[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 640 PlayResY: 360 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../../12/6.mp4 Video File: ../../../12/6.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 1.125000 Scroll Position: 980 Active Line: 986 Video Position: 62139 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.30,0:00:07.07,Default,,0,0,0,,حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي Dialogue: 0,0:00:07.07,0:00:09.57,Default,,0,0,0,,. هاري بوتر" ليس غبياً" Dialogue: 0,0:00:09.57,0:00:12.54,Default,,0,0,0,,. (لقد كنتي "هاري بوتر" في اخر ثلاثة (هالوين Dialogue: 0,0:00:12.54,0:00:15.88,Default,,0,0,0,,علي الاقل يمكنك ان تكوني\N. "فتاة مثل "هيرماني" او "جيني Dialogue: 0,0:00:15.88,0:00:18.05,Default,,0,0,0,,. انت يا عديم القدرة لا تفهم الأمر Dialogue: 0,0:00:18.05,0:00:19.83,Default,,0,0,0,, انا افعل Dialogue: 0,0:00:19.83,0:00:21.16,Default,,0,0,0,,. انه غبي Dialogue: 0,0:00:21.17,0:00:22.67,Default,,0,0,0,,. بينجامين" ، هذا يكفي" Dialogue: 0,0:00:23.63,0:00:25.50,Default,,0,0,0,,. رايتشيل" ، زيك التنكري رائع" Dialogue: 0,0:00:25.50,0:00:28.31,Default,,0,0,0,,. "شكراً سيد "كورتس Dialogue: 0,0:00:28.31,0:00:30.56,Default,,0,0,0,,هل أمك ترافق الحفل المدرسي ؟ Dialogue: 0,0:00:30.56,0:00:33.14,Default,,0,0,0,,. لا ، لابد أن تعمل Dialogue: 0,0:00:33.15,0:00:35.06,Default,,0,0,0,,. سنكون مسرورين بتوصيلكم Dialogue: 0,0:00:35.06,0:00:36.35,Default,,0,0,0,,أليس هذا صحيحاً "بنجامين" ؟ Dialogue: 0,0:00:38.23,0:00:40.18,Default,,0,0,0,,شكراً لمرافقتي الى المنزل Dialogue: 0,0:00:40.19,0:00:41.90,Default,,0,0,0,,. هذه ليست مشكلة ، سوف نراكِ غداً Dialogue: 0,0:00:41.90,0:00:43.49,Default,,0,0,0,,. حسناً ، الوداع يا رفاق Dialogue: 0,0:00:45.52,0:00:48.08,Default,,0,0,0,,. اخلاقك تترك شيئاً لمناقشته أيها الصغير Dialogue: 0,0:00:48.08,0:00:49.19,Default,,0,0,0,,... عندما نصل إلى المنزل Dialogue: 0,0:00:50.25,0:00:51.75,Default,,0,0,0,,. انتظر هنا Dialogue: 0,0:00:51.75,0:00:53.91,Default,,0,0,0,,. "رايتشيل" Dialogue: 0,0:00:56.04,0:00:58.00,Default,,0,0,0,,رايتشل" ماذا حدث ؟" Dialogue: 0,0:00:58.00,0:00:59.87,Default,,0,0,0,,. أمي Dialogue: 0,0:01:02.37,0:01:03.84,Default,,0,0,0,,. يا ألهي Dialogue: 0,0:01:37.04,0:01:38.41,Default,,0,0,0,,. هيا ، كن جدياً Dialogue: 0,0:01:38.41,0:01:39.63,Default,,0,0,0,,. لم أكن اكثر جدية من قبل Dialogue: 0,0:01:39.63,0:01:40.71,Default,,0,0,0,,"لا يوجد مجال للخطأ ، "بيشوب Dialogue: 0,0:01:40.71,0:01:42.25,Default,,0,0,0,,! استمعي لي Dialogue: 0,0:01:42.25,0:01:44.13,Default,,0,0,0,,. "هولي فيلد" ، "تايسون" Dialogue: 0,0:01:44.13,0:01:46.08,Default,,0,0,0,,. دعونا نوقف الخصام قبل أن يفقد احدهم اذنه Dialogue: 0,0:01:46.09,0:01:49.42,Default,,0,0,0,,. (كنت فقط أتحدث عن حفل "ابي" القادم بمناسبة (الهالوين Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:51.59,Default,,0,0,0,,. "عندما تصرف "ماكغي" مثل "بروس بانر Dialogue: 0,0:01:51.59,0:01:53.72,Default,,0,0,0,,. نعم لسبب جيد ، هي لا تريد أن ترتدي زي تنكري Dialogue: 0,0:01:53.73,0:01:55.26,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ هل انت مجنونة ؟ Dialogue: 0,0:01:55.26,0:01:58.01,Default,,0,0,0,,. يا ألهي ، باسم كل ماهو مقدس ، أيها المبتدئة Dialogue: 0,0:01:58.01,0:01:59.43,Default,,0,0,0,,. دعينا نلتزم ببرنامجنا Dialogue: 0,0:01:59.43,0:02:01.93,Default,,0,0,0,,. ابي" تأخذ هذا العيد على محمل الجد" Dialogue: 0,0:02:01.93,0:02:04.85,Default,,0,0,0,,، انتي تنحرفين عن الخطة\N. وستدفعين ثمن العواقب Dialogue: 0,0:02:04.85,0:02:05.85,Default,,0,0,0,,. "أخبرها يا "ماكغي Dialogue: 0,0:02:05.85,0:02:07.40,Default,,0,0,0,,. هالوين) ، 2007) Dialogue: 0,0:02:07.41,0:02:09.16,Default,,0,0,0,,. قلت لـ"ابي" اني لا اريد نحت اليقطينة Dialogue: 0,0:02:09.16,0:02:11.11,Default,,0,0,0,,. هو لازال في انتظار كرته الاخرى أن تنزل Dialogue: 0,0:02:12.75,0:02:16.75,Default,,0,0,0,,... ليس لأني لا أريد ارتداء الزي حسناً ، انه Dialogue: 0,0:02:16.75,0:02:19.83,Default,,0,0,0,,. الأمر فقط هو أن "جايك" وأنا لا نتفق علي زي موحد Dialogue: 0,0:02:19.84,0:02:21.79,Default,,0,0,0,,. الزواج ، ها نحن Dialogue: 0,0:02:21.79,0:02:23.29,Default,,0,0,0,,... الهالوين) اعتاد أن يكون) Dialogue: 0,0:02:23.29,0:02:24.42,Default,,0,0,0,,. جنة الرجل الاعزب Dialogue: 0,0:02:24.42,0:02:26.09,Default,,0,0,0,,... الان تغير الحال وتحول إلى Dialogue: 0,0:02:26.09,0:02:28.51,Default,,0,0,0,,. أمر يخص الأزواج Dialogue: 0,0:02:28.51,0:02:30.34,Default,,0,0,0,,. "انت ستمضيها على الهاتف مع "ديلايلا Dialogue: 0,0:02:30.35,0:02:31.88,Default,,0,0,0,,. انتي لديك نصفك الأخر Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:33.51,Default,,0,0,0,,. "و "ابي" حصلت على "رانجر برت Dialogue: 0,0:02:33.52,0:02:35.27,Default,,0,0,0,,. حتى "داكي" لديه شئ يطبخه Dialogue: 0,0:02:35.27,0:02:36.43,Default,,0,0,0,,لماذا لا تأخذ "اليسون" ؟ Dialogue: 0,0:02:36.44,0:02:38.02,Default,,0,0,0,,. "اليسون" Dialogue: 0,0:02:38.02,0:02:39.77,Default,,0,0,0,,. من الخدمات التقنية Dialogue: 0,0:02:39.77,0:02:41.47,Default,,0,0,0,,! التي خرجت معها الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:02:41.47,0:02:42.64,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:02:42.64,0:02:45.23,Default,,0,0,0,,. حسناً ، ذلك لا يحتسب Dialogue: 0,0:02:45.23,0:02:47.53,Default,,0,0,0,,هذه قد تكون المرأة السادسة\N. التي واعدتها هذا الشهر Dialogue: 0,0:02:47.53,0:02:49.31,Default,,0,0,0,,. نعم ، هذا رقم قياسي حتى لك Dialogue: 0,0:02:49.31,0:02:51.06,Default,,0,0,0,,. شكراً لك ، انا عدت يا صغيري Dialogue: 0,0:02:51.07,0:02:53.40,Default,,0,0,0,,. (جهزوا معداتكم ، لدينا جثة ميتة في (ليك ريدج Dialogue: 0,0:02:55.40,0:02:57.24,Default,,0,0,0,,ماذا حصل لـ"كريستا" من قسم الموارد البشرية ؟ Dialogue: 0,0:02:57.24,0:02:58.66,Default,,0,0,0,,. تهكمية جداً Dialogue: 0,0:02:58.66,0:03:00.32,Default,,0,0,0,,هي لا تضحك ابداً على الرسائل\N. الإلكترونية التي ابعثها لها Dialogue: 0,0:03:00.33,0:03:01.63,Default,,0,0,0,,. ذلك لأنهم كانوا مهينيين Dialogue: 0,0:03:01.63,0:03:02.79,Default,,0,0,0,,. أترين ؟ تهكمية جداً Dialogue: 0,0:03:02.80,0:03:04.41,Default,,0,0,0,,ماذا عن "ايريكا" من قسم المحاسبة ؟ Dialogue: 0,0:03:04.41,0:03:05.41,Default,,0,0,0,,ما الخطأ الذي حدث هناك ؟ Dialogue: 0,0:03:05.41,0:03:06.50,Default,,0,0,0,,. القطط ، الكثير من القطط Dialogue: 0,0:03:06.50,0:03:08.13,Default,,0,0,0,,. "واسمهم جميعاً السيد "دارسي Dialogue: 0,0:03:08.13,0:03:10.67,Default,,0,0,0,,ألا ترى انك صعب الإرضاء ؟ Dialogue: 0,0:03:10.67,0:03:12.59,Default,,0,0,0,,. حسناً ، هناك الكثير من السمك في البحر Dialogue: 0,0:03:12.59,0:03:14.34,Default,,0,0,0,,. ليس بالمعدل الذي تصطاد به Dialogue: 0,0:03:14.34,0:03:15.51,Default,,0,0,0,,ماذا أستطيع أن أقول "ماكغي" ؟ Dialogue: 0,0:03:15.51,0:03:18.64,Default,,0,0,0,,. النساء تجدني جذاباً Dialogue: 0,0:03:20.35,0:03:21.90,Default,,0,0,0,,ماذا تستطيع أن تقول لي "داك" ؟ Dialogue: 0,0:03:21.90,0:03:24.43,Default,,0,0,0,,. طلقة نارية وحيدة في الخلف Dialogue: 0,0:03:24.43,0:03:25.85,Default,,0,0,0,,هل لديك وقت الوفاة ؟ Dialogue: 0,0:03:25.85,0:03:29.10,Default,,0,0,0,,نعم ، مابين منتصف الليل\N. والثانية صباحاً هذا الصباح Dialogue: 0,0:03:29.10,0:03:30.19,Default,,0,0,0,,. فتشنا المنطقة أيها الرئيس Dialogue: 0,0:03:30.19,0:03:31.35,Default,,0,0,0,,. لا وجود لسلاح الجريمة Dialogue: 0,0:03:31.36,0:03:32.86,Default,,0,0,0,,. ولا يوجد دخول بقوة Dialogue: 0,0:03:32.86,0:03:34.24,Default,,0,0,0,,. الشرطة المحلية وجدت الباب الخلفي مفتوحاً Dialogue: 0,0:03:34.24,0:03:35.49,Default,,0,0,0,,. عندما وصلوا إلى مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:03:35.49,0:03:36.58,Default,,0,0,0,,. لم يتم قلب المكان Dialogue: 0,0:03:36.58,0:03:38.16,Default,,0,0,0,,. لا يبدو كأنها سرقة اتخذت مجرى سيء Dialogue: 0,0:03:38.16,0:03:39.20,Default,,0,0,0,,من هو ضحيتنا ؟ Dialogue: 0,0:03:39.20,0:03:40.58,Default,,0,0,0,,. "الضحية هي الدكتورة "فارلي بارنس Dialogue: 0,0:03:40.58,0:03:43.20,Default,,0,0,0,,. "عمرها 42 سنة ، زوجة قائد بحري "رايان بارنس Dialogue: 0,0:03:43.20,0:03:45.37,Default,,0,0,0,,. (هو يتمركز في (ليتل كريك -\Nهو من وجد الجثة ؟ - Dialogue: 0,0:03:45.37,0:03:48.21,Default,,0,0,0,,"لا ذلك كان "رايتشيل بارنس\N. ابنة الضحية البالغة عشر سنوات Dialogue: 0,0:03:48.21,0:03:50.12,Default,,0,0,0,,. عندما عادت إلى المنزل من مبيت Dialogue: 0,0:03:50.13,0:03:51.29,Default,,0,0,0,,. الجار ابلغ عنها Dialogue: 0,0:03:51.29,0:03:52.88,Default,,0,0,0,,حسناً ، أين هي الآن ؟ -\N. في الخارج - Dialogue: 0,0:03:52.88,0:03:56.35,Default,,0,0,0,,. دينوزو" تعقب الزوج"\N. ماكغي" الجار" Dialogue: 0,0:03:57.80,0:03:59.88,Default,,0,0,0,,متى كانت اخر مرة Dialogue: 0,0:03:59.89,0:04:01.44,Default,,0,0,0,,. "تحدثت إلى السيدة "بارنس؟ Dialogue: 0,0:04:01.44,0:04:03.05,Default,,0,0,0,,. ليلة البارحة قرابة السادسة Dialogue: 0,0:04:03.06,0:04:04.77,Default,,0,0,0,,. عندما أوصلت رايتشيل Dialogue: 0,0:04:04.77,0:04:06.64,Default,,0,0,0,,كان لا بد لها أن تعمل متأخرة\N. وانا عرضت أن أجالس الأطفال Dialogue: 0,0:04:06.64,0:04:07.89,Default,,0,0,0,,. انت صديق مع الضحية Dialogue: 0,0:04:07.89,0:04:09.73,Default,,0,0,0,,. نعم ، أعرف "فال" منذ ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:04:09.73,0:04:11.28,Default,,0,0,0,,. أطفالنا في نفس الصف Dialogue: 0,0:04:11.28,0:04:12.90,Default,,0,0,0,,أي شيء يمكنك أن تقوله عن القائد ؟ Dialogue: 0,0:04:12.90,0:04:15.87,Default,,0,0,0,,. بصراحة لا أعرفه جيداً Dialogue: 0,0:04:15.87,0:04:17.48,Default,,0,0,0,,. هو ليس في الجوار عادةً Dialogue: 0,0:04:17.49,0:04:19.04,Default,,0,0,0,,. هو أما يتدرب أو في مهمة Dialogue: 0,0:04:19.04,0:04:20.62,Default,,0,0,0,,. غادر من أجل واحدة منذ بضعة أيام Dialogue: 0,0:04:20.62,0:04:22.74,Default,,0,0,0,,. وذلك كان اخر مرة رأيته فيها Dialogue: 0,0:04:23.63,0:04:25.54,Default,,0,0,0,,هل يمكنني أخذ أبني إلى البيت الآن ؟ Dialogue: 0,0:04:25.54,0:04:26.63,Default,,0,0,0,,. طبعاً Dialogue: 0,0:04:26.63,0:04:28.08,Default,,0,0,0,,. نعم Dialogue: 0,0:04:28.08,0:04:29.91,Default,,0,0,0,,. "و ،شكراً لمساعدتك سيد "كورتس Dialogue: 0,0:04:29.92,0:04:31.80,Default,,0,0,0,,ماذا سيحدث لـ"رايتشيل" ؟ Dialogue: 0,0:04:40.51,0:04:41.93,Default,,0,0,0,,. "مرحبا "رايتشيل Dialogue: 0,0:04:44.01,0:04:46.18,Default,,0,0,0,,. "أنا العميل الخاص "جيبز Dialogue: 0,0:04:48.18,0:04:50.22,Default,,0,0,0,,. هذه قلعة جميلة جداً Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.24,Default,,0,0,0,,هل قمت ببناء هذه بمفردك ؟ Dialogue: 0,0:04:59.33,0:05:00.94,Default,,0,0,0,,. لا Dialogue: 0,0:05:00.95,0:05:02.86,Default,,0,0,0,,. والدي ساعدني Dialogue: 0,0:05:05.20,0:05:07.58,Default,,0,0,0,,. يبدو كأنه أب رائع جداً Dialogue: 0,0:05:12.34,0:05:14.54,Default,,0,0,0,,هل قمت بإيجاده ؟ Dialogue: 0,0:05:15.76,0:05:17.46,Default,,0,0,0,,هل هو قادم الى المنزل ؟ Dialogue: 0,0:05:17.46,0:05:19.18,Default,,0,0,0,,. لا تقلقي Dialogue: 0,0:05:19.18,0:05:22.05,Default,,0,0,0,,. نحن سنكتشف حلا Dialogue: 0,0:05:22.05,0:05:23.38,Default,,0,0,0,,. ارجوك لا تجعلني أغادر Dialogue: 0,0:05:24.60,0:05:26.02,Default,,0,0,0,,. هذا هو مكاني الأمن Dialogue: 0,0:05:26.02,0:05:27.77,Default,,0,0,0,,. لا يوجد شيء سيء سيحصل لي هنا Dialogue: 0,0:05:27.77,0:05:29.97,Default,,0,0,0,,. اذا عادوا الى هنا لا يستطيعون ايذائي Dialogue: 0,0:05:31.06,0:05:33.06,Default,,0,0,0,,. "من هم "رايتشيل؟ Dialogue: 0,0:05:36.20,0:05:38.77,Default,,0,0,0,,. الأشخاص الذين يحاولون قتل أبي Dialogue: 0,0:05:51.16,0:05:53.16,Default,,0,0,0,,.... حسناً ، أي زي تنكري تراه Dialogue: 0,0:05:53.16,0:05:54.46,Default,,0,0,0,,أفضل لي و"جايك" ؟ Dialogue: 0,0:05:54.46,0:05:55.83,Default,,0,0,0,,. "بوباي" و"زيتونة" Dialogue: 0,0:05:55.83,0:05:59.05,Default,,0,0,0,,. (أو ثنائي الفلاحة القدامى من (امريكان جوثيك Dialogue: 0,0:05:59.05,0:06:00.33,Default,,0,0,0,,. ولا واحد منهما Dialogue: 0,0:06:00.33,0:06:02.05,Default,,0,0,0,,... بيشوب" هذه فرصة لك من اجل" Dialogue: 0,0:06:02.05,0:06:03.25,Default,,0,0,0,,. أن تكوني أي شخص لليلة واحدة Dialogue: 0,0:06:03.25,0:06:04.50,Default,,0,0,0,,. اذاً ، لماذا لا تتصرفين بجنون Dialogue: 0,0:06:04.50,0:06:06.34,Default,,0,0,0,,. أخرجي من "بريبي لايبريان" الخاصة بك Dialogue: 0,0:06:06.34,0:06:08.31,Default,,0,0,0,,. (هوت فور تيتشير )، (كومفرت زون) Dialogue: 0,0:06:08.31,0:06:10.64,Default,,0,0,0,,ماهي أفكارك الأخرى؟ Dialogue: 0,0:06:12.48,0:06:14.56,Default,,0,0,0,,. لا أريد أن اقول Dialogue: 0,0:06:14.56,0:06:17.35,Default,,0,0,0,,. "روميو "و "جوليت" -\N. "سندريلا" والامير "شارمينج" - Dialogue: 0,0:06:17.35,0:06:19.35,Default,,0,0,0,,. "انتوني" و"كليوباترا" -\N. "بوني" و "كلايد" - Dialogue: 0,0:06:19.35,0:06:21.19,Default,,0,0,0,,كم اقتربنا ؟ Dialogue: 0,0:06:22.86,0:06:24.69,Default,,0,0,0,,. خيار ذكي Dialogue: 0,0:06:24.69,0:06:26.86,Default,,0,0,0,,. قادم آليك\N. هيا بنا ، اعطيني المستجدات Dialogue: 0,0:06:26.86,0:06:28.91,Default,,0,0,0,,. "ضحيتنا هو د."فارلي بارنس Dialogue: 0,0:06:28.91,0:06:31.86,Default,,0,0,0,,. (طبيبة نفسية في مركز إرشاد في (ريتشموند Dialogue: 0,0:06:31.86,0:06:33.58,Default,,0,0,0,,. تحدثت مع زملائها بالعمل Dialogue: 0,0:06:33.58,0:06:35.75,Default,,0,0,0,,. "ليسو على علم بأي شخص لدية مشاكل مع "فارلي Dialogue: 0,0:06:35.75,0:06:37.20,Default,,0,0,0,,. مرضى أو الغير Dialogue: 0,0:06:37.20,0:06:38.59,Default,,0,0,0,,.أريد ملفات قضيتها\Nماذا عن الزوج ؟ Dialogue: 0,0:06:38.59,0:06:40.25,Default,,0,0,0,,. "حسناً ، القائد "رايان بارنس Dialogue: 0,0:06:40.26,0:06:41.71,Default,,0,0,0,,. هو عضو في فيلق البحرية مبجل Dialogue: 0,0:06:41.71,0:06:43.21,Default,,0,0,0,,. مع اكثر من 30 مهمة تحت قيادته Dialogue: 0,0:06:43.21,0:06:44.88,Default,,0,0,0,,. كان خارج الشبكة لعدة تدريبات Dialogue: 0,0:06:44.88,0:06:46.59,Default,,0,0,0,,. لكني أرسلت كلمة له في الميدان Dialogue: 0,0:06:46.60,0:06:48.18,Default,,0,0,0,,. من المفترض أن يكون هنا خلال عدة ساعات Dialogue: 0,0:06:48.18,0:06:49.93,Default,,0,0,0,,رايتشيل" قالت أن هؤلاء"\N. الأشخاص كان يسعون خلف والدها Dialogue: 0,0:06:49.93,0:06:51.55,Default,,0,0,0,,، إذا كان القائد في خطر\N... أليس أن يكون محاطاً Dialogue: 0,0:06:51.55,0:06:53.52,Default,,0,0,0,,بفرقة من البحرية ، المكان الأكثر أمان له ؟ Dialogue: 0,0:06:53.52,0:06:54.89,Default,,0,0,0,,... حسناً ، نحن لا نعلم حتى Dialogue: 0,0:06:54.89,0:06:55.94,Default,,0,0,0,,. انه يتم استهدافه Dialogue: 0,0:06:55.94,0:06:57.56,Default,,0,0,0,,. نعم ، نعلم ، العام الماضي\N. "القائد "بارنس Dialogue: 0,0:06:57.56,0:07:00.02,Default,,0,0,0,,. (كان جزءاً من عملية (لور ميرون Dialogue: 0,0:07:00.03,0:07:01.86,Default,,0,0,0,,. "القبض على "بينهام بارسا Dialogue: 0,0:07:01.86,0:07:03.61,Default,,0,0,0,,... شهر بعد الغارة هويات الجنود Dialogue: 0,0:07:03.61,0:07:04.81,Default,,0,0,0,,. "تم تسريبهم بالخطأ ، من ضمنهم "بارنس Dialogue: 0,0:07:04.81,0:07:06.95,Default,,0,0,0,,. قمت بعمل بحث عبر الأنترنت ووجدت هذه Dialogue: 0,0:07:08.12,0:07:10.53,Default,,0,0,0,,. اشعر أن هذا ليس موقع للمواعدة Dialogue: 0,0:07:10.54,0:07:12.07,Default,,0,0,0,,. هذا موقع للإرهاب Dialogue: 0,0:07:12.07,0:07:14.41,Default,,0,0,0,,. (القائد على لائحة (الجهاد Dialogue: 0,0:07:14.41,0:07:15.91,Default,,0,0,0,,. ماكغي" ، أريد كل شيء عن هذا الموقع" Dialogue: 0,0:07:15.91,0:07:17.99,Default,,0,0,0,,. من صنعه ومن رفع هذه الصورة Dialogue: 0,0:07:17.99,0:07:19.66,Default,,0,0,0,,. وأي شخص يستطيع الدخول اليه Dialogue: 0,0:07:19.66,0:07:20.91,Default,,0,0,0,,. أستطيع المساعدة أيضاً Dialogue: 0,0:07:20.91,0:07:22.08,Default,,0,0,0,,أين "رايتشيل" ؟ Dialogue: 0,0:07:22.08,0:07:23.21,Default,,0,0,0,,. في غرفة الاجتماعات Dialogue: 0,0:07:23.22,0:07:24.50,Default,,0,0,0,,. مع المرأة من الخدمات الاجتماعية Dialogue: 0,0:07:24.50,0:07:27.67,Default,,0,0,0,,. "جد لي شيئاً ، "دينوزو Dialogue: 0,0:07:33.43,0:07:35.23,Default,,0,0,0,,. "أحب ما قمت به في معملك "ابي Dialogue: 0,0:07:35.23,0:07:37.40,Default,,0,0,0,,. شكراً لك ، انتظري حتى تري شقتي Dialogue: 0,0:07:37.40,0:07:40.10,Default,,0,0,0,,. "انه "بيس دي ريستانس Dialogue: 0,0:07:40.10,0:07:42.53,Default,,0,0,0,,. انا لا أجد شيئاً هنا\Nهل وجدتم شيئاً يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:07:42.54,0:07:44.45,Default,,0,0,0,,نعم ، أستطعنا أن نتعقب المضيف الثالث Dialogue: 0,0:07:44.45,0:07:45.47,Default,,0,0,0,,. الخاص بالموقع Dialogue: 0,0:07:45.47,0:07:47.44,Default,,0,0,0,,. (إنها شركة أسست في (الجزائر Dialogue: 0,0:07:47.44,0:07:48.57,Default,,0,0,0,,... وهذا يعني انه لن يقوموا Dialogue: 0,0:07:48.57,0:07:50.69,Default,,0,0,0,,. بتسليم بيانات عملائهم الى الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:07:50.69,0:07:53.94,Default,,0,0,0,,. صحيح ، لكن أستطعنا انا ندخل الى الكومبيوتر الرئيسي Dialogue: 0,0:07:53.95,0:07:56.70,Default,,0,0,0,,... التشفير الأصلي الذي ارسل الى المضيف Dialogue: 0,0:07:56.70,0:08:00.20,Default,,0,0,0,,. (جاء من عنوان (أي بي) في (سيلفر سبرينج، ماريلاند Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:02.84,Default,,0,0,0,,. قابلوا الشرير صاحب الموقع Dialogue: 0,0:08:03.54,0:08:05.71,Default,,0,0,0,,. "دوريان هوبارت" Dialogue: 0,0:08:05.71,0:08:07.29,Default,,0,0,0,,... بعد أعفاؤه المخزي Dialogue: 0,0:08:07.29,0:08:09.76,Default,,0,0,0,,...من الجيش في 2007 ، "هوبارت" اصبح متورطاً Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:12.30,Default,,0,0,0,,. في عدة مجموعات متشددة معادية للحكومة Dialogue: 0,0:08:12.30,0:08:14.47,Default,,0,0,0,,... يقوم بتغير النطاق الترددي كل مرة Dialogue: 0,0:08:14.47,0:08:15.97,Default,,0,0,0,,. يقوم فيها بالدخول Dialogue: 0,0:08:15.97,0:08:17.64,Default,,0,0,0,,. الآن ، نحن نعلم من هو لكن لا نعلم أين هو Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:20.05,Default,,0,0,0,,الموقع لديه لوحه مخصصة للرسائل صحيح ؟ Dialogue: 0,0:08:20.06,0:08:22.06,Default,,0,0,0,,. دعينا نستعملها Dialogue: 0,0:08:22.06,0:08:24.48,Default,,0,0,0,,... نعم ، نبني غطاء وندعي إننا مجموعه مهتمة Dialogue: 0,0:08:24.48,0:08:27.48,Default,,0,0,0,,. ثم نحدد اللقاء مع "هوبارت" وثم نقبض عليه Dialogue: 0,0:08:27.48,0:08:29.68,Default,,0,0,0,,. "خلفيتك الملفقة يجب أن تحظى باهتمام "هوبارت Dialogue: 0,0:08:29.68,0:08:31.32,Default,,0,0,0,,. حسناً Dialogue: 0,0:08:31.32,0:08:34.03,Default,,0,0,0,,. حسناً ، انا "ديلان ايفانز" قناص بحرية سابق Dialogue: 0,0:08:34.04,0:08:35.54,Default,,0,0,0,,. تم اعفائي بشكل غير مشرف Dialogue: 0,0:08:35.54,0:08:37.47,Default,,0,0,0,,. وانا الآن أعمل كمرتزقة Dialogue: 0,0:08:40.58,0:08:44.46,Default,,0,0,0,,. "انه نوعاً ما يجب أن يكون ،، غطاء قابل للتصديق "ماكغي Dialogue: 0,0:08:44.46,0:08:47.88,Default,,0,0,0,,. "وانت من المستحيل أن تبدو مثل "ديلان Dialogue: 0,0:08:47.88,0:08:50.25,Default,,0,0,0,,ماذا عن أن تكون "ستيورات" ؟ Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:52.55,Default,,0,0,0,,. "كلارنس" Dialogue: 0,0:08:52.56,0:08:53.80,Default,,0,0,0,,لا ، نحن نلتزم Dialogue: 0,0:08:53.81,0:08:56.34,Default,,0,0,0,,. بقدر الإمكان بالحقيقة Dialogue: 0,0:08:56.34,0:08:58.01,Default,,0,0,0,,. "أسمك هو "تيم والش Dialogue: 0,0:08:58.01,0:09:00.31,Default,,0,0,0,,. انت خبير في التقنيات Dialogue: 0,0:09:00.31,0:09:02.80,Default,,0,0,0,,... متخصص في Dialogue: 0,0:09:02.80,0:09:04.57,Default,,0,0,0,,. المتفجرات Dialogue: 0,0:09:04.57,0:09:07.40,Default,,0,0,0,,. حسناً ، لنرمي الصنارة ونقبض على ارهابي Dialogue: 0,0:09:07.40,0:09:08.52,Default,,0,0,0,,. "تيم والش" Dialogue: 0,0:09:08.52,0:09:10.49,Default,,0,0,0,,. "كان بإمكاني أن اكون "ديلان Dialogue: 0,0:09:22.50,0:09:24.00,Default,,0,0,0,,. "انه انا فقط "رايتشيل Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:27.20,Default,,0,0,0,,. اخرجي الى هنا Dialogue: 0,0:09:34.38,0:09:36.21,Default,,0,0,0,,... ماذا Dialogue: 0,0:09:36.22,0:09:37.72,Default,,0,0,0,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:09:37.72,0:09:39.93,Default,,0,0,0,,. الفشار والشكولاته الساخنة Dialogue: 0,0:09:47.81,0:09:49.86,Default,,0,0,0,,انت لا تبدو من النوعية التي\N. تشرب الشكولاته الساخنة Dialogue: 0,0:09:51.48,0:09:54.73,Default,,0,0,0,,أمي اعتادت أن تقوم بعمل افضل\N. كوب من الشكولاته الساخنة Dialogue: 0,0:09:56.57,0:09:58.60,Default,,0,0,0,,. قليل من القرفة Dialogue: 0,0:10:02.74,0:10:04.71,Default,,0,0,0,,. منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:10:07.41,0:10:08.96,Default,,0,0,0,,هل ماتت هي أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:10:11.30,0:10:13.33,Default,,0,0,0,,. عندما كنت بمثل سنك Dialogue: 0,0:10:15.24,0:10:16.92,Default,,0,0,0,,. ليس بالشيء السهل الخروج منه Dialogue: 0,0:10:16.92,0:10:19.32,Default,,0,0,0,,. أعلم انك تريدين أن تكوني قويه Dialogue: 0,0:10:19.33,0:10:20.96,Default,,0,0,0,,. لكن لا بأس في أن تحزني Dialogue: 0,0:10:20.96,0:10:22.18,Default,,0,0,0,,. أنا لست حزينة Dialogue: 0,0:10:22.18,0:10:23.43,Default,,0,0,0,,. أنا غاضبة Dialogue: 0,0:10:23.43,0:10:25.43,Default,,0,0,0,,كيف يمكنها أن تجعل هذا يحدث ؟ Dialogue: 0,0:10:25.43,0:10:26.68,Default,,0,0,0,,. انه ليس خطأ والدتك Dialogue: 0,0:10:26.68,0:10:28.35,Default,,0,0,0,,. نعم انه كذلك Dialogue: 0,0:10:28.35,0:10:29.77,Default,,0,0,0,,. أبي دربنا Dialogue: 0,0:10:29.77,0:10:32.82,Default,,0,0,0,,. نحن نعلم ماذا نفعل عندما يأتي أشخاص سيئين Dialogue: 0,0:10:32.82,0:10:35.94,Default,,0,0,0,,هل أخبرك والدك من هم الأشخاص السيئين ؟ Dialogue: 0,0:10:35.94,0:10:38.44,Default,,0,0,0,,. لا ، هو انذرنا فقط ، وانا كنت كذلك Dialogue: 0,0:10:38.44,0:10:40.36,Default,,0,0,0,,. لم أرى اي شيء مثير للشبهه Dialogue: 0,0:10:40.36,0:10:43.50,Default,,0,0,0,,. أقسم أني فعلت كل شيء من المفترض أن أقوم به Dialogue: 0,0:10:43.50,0:10:44.70,Default,,0,0,0,,. أنتي أبليتي حسناً Dialogue: 0,0:10:48.42,0:10:50.50,Default,,0,0,0,,. "أريد أبي أيها العميل "جيبز Dialogue: 0,0:10:50.51,0:10:51.59,Default,,0,0,0,,. سيكون هنا قريباً Dialogue: 0,0:10:51.59,0:10:52.96,Default,,0,0,0,,. حسناً ، أنا ، أنا ، لا يعجبني المكان هنا Dialogue: 0,0:10:52.96,0:10:55.26,Default,,0,0,0,,. احتاج الى مكاني الأمن Dialogue: 0,0:10:55.26,0:10:56.51,Default,,0,0,0,,،،، حسناً Dialogue: 0,0:10:56.51,0:10:59.01,Default,,0,0,0,,. نوعاً ما أعتقدت أنك تريدين Dialogue: 0,0:10:59.02,0:11:01.43,Default,,0,0,0,,ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:11:01.43,0:11:03.52,Default,,0,0,0,,. أنا ابني قلعة Dialogue: 0,0:11:04.49,0:11:07.86,Default,,0,0,0,,. لدينا كل المواد الأساسية لبناء قلعة Dialogue: 0,0:11:08.69,0:11:10.98,Default,,0,0,0,,. نحن سنبني مكان امن جديد Dialogue: 0,0:11:10.98,0:11:12.28,Default,,0,0,0,,. معاً Dialogue: 0,0:11:14.98,0:11:17.82,Default,,0,0,0,,. "لا شيء سيء سيحدث لك "رايتشيل Dialogue: 0,0:11:19.07,0:11:20.20,Default,,0,0,0,,. أعدك Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:23.82,Default,,0,0,0,,هل تفي بعهودك ؟ Dialogue: 0,0:11:23.82,0:11:25.24,Default,,0,0,0,,. دائماً Dialogue: 0,0:11:28.91,0:11:30.18,Default,,0,0,0,,ماهو الحكم "داكي" ؟ Dialogue: 0,0:11:30.18,0:11:31.98,Default,,0,0,0,,. الموت كان على الفور Dialogue: 0,0:11:31.98,0:11:34.72,Default,,0,0,0,,. الرصاصة انشطرت من اثر الاصطدام Dialogue: 0,0:11:34.72,0:11:37.67,Default,,0,0,0,,اطلاق النار على شخص اعزل\N. في الخلف يا له من عمل جبان Dialogue: 0,0:11:37.67,0:11:39.50,Default,,0,0,0,,"روبرت فورد"\N. يأتي على بالي Dialogue: 0,0:11:39.51,0:11:41.22,Default,,0,0,0,,. أعتقد إننا نستطيع بأمان استبعاده Dialogue: 0,0:11:41.22,0:11:42.22,Default,,0,0,0,,أي شيء اخر ؟ Dialogue: 0,0:11:42.22,0:11:43.76,Default,,0,0,0,,. بالفعل ، شيء غريب Dialogue: 0,0:11:43.76,0:11:44.93,Default,,0,0,0,,، ضحيتنا عانت Dialogue: 0,0:11:44.93,0:11:47.01,Default,,0,0,0,,. (من كسر في الـ(اوربيتزيجوماتيك Dialogue: 0,0:11:47.01,0:11:49.81,Default,,0,0,0,,. هذه محجر العين اليمنى Dialogue: 0,0:11:49.82,0:11:51.43,Default,,0,0,0,,من السقطة ؟ -\N. ، لا ، لا ، لا ، لا - Dialogue: 0,0:11:51.43,0:11:52.90,Default,,0,0,0,,. هذه إصابة قديمة Dialogue: 0,0:11:52.90,0:11:54.44,Default,,0,0,0,,. على الاقل عشر سنوات Dialogue: 0,0:11:54.44,0:11:57.86,Default,,0,0,0,,. لكن لا وجود لسجل له في تاريخها الطبي Dialogue: 0,0:11:57.86,0:11:59.49,Default,,0,0,0,,. هذا غريب فعلاً Dialogue: 0,0:12:00.99,0:12:02.78,Default,,0,0,0,,. ايلنور" ، يا له من شرف" Dialogue: 0,0:12:02.78,0:12:04.86,Default,,0,0,0,,. "اسفه يا "داكي" أنا هنا من اجل "توني Dialogue: 0,0:12:05.87,0:12:07.08,Default,,0,0,0,,. هوبارت" اكل الطعم" Dialogue: 0,0:12:07.08,0:12:09.03,Default,,0,0,0,,. أعد اجتماعاً مع "ماكغي" بعد ساعتين Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:10.25,Default,,0,0,0,,. (منتزه (بينيكريست Dialogue: 0,0:12:10.25,0:12:12.17,Default,,0,0,0,,. ، انت تعلمين ماذا يعني هذا Dialogue: 0,0:12:12.76,0:12:14.59,Default,,0,0,0,,. عمل متخفي Dialogue: 0,0:12:14.59,0:12:15.87,Default,,0,0,0,,كيف حال حصاد موقعك ؟ Dialogue: 0,0:12:15.88,0:12:17.61,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:17.61,0:12:20.13,Default,,0,0,0,,. خذي نفساً ، يداك في الأعلى Dialogue: 0,0:12:20.13,0:12:22.10,Default,,0,0,0,,. تحية الشمس Dialogue: 0,0:12:22.10,0:12:23.26,Default,,0,0,0,,. اليدان معاً Dialogue: 0,0:12:23.27,0:12:25.22,Default,,0,0,0,,. ثم نعود الى الصدر Dialogue: 0,0:12:25.22,0:12:27.38,Default,,0,0,0,,. ثم أبلغي ظهرك بقدمك اليسرى Dialogue: 0,0:12:27.39,0:12:29.44,Default,,0,0,0,,. اليدان في الخارج Dialogue: 0,0:12:29.44,0:12:31.22,Default,,0,0,0,,. خذي يدك اليمنى Dialogue: 0,0:12:31.22,0:12:33.31,Default,,0,0,0,,. وضعي في الأسفل بجانب رجلك اليمنى Dialogue: 0,0:12:33.31,0:12:34.73,Default,,0,0,0,,. لم أكن اعلم انك تتمرن على اليوغا Dialogue: 0,0:12:34.73,0:12:35.78,Default,,0,0,0,,. نعم Dialogue: 0,0:12:35.78,0:12:37.23,Default,,0,0,0,,. عقل متزن ، حياة متزنة Dialogue: 0,0:12:37.23,0:12:39.68,Default,,0,0,0,,. "كنت أقرأ عن سيرة "ستينج Dialogue: 0,0:12:39.68,0:12:41.23,Default,,0,0,0,,. انه رجل من عصر النهضة Dialogue: 0,0:12:41.23,0:12:43.23,Default,,0,0,0,,. رجاءً لقد أكلت تواً Dialogue: 0,0:12:44.07,0:12:46.29,Default,,0,0,0,,. "أرفض طاقتك السلبية "ماكغي Dialogue: 0,0:12:47.57,0:12:49.54,Default,,0,0,0,,. "بوجي" ، "دينوزو" Dialogue: 0,0:12:49.54,0:12:51.46,Default,,0,0,0,,.في اتجاه الساعة العاشرة\N. قادم من الممر Dialogue: 0,0:12:51.46,0:12:52.71,Default,,0,0,0,,. لقد رأيته Dialogue: 0,0:12:55.25,0:12:56.73,Default,,0,0,0,,. انخفضي الى الأسفل من اجل السلاح Dialogue: 0,0:13:02.97,0:13:04.34,Default,,0,0,0,,. "هل انت "تيم؟ Dialogue: 0,0:13:04.34,0:13:06.51,Default,,0,0,0,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:06.51,0:13:08.68,Default,,0,0,0,,أين العينة ؟ Dialogue: 0,0:13:13.68,0:13:15.15,Default,,0,0,0,,. تحركوا ، تحركوا ، تحركوا Dialogue: 0,0:13:16.60,0:13:17.90,Default,,0,0,0,,. هوبارت" اثبت مكانك ، يداك في الأعلى" Dialogue: 0,0:13:21.32,0:13:22.91,Default,,0,0,0,,. القي سلاحك -\N. السيدات أولاً - Dialogue: 0,0:13:22.91,0:13:24.94,Default,,0,0,0,,. (أن سي أي اس) Dialogue: 0,0:13:24.94,0:13:26.78,Default,,0,0,0,,. ضعي سلاحك أرضاً Dialogue: 0,0:13:26.78,0:13:28.45,Default,,0,0,0,,هل أنت بخير "ماكغي" ؟ -\N. نعم - Dialogue: 0,0:13:28.45,0:13:31.12,Default,,0,0,0,,. فلو جو) جاءت من حيث لا ندري أيها الرئيس) Dialogue: 0,0:13:31.99,0:13:33.33,Default,,0,0,0,,عنكبوت ؟ Dialogue: 0,0:13:34.79,0:13:36.37,Default,,0,0,0,,كايتس" ؟" Dialogue: 0,0:13:40.26,0:13:42.88,Default,,0,0,0,,هل تعرفها ؟ Dialogue: 0,0:13:42.88,0:13:45.85,Default,,0,0,0,,.... ، إذا ، حسناً نوعاً ما Dialogue: 0,0:13:45.85,0:13:48.55,Default,,0,0,0,,. (نعم ، إنها من شرطة (فيلي Dialogue: 0,0:13:48.55,0:13:49.97,Default,,0,0,0,,. هي كانت كذلك Dialogue: 0,0:13:49.97,0:13:50.97,Default,,0,0,0,,. هي من (أي تي اف) الآن Dialogue: 0,0:13:50.97,0:13:52.14,Default,,0,0,0,,. "العميلة الخاصة "زوي كايتس Dialogue: 0,0:13:52.14,0:13:53.94,Default,,0,0,0,,هل تريد إبعاد هذه المسدس عن وجهي Dialogue: 0,0:13:53.94,0:13:55.61,Default,,0,0,0,,وتأتي الى هنا وتعطيني عناقاً؟ Dialogue: 0,0:13:55.61,0:13:56.59,Default,,0,0,0,,. لا أحد يتحرك Dialogue: 0,0:13:56.59,0:13:57.81,Default,,0,0,0,,. حتى أحصل على بعض الإجابات Dialogue: 0,0:13:57.81,0:13:59.19,Default,,0,0,0,,. حسناً Dialogue: 0,0:13:59.20,0:14:00.69,Default,,0,0,0,,... لماذا لا تبدأ بأن تقول لي Dialogue: 0,0:14:00.70,0:14:02.45,Default,,0,0,0,,ماذا تفعل (أن سي أي اس) هنا ؟ Dialogue: 0,0:14:02.45,0:14:04.82,Default,,0,0,0,,. نحن هنا للقبض على إرهابي Dialogue: 0,0:14:04.82,0:14:06.57,Default,,0,0,0,,ماذا تفعلين انتي هنا ؟ Dialogue: 0,0:14:06.57,0:14:08.40,Default,,0,0,0,,. أنا ارهابيتكم Dialogue: 0,0:14:22.40,0:14:24.38,Default,,0,0,0,,. "إذا ، هذا ليس "دوريان هوبارت Dialogue: 0,0:14:24.38,0:14:26.80,Default,,0,0,0,,. هذا العميل الخاص "مارستون" ، طعمنا Dialogue: 0,0:14:26.80,0:14:28.42,Default,,0,0,0,,عندما نشرت الـ(أي تي اف) أن "هوبارت" كان Dialogue: 0,0:14:28.42,0:14:30.30,Default,,0,0,0,,. يجند خبراء متفجرات Dialogue: 0,0:14:30.31,0:14:31.64,Default,,0,0,0,,. لمجموعات إرهابيه محلية Dialogue: 0,0:14:31.64,0:14:33.09,Default,,0,0,0,,. تم تعيني لتعقب خطواته Dialogue: 0,0:14:33.09,0:14:35.56,Default,,0,0,0,,لماذا (أن سي أي اس) تريده ؟ -\N. القتل - Dialogue: 0,0:14:35.56,0:14:38.15,Default,,0,0,0,,. هذا عادةً أسلوبه\Nمن ؟ Dialogue: 0,0:14:38.15,0:14:39.93,Default,,0,0,0,,. فارلي بارنس" ، زوجة جندي بحرية" Dialogue: 0,0:14:39.93,0:14:41.35,Default,,0,0,0,,. موجودة على القائمة في موقعه Dialogue: 0,0:14:41.35,0:14:42.77,Default,,0,0,0,,. تم قتلها ليلة البارحة Dialogue: 0,0:14:44.60,0:14:46.32,Default,,0,0,0,,. حسناً ، أنا اسفه لسماع ذلك Dialogue: 0,0:14:46.32,0:14:47.65,Default,,0,0,0,,. لكن "هوبارت" لا يمكن أن يكون رجلك Dialogue: 0,0:14:47.66,0:14:49.57,Default,,0,0,0,,. قبضنا عليه منذ شهرين Dialogue: 0,0:14:49.58,0:14:50.86,Default,,0,0,0,,أبقينا اعتقاله طي الكتمان Dialogue: 0,0:14:50.86,0:14:52.83,Default,,0,0,0,,. من اجل استمرار وجوده عبر الأنترنت Dialogue: 0,0:14:52.83,0:14:54.61,Default,,0,0,0,,. لسحب أي تهديدات محتملة Dialogue: 0,0:14:54.61,0:14:56.36,Default,,0,0,0,,لماذا لم تقومي بإزاله القائد "بارنس" من لائحة القتل ؟ Dialogue: 0,0:14:56.37,0:14:57.86,Default,,0,0,0,,. حسناً كان علينا الحفاظ على موثوقيه الموقع Dialogue: 0,0:14:57.87,0:14:59.42,Default,,0,0,0,, لو كان هناك أي مؤشر على Dialogue: 0,0:14:59.42,0:15:01.45,Default,,0,0,0,,. انه هو أو عائلته في خطر ، كنا سنتدخل Dialogue: 0,0:15:01.45,0:15:03.04,Default,,0,0,0,,. زوجته ميتة Dialogue: 0,0:15:03.04,0:15:04.84,Default,,0,0,0,,. أعتقد انك تركتي تلميحاً Dialogue: 0,0:15:04.84,0:15:06.96,Default,,0,0,0,,. "حسناً انظر هنا يا "جون واين Dialogue: 0,0:15:06.96,0:15:08.26,Default,,0,0,0,,لا تأتي الى مكان عملي Dialogue: 0,0:15:08.26,0:15:10.34,Default,,0,0,0,,. وتتهمني بأني لا أقوم بعملي Dialogue: 0,0:15:10.35,0:15:12.46,Default,,0,0,0,,. حسناً ، لماذا لا نهدأ ، نتراجع Dialogue: 0,0:15:12.46,0:15:15.93,Default,,0,0,0,,. مثل الجحيم ، أنا جيدة بما أقوم به Dialogue: 0,0:15:15.93,0:15:17.30,Default,,0,0,0,,أنا أيضاً محترفة بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:15:17.30,0:15:18.85,Default,,0,0,0,,. بأن أعترف عندما أقوم بفعل خطأ ما Dialogue: 0,0:15:18.85,0:15:21.72,Default,,0,0,0,,. لكن فقط عندما أقوم بواحدة Dialogue: 0,0:15:22.76,0:15:25.14,Default,,0,0,0,,. ضحيتنا تم إطلاق النار عليه بواسطة سلاح عيار 38 Dialogue: 0,0:15:25.14,0:15:27.53,Default,,0,0,0,,. مدى قريب ، طلقة واحدة ، في مكان إقامتها Dialogue: 0,0:15:27.53,0:15:29.98,Default,,0,0,0,,ماذا يقول لكي هذا أيتها العميلة الخاصة "كايتس" ؟ Dialogue: 0,0:15:29.98,0:15:32.87,Default,,0,0,0,,هذا يعني أنه لم يتم القيام\N. به من قبل جماعات متطرفة Dialogue: 0,0:15:32.87,0:15:35.32,Default,,0,0,0,,. آلإرهابيون لديهم ميل الى الدراما Dialogue: 0,0:15:35.32,0:15:38.49,Default,,0,0,0,,. ليس فقط عن القتل\N. بل لأرسال رسالة Dialogue: 0,0:15:42.13,0:15:43.46,Default,,0,0,0,,. انظر ، جريمتكم هادئة جداً Dialogue: 0,0:15:45.16,0:15:47.00,Default,,0,0,0,,. أعتقد انك ذاهب في المسار الخاطئ Dialogue: 0,0:15:48.45,0:15:49.55,Default,,0,0,0,,. أنا أتفق Dialogue: 0,0:15:49.55,0:15:50.83,Default,,0,0,0,,. "جيبز" Dialogue: 0,0:15:50.84,0:15:52.39,Default,,0,0,0,,. "أهلاً ، "ماكغي Dialogue: 0,0:15:52.39,0:15:53.80,Default,,0,0,0,,كيف حال أضلاعك ؟ Dialogue: 0,0:15:53.81,0:15:55.42,Default,,0,0,0,,. يشعرون كأنهم تم تدميرهم بالكامل Dialogue: 0,0:15:55.42,0:15:57.17,Default,,0,0,0,,. نعم ، اسفه بخصوص هذا Dialogue: 0,0:15:57.18,0:15:58.73,Default,,0,0,0,,. أعتقدت انك خبير متفجرات Dialogue: 0,0:15:58.73,0:16:00.31,Default,,0,0,0,,. لم أستطيع المخاطرة بأنك قد تطلق النار Dialogue: 0,0:16:00.31,0:16:03.51,Default,,0,0,0,,. القوة المفرطة دائماً كانت أسلوبك Dialogue: 0,0:16:05.32,0:16:07.27,Default,,0,0,0,,. نعم ؟ انت لا تبدو كأنك تمانع Dialogue: 0,0:16:07.27,0:16:09.24,Default,,0,0,0,,أنا اسفه ، كيف تعرفون بعضكم البعض ؟ Dialogue: 0,0:16:09.24,0:16:10.85,Default,,0,0,0,,. (كنا مبتدئين معاً عندما كنا في (فيلي Dialogue: 0,0:16:10.86,0:16:12.52,Default,,0,0,0,,متى عملت في (فيلا دلفيا) ؟ Dialogue: 0,0:16:12.52,0:16:14.74,Default,,0,0,0,,. (قضيت فترة قصيرة في (فيلي Dialogue: 0,0:16:14.74,0:16:16.24,Default,,0,0,0,,. (قبل ذهابي الى (بالتيمور Dialogue: 0,0:16:16.25,0:16:18.86,Default,,0,0,0,,. الالتزام لم يكن واحدة من صفات (العنكبوت) القوية Dialogue: 0,0:16:18.86,0:16:20.41,Default,,0,0,0,,العنكبوت ؟ Dialogue: 0,0:16:20.42,0:16:23.12,Default,,0,0,0,,هذا كان اللقب الذي اعطوه\N. "الرفاق في الفرقة لـ"توني Dialogue: 0,0:16:23.12,0:16:24.67,Default,,0,0,0,,. (انت تعلم مثلما في فيلم (جود فالس Dialogue: 0,0:16:24.67,0:16:26.17,Default,,0,0,0,,عدا انه كان عليك القيام بأكثر Dialogue: 0,0:16:26.17,0:16:28.26,Default,,0,0,0,,من مناولة الشراب وتلميع الأحذية ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:16:28.26,0:16:30.34,Default,,0,0,0,,. وانه التعجب لماذا رحلت Dialogue: 0,0:16:30.34,0:16:33.51,Default,,0,0,0,,. لا أنت فضلت الجبن والهروب Dialogue: 0,0:16:35.68,0:16:37.26,Default,,0,0,0,,. انظري آليك ، مثلما كنتي خفيفة الظل Dialogue: 0,0:16:37.27,0:16:38.85,Default,,0,0,0,,لا يوجد الكثير قد تغير صحيح ؟ Dialogue: 0,0:16:38.85,0:16:40.52,Default,,0,0,0,,لماذا تعبث بالكمال ؟ Dialogue: 0,0:16:41.89,0:16:43.39,Default,,0,0,0,,. القائد "بارنس" في طريقه للقدوم Dialogue: 0,0:16:43.39,0:16:45.61,Default,,0,0,0,,. هيا بنا Dialogue: 0,0:16:51.86,0:16:54.06,Default,,0,0,0,,. "هذا يبدو جميلا عليكِ يا "كايتيس Dialogue: 0,0:17:08.33,0:17:10.41,Default,,0,0,0,,. اسف لخسارتك Dialogue: 0,0:17:26.77,0:17:29.40,Default,,0,0,0,,. انت تعلم ، دائماً اعلم أن عملي قد يكلفني حياتي Dialogue: 0,0:17:29.40,0:17:31.57,Default,,0,0,0,,. كنت مستعداً لذلك Dialogue: 0,0:17:32.85,0:17:35.07,Default,,0,0,0,,. لم افكر ابداً إنها قد تضع عائلتي في خطر Dialogue: 0,0:17:38.61,0:17:40.66,Default,,0,0,0,,. نحن لا نعلم أن فعل ذلك Dialogue: 0,0:17:40.66,0:17:42.61,Default,,0,0,0,,. الاثنان قد لا يكونا متصلان Dialogue: 0,0:17:42.61,0:17:45.28,Default,,0,0,0,,... انتظر ، انت تقول أن شخص ما Dialogue: 0,0:17:45.28,0:17:46.87,Default,,0,0,0,,استهدف زوجتي عن قصد ؟ Dialogue: 0,0:17:46.87,0:17:49.67,Default,,0,0,0,,. اعتقد انه ممكن Dialogue: 0,0:17:49.67,0:17:52.59,Default,,0,0,0,,هل تعلم أي شخص قد تكون لديها مشاكل معه ؟ Dialogue: 0,0:17:52.59,0:17:54.29,Default,,0,0,0,,. لا Dialogue: 0,0:17:54.29,0:17:55.79,Default,,0,0,0,,. لا أحد أنا على علم به Dialogue: 0,0:17:55.79,0:17:57.66,Default,,0,0,0,,. ماذا عن التغير في تصرفاتها Dialogue: 0,0:17:57.66,0:17:59.93,Default,,0,0,0,,. تغيرات ؟ لا أعلم Dialogue: 0,0:17:59.93,0:18:02.47,Default,,0,0,0,,. أنا ،،، أنا غير موجود في عشر اشهر من السنة Dialogue: 0,0:18:02.47,0:18:06.22,Default,,0,0,0,,وهذا ما يجعلني عضو بحرية\N. جيد لكن ليس افضل زوج Dialogue: 0,0:18:06.22,0:18:08.05,Default,,0,0,0,,. أو أب Dialogue: 0,0:18:09.31,0:18:12.31,Default,,0,0,0,,. "من الأفضل أن تجد من قام بذلك أيها العميل "جيبز Dialogue: 0,0:18:12.31,0:18:14.44,Default,,0,0,0,,. جٍده قبل أن اجده أنا Dialogue: 0,0:18:14.45,0:18:15.98,Default,,0,0,0,,أيها القائد ، الشيء الوحيد Dialogue: 0,0:18:15.98,0:18:18.32,Default,,0,0,0,,. الذي يجب أن تركز عليه هو أبنتك Dialogue: 0,0:18:18.32,0:18:20.07,Default,,0,0,0,,. دعنا نحن نتولى البقية Dialogue: 0,0:18:21.37,0:18:24.04,Default,,0,0,0,,. أنت محق Dialogue: 0,0:18:24.99,0:18:26.74,Default,,0,0,0,,هل يمكنني أن أراها الآن ؟ Dialogue: 0,0:18:28.13,0:18:29.83,Default,,0,0,0,,. بالطبع Dialogue: 0,0:18:34.42,0:18:35.42,Default,,0,0,0,,أبي" هل أتصلتي ؟" Dialogue: 0,0:18:35.42,0:18:36.63,Default,,0,0,0,,. لقد فعلت ، فكر بسرعة Dialogue: 0,0:18:37.75,0:18:39.42,Default,,0,0,0,,. إنها وسادة تدفئة خاصة بالمعالجين Dialogue: 0,0:18:39.42,0:18:40.80,Default,,0,0,0,,... "سمعت أن "توني Dialogue: 0,0:18:40.81,0:18:43.22,Default,,0,0,0,,. صديقته من الماضي ، طرحتك أرضاً بشده Dialogue: 0,0:18:45.01,0:18:47.18,Default,,0,0,0,,ماذا ؟\N. لقد سألت عن المستجدات Dialogue: 0,0:18:48.85,0:18:50.76,Default,,0,0,0,,ما الخطب بهذه الدمى؟ Dialogue: 0,0:18:50.77,0:18:53.18,Default,,0,0,0,,. "إنها "توني" والعميلة الخاصة "كايتس Dialogue: 0,0:18:53.19,0:18:55.35,Default,,0,0,0,,. "كنت اجهز المشهد من اجل "أبي Dialogue: 0,0:18:55.35,0:18:57.65,Default,,0,0,0,,. وضع الجسد هو لغة عامة Dialogue: 0,0:18:57.66,0:19:01.07,Default,,0,0,0,,، ومن ما كنت انظر اليه Dialogue: 0,0:19:01.08,0:19:03.03,Default,,0,0,0,,. هذان الاثنان لديهما تاريخ جدي Dialogue: 0,0:19:03.03,0:19:06.36,Default,,0,0,0,,. نعم ، من تجربة شخصية هناك شرارة مؤكدة بينهما Dialogue: 0,0:19:06.37,0:19:07.75,Default,,0,0,0,,أي أفكار ؟ Dialogue: 0,0:19:08.78,0:19:11.03,Default,,0,0,0,,. حسناً ، "توني" لم يذكرها من قبل Dialogue: 0,0:19:11.04,0:19:13.04,Default,,0,0,0,,... لكن "بيشوب" محقة لم اره من قبل Dialogue: 0,0:19:13.04,0:19:15.51,Default,,0,0,0,,... يتصرف هكذا حول شخص ما منذ Dialogue: 0,0:19:16.26,0:19:17.92,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:19:17.93,0:19:20.04,Default,,0,0,0,,. انه معقد Dialogue: 0,0:19:22.18,0:19:25.22,Default,,0,0,0,,. حسناً ، من الواضح أن "توني" يحاول مليء فراغ Dialogue: 0,0:19:25.22,0:19:27.52,Default,,0,0,0,,. ربما هي ما يحتاحه بالتحديد Dialogue: 0,0:19:27.52,0:19:29.05,Default,,0,0,0,,. شخص ما مألوف Dialogue: 0,0:19:29.05,0:19:31.10,Default,,0,0,0,,لا أظن أن دفعة بسيطة Dialogue: 0,0:19:31.11,0:19:32.97,Default,,0,0,0,,. في الاتجاه الصحيح ستضر Dialogue: 0,0:19:32.97,0:19:34.06,Default,,0,0,0,,. أنا موافقه Dialogue: 0,0:19:34.06,0:19:35.56,Default,,0,0,0,,ماكغي" ؟" Dialogue: 0,0:19:35.56,0:19:37.69,Default,,0,0,0,,لو قلت نعم هل تعدين أن تغيري الموضوع ؟ Dialogue: 0,0:19:37.70,0:19:38.65,Default,,0,0,0,,. نعم -\N. نعم - Dialogue: 0,0:19:38.65,0:19:39.90,Default,,0,0,0,,-: المعروض الاول Dialogue: 0,0:19:39.90,0:19:41.95,Default,,0,0,0,,. رصاصتنا الوحيدة Dialogue: 0,0:19:41.95,0:19:43.12,Default,,0,0,0,,. ماذا حدث لها Dialogue: 0,0:19:43.12,0:19:44.57,Default,,0,0,0,,. إنها ذخيرة تالفة Dialogue: 0,0:19:44.57,0:19:46.29,Default,,0,0,0,,. يحدث هذا عندما لا تخزن بشكل جيد Dialogue: 0,0:19:46.29,0:19:48.37,Default,,0,0,0,,. بمجرد اني جمعت القطع من مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:19:48.37,0:19:49.87,Default,,0,0,0,,، ومن ضحيتنا Dialogue: 0,0:19:49.88,0:19:52.74,Default,,0,0,0,,سأكون قادرة على عمل صورة\N. ثلاثية الأبعاد لرصاصتنا Dialogue: 0,0:19:52.74,0:19:54.91,Default,,0,0,0,,. نوعاً ما كأنها لغز يخص المقذوفات Dialogue: 0,0:19:54.91,0:19:56.96,Default,,0,0,0,,. ولو كان هناك رصاصه في النظام تطابقها Dialogue: 0,0:19:56.97,0:19:58.38,Default,,0,0,0,,، بعدها سنصبح اقرب Dialogue: 0,0:19:58.38,0:20:00.55,Default,,0,0,0,,. من التعرف على مطلقنا Dialogue: 0,0:20:00.55,0:20:03.02,Default,,0,0,0,,ألا تحبون العلم؟ Dialogue: 0,0:20:03.62,0:20:06.01,Default,,0,0,0,,إذا ، كم من الوقت حتى\Nيمكننا العودة الى المنزل ؟ Dialogue: 0,0:20:06.01,0:20:07.84,Default,,0,0,0,,. على الأقل بضعة أيام Dialogue: 0,0:20:07.84,0:20:09.98,Default,,0,0,0,,. (نحن سنقيم في فندق (ادميرال هايتس Dialogue: 0,0:20:09.98,0:20:12.23,Default,,0,0,0,,هل يمكنك إعلامي إذا كان هناك أي أخبار ؟ Dialogue: 0,0:20:12.23,0:20:14.56,Default,,0,0,0,,هل انت متأكدة من انكي لا\Nتريدين اخذ تلك القلعة معك ؟ Dialogue: 0,0:20:14.57,0:20:15.90,Default,,0,0,0,,. لا Dialogue: 0,0:20:15.90,0:20:17.27,Default,,0,0,0,,. لدي أبي Dialogue: 0,0:20:17.27,0:20:18.60,Default,,0,0,0,,. هذا كل ما أحتاجه Dialogue: 0,0:20:19.52,0:20:21.65,Default,,0,0,0,,لا أستطيع شكرك كفاية\N. من اجل إبقائها امنة Dialogue: 0,0:20:28.86,0:20:30.58,Default,,0,0,0,,. الوعد هو الوعد Dialogue: 0,0:20:36.62,0:20:38.51,Default,,0,0,0,,. حسناً أيها الرئيس ، قمت ببعض التعمق Dialogue: 0,0:20:38.51,0:20:41.17,Default,,0,0,0,,. "الكسر القديم الذي وجده "داكي Dialogue: 0,0:20:41.18,0:20:43.93,Default,,0,0,0,,،،، أثناء تشريح "فارلي بارنس" كان من عمل Dialogue: 0,0:20:43.93,0:20:45.88,Default,,0,0,0,,. "الذي لا يوجد غيره "جورج برتون Dialogue: 0,0:20:45.88,0:20:47.60,Default,,0,0,0,,القاتل المتسلسل ؟ -\N. هذا صحيح - Dialogue: 0,0:20:47.60,0:20:49.63,Default,,0,0,0,,. لا تنسى انه أكل اللحوم البشرية Dialogue: 0,0:20:49.63,0:20:51.10,Default,,0,0,0,,، صور مسرح الجريمة الخاصة بهذا الرجل ستجعل Dialogue: 0,0:20:51.10,0:20:53.35,Default,,0,0,0,,. هانيبال ليكتر" يرتعش في سترة القيود الخاصة به" Dialogue: 0,0:20:53.36,0:20:54.80,Default,,0,0,0,,ما هو الرابط بينهما ؟ Dialogue: 0,0:20:54.81,0:20:56.77,Default,,0,0,0,,، حسناً في 1999 Dialogue: 0,0:20:56.78,0:20:59.81,Default,,0,0,0,,فارلي" عملت كطبيبة نفسية"\N. (معالجة بالادوية في (ماريلاند Dialogue: 0,0:20:59.81,0:21:01.64,Default,,0,0,0,,. و "برتون" كان مريضاً Dialogue: 0,0:21:01.65,0:21:04.73,Default,,0,0,0,,. فقد عقله أثناء تقيمه قبل محاكمته Dialogue: 0,0:21:04.73,0:21:06.82,Default,,0,0,0,,. و حسناً ، كان قراراً سريعاً Dialogue: 0,0:21:06.82,0:21:09.07,Default,,0,0,0,,اين "جورج برتون" الآن ؟ Dialogue: 0,0:21:09.07,0:21:10.54,Default,,0,0,0,,. يقضي عقوبته بالسجن مدى الحياة Dialogue: 0,0:21:10.54,0:21:12.64,Default,,0,0,0,,. في مستشفى للأمراض النفسية في شرق الولاية Dialogue: 0,0:21:12.64,0:21:15.54,Default,,0,0,0,,. حسناً ، "دينوزو" انت الآن قدمت عذره الغيابي Dialogue: 0,0:21:15.54,0:21:17.78,Default,,0,0,0,,. "فارلي" قطعت كل الاتصالات مع "برتون" Dialogue: 0,0:21:17.78,0:21:19.98,Default,,0,0,0,,. بعد الهجوم ألا منذ اسبوعين Dialogue: 0,0:21:19.98,0:21:22.92,Default,,0,0,0,,. المستشفى أكدت إنها قام بزيارته Dialogue: 0,0:21:22.92,0:21:24.15,Default,,0,0,0,,. خلف الأبواب المقفلة Dialogue: 0,0:21:42.10,0:21:45.51,Default,,0,0,0,,. حسناً ، أليس هذه مفاجأة سارة Dialogue: 0,0:21:45.51,0:21:47.07,Default,,0,0,0,,و من تكون انت ؟ Dialogue: 0,0:21:47.08,0:21:49.44,Default,,0,0,0,,. "أنا العميل الخاص جداً "انتوني دينوزو Dialogue: 0,0:21:49.44,0:21:52.38,Default,,0,0,0,,. أنا بالفعل أحب ألإيطاليين Dialogue: 0,0:21:52.38,0:21:54.05,Default,,0,0,0,,. حسناً Dialogue: 0,0:21:54.05,0:21:55.78,Default,,0,0,0,,. هو كله لك أيها الرئيس Dialogue: 0,0:21:55.78,0:21:57.32,Default,,0,0,0,, هل Dialogue: 0,0:21:57.32,0:21:58.82,Default,,0,0,0,,هل للرئيس اسم ؟ Dialogue: 0,0:21:59.76,0:22:01.35,Default,,0,0,0,,. "جيبز" Dialogue: 0,0:22:01.36,0:22:03.06,Default,,0,0,0,,. (أن سي أي اس) Dialogue: 0,0:22:03.06,0:22:05.79,Default,,0,0,0,,. هذا مخيب للآمال Dialogue: 0,0:22:05.79,0:22:07.19,Default,,0,0,0,,كيف ماتت ؟ Dialogue: 0,0:22:08.53,0:22:09.90,Default,,0,0,0,,... نحن Dialogue: 0,0:22:09.90,0:22:12.30,Default,,0,0,0,,نتحدث عن "فالري" صحيح ؟ Dialogue: 0,0:22:12.30,0:22:13.73,Default,,0,0,0,,من قال إنها ميتة ؟ Dialogue: 0,0:22:13.74,0:22:16.30,Default,,0,0,0,,. هيا ، أستطيع أن اراه في وجوهكم Dialogue: 0,0:22:16.30,0:22:18.04,Default,,0,0,0,,... انت تعتقد Dialogue: 0,0:22:18.04,0:22:20.61,Default,,0,0,0,,. اني غالباً لدي دخل في الأمر Dialogue: 0,0:22:20.61,0:22:23.18,Default,,0,0,0,,. وهو افتراض يمكن فهمه Dialogue: 0,0:22:23.18,0:22:25.35,Default,,0,0,0,,. فيما عدا الأمر الواضح Dialogue: 0,0:22:25.35,0:22:28.45,Default,,0,0,0,,ما نظنه نحن هو انه ربما انك جعلت احد Dialogue: 0,0:22:28.45,0:22:30.85,Default,,0,0,0,,. زملائك الغير عقلانيين بالقيام بالعمل من أجلك Dialogue: 0,0:22:32.12,0:22:33.35,Default,,0,0,0,,. انت تجاملني Dialogue: 0,0:22:33.36,0:22:35.09,Default,,0,0,0,,. لا بد اني قلتها بشكل خاطئ Dialogue: 0,0:22:35.09,0:22:38.41,Default,,0,0,0,,...لا ، لا ، لن أقوم بــ Dialogue: 0,0:22:38.41,0:22:40.24,Default,,0,0,0,,، لا يمكنني\N. "لا يمكنني ايذاء "فالري Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:42.86,Default,,0,0,0,,. هي واحده من بضع أشخاص أحترمهم Dialogue: 0,0:22:46.31,0:22:48.67,Default,,0,0,0,,. لديك طريقة مضحكة في اظهار ذلك Dialogue: 0,0:22:48.67,0:22:51.84,Default,,0,0,0,,. حسناً ، ذلك كان حادث صغير مؤسف Dialogue: 0,0:22:51.84,0:22:53.14,Default,,0,0,0,,... أنا Dialogue: 0,0:22:53.14,0:22:55.68,Default,,0,0,0,,، ظننت أن Dialogue: 0,0:22:55.68,0:22:57.34,Default,,0,0,0,,... قليلاً من الهيجان سيكون Dialogue: 0,0:22:57.35,0:22:58.93,Default,,0,0,0,,. سيكون ، مساعداً لنوبات الجنون لدي Dialogue: 0,0:22:58.93,0:23:00.31,Default,,0,0,0,,. لكن لم يكن الأمر شخصياً Dialogue: 0,0:23:00.32,0:23:02.85,Default,,0,0,0,,...أنا فقط\N. اسمع ، إذا اردت أن اقتلها Dialogue: 0,0:23:02.85,0:23:04.10,Default,,0,0,0,,. كنت لقتلتها Dialogue: 0,0:23:04.10,0:23:05.77,Default,,0,0,0,,. لم ،، لم أرد قتلها Dialogue: 0,0:23:05.77,0:23:07.47,Default,,0,0,0,,لماذا ذلك ؟ -\N. قلت لك ، اني احترمها - Dialogue: 0,0:23:07.47,0:23:08.13,Default,,0,0,0,,. أثبت ذلك Dialogue: 0,0:23:08.15,0:23:11.34,Default,,0,0,0,, ماذا لديك في عقلك ، أيها الرئيس ؟ Dialogue: 0,0:23:12.10,0:23:13.26,Default,,0,0,0,,لماذا "فالري" جائت لرؤيتك ؟ Dialogue: 0,0:23:13.26,0:23:14.68,Default,,0,0,0,,... كان لديها مشكلة مع Dialogue: 0,0:23:14.68,0:23:16.10,Default,,0,0,0,,. مع مريض Dialogue: 0,0:23:16.10,0:23:18.82,Default,,0,0,0,,. الذي سلوكه كان يشبهني قليلاً Dialogue: 0,0:23:18.82,0:23:19.65,Default,,0,0,0,,قاتل اخر ؟ Dialogue: 0,0:23:19.65,0:23:21.77,Default,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:23:21.77,0:23:23.11,Default,,0,0,0,,. أسوا بكثير Dialogue: 0,0:23:23.11,0:23:24.27,Default,,0,0,0,,. مختل اخر Dialogue: 0,0:23:24.28,0:23:27.03,Default,,0,0,0,,. انت قمت بواجباتك Dialogue: 0,0:23:27.03,0:23:28.69,Default,,0,0,0,,. وأنا يعجبني هذا Dialogue: 0,0:23:28.70,0:23:29.61,Default,,0,0,0,,أي نوع من التصرفات ؟ Dialogue: 0,0:23:32.67,0:23:35.87,Default,,0,0,0,,، أعني ، مختل اجتماعياً\N... نحن Dialogue: 0,0:23:35.87,0:23:37.84,Default,,0,0,0,,... نحن فقط ، سنفعل أي شيء Dialogue: 0,0:23:37.84,0:23:40.59,Default,,0,0,0,,، الكذب ، التلاعب Dialogue: 0,0:23:40.59,0:23:42.43,Default,,0,0,0,,. أي شيء Dialogue: 0,0:23:42.43,0:23:44.59,Default,,0,0,0,,. للحصول على مانريد Dialogue: 0,0:23:44.60,0:23:47.55,Default,,0,0,0,,وأي شخص Dialogue: 0,0:23:47.55,0:23:49.93,Default,,0,0,0,,يقف في طريقنا Dialogue: 0,0:23:49.93,0:23:51.77,Default,,0,0,0,,. يصبح عائق Dialogue: 0,0:23:51.77,0:23:54.00,Default,,0,0,0,,. يحتاج الى إزاله Dialogue: 0,0:23:54.78,0:23:56.14,Default,,0,0,0,,كيف كانت "فالري" عائقاً ؟ Dialogue: 0,0:23:56.14,0:23:58.54,Default,,0,0,0,,. ذهبت تضايق الرجل الخطأ Dialogue: 0,0:23:58.54,0:24:00.28,Default,,0,0,0,,عندما ينقلب الكلب Dialogue: 0,0:24:00.28,0:24:01.81,Default,,0,0,0,,، على صاحبه Dialogue: 0,0:24:01.81,0:24:04.20,Default,,0,0,0,,. يوجد فقط عمل وحيد للقيام به Dialogue: 0,0:24:04.20,0:24:06.63,Default,,0,0,0,,. تطرح الكلب أرضاً Dialogue: 0,0:24:08.22,0:24:09.70,Default,,0,0,0,,. أنا أكلته Dialogue: 0,0:24:13.66,0:24:16.71,Default,,0,0,0,,ذكريات الطفولة هي الأجمل أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:24:20.00,0:24:21.25,Default,,0,0,0,,ماهو اسم مريضها ؟ Dialogue: 0,0:24:21.25,0:24:23.17,Default,,0,0,0,,. هي لم تقل لي Dialogue: 0,0:24:23.17,0:24:24.88,Default,,0,0,0,,لكني أعلم Dialogue: 0,0:24:24.89,0:24:27.30,Default,,0,0,0,,. إنها كانت خائفة Dialogue: 0,0:24:27.31,0:24:30.06,Default,,0,0,0,,. جداً ، خائفة جداً Dialogue: 0,0:24:30.06,0:24:33.73,Default,,0,0,0,,. أكثر خوفاً عندما كانت معي Dialogue: 0,0:24:57.54,0:24:59.04,Default,,0,0,0,,. "بيشوب" Dialogue: 0,0:24:59.04,0:25:00.13,Default,,0,0,0,,. لا يوجد غفوة Dialogue: 0,0:25:00.13,0:25:01.51,Default,,0,0,0,,ماكغي" ، لقد كنا نبحث" Dialogue: 0,0:25:01.51,0:25:02.71,Default,,0,0,0,,. في ملفات مرضى "فالري" لساعات Dialogue: 0,0:25:02.71,0:25:04.26,Default,,0,0,0,,. ولم نجد شيئاً Dialogue: 0,0:25:04.27,0:25:05.93,Default,,0,0,0,,نحن نقوم بالبحث حسب كلام Dialogue: 0,0:25:05.93,0:25:07.88,Default,,0,0,0,,. مجرم مدان Dialogue: 0,0:25:07.89,0:25:09.72,Default,,0,0,0,,. انه ليس تحديداً مصدر موثوق Dialogue: 0,0:25:09.72,0:25:10.80,Default,,0,0,0,,. ستكونين متفاجأة Dialogue: 0,0:25:10.81,0:25:12.47,Default,,0,0,0,,بعض افضل المخبرين لدي Dialogue: 0,0:25:12.47,0:25:14.39,Default,,0,0,0,,. هم أسوا الحثالات الممكن تخيلهم Dialogue: 0,0:25:14.39,0:25:16.28,Default,,0,0,0,,. توقعت أنكم ستعملون خلال الليل Dialogue: 0,0:25:16.28,0:25:19.06,Default,,0,0,0,,. جلبت لكم بعض المنبهات Dialogue: 0,0:25:19.06,0:25:21.03,Default,,0,0,0,,. وعرض للسلام لك Dialogue: 0,0:25:21.03,0:25:23.28,Default,,0,0,0,,. كعكة التفاح بالنخال Dialogue: 0,0:25:23.28,0:25:25.70,Default,,0,0,0,, ، شكراً لك ، هذه المفضلة\Nلدي ، كيف عرفتي ذلك ؟ Dialogue: 0,0:25:25.70,0:25:27.90,Default,,0,0,0,,. انت تطابق الوصف ، متعصب لكن طبيعي Dialogue: 0,0:25:27.91,0:25:29.12,Default,,0,0,0,,. شكراً Dialogue: 0,0:25:29.12,0:25:30.62,Default,,0,0,0,,. اذاً شعرت بالسوء بخصوص ما حدث البارحة Dialogue: 0,0:25:30.63,0:25:32.38,Default,,0,0,0,,. أتصلت ببعض معارفي Dialogue: 0,0:25:32.38,0:25:33.74,Default,,0,0,0,,. وأكدوا شبهاتي Dialogue: 0,0:25:33.75,0:25:35.58,Default,,0,0,0,,لا يوجد هناك ثرثرة Dialogue: 0,0:25:35.58,0:25:37.46,Default,,0,0,0,,. وسط المجموعات المتطرفة بخصوص ضحيتكم Dialogue: 0,0:25:37.47,0:25:39.17,Default,,0,0,0,,حسناً ، شكراً لك للمعلومات ، لكننا في الحقيقة Dialogue: 0,0:25:39.17,0:25:40.58,Default,,0,0,0,,. نتبع دليل جديد Dialogue: 0,0:25:40.59,0:25:41.97,Default,,0,0,0,,. نعم ، ضحيتنا كانت طبيبة نفسيه معالجة بالأدوية Dialogue: 0,0:25:41.97,0:25:43.39,Default,,0,0,0,,. اذاً ، نحنا ننظر في مرضاها Dialogue: 0,0:25:44.81,0:25:46.84,Default,,0,0,0,,. القتل من أجل الحفاظ على سر قاتم Dialogue: 0,0:25:46.84,0:25:49.06,Default,,0,0,0,,. البعض يقوم بذلك لأسباب أقل Dialogue: 0,0:25:49.06,0:25:51.39,Default,,0,0,0,,. أنا أغُريت Dialogue: 0,0:25:51.40,0:25:52.76,Default,,0,0,0,,ماذا لديكم أيضاً؟ Dialogue: 0,0:25:52.76,0:25:56.40,Default,,0,0,0,,. قمنا بعمل قائمة بجميع مرضاها Dialogue: 0,0:25:56.40,0:25:57.82,Default,,0,0,0,,ووجدنا فقط ستة من لديهم Dialogue: 0,0:25:57.82,0:26:00.49,Default,,0,0,0,,. أي سجل بسلوك عنيف Dialogue: 0,0:26:00.49,0:26:02.49,Default,,0,0,0,,، الاعتداء ، العنف المنزلي ، الانفصام Dialogue: 0,0:26:02.49,0:26:04.14,Default,,0,0,0,,اضطرابات ما بعد الصدمة ،\N. مشاكل في التحكم بالغضب Dialogue: 0,0:26:04.14,0:26:05.99,Default,,0,0,0,,ودعني احزر جميعهم لديهم أعذار غيابية قوية ؟ Dialogue: 0,0:26:05.99,0:26:08.44,Default,,0,0,0,,، ثلاثة منهم في منشئات المرضى Dialogue: 0,0:26:08.45,0:26:09.83,Default,,0,0,0,,. اثنان منهم لديهم مراقبة في الكاحل Dialogue: 0,0:26:09.83,0:26:11.75,Default,,0,0,0,,. وواحد خارج البلاد Dialogue: 0,0:26:11.75,0:26:13.28,Default,,0,0,0,,أخطر المجرمين Dialogue: 0,0:26:13.28,0:26:14.80,Default,,0,0,0,,. هم الذين تقلل من قيمتهم Dialogue: 0,0:26:14.80,0:26:17.05,Default,,0,0,0,,أنا كنت سأركز على المرضى Dialogue: 0,0:26:17.06,0:26:18.59,Default,,0,0,0,,. الذين يتحركون بدون رقابة Dialogue: 0,0:26:18.59,0:26:20.09,Default,,0,0,0,,، اكثر الفئران هدوءاً Dialogue: 0,0:26:20.09,0:26:21.71,Default,,0,0,0,,. دائماً يحصل على الجبن Dialogue: 0,0:26:21.71,0:26:23.21,Default,,0,0,0,,.... أنا Dialogue: 0,0:26:23.21,0:26:24.43,Default,,0,0,0,,. لا أعتقد أن هذه مقولة Dialogue: 0,0:26:24.43,0:26:25.71,Default,,0,0,0,,. علي أن أذهب Dialogue: 0,0:26:25.71,0:26:27.21,Default,,0,0,0,,. حظاً طيباً في القضية Dialogue: 0,0:26:27.22,0:26:30.18,Default,,0,0,0,," ، العميلة "كايتس Dialogue: 0,0:26:30.18,0:26:32.22,Default,,0,0,0,,،،، كنت فقط أتسائل Dialogue: 0,0:26:32.22,0:26:34.64,Default,,0,0,0,,،،، لسبب غير محدد Dialogue: 0,0:26:34.64,0:26:37.27,Default,,0,0,0,,ماهي أفكارك عن أفلام الماراثون الكلاسيكية Dialogue: 0,0:26:37.28,0:26:39.53,Default,,0,0,0,,والوجبات الإيطالية المطبوخة في البيت ؟ Dialogue: 0,0:26:42.28,0:26:45.82,Default,,0,0,0,,... حسناً ، أنا أقدر العرض Dialogue: 0,0:26:47.29,0:26:49.49,Default,,0,0,0,,. لكنك تنبحين على الشجرة الخطأ Dialogue: 0,0:26:49.49,0:26:51.20,Default,,0,0,0,,... لا ، لا ، لا ، لم أكن Dialogue: 0,0:26:51.21,0:26:52.49,Default,,0,0,0,,... أنا كنت فقط Dialogue: 0,0:26:52.49,0:26:54.56,Default,,0,0,0,,سلس Dialogue: 0,0:26:59.83,0:27:02.50,Default,,0,0,0,,أهلاً ، جاءتني رسالة الطوارئ منك ماذا يحدث ؟ Dialogue: 0,0:27:10.64,0:27:12.71,Default,,0,0,0,,، مهما سيحدث خلال الدقائق القليلة القادمة Dialogue: 0,0:27:12.71,0:27:15.51,Default,,0,0,0,,. فقط تذكر هذا العناق Dialogue: 0,0:27:15.51,0:27:17.10,Default,,0,0,0,,يا الهي\Nماذا يحدث ؟ Dialogue: 0,0:27:17.10,0:27:19.23,Default,,0,0,0,,. علينا أن نتحدث -\N... نعم - Dialogue: 0,0:27:19.23,0:27:21.10,Default,,0,0,0,,. كلمات لست مولعاً بسماعها Dialogue: 0,0:27:21.10,0:27:23.07,Default,,0,0,0,,،،، انظر ، أعلم أن العام الماضي كان Dialogue: 0,0:27:23.07,0:27:24.90,Default,,0,0,0,,. صعباً بالنسبة لك Dialogue: 0,0:27:24.91,0:27:26.52,Default,,0,0,0,,.كان صعباً بالنسبة لنا كلنا Dialogue: 0,0:27:26.52,0:27:28.52,Default,,0,0,0,,...لكن الشيء وما فيه هو\N. نحن لم نتكلم عنه مطلقاً Dialogue: 0,0:27:28.53,0:27:30.58,Default,,0,0,0,,. ولا مرة -\N. ليس علينا ذلك - Dialogue: 0,0:27:30.58,0:27:31.74,Default,,0,0,0,,. أترى؟ هذه هي المشكة Dialogue: 0,0:27:31.75,0:27:33.61,Default,,0,0,0,,. علينا فعل ذلك Dialogue: 0,0:27:33.62,0:27:34.86,Default,,0,0,0,,. "أنا أعرفك "توني Dialogue: 0,0:27:34.87,0:27:36.27,Default,,0,0,0,,. الحقيقي منك Dialogue: 0,0:27:36.27,0:27:37.92,Default,,0,0,0,,... و المزيف السعيد Dialogue: 0,0:27:37.92,0:27:39.84,Default,,0,0,0,,. الذي تضعه كواجهة Dialogue: 0,0:27:39.84,0:27:41.04,Default,,0,0,0,,. الآن ، هيا Dialogue: 0,0:27:41.04,0:27:42.96,Default,,0,0,0,,. أنا ، أنا\N. رجل سعيد Dialogue: 0,0:27:42.96,0:27:45.21,Default,,0,0,0,,. أعني أنا أشع من السعادة Dialogue: 0,0:27:45.21,0:27:47.01,Default,,0,0,0,,،،، )تلك الاغنية (هابي Dialogue: 0,0:27:49.68,0:27:50.85,Default,,0,0,0,,. هذا كلام فارغ Dialogue: 0,0:27:50.85,0:27:52.77,Default,,0,0,0,,كل هذا التصرف العشوائي Dialogue: 0,0:27:52.77,0:27:55.18,Default,,0,0,0,,والأسلوب الفكاهي في المواعدة ؟ Dialogue: 0,0:27:55.19,0:27:56.47,Default,,0,0,0,,لا يوجد أحد يقتنع به ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:27:56.47,0:27:57.97,Default,,0,0,0,,. نحن نعلم أنك وحيد Dialogue: 0,0:27:57.97,0:27:59.89,Default,,0,0,0,,. ونحن نعلم لماذا Dialogue: 0,0:27:59.89,0:28:01.31,Default,,0,0,0,,. "زيفا" Dialogue: 0,0:28:02.73,0:28:03.94,Default,,0,0,0,,. قلها Dialogue: 0,0:28:03.95,0:28:05.48,Default,,0,0,0,,. "زيفا" Dialogue: 0,0:28:05.48,0:28:06.95,Default,,0,0,0,,. هيا ، أستطيع أن أقولها Dialogue: 0,0:28:06.95,0:28:08.35,Default,,0,0,0,,. أعرف أسمها Dialogue: 0,0:28:11.20,0:28:13.07,Default,,0,0,0,,. "زيفا" Dialogue: 0,0:28:13.07,0:28:16.12,Default,,0,0,0,,حسناً دعنا نتوقف عن المرح في الأرجاء طوال الوقت حسناً ؟ Dialogue: 0,0:28:16.12,0:28:17.32,Default,,0,0,0,,. نحن جميعنا نفتقدها Dialogue: 0,0:28:17.33,0:28:18.91,Default,,0,0,0,,. أحب "زيفا" لكنها تركتنا Dialogue: 0,0:28:18.91,0:28:20.16,Default,,0,0,0,,. لقد أختفت Dialogue: 0,0:28:20.16,0:28:21.96,Default,,0,0,0,,. وهذا ، هذا يؤلم Dialogue: 0,0:28:21.96,0:28:23.55,Default,,0,0,0,,. وهذا سيء Dialogue: 0,0:28:23.55,0:28:26.55,Default,,0,0,0,,. ولكن هذا الواقع ويجب أن تواجهه Dialogue: 0,0:28:26.55,0:28:28.00,Default,,0,0,0,,. لقد واجهته Dialogue: 0,0:28:28.00,0:28:29.50,Default,,0,0,0,,. العديد العديد من المرات Dialogue: 0,0:28:29.50,0:28:31.09,Default,,0,0,0,,. لقد قالت لا Dialogue: 0,0:28:31.09,0:28:33.67,Default,,0,0,0,,. لم ترد العودة Dialogue: 0,0:28:33.68,0:28:35.89,Default,,0,0,0,,. وهذا كما هو Dialogue: 0,0:28:37.15,0:28:38.76,Default,,0,0,0,,. ولقد أمضيت حياتي من بعد ذلك Dialogue: 0,0:28:38.76,0:28:41.56,Default,,0,0,0,,. لكنك لم تمضي حياتك منها Dialogue: 0,0:28:41.57,0:28:43.93,Default,,0,0,0,,. ولا يمكنك أن تستمر في تعليق حياتك Dialogue: 0,0:28:43.94,0:28:46.07,Default,,0,0,0,,. منتظراً لها أن تظهر\N... بسبب Dialogue: 0,0:28:46.07,0:28:47.77,Default,,0,0,0,,. هي غالباً لن تظهر أبداً Dialogue: 0,0:28:47.77,0:28:50.16,Default,,0,0,0,,. أنا أعلم Dialogue: 0,0:28:50.16,0:28:51.91,Default,,0,0,0,,. لا يجعل الأمر اكثر سهولة Dialogue: 0,0:28:56.61,0:28:58.53,Default,,0,0,0,,... الحقيقة هي Dialogue: 0,0:28:58.53,0:28:59.92,Default,,0,0,0,,. أنا أفتقد صديقتي Dialogue: 0,0:28:59.92,0:29:02.12,Default,,0,0,0,,. "لديك أصدقاء هنا أيضاً "توني Dialogue: 0,0:29:02.12,0:29:03.37,Default,,0,0,0,,. لا تنسى Dialogue: 0,0:29:03.37,0:29:05.54,Default,,0,0,0,,. أعلم Dialogue: 0,0:29:05.54,0:29:06.79,Default,,0,0,0,,. "شكرا "أبي Dialogue: 0,0:29:06.79,0:29:08.59,Default,,0,0,0,,. انتظر ، احتفظ بهذه الفكرة Dialogue: 0,0:29:10.34,0:29:12.71,Default,,0,0,0,,المقذوفات عن رصاصتنا ؟ Dialogue: 0,0:29:12.71,0:29:14.13,Default,,0,0,0,,. نعم وهو مثمر Dialogue: 0,0:29:14.13,0:29:16.85,Default,,0,0,0,,... نمط التخطيط يطابق Dialogue: 0,0:29:16.85,0:29:19.55,Default,,0,0,0,,. مسدس (كولت) عيار 38 سوبر\N. وهو مدرج بالفعل في النظام Dialogue: 0,0:29:19.55,0:29:20.47,Default,,0,0,0,,من جريمة قتل اخرى؟ Dialogue: 0,0:29:20.47,0:29:21.69,Default,,0,0,0,,،،، تقرير الشرطة يقول Dialogue: 0,0:29:21.69,0:29:23.86,Default,,0,0,0,,. انه حادث عرضي إطلاق نار من سلاح ناري بالخطأ Dialogue: 0,0:29:23.86,0:29:25.52,Default,,0,0,0,,. في مكان إقامة خاص Dialogue: 0,0:29:25.53,0:29:27.89,Default,,0,0,0,,، لا يوجد اصابات ذكرت\N. ولا يوجد تهم قدمت Dialogue: 0,0:29:27.90,0:29:29.03,Default,,0,0,0,,لمن مسجل المسدس ؟ Dialogue: 0,0:29:29.03,0:29:30.95,Default,,0,0,0,,. "نايثان كورتس" Dialogue: 0,0:29:30.95,0:29:33.57,Default,,0,0,0,,. هذا لماذا لا أثق بجيراني Dialogue: 0,0:29:33.57,0:29:35.07,Default,,0,0,0,,هل أنت مجنون ؟ Dialogue: 0,0:29:35.07,0:29:36.29,Default,,0,0,0,,. فالري" كانت صديقتي" Dialogue: 0,0:29:36.29,0:29:37.32,Default,,0,0,0,,. لم أقم بقتلها Dialogue: 0,0:29:37.32,0:29:38.82,Default,,0,0,0,,. مسدسك الــ(كولت) الخاص بك فعل Dialogue: 0,0:29:38.82,0:29:40.37,Default,,0,0,0,,. المقذوفات تتطابق Dialogue: 0,0:29:40.37,0:29:41.99,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:29:41.99,0:29:44.99,Default,,0,0,0,,... لم أرى ذلك المسدس منذ Dialogue: 0,0:29:45.00,0:29:47.71,Default,,0,0,0,,. ثق بي ، تريد متابعة الكلام هنا Dialogue: 0,0:29:52.39,0:29:53.75,Default,,0,0,0,,. كان منذ سنة مضت Dialogue: 0,0:29:53.76,0:29:55.17,Default,,0,0,0,,. كنت قد تركت الفيلق لتوي Dialogue: 0,0:29:55.17,0:29:57.22,Default,,0,0,0,,. وكانت لدي مشاكل في تعديله Dialogue: 0,0:29:57.23,0:30:00.84,Default,,0,0,0,,. كنت في مكان مظلم جداً Dialogue: 0,0:30:02.32,0:30:04.56,Default,,0,0,0,,. إطلاق النار العرضي لم يكن حادث Dialogue: 0,0:30:04.57,0:30:06.77,Default,,0,0,0,,. لا Dialogue: 0,0:30:10.24,0:30:12.99,Default,,0,0,0,,. حاولت أن اقتل نفسي لكن المسدس لم يطلق Dialogue: 0,0:30:14.83,0:30:17.19,Default,,0,0,0,,. وعندها ذهبت الى "فالري" من اجل المساعدة Dialogue: 0,0:30:17.20,0:30:18.41,Default,,0,0,0,,كانت تعالجك ؟ Dialogue: 0,0:30:19.33,0:30:20.70,Default,,0,0,0,,. لا لم تستطع لأننا كنا أصدقاء Dialogue: 0,0:30:20.70,0:30:22.67,Default,,0,0,0,,. لكنها أعدتني مع احد زملائها في العمل Dialogue: 0,0:30:22.67,0:30:23.70,Default,,0,0,0,,أين الـ(الكولت) ؟ Dialogue: 0,0:30:25.50,0:30:27.09,Default,,0,0,0,,. بعد الحادثة Dialogue: 0,0:30:27.09,0:30:29.00,Default,,0,0,0,,. لم أثق في نفسي مع مسدس في المنزل Dialogue: 0,0:30:29.01,0:30:30.54,Default,,0,0,0,,. لهذا ، "فال" اقفلت عليه في خزنة زوجها Dialogue: 0,0:30:30.54,0:30:32.21,Default,,0,0,0,,. حتى اكون مستعداً لاستعادته Dialogue: 0,0:30:33.43,0:30:36.01,Default,,0,0,0,,. انظر ، أقسم أني نسيت أمره Dialogue: 0,0:30:37.30,0:30:39.22,Default,,0,0,0,,مثلما نسيت ذلك الخلاف Dialogue: 0,0:30:39.22,0:30:40.72,Default,,0,0,0,,الذي كلاكما خاضه الشهر الماضي ؟ Dialogue: 0,0:30:40.72,0:30:42.10,Default,,0,0,0,,،،، الشهود ، أبلغوا Dialogue: 0,0:30:42.10,0:30:43.35,Default,,0,0,0,,. عن جدال به الكثير من الكراهية Dialogue: 0,0:30:43.35,0:30:44.64,Default,,0,0,0,,. "بين انت والسيد "بارنس Dialogue: 0,0:30:44.64,0:30:45.89,Default,,0,0,0,,. "خارج مدرسة "رايتشيل Dialogue: 0,0:30:45.89,0:30:48.36,Default,,0,0,0,,. "الناس تتجادل أيها العميل "ماكغي Dialogue: 0,0:30:48.36,0:30:49.98,Default,,0,0,0,,. انه ليس شيئاً تقتل من اجله Dialogue: 0,0:30:49.98,0:30:51.61,Default,,0,0,0,,. أقنعنا Dialogue: 0,0:30:55.87,0:30:58.78,Default,,0,0,0,,. "انظر هناك شيئاً ما كان يحدث ما بين "فال" و"رايان Dialogue: 0,0:30:59.83,0:31:00.95,Default,,0,0,0,,. كانت على الحافة Dialogue: 0,0:31:00.96,0:31:02.91,Default,,0,0,0,,. "كل مرة يكون فيها "رايان" بجوار "رايتشيل Dialogue: 0,0:31:02.91,0:31:05.91,Default,,0,0,0,,، "وعندما رأيت الكدمات على "رايتشيل Dialogue: 0,0:31:05.91,0:31:08.24,Default,,0,0,0,,. "واجهت "فال -\N. لماذا لم تبلغ عنه؟ - Dialogue: 0,0:31:08.25,0:31:10.41,Default,,0,0,0,,. لأنها أقسمت لي أني فهمت الأمر على نحو خاطئ Dialogue: 0,0:31:10.41,0:31:11.75,Default,,0,0,0,,. "أن "رايان" مستحيل أن يؤذي "رايتشيل Dialogue: 0,0:31:11.75,0:31:12.97,Default,,0,0,0,,وأنت صدقتها ؟ Dialogue: 0,0:31:14.34,0:31:16.30,Default,,0,0,0,,. لقد أنقذت حياتي Dialogue: 0,0:31:16.30,0:31:17.97,Default,,0,0,0,,. أدين لها بهذا القدر Dialogue: 0,0:31:19.56,0:31:21.06,Default,,0,0,0,,. "جيبز" Dialogue: 0,0:31:21.93,0:31:22.89,Default,,0,0,0,,... كنت اتتبع Dialogue: 0,0:31:22.89,0:31:24.76,Default,,0,0,0,,. مع المجموعات البحرية الحربية الخاصة Dialogue: 0,0:31:24.76,0:31:26.43,Default,,0,0,0,,. "على حجة غياب "رايان بارنس Dialogue: 0,0:31:26.43,0:31:28.56,Default,,0,0,0,,، بعدما نام الفريق في الساعة 11 مساءً Dialogue: 0,0:31:28.57,0:31:31.90,Default,,0,0,0,,. لم يره احداً حتى الساعة 3 صباح اليوم التالي Dialogue: 0,0:31:31.90,0:31:32.94,Default,,0,0,0,,أين هي شبكة التدريب ؟ Dialogue: 0,0:31:32.94,0:31:34.49,Default,,0,0,0,,. غابة (برينس ويليام) ، فقط 12 ميل Dialogue: 0,0:31:34.49,0:31:35.82,Default,,0,0,0,,. (من منزلهم في بحيرة (ريدج Dialogue: 0,0:31:35.82,0:31:37.94,Default,,0,0,0,,. خدعة بسيطة لجندي Dialogue: 0,0:31:37.94,0:31:39.33,Default,,0,0,0,,. خذي "دينوزو" اجلبيه Dialogue: 0,0:31:40.86,0:31:42.78,Default,,0,0,0,,"عاملة المكتب الأمامي قالت "رايتشيل" و"رايان Dialogue: 0,0:31:42.78,0:31:45.45,Default,,0,0,0,,. دخلوا الفندق البارحة لكن لم يرهم احد منذ ذلك الوقت Dialogue: 0,0:31:45.45,0:31:47.17,Default,,0,0,0,,. أنا عادةً اشك في الزوج Dialogue: 0,0:31:47.17,0:31:49.29,Default,,0,0,0,,. لكني لم أرى هذه قادمة Dialogue: 0,0:31:49.29,0:31:51.09,Default,,0,0,0,,. ربما أنا اصبحت شارداً جداً Dialogue: 0,0:31:51.09,0:31:52.25,Default,,0,0,0,,هذه هي Dialogue: 0,0:31:59.46,0:32:00.85,Default,,0,0,0,,. (مسلسل (بيج بانج ثيوري Dialogue: 0,0:32:01.97,0:32:03.35,Default,,0,0,0,,. لقد شاهدت هذه Dialogue: 0,0:32:03.35,0:32:05.13,Default,,0,0,0,,... الزنزانات والتنانين Dialogue: 0,0:32:10.19,0:32:11.61,Default,,0,0,0,,! (أن سي أي اس) Dialogue: 0,0:32:13.14,0:32:15.36,Default,,0,0,0,,. حسناً Dialogue: 0,0:32:16.86,0:32:18.78,Default,,0,0,0,,ما الذي تنتظرينه ؟\N. تولي أمر الباب Dialogue: 0,0:32:18.78,0:32:19.70,Default,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:32:19.70,0:32:20.95,Default,,0,0,0,,. نعم Dialogue: 0,0:32:20.95,0:32:22.07,Default,,0,0,0,,هل تريدين دعوة رسمية ؟ Dialogue: 0,0:32:22.07,0:32:23.87,Default,,0,0,0,,. لا ، لا ، أنا سأتولاه Dialogue: 0,0:32:27.29,0:32:28.46,Default,,0,0,0,,ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,0:32:28.46,0:32:30.16,Default,,0,0,0,,. انه أصعب مما يبدو Dialogue: 0,0:32:32.71,0:32:34.00,Default,,0,0,0,,هل تتذكرين عندما قاموا بأعطائك Dialogue: 0,0:32:34.00,0:32:35.30,Default,,0,0,0,,بطاقة الدخول عند المكتب الأمامي Dialogue: 0,0:32:35.30,0:32:36.33,Default,,0,0,0,,جي أي جاين ) ؟) Dialogue: 0,0:32:37.47,0:32:38.83,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:32:38.84,0:32:40.00,Default,,0,0,0,,. صحيح Dialogue: 0,0:32:40.00,0:32:41.89,Default,,0,0,0,,. نعم -\N. صحيح ، صحيح - Dialogue: 0,0:32:41.89,0:32:43.31,Default,,0,0,0,,. وجدتها Dialogue: 0,0:32:58.69,0:33:00.49,Default,,0,0,0,,. خالي Dialogue: 0,0:33:04.33,0:33:05.86,Default,,0,0,0,,. خالي Dialogue: 0,0:33:08.78,0:33:10.28,Default,,0,0,0,,. الغرفة لا يبدو انه تم لمسها حتى Dialogue: 0,0:33:10.28,0:33:11.33,Default,,0,0,0,,. لم يحدث ذلك Dialogue: 0,0:33:11.34,0:33:13.20,Default,,0,0,0,,. لا أكياس ، لا قمامة Dialogue: 0,0:33:13.20,0:33:14.75,Default,,0,0,0,,. لم يمكثوا هنا Dialogue: 0,0:33:14.76,0:33:17.59,Default,,0,0,0,,. رايان" تلاعب بنا" Dialogue: 0,0:33:18.46,0:33:20.06,Default,,0,0,0,,. لقد أختفى Dialogue: 0,0:33:30.38,0:33:33.54,Default,,0,0,0,,. "لا يوجد اثر للبطاقة الائتمانية أو هاتف القائد "بارنس Dialogue: 0,0:33:33.55,0:33:35.05,Default,,0,0,0,,. لابد انه علم إننا نتعقبه Dialogue: 0,0:33:35.05,0:33:36.71,Default,,0,0,0,,ماذا عن هاتف "رايتشيل" ؟ -\N. إنها في العاشرة - Dialogue: 0,0:33:36.72,0:33:38.42,Default,,0,0,0,,. تلك 16 سنة في سنوات الفتيات Dialogue: 0,0:33:38.42,0:33:40.25,Default,,0,0,0,,. ثق بي لديها هاتف Dialogue: 0,0:33:40.25,0:33:41.34,Default,,0,0,0,,. أنا متولي الأمر Dialogue: 0,0:33:41.34,0:33:42.80,Default,,0,0,0,,. البلاغ صدر Dialogue: 0,0:33:42.81,0:33:44.72,Default,,0,0,0,,المطارات والسكك الحديدية\N. ومحطات الحافلات تم إنذارهم Dialogue: 0,0:33:44.72,0:33:46.34,Default,,0,0,0,,. لديه على الأقل 6 ساعات متقدم علينا بها Dialogue: 0,0:33:46.34,0:33:48.39,Default,,0,0,0,,. تلك مساحة كبيرة لنغطيها -\N. ونحن سنغطيها - Dialogue: 0,0:33:48.39,0:33:50.98,Default,,0,0,0,,انت لا تعتقد انه سيؤذي ابنته صحيح ؟ Dialogue: 0,0:33:50.98,0:33:53.51,Default,,0,0,0,,. أنا لن انتظر حتى اكتشف ذلك -\N. حسناً ، وجدتهم - Dialogue: 0,0:33:53.52,0:33:55.48,Default,,0,0,0,,. هاتف "رايتشيل" نشط حالياً Dialogue: 0,0:33:55.49,0:33:57.82,Default,,0,0,0,,. لقد توقفوا في استراحة في ( أي-95) شمالاً Dialogue: 0,0:33:57.82,0:33:59.29,Default,,0,0,0,,! لنذهب\N. "أرسله لي "ماكغي Dialogue: 0,0:34:01.42,0:34:03.09,Default,,0,0,0,,. أريد الذهاب الى المنزل Dialogue: 0,0:34:03.09,0:34:04.69,Default,,0,0,0,,لا تقلقي حبيبتي Dialogue: 0,0:34:04.69,0:34:07.29,Default,,0,0,0,,. سينتهي الأمر كله قريباً Dialogue: 0,0:34:10.00,0:34:12.17,Default,,0,0,0,,. "انه ليس من الحكمة أن تتلصص علي ، أيها العميل "جيبز Dialogue: 0,0:34:12.17,0:34:13.40,Default,,0,0,0,,. أنا مسلح Dialogue: 0,0:34:13.40,0:34:16.37,Default,,0,0,0,,نحن ايضاً -\N. ارمي السلاح أيها القائد - Dialogue: 0,0:34:16.37,0:34:18.71,Default,,0,0,0,,. لا تجعل الأمر أكثر سوءً -\Nأسوأ ؟ - Dialogue: 0,0:34:18.71,0:34:20.57,Default,,0,0,0,,. زوجتي ميتة Dialogue: 0,0:34:20.58,0:34:22.11,Default,,0,0,0,,. دع "رايتشيل" تذهب Dialogue: 0,0:34:23.15,0:34:24.98,Default,,0,0,0,,. وسنتحدث عن الأمر Dialogue: 0,0:34:27.75,0:34:30.85,Default,,0,0,0,,. لم يكن من المفترض أن تكون بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:34:32.66,0:34:34.42,Default,,0,0,0,,! لا أعلم كيف أصبحت الأمور فاشلة جداً Dialogue: 0,0:34:34.42,0:34:35.79,Default,,0,0,0,,. لم يتأخر الوقت لتصلح الأشياء Dialogue: 0,0:34:35.79,0:34:37.69,Default,,0,0,0,,. نعم انه كذلك -\Nأيها القائد ؟ - Dialogue: 0,0:34:37.69,0:34:39.39,Default,,0,0,0,,. فكر في أبنتك Dialogue: 0,0:34:39.40,0:34:41.16,Default,,0,0,0,,. أبي Dialogue: 0,0:34:41.16,0:34:43.36,Default,,0,0,0,,. أنا Dialogue: 0,0:34:48.64,0:34:50.74,Default,,0,0,0,,. وحان الوقت لأصبح صريحاً Dialogue: 0,0:34:50.74,0:34:51.96,Default,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,0:34:51.96,0:34:53.99,Default,,0,0,0,,. لما فعلته Dialogue: 0,0:34:57.16,0:34:58.91,Default,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,0:35:00.13,0:35:01.55,Default,,0,0,0,,!...أبي Dialogue: 0,0:35:01.55,0:35:03.88,Default,,0,0,0,,. لقد قتلت زوجتي -\N! أبي - Dialogue: 0,0:35:07.25,0:35:09.42,Default,,0,0,0,,. "أنا آسف جداً "رايتشيل Dialogue: 0,0:35:10.26,0:35:11.81,Default,,0,0,0,,. أنا آسف جداً ، حبيبتي Dialogue: 0,0:35:20.65,0:35:23.15,Default,,0,0,0,,جيثرو" ؟" Dialogue: 0,0:35:23.16,0:35:25.16,Default,,0,0,0,,. أعتقدت انك ذهبت الليلة Dialogue: 0,0:35:26.58,0:35:29.08,Default,,0,0,0,,. "أشياء لا أشعر أن الامور صحيحة "داك Dialogue: 0,0:35:29.08,0:35:31.61,Default,,0,0,0,,. هذا يجعل اثنان منا Dialogue: 0,0:35:33.33,0:35:36.25,Default,,0,0,0,,، رايتشيل بارنس" الصغير"\N. سجلاتها الطبية Dialogue: 0,0:35:36.25,0:35:40.12,Default,,0,0,0,,. عدة عظام مكسور ، عدة تمزقات ، ارتجاجين في المخ Dialogue: 0,0:35:40.12,0:35:43.09,Default,,0,0,0,,. هذه الطفلة ضحية اعتداء شديد Dialogue: 0,0:35:43.09,0:35:45.96,Default,,0,0,0,,. انه اكثر من مقلق Dialogue: 0,0:35:45.96,0:35:48.05,Default,,0,0,0,,ماهو الأمر ؟ Dialogue: 0,0:35:49.88,0:35:51.72,Default,,0,0,0,,. التواريخ في تقارير المستشفى Dialogue: 0,0:35:51.72,0:35:53.85,Default,,0,0,0,,كلهم عندما كان القائد Dialogue: 0,0:35:53.85,0:35:55.14,Default,,0,0,0,,. منشوراً خارج البلاد Dialogue: 0,0:35:55.14,0:35:57.14,Default,,0,0,0,,. إذا قاتلنا لم يكن المعتدي Dialogue: 0,0:35:57.14,0:35:59.94,Default,,0,0,0,,. انه لغز اخر لك يحتاج الى حل Dialogue: 0,0:35:59.94,0:36:02.73,Default,,0,0,0,,. "المعتليين مثل "جورج برتون Dialogue: 0,0:36:02.73,0:36:04.40,Default,,0,0,0,,سيذهبون لأي خطر Dialogue: 0,0:36:04.40,0:36:06.45,Default,,0,0,0,,. حتى يحصلوا على ما يريدون -\N. بالفعل - Dialogue: 0,0:36:06.45,0:36:09.40,Default,,0,0,0,,انهم متهورون ، ليس لديهم أي اعتبار لعاقبة Dialogue: 0,0:36:09.40,0:36:10.73,Default,,0,0,0,,. أفعالهم Dialogue: 0,0:36:10.74,0:36:13.32,Default,,0,0,0,,. ناهيك عن النقص الحاد في تأنيب الضمير Dialogue: 0,0:36:13.32,0:36:17.12,Default,,0,0,0,,. الذي يجعلهم ماهرين جداً في الخداع Dialogue: 0,0:36:17.13,0:36:18.21,Default,,0,0,0,,. نعم ، لكن "فالري" كانت تعلم ذلك Dialogue: 0,0:36:18.21,0:36:20.36,Default,,0,0,0,,. وهي لم تذهب الى الشرطة Dialogue: 0,0:36:20.36,0:36:23.66,Default,,0,0,0,,. كانت تحمي شخصاً ما اقرب الى المنزل Dialogue: 0,0:36:23.67,0:36:27.67,Default,,0,0,0,,... زوجها قد يكون مذنباً بالقتل لكن Dialogue: 0,0:36:27.67,0:36:30.80,Default,,0,0,0,,القائد "بارنس" لا يظهر Dialogue: 0,0:36:30.81,0:36:34.43,Default,,0,0,0,,. أي علامات مرضية لشخص معتل اجتماعياً Dialogue: 0,0:36:34.43,0:36:36.56,Default,,0,0,0,,. "ذلك لأنه ليس قاتلنا "داك Dialogue: 0,0:36:48.74,0:36:50.24,Default,,0,0,0,,هل سنبني قلعة اخرى؟ Dialogue: 0,0:36:50.24,0:36:51.66,Default,,0,0,0,,. لا Dialogue: 0,0:36:51.66,0:36:53.44,Default,,0,0,0,,. وقت اللعب انتهى Dialogue: 0,0:36:53.45,0:36:55.58,Default,,0,0,0,,ما الخطب ، أيها العميل "جيبز" ؟ Dialogue: 0,0:36:55.58,0:36:58.08,Default,,0,0,0,,. أنتي لم تكوني صادقة معي Dialogue: 0,0:36:58.98,0:37:00.52,Default,,0,0,0,,ماذا تعني ؟ Dialogue: 0,0:37:04.59,0:37:06.42,Default,,0,0,0,,. عدت مجدداً الى منزلك Dialogue: 0,0:37:06.43,0:37:09.84,Default,,0,0,0,,. قمت ببعض الحفر اسفل قلعتك Dialogue: 0,0:37:11.68,0:37:14.52,Default,,0,0,0,,. لم يكن لدي الوقت لدفنه أعمق Dialogue: 0,0:37:14.52,0:37:16.38,Default,,0,0,0,,احتجت الى أن Dialogue: 0,0:37:16.39,0:37:20.04,Default,,0,0,0,,. أعود قبل أن يلاحظ السيد "كورتس" أني تسللت Dialogue: 0,0:37:27.73,0:37:30.36,Default,,0,0,0,,قولي لي ماذا حدث ؟ Dialogue: 0,0:37:32.24,0:37:34.32,Default,,0,0,0,,. لا تنظر الي هكذا Dialogue: 0,0:37:34.32,0:37:35.40,Default,,0,0,0,,. أريد مساعدتك Dialogue: 0,0:37:35.40,0:37:37.62,Default,,0,0,0,,لا أستطيع مساعدتك Dialogue: 0,0:37:37.62,0:37:39.54,Default,,0,0,0,,. إذا لم تسمحي لي Dialogue: 0,0:37:39.54,0:37:41.41,Default,,0,0,0,,. هذا بالتحديد ما قالته أمي Dialogue: 0,0:37:41.41,0:37:43.83,Default,,0,0,0,,. أنها أرادت مساعدتي Dialogue: 0,0:37:43.83,0:37:46.25,Default,,0,0,0,,كانت سترسلني الى مستشفى خاصة Dialogue: 0,0:37:46.25,0:37:48.17,Default,,0,0,0,,. في (مونتانا) من اجل العلاج Dialogue: 0,0:37:48.17,0:37:50.58,Default,,0,0,0,,. لا أحتاج الى المساعدة Dialogue: 0,0:37:50.59,0:37:54.05,Default,,0,0,0,,. أكره تلك الكلمة Dialogue: 0,0:37:54.06,0:37:56.01,Default,,0,0,0,,. واكرهها هي Dialogue: 0,0:37:56.01,0:37:59.14,Default,,0,0,0,,لكنكي لا تكرهين والدك بالرغم من هذا صحيح ؟ Dialogue: 0,0:38:00.31,0:38:01.50,Default,,0,0,0,,. لا Dialogue: 0,0:38:02.82,0:38:05.77,Default,,0,0,0,,. أبي لم يرى ما فعلته Dialogue: 0,0:38:05.77,0:38:08.60,Default,,0,0,0,,. الأمور دائماً افضل عندما يكون بالقرب Dialogue: 0,0:38:10.29,0:38:12.77,Default,,0,0,0,,لذلك تؤذين نفسك ؟ Dialogue: 0,0:38:12.78,0:38:15.11,Default,,0,0,0,,حتى يعود ؟ Dialogue: 0,0:38:15.89,0:38:17.71,Default,,0,0,0,,. بعض الأوقات تنجح Dialogue: 0,0:38:20.08,0:38:22.82,Default,,0,0,0,,. لكنه لا يبقى كثيراً كما أريد Dialogue: 0,0:38:22.82,0:38:24.40,Default,,0,0,0,,. ألا إذا أمك اختفت Dialogue: 0,0:38:25.54,0:38:27.96,Default,,0,0,0,,. بعدها لن يستطيع تركك Dialogue: 0,0:38:28.84,0:38:30.79,Default,,0,0,0,,. انه ذنبها وحدها Dialogue: 0,0:38:30.79,0:38:34.45,Default,,0,0,0,,. كل ما قامت بفعله هو جعلي اشعر أني محطمة Dialogue: 0,0:38:36.50,0:38:39.00,Default,,0,0,0,,. التخلص منها كان أفضل حل Dialogue: 0,0:38:42.81,0:38:46.39,Default,,0,0,0,,أبي لم يتفهم الأمر أيضاً\N. عندما قلت له ماذا فعلت Dialogue: 0,0:38:48.14,0:38:50.14,Default,,0,0,0,,. سيعود الى رشده في النهاية Dialogue: 0,0:38:52.62,0:38:56.65,Default,,0,0,0,,. أنا طفلته الصغيرة الحلوة Dialogue: 0,0:39:09.13,0:39:11.63,Default,,0,0,0,,هل يمكنني الحصول على علبة عصير اخرى؟. Dialogue: 0,0:39:17.47,0:39:20.14,Default,,0,0,0,,توني" ، أين هو زيك ؟" Dialogue: 0,0:39:20.14,0:39:21.39,Default,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,0:39:21.39,0:39:23.31,Default,,0,0,0,,. "قُلت لك أني ذاهب كــ"بروس واين Dialogue: 0,0:39:23.31,0:39:24.51,Default,,0,0,0,,لا من المفترض أن تكون Dialogue: 0,0:39:24.51,0:39:26.43,Default,,0,0,0,,. (باتمان) -\N. انه الأمر نفسه - Dialogue: 0,0:39:26.43,0:39:29.18,Default,,0,0,0,,. "لا ، ليس كذلك عندما اذهب كـ"روبين\N. انه الثنائي النشيط Dialogue: 0,0:39:29.19,0:39:31.27,Default,,0,0,0,,كيف يمكنني أن أكون "روبن" بدون (باتمان) ؟ Dialogue: 0,0:39:31.27,0:39:32.52,Default,,0,0,0,,. فكيك الاثنان الى أعلى Dialogue: 0,0:39:32.52,0:39:34.19,Default,,0,0,0,,. لا أحد يضع (بوي وندر) في الزاوية Dialogue: 0,0:39:34.19,0:39:36.36,Default,,0,0,0,,هذا رائع ، الآن سأكون أنا الوحيد Dialogue: 0,0:39:36.36,0:39:37.66,Default,,0,0,0,,. (في الحفل الذي يرتدي كـ(سبانديكس Dialogue: 0,0:39:37.66,0:39:38.78,Default,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,0:39:38.78,0:39:40.66,Default,,0,0,0,,. ليس بالتحديد Dialogue: 0,0:39:44.42,0:39:45.33,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:39:46.42,0:39:48.87,Default,,0,0,0,,. "أهلا "ساندرا دي Dialogue: 0,0:39:48.87,0:39:50.04,Default,,0,0,0,,أين "داني" ؟ Dialogue: 0,0:39:50.04,0:39:51.42,Default,,0,0,0,,. جايك" سيلاقينا في الحفل" Dialogue: 0,0:39:51.42,0:39:52.81,Default,,0,0,0,,هل أنتم يا رفاق مستعدين للذهاب ؟ Dialogue: 0,0:39:52.81,0:39:56.09,Default,,0,0,0,,في الحقيقة لدي كل هذه\N. الأشياء التي علي القيام بها Dialogue: 0,0:39:56.18,0:39:58.01,Default,,0,0,0,,. سأراكي هناك Dialogue: 0,0:39:58.01,0:40:00.35,Default,,0,0,0,,. حسناً ، أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:40:00.35,0:40:01.72,Default,,0,0,0,,من كان يعلم ؟ Dialogue: 0,0:40:08.47,0:40:11.06,Default,,0,0,0,,. مثير للأهتمام جداً Dialogue: 0,0:40:22.49,0:40:24.74,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:40:49.43,0:40:51.65,Default,,0,0,0,,"جايمس بوند" Dialogue: 0,0:40:53.52,0:40:54.77,Default,,0,0,0,,هل أنت على ما يرام ؟ Dialogue: 0,0:40:56.59,0:40:58.94,Default,,0,0,0,,. أنا "بروس واين "في الحقيقة Dialogue: 0,0:41:00.41,0:41:02.13,Default,,0,0,0,,ماذا يوم صعب ؟ Dialogue: 0,0:41:03.41,0:41:04.95,Default,,0,0,0,,. سنة صعبة Dialogue: 0,0:41:04.95,0:41:07.61,Default,,0,0,0,,. مرهقة Dialogue: 0,0:41:07.62,0:41:08.92,Default,,0,0,0,,. قصة طويلة Dialogue: 0,0:41:10.09,0:41:12.15,Default,,0,0,0,,. حسناً لدي وقت Dialogue: 0,0:41:12.15,0:41:13.37,Default,,0,0,0,,لماذا لا تتظاهر كأننا Dialogue: 0,0:41:13.37,0:41:15.01,Default,,0,0,0,,نتمشى بالخلف ونقوم بالايقاع مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:41:15.01,0:41:16.21,Default,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:41:16.21,0:41:18.09,Default,,0,0,0,,عندما كنت امضي حول هراء Dialogue: 0,0:41:18.09,0:41:19.71,Default,,0,0,0,,وانت تستمعين بفارغ الصبر ؟ Dialogue: 0,0:41:19.71,0:41:22.46,Default,,0,0,0,,وكيف تظن أني أصبحت مستجوبة جيدة ؟ Dialogue: 0,0:41:23.67,0:41:25.35,Default,,0,0,0,,. أنا نوعاً ما حائر ، لقد كنتي في العاصمة Dialogue: 0,0:41:25.35,0:41:27.77,Default,,0,0,0,,منذ 5 سنوات ولم تتصلي بي ؟ Dialogue: 0,0:41:27.77,0:41:28.92,Default,,0,0,0,,ما خطب ذلك ؟ Dialogue: 0,0:41:32.36,0:41:35.39,Default,,0,0,0,,. توني" لم أكن أعلم أين ذهبت" Dialogue: 0,0:41:35.39,0:41:37.16,Default,,0,0,0,,... يوماً ما كنا نحرس Dialogue: 0,0:41:37.16,0:41:38.63,Default,,0,0,0,,.... النهر (درايف) وثم بعد ذلك Dialogue: 0,0:41:38.63,0:41:40.85,Default,,0,0,0,,. أنت اختفيت Dialogue: 0,0:41:42.62,0:41:45.65,Default,,0,0,0,,. أنت فقط غادرت Dialogue: 0,0:41:45.65,0:41:48.17,Default,,0,0,0,,. لا مكالمة هاتفيه Dialogue: 0,0:41:48.17,0:41:49.82,Default,,0,0,0,,. ولا حتى كلمة واحدة Dialogue: 0,0:41:51.33,0:41:52.66,Default,,0,0,0,,. نعم Dialogue: 0,0:41:52.66,0:41:55.20,Default,,0,0,0,,. نسيت هذا الجزء Dialogue: 0,0:41:56.73,0:41:58.23,Default,,0,0,0,,. حسناً ، لم يكن السبب انت Dialogue: 0,0:41:59.37,0:42:01.44,Default,,0,0,0,,. أنا أعلم Dialogue: 0,0:42:01.44,0:42:03.60,Default,,0,0,0,,. احتجت الى أن تجد طريقك بنفسك Dialogue: 0,0:42:03.61,0:42:06.31,Default,,0,0,0,,. أنا لم انتقدك على هذا من قبل Dialogue: 0,0:42:06.31,0:42:08.88,Default,,0,0,0,,لكنني أستحق أفضل Dialogue: 0,0:42:10.56,0:42:13.68,Default,,0,0,0,,. أنتي بكل تأكيد محقة Dialogue: 0,0:42:15.35,0:42:18.60,Default,,0,0,0,,. وانا أسف جداً Dialogue: 0,0:42:18.60,0:42:19.93,Default,,0,0,0,,. انه من الماضي Dialogue: 0,0:42:21.82,0:42:23.94,Default,,0,0,0,,. أنا سعيدة انك وجدت ما تبحث عليه Dialogue: 0,0:42:23.94,0:42:25.78,Default,,0,0,0,,بالرغم من انه ليس الأكثر تهدئة Dialogue: 0,0:42:25.78,0:42:28.00,Default,,0,0,0,,. ظل اللون البرتقالي ، لكني اعتقد انه يحق لي المطالبة Dialogue: 0,0:42:28.00,0:42:29.16,Default,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,0:42:29.16,0:42:30.83,Default,,0,0,0,,. أعلم انه كالعمل داخل يقطينة Dialogue: 0,0:42:30.83,0:42:32.15,Default,,0,0,0,,. لكنه المنزل Dialogue: 0,0:42:32.15,0:42:34.37,Default,,0,0,0,,ماذا عنك ؟ Dialogue: 0,0:42:34.37,0:42:35.94,Default,,0,0,0,,هل وجدتي ما كنتي تبحثين عنه ؟ Dialogue: 0,0:42:35.94,0:42:39.76,Default,,0,0,0,,.أنا نوعاً ما لازال العمل جارياً Dialogue: 0,0:42:39.76,0:42:42.09,Default,,0,0,0,,أليس كلنا كذلك ؟ Dialogue: 0,0:42:43.73,0:42:46.35,Default,,0,0,0,,. "حسناً ، اقول لكي شيئاً "كايتس Dialogue: 0,0:42:46.35,0:42:48.22,Default,,0,0,0,,. أنا وانتي لدينا بعض الأمور التي فاتتنا لنتكلم عنها Dialogue: 0,0:42:48.22,0:42:50.13,Default,,0,0,0,,ماذا تقولين ؟\Nنأخذ نزهه ؟ Dialogue: 0,0:42:50.14,0:42:51.85,Default,,0,0,0,,أليس لديك مكان ما لتكون فيه ؟ Dialogue: 0,0:42:51.85,0:42:53.22,Default,,0,0,0,,. يستطيع الانتظار Dialogue: 0,0:42:53.22,0:42:55.06,Default,,0,0,0,,. فكري فيه كأنه دورية شارع فاخرة Dialogue: 0,0:42:55.06,0:42:57.02,Default,,0,0,0,,عدا هذه المرة انتي ستقومين بالتحدث Dialogue: 0,0:42:57.03,0:42:58.36,Default,,0,0,0,,. وأنا سأقوم بالاستماع Dialogue: 0,0:42:58.36,0:43:00.89,Default,,0,0,0,,. حسناً ، نحن لم نقم بهذه من قبل Dialogue: 0,0:43:05.62,0:43:07.65,Default,,0,0,0,,. انت تتأنق بشكل جميل أيها العنكبوت Dialogue: 0,0:43:07.65,0:43:10.04,Default,,0,0,0,,أي فرصة أن نترك هذا اللقب في الماضي ؟ Dialogue: 0,0:43:10.04,0:43:11.71,Default,,0,0,0,,. على الإطلاق ، تخطى ذلك Dialogue: 0,0:43:11.71,0:43:14.66,Default,,0,0,0,,. تماماً مثل الأيام الخوالي