.11,0:29:30.35,Default,,0,0,0,,. بيشوب" الهاتف يرن" Dialogue: 0,0:29:30.35,0:29:32.42,Default,,0,0,0,,. "بيشوب" -\Nهل قلت شيئاً ؟ - Dialogue: 0,0:29:32.42,0:29:33.75,Default,,0,0,0,,نعم ، ماذا لديك ؟ Dialogue: 0,0:29:33.75,0:29:37.05,Default,,0,0,0,,أجريت تعقب على الرسائل المشفرة Dialogue: 0,0:29:37.06,0:29:38.76,Default,,0,0,0,,. كانوا مدفونين بفيروس حصان طروادة Dialogue: 0,0:29:38.76,0:29:40.36,Default,,0,0,0,,. والذي يرتد في كل البلاد Dialogue: 0,0:29:40.36,0:29:41.76,Default,,0,0,0,,. من خلال خادم أجهزه الكومبيوتر المصابة Dialogue: 0,0:29:41.76,0:29:43.33,Default,,0,0,0,,. اذاً حددت المصدر Dialogue: 0,0:29:43.33,0:29:45.00,Default,,0,0,0,,. (وهو (كينكو) خارج (نورفلك Dialogue: 0,0:29:45.00,0:29:46.53,Default,,0,0,0,,. العقل المدبر الخاص بنا محلي Dialogue: 0,0:29:46.53,0:29:47.77,Default,,0,0,0,,، لديهم الكثير من العملاء Dialogue: 0,0:29:47.77,0:29:49.43,Default,,0,0,0,,. يستأجرون وقت الكومبيوتر بالساعة Dialogue: 0,0:29:49.44,0:29:51.47,Default,,0,0,0,,. سنحتاج المزيد لتضيق الخناق على المشتبه به الرئيسي Dialogue: 0,0:29:51.47,0:29:52.94,Default,,0,0,0,,. أعلم ماذا تعني الأرقام Dialogue: 0,0:29:52.94,0:29:55.26,Default,,0,0,0,,. أعلم ماذا تعني الأرقام\N. أعلم ماذا تعني الأرقام Dialogue: 0,0:29:56.17,0:29:58.54,Default,,0,0,0,,ماكغي" ماذا تفعل ؟" Dialogue: 0,0:29:58.54,0:30:01.85,Default,,0,0,0,,. ماذا ؟ أنا فقط واقف -\N. "عند مكتب "جيبز - Dialogue: 0,0:30:01.85,0:30:04.12,Default,,0,0,0,,أبي" قلتي انكي تعرفين إلى ماذا ترمز الأرقام ؟" Dialogue: 0,0:30:04.12,0:30:05.28,Default,,0,0,0,,أي أرقام ؟ Dialogue: 0,0:30:05.28,0:30:06.78,Default,,0,0,0,,... الأرقام Dialogue: 0,0:30:06.79,0:30:08.52,Default,,0,0,0,,. التي وجدها "جيبز" عند مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:30:08.52,0:30:10.99,Default,,0,0,0,,. ظننت أنهم ربما كانوا أرقام يانصيب أو إحداثيات Dialogue: 0,0:30:10.99,0:30:13.26,Default,,0,0,0,,. لكني كنت مخطئة\N. لكني كنت محقة نوعاً ما Dialogue: 0,0:30:13.26,0:30:14.69,Default,,0,0,0,,اشرحي Dialogue: 0,0:30:14.69,0:30:16.16,Default,,0,0,0,,... انه رقم لتحديد المكان Dialogue: 0,0:30:16.16,0:30:18.40,Default,,0,0,0,,. (من اجل حاوية شحن على متن (سان دومينك Dialogue: 0,0:30:18.40,0:30:19.90,Default,,0,0,0,,ماذا بداخلها ؟ Dialogue: 0,0:30:19.90,0:30:21.83,Default,,0,0,0,,. ليس داخل الشحنة ما هو مهم Dialogue: 0,0:30:21.83,0:30:24.23,Default,,0,0,0,,. انه مهم\N. انه من يمتلكها Dialogue: 0,0:30:24.24,0:30:27.14,Default,,0,0,0,,. (شركة اسمها (ال سي دي ليكودايتد Dialogue: 0,0:30:27.14,0:30:30.21,Default,,0,0,0,,. لديهم موقع ظاهري وبريد صوتي Dialogue: 0,0:30:30.21,0:30:33.04,Default,,0,0,0,,، وحوالي 50 حاوية شحن تتنقل Dialogue: 0,0:30:33.05,0:30:36.05,Default,,0,0,0,,. حول العالم بشكل مستمر Dialogue: 0,0:30:36.05,0:30:37.68,Default,,0,0,0,,. غالباً للتصدير من خارج الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:30:37.68,0:30:38.98,Default,,0,0,0,,... وتنتهي في دول Dialogue: 0,0:30:38.98,0:30:40.72,Default,,0,0,0,,. لديها سرية ممارسة العمليات المصرفية Dialogue: 0,0:30:40.72,0:30:42.05,Default,,0,0,0,,. وأيضاً يتم استجوابهم Dialogue: 0,0:30:42.05,0:30:44.09,Default,,0,0,0,,. من قبل جمارك الولايات المتحدة بتهمة تهريب الأموال Dialogue: 0,0:30:44.09,0:30:45.82,Default,,0,0,0,,. المخدرات ، والمال تحديداً Dialogue: 0,0:30:45.83,0:30:48.53,Default,,0,0,0,,أنا أتحدث عن عشرات الملايين\N. من الدولارات في حاوية واحدة Dialogue: 0,0:30:48.53,0:30:50.09,Default,,0,0,0,,. هذا ليس متعلق بالفدية على الإطلاق Dialogue: 0,0:30:50.10,0:30:53.03,Default,,0,0,0,,القاعدة رقم 70 استمر في\N. التوغل حتى تصل إلى القاع Dialogue: 0,0:30:54.00,0:30:55.60,Default,,0,0,0,,! "ماكغي" Dialogue: 0,0:30:56.70,0:30:58.20,Default,,0,0,0,,! لا يوجد قاعدة 70 Dialogue: 0,0:30:58.20,0:31:00.70,Default,,0,0,0,,....اذاً -\N. انت اخترعت قاعدة - Dialogue: 0,0:31:00.71,0:31:04.04,Default,,0,0,0,,. امر الـــ(ماكغيبس) دخل إلى عقلك حقاً Dialogue: 0,0:31:05.14,0:31:07.58,Default,,0,0,0,,. أنا لا استطيع حتى التعرف إليك الآن Dialogue: 0,0:31:24.38,0:31:25.96,Default,,0,0,0,,. سمعنا صوت الطلقة منذ قليل Dialogue: 0,0:31:25.96,0:31:27.70,Default,,0,0,0,,. وكنا متأكدين انك ميت Dialogue: 0,0:31:27.70,0:31:29.70,Default,,0,0,0,,باتريشا" ؟" Dialogue: 0,0:31:29.70,0:31:31.87,Default,,0,0,0,,. "أخذوها مباشرةً بعد أن أخذك "ارنادا Dialogue: 0,0:31:31.87,0:31:33.30,Default,,0,0,0,,إذا ، أين هي ؟ Dialogue: 0,0:31:41.25,0:31:42.25,Default,,0,0,0,,خايمي" ؟" Dialogue: 0,0:31:42.25,0:31:44.01,Default,,0,0,0,,ماذا حدث لك يا رجل ؟ Dialogue: 0,0:31:44.02,0:31:46.42,Default,,0,0,0,,. أرسلتها هنا لكي تكون رهينة Dialogue: 0,0:31:46.42,0:31:48.99,Default,,0,0,0,,. بوليصة التأمين الخاصة بي Dialogue: 0,0:31:48.99,0:31:51.45,Default,,0,0,0,,أين الحاوية التي من المفترض أن يحرسها ؟ Dialogue: 0,0:31:51.46,0:31:53.26,Default,,0,0,0,,. إنها هذه Dialogue: 0,0:31:57.33,0:31:59.63,Default,,0,0,0,,. هو غالباً ضاع في مكان ما هنا Dialogue: 0,0:31:59.63,0:32:02.17,Default,,0,0,0,,. لكن هذه هي الحاوية Dialogue: 0,0:32:02.17,0:32:03.77,Default,,0,0,0,,. اجلس Dialogue: 0,0:32:11.01,0:32:12.84,Default,,0,0,0,,أيها الرئيس ، أين انت ؟ Dialogue: 0,0:32:12.84,0:32:15.08,Default,,0,0,0,,.السطح الرابع Dialogue: 0,0:32:15.08,0:32:16.15,Default,,0,0,0,,. لقد أخذنا السفينة Dialogue: 0,0:32:16.15,0:32:17.31,Default,,0,0,0,,. لدينا باقي الخاطفين Dialogue: 0,0:32:17.32,0:32:18.51,Default,,0,0,0,,. نحن في طريقنا للقدوم Dialogue: 0,0:32:28.06,0:32:29.86,Default,,0,0,0,,هل هذه قنبلة ؟ Dialogue: 0,0:32:31.16,0:32:34.13,Default,,0,0,0,,توني" ؟" Dialogue: 0,0:32:41.07,0:32:42.34,Default,,0,0,0,,. فقط لنكن واضحين Dialogue: 0,0:32:42.34,0:32:44.51,Default,,0,0,0,,. هذه ليست قنبلتنا Dialogue: 0,0:32:56.60,0:32:58.07,Default,,0,0,0,,. انزله الآن Dialogue: 0,0:32:58.67,0:32:59.93,Default,,0,0,0,,! الآن Dialogue: 0,0:32:59.94,0:33:01.10,Default,,0,0,0,,... هل تريد إخبار فتاك هنا Dialogue: 0,0:33:01.10,0:33:02.80,Default,,0,0,0,,أن يخفف على ضغطه للزناد ؟ Dialogue: 0,0:33:02.81,0:33:04.57,Default,,0,0,0,,. بمجرد أن تذهب انت وقومك من السفينة Dialogue: 0,0:33:04.57,0:33:07.14,Default,,0,0,0,,. قم بإيقاف قنبلتك ، وسنتحدث عن هذا Dialogue: 0,0:33:07.14,0:33:09.01,Default,,0,0,0,,. لقد قلت لك مسبقاً Dialogue: 0,0:33:09.01,0:33:10.28,Default,,0,0,0,,. إنها ليست قنبلتنا Dialogue: 0,0:33:10.28,0:33:12.01,Default,,0,0,0,,إذا تخص من هي ؟ -\N. لا أدري - Dialogue: 0,0:33:12.02,0:33:15.05,Default,,0,0,0,,. وهي ستنفجر بشكل ما أو اخر Dialogue: 0,0:33:15.05,0:33:16.28,Default,,0,0,0,,. ليس أن قمت بتفكيكها Dialogue: 0,0:33:16.29,0:33:17.25,Default,,0,0,0,,. هل تستطيع فعل ذلك Dialogue: 0,0:33:17.25,0:33:18.65,Default,,0,0,0,,. افعل ذلك Dialogue: 0,0:33:18.65,0:33:21.46,Default,,0,0,0,,. القي السلاح أولاً واطلق سراح رائدة الصف Dialogue: 0,0:33:36.40,0:33:38.17,Default,,0,0,0,,هل أنت هنا بالأسفل أيها الرئيس ؟ Dialogue: 0,0:33:38.17,0:33:40.01,Default,,0,0,0,,!" لدي قنبلة هنا بالأسفل ، "دينوزو Dialogue: 0,0:33:40.01,0:33:42.24,Default,,0,0,0,,. احتاج إليك أن تقوم بإخلاء هذه السفينة Dialogue: 0,0:33:42.24,0:33:43.74,Default,,0,0,0,,. نحتاج إلى اخلاء السفينة Dialogue: 0,0:33:43.75,0:33:45.35,Default,,0,0,0,,. لدينا قنبلة في 4 Dialogue: 0,0:33:45.35,0:33:47.55,Default,,0,0,0,,. نحن بالفعل تركناك على متن السفينة مره Dialogue: 0,0:33:47.55,0:33:49.85,Default,,0,0,0,,هل رأيت مقدار المشاكل التي ورطت نفسك بها ؟ Dialogue: 0,0:33:49.85,0:33:52.25,Default,,0,0,0,,. "أعتقد أن الأمر عائد لك ، "خايمي Dialogue: 0,0:33:54.79,0:33:56.49,Default,,0,0,0,,. حسناً ، انت خائف Dialogue: 0,0:33:56.49,0:33:58.16,Default,,0,0,0,,. يعني انك ذكي Dialogue: 0,0:33:58.16,0:34:00.76,Default,,0,0,0,,. الرجل الذكي لن يكون هنا Dialogue: 0,0:34:01.30,0:34:03.00,Default,,0,0,0,,. أنا اغطيك أيها الرئيس Dialogue: 0,0:34:03.00,0:34:04.90,Default,,0,0,0,,كيف يبدو حال المؤقت على تلك القنبلة ؟ Dialogue: 0,0:34:04.90,0:34:07.03,Default,,0,0,0,,. أقل من ثلاث دقائق -\N. (لقد تحدثت لـ(ماكغي - Dialogue: 0,0:34:07.04,0:34:08.10,Default,,0,0,0,,،،، قال لي أن الحاوية الفارغة Dialogue: 0,0:34:08.10,0:34:09.70,Default,,0,0,0,,. من المفترض أن يكون بها نقود المخدرات Dialogue: 0,0:34:09.71,0:34:11.09,Default,,0,0,0,,انت ، أين المال ؟ Dialogue: 0,0:34:11.11,0:34:12.84,Default,,0,0,0,,. الحاوية كانت فارغة عندما وصلت إلى هنا Dialogue: 0,0:34:12.84,0:34:15.14,Default,,0,0,0,,. ملايين الدولارات لا تغادر بتلك البساطة Dialogue: 0,0:34:16.78,0:34:19.45,Default,,0,0,0,,. الأمر الوحيد الذي كنا نريده هو الفدية Dialogue: 0,0:34:19.45,0:34:21.62,Default,,0,0,0,,... ثم قارب الهروب وثم Dialogue: 0,0:34:21.62,0:34:22.82,Default,,0,0,0,,. نذهب إلى ديارنا Dialogue: 0,0:34:22.82,0:34:24.85,Default,,0,0,0,,. نعم ، نعم ، نعم\N. نظيف وبسيط Dialogue: 0,0:34:24.85,0:34:26.75,Default,,0,0,0,,. لقد قلت هذه القصة من قبل Dialogue: 0,0:34:26.76,0:34:28.39,Default,,0,0,0,,. لقد قلت أنك لا تريد قارب Dialogue: 0,0:34:28.39,0:34:30.46,Default,,0,0,0,,. لأنك كنت تتوقع وصول واحد Dialogue: 0,0:34:30.46,0:34:33.19,Default,,0,0,0,,. نعم ، وسوف تصل إلى هنا Dialogue: 0,0:34:33.20,0:34:35.26,Default,,0,0,0,,. قريباً Dialogue: 0,0:34:35.26,0:34:37.80,Default,,0,0,0,,، احدى عملائنا وجدت خطط العملية Dialogue: 0,0:34:37.80,0:34:40.57,Default,,0,0,0,,. من اجل هذا الاختطاف واليك هذا الأمر Dialogue: 0,0:34:40.57,0:34:43.77,Default,,0,0,0,,. لا يوجد كلمة واحدة عن قارب الهروب Dialogue: 0,0:34:45.07,0:34:46.24,Default,,0,0,0,,ماذا تقولين اذاً ؟ Dialogue: 0,0:34:46.24,0:34:48.34,Default,,0,0,0,,. لا يوجد هناك قارب Dialogue: 0,0:34:48.34,0:34:50.44,Default,,0,0,0,,. انتم لم يكن من المفترض أن تهربوا Dialogue: 0,0:34:50.45,0:34:53.41,Default,,0,0,0,,لقد تم الإيقاع بكم من اجل تحمل المشاكل\N. التي حدثت على متن هذه السفينة Dialogue: 0,0:34:53.42,0:34:55.65,Default,,0,0,0,,انتم تسرقون عشرات الملايين\N. (من الدولارات من عصابات (الكارتيل Dialogue: 0,0:34:55.65,0:34:56.95,Default,,0,0,0,,. سوف يذهبون ورائك Dialogue: 0,0:34:56.95,0:34:58.15,Default,,0,0,0,,. لكن ليس أن كنت ميت مسبقاً Dialogue: 0,0:34:58.15,0:35:00.19,Default,,0,0,0,,. هذا هوا الغرض من القنبلة Dialogue: 0,0:35:00.19,0:35:01.69,Default,,0,0,0,,. انه مثل (داي هارد) على متن سفينة Dialogue: 0,0:35:02.39,0:35:04.09,Default,,0,0,0,,. "دقيقة واحد "جيبز Dialogue: 0,0:35:04.09,0:35:06.03,Default,,0,0,0,,. هيا يارجل انت أحمق Dialogue: 0,0:35:07.26,0:35:08.66,Default,,0,0,0,,. حان الوقت لإنهاء هذا Dialogue: 0,0:35:12.67,0:35:14.80,Default,,0,0,0,,..."خايمي" Dialogue: 0,0:35:16.47,0:35:18.47,Default,,0,0,0,,. أستمع له Dialogue: 0,0:35:18.47,0:35:20.24,Default,,0,0,0,,... لا يوجد هناك قارب ، لا يوجد Dialogue: 0,0:35:20.24,0:35:21.77,Default,,0,0,0,,. طريق للخروج Dialogue: 0,0:35:21.78,0:35:24.08,Default,,0,0,0,,. انت تحتاج إلى أن تسلم نفسك يارجل -\N! لا - Dialogue: 0,0:35:24.98,0:35:26.71,Default,,0,0,0,,.أطلق عليه النار سيدي\N. سأخذ فرص حدوث ذلك Dialogue: 0,0:35:26.72,0:35:29.28,Default,,0,0,0,,.نعم ، لك هذا -\N! الجميع اصمتوا - Dialogue: 0,0:35:32.15,0:35:33.95,Default,,0,0,0,,.35ثانية Dialogue: 0,0:35:33.96,0:35:35.79,Default,,0,0,0,,. ينفذ منا الوقت أيها الرئيس Dialogue: 0,0:35:35.79,0:35:37.52,Default,,0,0,0,,: خايمي" ، لديك خيارين" Dialogue: 0,0:35:37.53,0:35:39.79,Default,,0,0,0,,. تنزل سلاحك وانا أعطل القنبلة Dialogue: 0,0:35:39.79,0:35:42.23,Default,,0,0,0,,. أو أطلق عليك النار وأعطل القنبلة Dialogue: 0,0:35:45.73,0:35:47.83,Default,,0,0,0,,.20ثانية Dialogue: 0,0:35:47.84,0:35:48.84,Default,,0,0,0,,أيها الرئيس ؟ Dialogue: 0,0:35:51.41,0:35:53.44,Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:35:53.44,0:35:54.47,Default,,0,0,0,,.12ثانية Dialogue: 0,0:35:54.48,0:35:55.98,Default,,0,0,0,,ماذا تفعل ؟\N!!! عطلها Dialogue: 0,0:35:55.98,0:35:57.84,Default,,0,0,0,,. رجاءأ -\N. 10 - Dialogue: 0,0:35:57.85,0:35:58.81,Default,,0,0,0,,. جيبز" القنبلة" Dialogue: 0,0:35:58.81,0:36:00.38,Default,,0,0,0,,، سبعة ، ستة Dialogue: 0,0:36:00.38,0:36:02.08,Default,,0,0,0,,خمسة -\Nأيها الرئيس ؟ - Dialogue: 0,0:36:02.08,0:36:04.38,Default,,0,0,0,,..."أربعة ،،، "جيبز Dialogue: 0,0:36:04.39,0:36:05.39,Default,,0,0,0,,... اثنان Dialogue: 0,0:36:15.30,0:36:18.26,Default,,0,0,0,,قمت بإزالة هذا عندما رأيت\Nالقنبلة أول مرة ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:36:25.74,0:36:27.44,Default,,0,0,0,,هل انتي بخير ؟ Dialogue: 0,0:36:33.61,0:36:35.61,Default,,0,0,0,,. "هنا العميلة الخاصة "ابيجيل بورين Dialogue: 0,0:36:35.62,0:36:37.48,Default,,0,0,0,,. الــ(سان دومينك) تم تأمينها Dialogue: 0,0:36:37.49,0:36:39.45,Default,,0,0,0,,...سنقوم بجلب مسجنونان وأيضاً سنحتاج إلى Dialogue: 0,0:36:39.45,0:36:42.19,Default,,0,0,0,,. مساعدة طبية عاجلة من اجل رائدة الصف Dialogue: 0,0:36:42.19,0:36:44.62,Default,,0,0,0,,. المال لم يكن على هذه السفينة أبداً\N. شخص ما اخذه Dialogue: 0,0:36:44.63,0:36:48.23,Default,,0,0,0,,يافتى، تلك القنبلة كانت ممتعه بعض الشيء Dialogue: 0,0:36:48.23,0:36:49.96,Default,,0,0,0,,. صحيح ؟ المرة القادمة ربما تريد أن تعطينا Dialogue: 0,0:36:49.96,0:36:51.26,Default,,0,0,0,,....تنبيهاً ،لأني Dialogue: 0,0:36:51.27,0:36:52.76,Default,,0,0,0,,. لم احزم حفاظات Dialogue: 0,0:36:54.57,0:36:57.30,Default,,0,0,0,,ماذا لدينا هنا Dialogue: 0,0:36:57.30,0:36:58.47,Default,,0,0,0,,ماذا لديك ؟ Dialogue: 0,0:37:00.44,0:37:02.64,Default,,0,0,0,,. عادات سيئة Dialogue: 0,0:37:08.99,0:37:09.85,Default,,0,0,0,,. مرحباً Dialogue: 0,0:37:09.85,0:37:12.38,Default,,0,0,0,,. جلبت لك هذه للمستشفى صباح اليوم Dialogue: 0,0:37:12.39,0:37:15.39,Default,,0,0,0,,لم أستطيع إيجادك ، (بيلتون) قديم أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:37:15.39,0:37:17.26,Default,,0,0,0,,. هذه علامتي التجارية -\N. نعم - Dialogue: 0,0:37:17.26,0:37:19.76,Default,,0,0,0,,، قمنا بمقارنة البصاق الذي وجدناه في الحاوية Dialogue: 0,0:37:19.76,0:37:21.43,Default,,0,0,0,,. بجانب القنبلة التي وضعتها Dialogue: 0,0:37:21.43,0:37:22.59,Default,,0,0,0,,. حصلنا على حمضك النووي أيضاً Dialogue: 0,0:37:22.60,0:37:23.73,Default,,0,0,0,,...لا أدري ما Dialogue: 0,0:37:23.73,0:37:25.16,Default,,0,0,0,,. يديك للأعلى Dialogue: 0,0:37:25.17,0:37:26.90,Default,,0,0,0,,. حيث استطيع رؤيتهم Dialogue: 0,0:37:26.90,0:37:28.67,Default,,0,0,0,,. أعلى Dialogue: 0,0:37:28.67,0:37:31.10,Default,,0,0,0,,. انت رجل ذكي أيها القبطان Dialogue: 0,0:37:31.10,0:37:32.57,Default,,0,0,0,,. خططت للخطف كالهاء Dialogue: 0,0:37:32.57,0:37:34.71,Default,,0,0,0,,. (بينما كنت تسرق عصابات (الكارتيل Dialogue: 0,0:37:34.71,0:37:36.81,Default,,0,0,0,,. نحن كدنا إلا نمسك بك Dialogue: 0,0:37:36.81,0:37:39.01,Default,,0,0,0,,، فقط عندما رأينا لقطات مصورة Dialogue: 0,0:37:39.01,0:37:44.18,Default,,0,0,0,,لك وانت تشتري ما قيمته 1000 دولار من\N. منظف إزاله رائحة الحيوانات الميتة Dialogue: 0,0:37:44.18,0:37:46.48,Default,,0,0,0,,شارعين من (كينكو) المكان الذي\N. بعثت فيه تلك الرسائل المشفرة Dialogue: 0,0:37:46.49,0:37:48.52,Default,,0,0,0,,. للعصابة التي لم تستطع أن تصيب الهدف Dialogue: 0,0:37:48.52,0:37:51.16,Default,,0,0,0,,. "نعم ، أحلم بذلك مع صديقك "فيلاندرو Dialogue: 0,0:37:51.16,0:37:52.72,Default,,0,0,0,,بينما كان يحتجزك رهينة؟ Dialogue: 0,0:37:52.73,0:37:54.66,Default,,0,0,0,,. أو ربما هو كان العقل المدبر Dialogue: 0,0:37:54.66,0:37:56.26,Default,,0,0,0,,. (الـــ(بوتش تو يور سن دانس Dialogue: 0,0:37:56.26,0:37:58.00,Default,,0,0,0,,. (فقط أن (سن دانس) لن يقوم باغراق (بوتش Dialogue: 0,0:37:58.00,0:37:59.36,Default,,0,0,0,,أثناء قتال بالسكين ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:37:59.37,0:38:01.10,Default,,0,0,0,,. لن أعامل صديق بمثل هذه الطريقة Dialogue: 0,0:38:01.10,0:38:03.43,Default,,0,0,0,,. لم يكن صديقي Dialogue: 0,0:38:03.44,0:38:05.50,Default,,0,0,0,,. مجرد شريك عمل Dialogue: 0,0:38:06.61,0:38:09.01,Default,,0,0,0,,نحن لم ننتهي أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:38:09.01,0:38:10.58,Default,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:38:10.58,0:38:12.64,Default,,0,0,0,,، لدي شعور أن عصابات الـ(الكارتيل) لديهم أناس Dialogue: 0,0:38:12.65,0:38:15.98,Default,,0,0,0,,. قادرين على أن يكونوا مقنعين جداً Dialogue: 0,0:38:15.98,0:38:19.15,Default,,0,0,0,,. ذاك الوغد عذبني لمدة عشرة أيام Dialogue: 0,0:38:19.15,0:38:20.85,Default,,0,0,0,,. جعلي أتوسل من اجل حياتي Dialogue: 0,0:38:20.85,0:38:22.75,Default,,0,0,0,,. اذلني Dialogue: 0,0:38:22.76,0:38:25.62,Default,,0,0,0,,. وثم بطريقةٍ ما ظن أني سأقوم بالعمل معه Dialogue: 0,0:38:25.63,0:38:28.63,Default,,0,0,0,,. احتجته فقط من اجل إعداد عملية الاختطاف Dialogue: 0,0:38:28.63,0:38:30.13,Default,,0,0,0,,. انت خططت دائماً لقتله Dialogue: 0,0:38:30.13,0:38:32.53,Default,,0,0,0,,. لقد توصل إلى ذلك\N. عرف أني أخذت المال Dialogue: 0,0:38:32.53,0:38:35.50,Default,,0,0,0,,. من الحاوية ، قبل أن نغادر الميناء حتى Dialogue: 0,0:38:35.50,0:38:37.47,Default,,0,0,0,,. لقد كان غاضباً Dialogue: 0,0:38:37.47,0:38:39.17,Default,,0,0,0,,. حصل على ما يستحقه Dialogue: 0,0:38:39.17,0:38:40.81,Default,,0,0,0,,. حتى انت أيضاً Dialogue: 0,0:38:48.18,0:38:49.78,Default,,0,0,0,,لازالت موجوده هنا يا "بورين" ؟ Dialogue: 0,0:38:49.78,0:38:51.22,Default,,0,0,0,,. اعترفي بذلك ، بدأت أروق لك Dialogue: 0,0:38:51.22,0:38:52.32,Default,,0,0,0,,. (مثل الــ(البارنيكل Dialogue: 0,0:38:52.32,0:38:53.45,Default,,0,0,0,,. "لا ، أنا هنا فقط لنقل "اوررك Dialogue: 0,0:38:53.45,0:38:55.32,Default,,0,0,0,,. إلى الحجز الفيدرالي ، ثم أنا سأختفي Dialogue: 0,0:38:55.32,0:38:56.62,Default,,0,0,0,,. حسناً من الجيد العمل معك Dialogue: 0,0:38:56.62,0:38:59.02,Default,,0,0,0,,. انت تعلم ،اذا أردت انت تقوم بتغيير Dialogue: 0,0:38:59.03,0:39:00.12,Default,,0,0,0,,. هناك مكان في فريقي Dialogue: 0,0:39:00.13,0:39:01.36,Default,,0,0,0,,أن أكون مساعدك الثاني ؟ Dialogue: 0,0:39:01.36,0:39:03.53,Default,,0,0,0,,. ، لا ، لا ، لا\N. اوماجي" هي الثانية لي" Dialogue: 0,0:39:03.53,0:39:05.36,Default,,0,0,0,,. لكنك ستكون ثالثا Dialogue: 0,0:39:06.37,0:39:08.20,Default,,0,0,0,,. أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:39:08.20,0:39:10.70,Default,,0,0,0,,. "بورين" Dialogue: 0,0:39:10.70,0:39:12.44,Default,,0,0,0,,. "حسناً ، "ماكغي Dialogue: 0,0:39:12.44,0:39:15.01,Default,,0,0,0,,. أردت أن اخبرك أني فخور بك Dialogue: 0,0:39:15.01,0:39:16.54,Default,,0,0,0,,. انت لم تفجر أي شيء Dialogue: 0,0:39:16.54,0:39:18.44,Default,,0,0,0,,. ولا يوجد أي حوادث عالمية Dialogue: 0,0:39:19.68,0:39:21.55,Default,,0,0,0,,. انت ستكون رئيس جيد يوماً ما Dialogue: 0,0:39:21.55,0:39:22.78,Default,,0,0,0,,. "شكراً لك ، "توني Dialogue: 0,0:39:22.78,0:39:26.55,Default,,0,0,0,,اذاً ، شاهدت فيلم (ستار\N. تريك) الجزء الثاني البارحة Dialogue: 0,0:39:26.55,0:39:28.15,Default,,0,0,0,,. (كوبياشي مارو) Dialogue: 0,0:39:28.15,0:39:29.92,Default,,0,0,0,,. لقد فهمتها تماماً الآن Dialogue: 0,0:39:29.92,0:39:33.12,Default,,0,0,0,,. لقد اكتشفت كيف اجتاز "جيبز" اختبار الصعود Dialogue: 0,0:39:34.69,0:39:36.53,Default,,0,0,0,,....لقد أصلحها ، تماما Dialogue: 0,0:39:36.53,0:39:37.96,Default,,0,0,0,,(مثل كابتن (كيرك Dialogue: 0,0:39:37.96,0:39:40.10,Default,,0,0,0,,. أنا سأسأله عن الأمر غداً Dialogue: 0,0:39:40.93,0:39:42.20,Default,,0,0,0,,انت ستتهمين الرئيس Dialogue: 0,0:39:42.20,0:39:45.10,Default,,0,0,0,,بالغش في اختبار غير رسمي ؟ Dialogue: 0,0:39:46.20,0:39:48.07,Default,,0,0,0,,. بدت افضل في رأسي Dialogue: 0,0:39:48.07,0:39:49.67,Default,,0,0,0,,. نعم -\N. نعم - Dialogue: 0,0:39:49.68,0:39:51.48,Default,,0,0,0,,. هذا ما يحدث عندما لا أكون بالجوار Dialogue: 0,0:39:51.48,0:39:52.64,Default,,0,0,0,,. لوقت قصير Dialogue: 0,0:39:52.64,0:39:54.24,Default,,0,0,0,,. تمشي معي "بيشوب" دعيني اشرح لك Dialogue: 0,0:39:54.25,0:39:56.21,Default,,0,0,0,,،،،الاشياء التي تحدث داخل رأسك Dialogue: 0,0:39:56.22,0:39:58.84,Default,,0,0,0,,. لا يجب أن يحدثوا جميهم على ارض الواقع Dialogue: 0,0:39:59.32,0:40:01.55,Default,,0,0,0,,انتي ترين ، انتي تستطعين\Nأن تجعلي بعض هذه الأشياء Dialogue: 0,0:40:01.55,0:40:03.09,Default,,0,0,0,,. ادخل رأسك Dialogue: 0,0:40:03.09,0:40:04.25,Default,,0,0,0,,هل تستطيع؟ -\N. انتي تستطعين - Dialogue: 0,0:40:04.26,0:40:07.46,Default,,0,0,0,,. إنها تسمى الحياة الداخلية Dialogue: 0,0:40:32.65,0:40:35.22,Default,,0,0,0,,. حقاً Dialogue: 0,0:40:35.22,0:40:37.99,Default,,0,0,0,,القاعدة 70 "ماكغي" ؟