1
00:00:00,000 --> 00:00:01,788
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

2
00:00:01,789 --> 00:00:03,338
."أود فصل "فايرستروم

3
00:00:03,339 --> 00:00:05,454
،إن كان يساوركما تردد
.فبوسعنا إلغاء العملية برمتها

4
00:00:05,454 --> 00:00:09,259
آن الأوان لينال (جيفرسون) قوة
.فايرستورم" بمفرده"

5
00:00:09,259 --> 00:00:12,852
،هذا الطوطم إرث أسرتي
.ولا يحمله إلّا نسلي

6
00:00:12,887 --> 00:00:14,587
.ونسلك يحملها فعلًا -
.هذا محال -

7
00:00:14,588 --> 00:00:16,038
تقصدين كوني حفيدتك؟

8
00:00:16,038 --> 00:00:18,995
لمَ يحفل (دارك) بأن نعالج
المفارقات التاريخية أم لا؟

9
00:00:19,030 --> 00:00:20,554
.تلك شيمة البنات

10
00:00:20,589 --> 00:00:24,008
ما أن ترين آباءهن
،يموتوا على يد بطل صالح

11
00:00:24,008 --> 00:00:25,781
.إلا وتأبين رؤية ذلك يتكرر

12
00:00:25,816 --> 00:00:28,394
.نحن أقوى معًا
.(نعلم ذلك، ويعلمه (دارك

13
00:00:29,814 --> 00:00:32,983
{\fad(10,800)\}{\pos(190,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}(عام 1967 - (فيتنام"
"(شرق (خي سانه) بـ3 كلم. (فيتنام

14
00:01:31,789 --> 00:01:36,815
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 6: أهلًا بكم في الغابة))"

15
00:01:44,900 --> 00:01:46,284
.لا استجابة بعد

16
00:01:46,319 --> 00:01:48,429
ماذا تفعل يا (غراي)؟

17
00:01:49,077 --> 00:01:52,535
بما أن (غيديون) توقفت
،عن إعطاء (سارة) المسكنات

18
00:01:52,570 --> 00:01:56,047
أخذت أبحث عن محفّز ظاهريّ
.لإخراجها من الغيبوبة

19
00:01:56,082 --> 00:01:57,812
وما ذلك بحق السماء؟

20
00:01:57,847 --> 00:02:02,863
المحفز الظاهري هو ضجيج أو صوت
ربما لديها ارتباط عاطفيّ به

21
00:02:02,898 --> 00:02:06,403
.والذي قد يوقظها
هاك، أتود المحاولة؟

22
00:02:06,438 --> 00:02:11,329
كلا، بالواقع تساءلت ما إن كنتَ
.بحاجة إلى مساعدة حيال مشروعنا الآخر

23
00:02:12,021 --> 00:02:14,021
فصل "فايرستورم"؟

24
00:02:15,015 --> 00:02:16,651
.أجل، ذلك المشروع

25
00:02:16,686 --> 00:02:20,664
،لقد تفقدت تلك المعادلات
.وإنها قطعًا واعدة جدًا

26
00:02:21,438 --> 00:02:26,029
.كامل قوة "فايرستورم" ستسكن جسدك بأمان

27
00:02:26,649 --> 00:02:29,879
،إنك أذكى رجل أعرفه
.لذا إن كان بوسع أحد حل المعضلة، فإنه أنت

28
00:02:29,914 --> 00:02:34,438
لهذا سيعود أذكى رجل تعرفه
.إلى المختبر لإعادة فحص الحسابات

29
00:02:42,062 --> 00:02:44,083
هل كل شيء كما يرام؟

30
00:02:45,244 --> 00:02:49,431
،تضربين حقيبة المران وكأنها أهانت أمك
.ولم تنبسي بكلمة منذ نحو 30 دقيقة

31
00:02:50,752 --> 00:02:53,135
وماذا هنالك ليُقال؟ -
.لا أدري -

32
00:02:53,170 --> 00:02:55,054
ربما تتحدثين عن حفيدتك؟

33
00:02:57,561 --> 00:03:00,961
،ولا أقصد البطلة الخارقة
.بل ساحرة الماء المختلة

34
00:03:01,017 --> 00:03:03,480
من؟ -
.حفيدتك -

35
00:03:03,515 --> 00:03:07,538
.أقصد، أوقن أنها ليست بذلك السوء -
.إنك نعتَّها توًا بساحرة الماء المختلة -

36
00:03:07,573 --> 00:03:09,012
.أجل، وندمت على ذلك من فوري

37
00:03:09,012 --> 00:03:12,455
.أوقن أنها... مشوشة

38
00:03:13,017 --> 00:03:17,055
.أنا لست مشوشة
.كواسا) وأنا سنتواجه ثانيةً)

39
00:03:17,090 --> 00:03:18,038
.ذلك أمر محتوم

40
00:03:18,038 --> 00:03:24,003
،وحين نتواجه، لن أتردد في ردعها
.حتى إن كانت حفيدتي

41
00:03:24,836 --> 00:03:25,716
.اتفقنا

42
00:03:26,042 --> 00:03:28,404
.أحسنت حديثًا. ونعم الوسيلة لتفريغ مشاعرك

43
00:03:30,844 --> 00:03:33,480
(ليتني حقًا أحمل نبأ أفضل حيال (سارة

44
00:03:33,515 --> 00:03:36,728
لكنها ما زالت في غيبوبة
.والفضل لهجوم ابنة (دامين دارك) عليها

45
00:03:36,763 --> 00:03:40,945
حاليًا يمكننا فعل ما نبرع فيه
.لنصلح بعض المفارقات التاريخية

46
00:03:40,980 --> 00:03:43,769
ما رأيكم أن تقلوني إلى جزيرة
مليئة بالنساء المليحات

47
00:03:43,804 --> 00:03:46,455
.(كما فعلت (زاري) مع تلك الفتاة (هيلين

48
00:03:46,490 --> 00:03:48,767
.روري)، تعين أن تبقى الأمر سرًا)

49
00:03:48,802 --> 00:03:51,551
(مهلًا، لم تقلّي (هيلين
إلى (طروادة) حيث تنتمني؟

50
00:03:51,586 --> 00:03:56,247
،ذلك ما تفعله المنضدة الزمنية
.لكننا ننفذ حلًا مختلفًا

51
00:03:56,282 --> 00:03:59,608
.كلا، إننا نحل الأمور بشكل مختلف

52
00:03:59,643 --> 00:04:01,653
.أكل، بشكل أكثر فوضوية

53
00:04:02,017 --> 00:04:04,628
إن طالعتم السجل التاريخي

54
00:04:04,663 --> 00:04:07,262
فإن حرب (طروادة) حدثت
.في وجود (هيلين) أو في غيابها

55
00:04:07,297 --> 00:04:09,359
.أترون؟ لا مفارقة تاريخية

56
00:04:09,394 --> 00:04:11,893
ماذا برأيك سيكون شعور الربانة
حيال إعادة هندستك للزمن؟

57
00:04:11,928 --> 00:04:15,042
يمكننا نقاش هذا لاحقًا
لأنني أعلم تحديدًا ما ستقوله

58
00:04:15,077 --> 00:04:19,154
.إن استقيظت ووجدتنا عاطلين -
.ندين لـ(سارة) بمتابعة تأدية وظيفتنا -

59
00:04:19,587 --> 00:04:20,958
لذا من أين نبدأ؟

60
00:04:21,029 --> 00:04:26,821
تراءى لي أن ندع الأمر للصدفة
.وإصبعي السبابة

61
00:04:29,075 --> 00:04:31,894
!بئسًا
.فيتنام) عام 1967)

62
00:04:32,857 --> 00:04:35,249
.(ما يُعرف أيضًا بذروة حرب (فيتنام

63
00:04:35,849 --> 00:04:37,906
غيديون)، ما نوعية المفارقة)
التاريخية التي نواجهها؟

64
00:04:37,941 --> 00:04:38,943
"من المستوى الـ8"

65
00:04:39,021 --> 00:04:42,071
فحص السجلات التاريخية يبين
تقارير منقحة لوزارة الدفاع

66
00:04:42,071 --> 00:04:46,017
عن مخلوق مجهول الفصيلة يهاجم"
"جنود (أميركا) و(فيت كونغ) في الغابة

67
00:04:46,017 --> 00:04:50,000
"اختفى العشرات بلا أثر" -
.(هيهات أن أذهب إلى (فيتنام -

68
00:04:50,000 --> 00:04:52,325
كل ما أعلمه هو أن طالما
ثمة جنود أمريكيين يُستهدفون

69
00:04:52,360 --> 00:04:53,627
.فإنني مستعدة لتأدية واجبي

70
00:04:54,706 --> 00:04:56,331
.هذه الحرب مختلفة قليلًا

71
00:04:56,366 --> 00:04:59,611
،بعكس الحرب العالمية الثانية
(فإن الأهداف العسكرية في (فيتنام

72
00:04:59,646 --> 00:05:00,690
.لم تكن واضحة

73
00:05:00,725 --> 00:05:04,234
،أجل، كانت مثيرة للجدل
.وأسباب الانخراط كانت مبهمة

74
00:05:05,090 --> 00:05:08,352
،بالتفكير في الأمر
.تلك المهمة مناسبة جدًا لهذا الفريق

75
00:05:09,316 --> 00:05:12,548
{\fad(10,800)\}{\pos(110,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"فيتنام) - 1967)"

76
00:05:21,092 --> 00:05:24,004
الناجي الوحيد من الهجوم الأخير
.(على الدورية اسمه (ريان ساندرز

77
00:05:24,004 --> 00:05:25,054
.يُفترض أنه هنا للراحة والتعافي

78
00:05:25,054 --> 00:05:28,406
لا يبدو مكانًا مناسبًا
.لراحة وتعافي الجنود الأمريكيين

79
00:05:28,441 --> 00:05:31,285
.يبدو بالأحرى أنه يحاول الهرب -
.انظرا، وجدت رجلنا -

80
00:05:39,000 --> 00:05:42,525
.(سيد (ساندرز
.(نحن من وكالة الأنباء (أسوشيتد برس

81
00:05:42,995 --> 00:05:45,971
وددنا طرح بضعة أسئلة عليك
.عما أصاب فرقتك

82
00:05:47,090 --> 00:05:50,029
.لا أود الحديث عن ذلك -
.لن نأخذ الكثير من وقتك -

83
00:05:50,029 --> 00:05:54,243
.أجل، يود الناس سماع قصتك
.بوسعك إنقاذ أرواحًا بإخبارنا بما رأيت

84
00:05:55,916 --> 00:05:59,741
،حتمًا تربص بنا لعدة كيلومترات
.فهاجمنا على حين غرة

85
00:06:00,071 --> 00:06:05,322
،أيًا كان ذلك المخلوق، فإنه شرّ محض
.وقد وجه إلينا رسالة

86
00:06:06,033 --> 00:06:08,096
.ابتعدوا عن الغابة

87
00:06:13,004 --> 00:06:16,308
أكره الغابة. أموقن أن هذا الاتجاه الصحيح؟

88
00:06:16,343 --> 00:06:23,818
وفق التقارير الميدانية، فإن آخر مكان
.معلوم لفرقة (ألفا) كان... هنا

89
00:06:24,017 --> 00:06:26,050
.(تعين بقائي في (أروبا

90
00:06:26,678 --> 00:06:29,435
ما الذي تمكن من إبادة دورية كاملة
من جنود أمريكيين؟

91
00:06:29,470 --> 00:06:34,000
.ليس شيئًا حميدًا
.لكن هذه الفرقة المفقودة ستظل مفقودة

92
00:06:34,000 --> 00:06:35,722
.لنغادر من هنا

93
00:06:37,025 --> 00:06:41,576
.آمل أن (نيك) و(نايت) يتوخيان الحذر
.إن صح كلام (ساندرز)، فإنهما في خطر داهم

94
00:06:41,611 --> 00:06:45,197
من يدري إن كان كلامه صحيحًا؟
.كان جليًا أنه ثملًا

95
00:06:45,232 --> 00:06:48,837
انسيا أمره. أظنني وجدت شخصًا
.بوسعه إخبارنا بما يجري

96
00:06:49,004 --> 00:06:52,067
.مرحبًا، ما انفككت تحملقين بنا منذ وصولنا

97
00:06:52,611 --> 00:06:54,782
.سمعتكم تسألون عن الغابة

98
00:06:54,817 --> 00:06:58,674
قد تكون مكانًا خطيرًا
.ما لم تحملا بندقية آلية

99
00:06:58,709 --> 00:07:02,140
...نحن صحفيون -
من أنت بحق السماء؟ -

100
00:07:02,175 --> 00:07:07,520
.(اسمي (آن لي
.وأعلم ما يوجد في تلك الغابة

101
00:07:07,555 --> 00:07:10,475
رأيت ما هاجم أولئك الجنود؟ -
هاجمهم؟ -

102
00:07:10,851 --> 00:07:14,020
.تعالوا معي. لن أخبركم فقط بما يحصل

103
00:07:14,764 --> 00:07:16,162
.بل سأريكم إياه

104
00:07:17,161 --> 00:07:19,752
.أشجار ونباتات أكثر من اللازم

105
00:07:20,029 --> 00:07:22,336
.سنعود إلى التمدن في وقت لا يذكر

106
00:07:23,121 --> 00:07:24,990
.حشرات! ذباب

107
00:07:25,058 --> 00:07:28,411
.ماذا دهاك؟ إنك أكثر تذمرًا من المعتاد

108
00:07:28,446 --> 00:07:30,421
.ماذا؟ إنني في مزاج حسن

109
00:07:31,156 --> 00:07:32,715
لأنني صنعت حذائك
بقياس أكبر من اللازمك؟

110
00:07:32,750 --> 00:07:36,327
نسيت أن قدمك صغيرة، ولم تأبى
المجيء إلى (فيتنام)؟

111
00:07:36,362 --> 00:07:38,149
.هذا المكان وكأنه خُلق خصيصًا لك

112
00:07:39,958 --> 00:07:41,991
.أبي -
ماذا بشأنه؟ -

113
00:07:42,038 --> 00:07:44,012
.(إنه هنا في حرب (فيتنام

114
00:07:44,012 --> 00:07:47,115
يا صاح، لا تعتقد حقًا أنك ستقابله، صحيح؟

115
00:07:47,150 --> 00:07:50,772
تقريبًا من المحال أن نصادف أباك
.في غابة بهذه الضخامة

116
00:07:50,807 --> 00:07:53,083
.قلت "تقريبًا" أي أنه ما زالت هناك فرصة

117
00:07:53,696 --> 00:07:55,834
.سأشتري لك صندوق جعة إن صادفناه

118
00:08:01,062 --> 00:08:04,008
.ارفع يديك أيها الشاب الوسيم

119
00:08:05,042 --> 00:08:09,050
.تدين لي بصندوق جعة -
.غير معقول -

120
00:08:16,600 --> 00:08:19,571
.ارفعا أياديكما فورًا

121
00:08:24,579 --> 00:08:26,592
ماذا تفعل يا صاح؟

122
00:08:26,592 --> 00:08:30,032
(أنا ضابط العمليات (ناثانيال هايوود
.من وكالة المخابرات المركزية الأمريكية

123
00:08:30,032 --> 00:08:34,056
.(هذا شريكي الضابط (شوارتزنيغر

124
00:08:34,091 --> 00:08:37,062
.(نحن هنا للتحقيق في اختفاء الفرقة (ألفا

125
00:08:42,629 --> 00:08:44,469
.توخي الحذر واجب حتمي

126
00:08:44,650 --> 00:08:47,609
.(أنا الرقيب (ديك روري)، الفريق (إيكو

127
00:08:52,638 --> 00:08:56,600
أعتقد أن من مصلحتنا المشتركة
،أن نؤدي هذا التحقيق معًا

128
00:08:56,600 --> 00:08:59,588
.لنكتشف ما أصاب رجالنا -
.بالواقع، كنا سنغادر لتونا -

129
00:08:59,588 --> 00:09:03,621
،تبدو خطة جيدة، لكن علي الاعتراف
.شريكك هذا لا يبدو متحمسًا لها

130
00:09:03,621 --> 00:09:05,562
.أمهلنا برهة

131
00:09:12,575 --> 00:09:16,061
،يؤسفني أنك اضطررت إلى رؤية أبيك
.لكن عليك تحمل ذلك

132
00:09:16,096 --> 00:09:21,936
،لولا السفر الزمني هذا
.لما صادفت ذلك الوغد أبدًا

133
00:09:21,971 --> 00:09:25,815
.مفهوم، أتعلم؟ سنغير هذه العملية
."هذه ستصير عملية "الحب القاسي

134
00:09:25,850 --> 00:09:29,324
(أجل، سأتقمص دور د.(فيل
.عليك بكثافة

135
00:09:29,325 --> 00:09:33,170
...آن الأوان لتتشجع وتسوي -
.مشاكلي تجاه أبي -

136
00:09:33,205 --> 00:09:36,782
،كنت سأقول الحزن المعلّق
.لكن دعنا نستقر على ما تقوله

137
00:09:36,817 --> 00:09:39,068
أتعلم لمَ لم أعرض نفسي
على طبيب نفسي قط؟

138
00:09:39,103 --> 00:09:42,984
لمَ؟ -
.لست نادمًا على قتل أبي -

139
00:09:43,600 --> 00:09:47,576
ماذا؟ -
.ذلك صحيح أيها الوسيم. سمعتني -

140
00:09:47,650 --> 00:09:54,032
.تركت أبي يحترق حتى الموت
فما رأيك بهذا كحب قاسٍ؟

141
00:10:02,642 --> 00:10:05,600
.فطيرة البقان

142
00:10:08,609 --> 00:10:10,633
.بحق الجحيم، لا

143
00:10:10,633 --> 00:10:15,802
أي نوع من الوحوش أكل فطيرة البقان
التي صنعتها أمي وأعاد الوعاء في الثلاجة؟

144
00:10:16,571 --> 00:10:18,659
غيديون)، من ذلك اللص؟)

145
00:10:18,659 --> 00:10:22,583
حتمًا هناك نظرية تدعم إبطاء

146
00:10:22,583 --> 00:10:27,575
معدل انشطار الهدف إلى تنشيط قوة
.النواة الحرارية أحاديًا

147
00:10:27,575 --> 00:10:31,583
هل من أفكار يا سيد (إسحاق نيوتن)؟
أم أن عليّ إلقاء تفاحة على رأسك؟

148
00:10:31,583 --> 00:10:36,134
.ربما إن أمكنك إعطاؤنا راحة وجيزة
.إننا نعمل منذ ساعات

149
00:10:36,169 --> 00:10:39,625
،وإن سمحت بتجاسري للسؤال
متى نعاود ديارنا؟

150
00:10:39,625 --> 00:10:42,583
ستعاود ديارك
.(حين أقضي بذلك يا (غاليليو

151
00:10:42,583 --> 00:10:46,504
ماذا عنك يا سيدة (كوري)؟
.إنك صامتة بشكل شنيع

152
00:10:46,659 --> 00:10:49,629
كم مرة عليّ شرح ذلك لك يا (مارتن)؟

153
00:10:49,629 --> 00:10:53,604
ثمة وسيلة واحدة
.لشطر النواة الحرارية بأمان

154
00:10:53,604 --> 00:10:57,011
أجل، لكن تنفيذها سيؤدي
.إلى فقداني و(جيفرسون) قدراتنا

155
00:10:57,046 --> 00:11:00,097
،شخصيًا لن أندم على ذلك
...(لكن (جيفرسون

156
00:11:00,604 --> 00:11:02,579
.ها أنتذا

157
00:11:04,575 --> 00:11:05,335
...زملائي وأنا كنا

158
00:11:05,336 --> 00:11:08,513
لم تكن هنالك ضرورة للكذب عليّ
.طالما عجزت عن إيجاد حل يا صاح

159
00:11:20,617 --> 00:11:24,579
أوقن أنه ليس هينًا عليك علمك
.(بأن حفيدتك في حلف مع (دامين دارك

160
00:11:24,579 --> 00:11:27,095
...إن وددت التحدث عن ذلك قط -
ماذا دها الرجال؟ -

161
00:11:27,130 --> 00:11:31,333
منذ متى بدأتم التحدث عن مشاعركم؟ -
في مقتبل التسعينيات؟ -

162
00:11:31,596 --> 00:11:36,231
.أنتم صحفيون عجيبون -
.أجل، حدثي ولا حرج -

163
00:11:36,625 --> 00:11:40,525
أغلب الناس يفرون حين يسمعون
.بوحش يختطف الجنود في الغابة

164
00:11:40,600 --> 00:11:44,617
.أما نحن، نركض نحوه -
وحش؟ -

165
00:11:44,617 --> 00:11:48,866
أي وحش يوقف الحرب
بين الأمريكيين والفيتناميين؟

166
00:11:48,901 --> 00:11:52,638
.إنه ليس بوحش
."إنه "أونغ تروي موي

167
00:11:52,638 --> 00:11:54,642
.الإله الجديد

168
00:11:59,588 --> 00:12:00,638
مهلًا، ماذا يجري؟

169
00:12:03,642 --> 00:12:05,821
حتمًا نحن في ما يشبه
.منطقة اضطراب مغناطيسي

170
00:12:06,069 --> 00:12:07,582
.وصلنا

171
00:12:10,328 --> 00:12:13,583
راي)، أيمكنك سماعي؟)

172
00:12:13,583 --> 00:12:16,571
أتعجز عن تمضية يوم كامل
بدون محادثة خليلك؟

173
00:12:16,571 --> 00:12:18,032
.أعتقد أن قناة الاتصال معطلة

174
00:12:18,033 --> 00:12:20,596
.لا تشربا من ماء الجدول
.إنها غالبًا ملوثة

175
00:12:22,035 --> 00:12:25,013
.هذه جروح جسيمة التي لديك يا بني

176
00:12:25,600 --> 00:12:28,608
هل ضربتك قنبلة حارقة؟ -
.لست ابنك -

177
00:12:29,650 --> 00:12:30,928
.أجل

178
00:12:33,642 --> 00:12:37,118
أتعلم ماذا على رأس أبيك؟ -
.قبعة فرنسية صغيرة -

179
00:12:37,767 --> 00:12:39,075
.تلك قبعة قماشية خضراء

180
00:12:39,110 --> 00:12:42,625
الرئيس (كيندي) لقبهم برمز التفوق
.وشارة البسالة

181
00:12:42,625 --> 00:12:44,621
بسالة؟ -
.أجل -

182
00:12:44,621 --> 00:12:47,721
الشيء الوحيد الذي برع فيه أبي
.هو الجلوس على كرسي

183
00:12:47,756 --> 00:12:53,451
.سيجارة في يد وقنينة جعة في الأخرى
...وما كان ينهض عن الكرسي إلا لكي

184
00:12:56,583 --> 00:12:59,941
.لا يا (ميك)، هيا
.هذا جيد. أنصت

185
00:12:59,976 --> 00:13:02,857
،بفضل السفر الزمني
،تسنت لي فرصة محادثة جدي

186
00:13:02,892 --> 00:13:05,248
.تسنى لي حل مشاكلي تجاه أبي

187
00:13:18,086 --> 00:13:20,070
.أخفضوا أسلحتكم

188
00:13:20,654 --> 00:13:24,178
أهذا أنت يا (بيتي آدمز)؟
ماذا تفعل هنا بمفردك؟

189
00:13:24,592 --> 00:13:25,642
هل ضللت أو ما شابه؟

190
00:13:26,194 --> 00:13:27,349
ضللت؟

191
00:13:28,617 --> 00:13:30,654
.كلا، بل اهتديت

192
00:13:30,654 --> 00:13:34,642
.يمكنك أن تهتدي أيضًا إن انضممت إلينا

193
00:13:35,127 --> 00:13:38,574
ومن أنتم؟ -
.هذا البلد ليس لكم -

194
00:13:39,579 --> 00:13:41,583
.(إنه لـ(أونغ تروي موي

195
00:13:41,583 --> 00:13:43,749
.لا يروقني مسار هذا الحديث

196
00:13:43,784 --> 00:13:46,029
.(سلمني هذه البندقية يا (بيتي

197
00:13:46,596 --> 00:13:49,571
.سنجلب لك وجبة ساخنة

198
00:13:49,571 --> 00:13:53,298
.ستستسلمون إليه أو تموتون

199
00:14:13,646 --> 00:14:15,625
.إليك عني

200
00:14:24,638 --> 00:14:26,629
.حفنة خونة ملاعين

201
00:14:29,613 --> 00:14:32,600
(الأمريكيون وجنود شمال (فيتنام
يقاتلون جنبًا إلى جنب؟

202
00:14:32,600 --> 00:14:34,642
هذه المفارقة التاريخية
.أكثر جنونًا مما توقعنا

203
00:14:36,625 --> 00:14:39,592
.وأظنني أعلم كيف يحجبون اتصالاتنا

204
00:14:39,592 --> 00:14:42,368
مهلًا، ما هذا المكان؟
.خلتنا نبحث عن وحش

205
00:14:42,642 --> 00:14:47,642
أتودون محادثة "أونغ تروي موي"؟ -
.يساورني تشاؤم وخيم حيال هذا -

206
00:14:47,642 --> 00:14:49,654
.سنتشرف بذلك

207
00:15:00,604 --> 00:15:04,540
.لدينا ضيوف
.إنهم مراسلون، كما أردت

208
00:15:16,583 --> 00:15:19,654
.(أنا (غرود

209
00:15:25,646 --> 00:15:29,604
.أهلًا بكم في مملكتي

210
00:15:34,846 --> 00:15:39,022
رأيتما ما رأيته، صحيح؟
ثمّة غوريلا جالس على عرش؟

211
00:15:39,022 --> 00:15:41,005
.(تحدث الإنجليزية أفضل من (ميك

212
00:15:41,005 --> 00:15:44,868
جليًا أنه ذكي كفاية ليخدع أولئك
.الجنود الأمريكيين ليهجروا مراكزهم

213
00:15:45,039 --> 00:15:51,098
.إنه وحش ويتعين ردعه
.إنه يحول أولئك الرجال عبيدًا له

214
00:15:51,993 --> 00:15:54,043
.أونغ تروي موي" حرر أولئك الجنود"

215
00:15:54,043 --> 00:15:56,985
إنه السبب في أنهم ما عادوا
.يقتلون بعضهم البعض

216
00:15:56,985 --> 00:15:59,246
.أجل، إنه مجتمع مثالي حقيقي صنعه لنفسه

217
00:15:59,281 --> 00:16:03,548
ظننتكم هنا لمساعدتنا على بث رسالة
.أونغ تروي موي" إلى العالم"

218
00:16:03,980 --> 00:16:06,780
.إنكم هنا لتوثيق ما ترونه فحسب

219
00:16:07,791 --> 00:16:09,091
.طبعًا

220
00:16:15,985 --> 00:16:17,529
.أحتاج إلى شعاعك المقلّص

221
00:16:17,530 --> 00:16:19,588
أكره الاستمرار
.في الإشارة إليه بهذا الاسم

222
00:16:19,623 --> 00:16:21,263
،(أنصتي، حتى إن قلّصت (غرود

223
00:16:21,298 --> 00:16:23,648
فثمة حرب أدغال قائمة في نطاق 15 كلم
.(تفصل بيننا وبين (وايفرايدر

224
00:16:23,648 --> 00:16:27,659
أجل، ولهذا ستعطلان
.مشوش الاتصالات وتطلبان الدعم

225
00:16:27,694 --> 00:16:31,891
بينما أنت تقهرين حيوانًا
رئيسيًا فائق الذكاء بمفردك؟

226
00:16:32,005 --> 00:16:34,782
.لا أحتاج إلا إلى فرصة تصويب واضحة

227
00:16:47,005 --> 00:16:49,980
.إنك أنقذت حياتي اليوم

228
00:16:52,014 --> 00:16:54,533
.لم أرد إدراجك على قائمتي

229
00:16:56,501 --> 00:17:01,188
هذه أسماء كل الرجال
.الذين ماتوا أثناء قيادتي

230
00:17:03,022 --> 00:17:09,348
الاحتفاظ بأسمائهم يذكرني بتأدية عملي
.لحماية رجالي وإعادتهم إلى الديار

231
00:17:10,009 --> 00:17:14,171
.هذه حبيبتي. سنتزوج حين أعود

232
00:17:17,018 --> 00:17:19,765
.كف عن الحملقة بها

233
00:17:24,989 --> 00:17:27,158
.ربما حتى أكوّن أسرة ذات يوم

234
00:17:28,640 --> 00:17:30,073
تود إنجاب أطفال؟

235
00:17:31,993 --> 00:17:37,361
وما المانع؟ طالما لن ينتهي
.بهم المطاف في غابة موحشة

236
00:17:39,718 --> 00:17:45,540
،شهدت أهوالًا هنا
.آمل ألا أحملها إلى الديار معي

237
00:17:49,030 --> 00:17:52,819
...لم أخبر أحدًا بهذا قبلًا، لكن

238
00:17:54,009 --> 00:17:55,729
.إنني خائف

239
00:17:57,043 --> 00:18:01,218
أجهل من سأكون
."ما لم أن أكن شطرًا من "فايرستورم

240
00:18:02,955 --> 00:18:05,678
لكنك لم تملكي أية قوى خارقة

241
00:18:05,713 --> 00:18:10,030
ولم يمنعك ذلك من الغدو
.أقوى مقاتلة التقيتها في حياتي

242
00:18:14,976 --> 00:18:18,964
.سررت بمحادثتك أيتها الربانة

243
00:18:31,022 --> 00:18:34,001
عجبًا، علمت أن (غرود) طاغية
...شره للسلطة، لكن

244
00:18:34,001 --> 00:18:35,997
.إنه مهندس إلكتروني فذ

245
00:18:35,997 --> 00:18:38,832
المفتاح هو تعطيل حاجب الاتصالات
.دونما يدرك أحد أنه مُعطل

246
00:18:39,026 --> 00:18:41,878
أهذا يبدو منطقيًا إليك؟ -
.تمامًا -

247
00:18:41,993 --> 00:18:45,462
(إلى أين سنأخذ (غرود
حين نعيده إلى حيث ينتمي؟

248
00:18:45,463 --> 00:18:48,567
،حسب آخر نبأ سمعته
.(كان في سجن لـ(أرغوس

249
00:18:48,989 --> 00:18:52,009
مهلًا، هو مجرد كائن متطور مُضطهد آخر؟

250
00:18:52,009 --> 00:18:56,380
،(أنصتي، أعلم أنك لا تحبين (أرغوس
،لكن (غرود) مختل عقليًا

251
00:18:56,381 --> 00:18:59,472
.وإنه غوريلا عملاق

252
00:19:04,001 --> 00:19:07,236
راي)؟ (جاكس)؟ أيمكنكما سماعي؟)
.(أعتقد أن ثمة خطبًا حيال (ميك

253
00:19:07,679 --> 00:19:10,980
تعتليه تلك النظرة
.حين تنضح عيناه بالجنون

254
00:19:10,980 --> 00:19:13,040
...أظن الغابة أخيرًا بدأت تؤثر

255
00:19:13,582 --> 00:19:15,133
مرحبًا يا صاح، أأنت بخير؟

256
00:19:16,959 --> 00:19:19,804
ميك)؟)
ماذا كنت تفعل؟

257
00:19:20,367 --> 00:19:21,880
ماذا يبدو لك؟

258
00:19:25,014 --> 00:19:30,325
،يبدو أنك كنت تحرق جلدك

259
00:19:31,014 --> 00:19:34,877
لكن ذلك يعتبر جنونًا تامًا، صحيح؟

260
00:19:37,022 --> 00:19:43,876
.رأيته طوال حياتي وحشًا
.ولمته على كل الأثام السقيمة التي اقترفتُها

261
00:19:45,269 --> 00:19:47,579
...لكنني الآن أعي الحقيقة

262
00:19:48,030 --> 00:19:50,338
.إنني أسوأ منه

263
00:19:51,985 --> 00:19:55,801
.تعين أن أكون من احترق في ذلك المنزل

264
00:20:04,993 --> 00:20:06,564
.أنت عبقري -
.شكرًا -

265
00:20:06,599 --> 00:20:08,014
.آسفة، كنت أخاطب عقلي

266
00:20:08,928 --> 00:20:11,412
مرحبًا؟ أبوسع أحد سماعي؟

267
00:20:11,447 --> 00:20:12,968
نايت)، أهذا أنت؟)

268
00:20:14,308 --> 00:20:15,946
.أجل، أجهزة اتصالنا معطلة

269
00:20:15,646 --> 00:20:17,650
،كلّا، كلّا، كلاّ، كانت مشوّشة
...وقمت للتو بتصليح

270
00:20:17,650 --> 00:20:20,654
.أعني، (زاري) قامت بإصلاحها -
أين أنتم يا رفاق؟ -

271
00:20:20,654 --> 00:20:22,629
علينا الخروج من هذه الغابة
.بأسرع ما يمكن

272
00:20:22,629 --> 00:20:23,692
كلّا، ما الخطب يا صاح؟

273
00:20:23,692 --> 00:20:27,621
،(حسناً، عندما بدأت أنا و(ميك
."كنّا نمثّل في "بريداتور

274
00:20:27,621 --> 00:20:30,625
،(بعد ذلك إلتقينا بوالد (ميك
."والآن نمثّل فيلم "أبوكليبس ناو

275
00:20:30,625 --> 00:20:34,432
لهذا السبب لم يرغب (ميك) في
.المجيء إلى (فيتنام)، تحسّباً للقاء والده

276
00:20:34,467 --> 00:20:38,621
وهذا تقريباً بعيد الإحتمال كلقاء
.(مارتي) بجدّه الكبير السير (شتاين)

277
00:20:38,621 --> 00:20:42,625
صحيح، أو مصادقة نسختك الصغيرة
.لفضائيّ نازح عبر الزمن

278
00:20:42,625 --> 00:20:44,621
ألا تسمعوني أيّها الناس؟

279
00:20:44,621 --> 00:20:48,696
انصت، الوحش والمفارقة
.(التاريخية هو الغوريلا (غرود

280
00:20:48,696 --> 00:20:50,683
.نحن عالقون في مقرّ إقامته

281
00:20:50,683 --> 00:20:52,675
هل قلتِ للتو الغوريلا (غرود)؟

282
00:20:52,675 --> 00:20:56,646
إزاحة (غرود) لعام 1967
.ربّما تفسر ذلك

283
00:20:56,646 --> 00:20:58,646
يا رفاق؟

284
00:20:58,646 --> 00:21:01,662
المفارقة التاريخية قفزت من
.المستوى الثامن إلى العاشر

285
00:21:01,662 --> 00:21:03,625
غيديون)، ماذا لديكِ؟)

286
00:21:03,625 --> 00:21:04,679
.الجدول الزمني الآن في حالة تغيّر

287
00:21:04,679 --> 00:21:08,608
مع ذلك، ظهر العنوان التالي
.مؤخراً في سجلّاتي

288
00:21:09,683 --> 00:21:13,612
يبدو أن (غرود) يستغلّ
...القنبلة الموقوتة

289
00:21:13,612 --> 00:21:16,650
المتمثلة في حرب (فيتنام) لإشعال...
.الحرب العالمية الثالثة بطريقة ما

290
00:21:16,650 --> 00:21:18,638
ماذا؟ أين (أمايا)؟

291
00:21:18,638 --> 00:21:20,638
(علينا اكتشاف خطّة (غرود
.والخروج من هنا

292
00:21:20,638 --> 00:21:21,662
.أجل

293
00:21:54,650 --> 00:21:58,671
(أهكذا تكافئون (غرود
على حسن ضيافته؟

294
00:21:58,671 --> 00:22:01,688
بمحاولة قتلي؟

295
00:22:01,688 --> 00:22:05,683
.دعيني أساعدكِ بحَمل سلاحكِ ذلك

296
00:22:08,679 --> 00:22:11,692
.تحسبون أنّني العدو

297
00:22:11,692 --> 00:22:17,608
.انظري لما فعله البشر ببعضهم البعض

298
00:22:17,608 --> 00:22:20,671
.انظري لما فعله البشر بي

299
00:22:24,667 --> 00:22:29,608
إذاً فأنت تجمع جيشاً
من البشر لتنال إنتقامك؟

300
00:22:29,608 --> 00:22:31,604
إنتقام؟

301
00:22:31,604 --> 00:22:32,667
.كلّا

302
00:22:32,667 --> 00:22:38,629
رغبتي الوحيدة هي مساعدة
.البشر في العثور على السلام

303
00:22:38,629 --> 00:22:40,662
وكيف تنوي القيام بذلك؟

304
00:22:51,679 --> 00:22:53,679
.مرحباً بك في (فيتنام)، سيّدي الرئيس

305
00:22:53,679 --> 00:22:58,671
.ربّاه، الجوّ حار جداً هنا -
.أصبت القول يا سيّدي الرئيس -

306
00:22:58,671 --> 00:23:01,679
.اتبعني، سنوّفر لك مكيّف للهواء

307
00:23:35,288 --> 00:23:37,283
هل تخطّطين لقتل الرئيس؟

308
00:23:37,283 --> 00:23:40,317
نحن ندافع عن وطننا
.ضد أولئك الذين هاجمونا

309
00:23:40,317 --> 00:23:44,300
،وأنا أؤيّد ذلك، صدقيني
.لكن عليكِ وضع حداً لنفسكِ

310
00:23:44,300 --> 00:23:48,288
.غرود) يفعل الضروري فحسب) -
ضروري لمَن؟ -

311
00:23:48,288 --> 00:23:51,296
.إنّه لا يبالي إلّا بنفسه
.هذه شيمة الطُغاة

312
00:23:51,296 --> 00:23:56,296
.لقد فقدت... والديّ

313
00:23:56,296 --> 00:23:59,312
.شقيقي، وقريتي

314
00:23:59,312 --> 00:24:04,283
أونغ تروي موي) هو الوحيد)
.المتبقّي لحمايتنا

315
00:24:04,283 --> 00:24:10,338
أعلم شعور فقدان الأحبّة
.في حرب عبثيّة

316
00:24:10,338 --> 00:24:13,267
...هذا يجعلكِ يائسة، لكن

317
00:24:13,267 --> 00:24:16,267
،إذا كنتِ تريدين السلام حقاً
.فهذا يبدأ بكِ

318
00:24:21,338 --> 00:24:23,304
هل سمعتم ذلك يا رفاق؟

319
00:24:23,304 --> 00:24:25,262
.إنّهم يستهدفون موكب الرئيس

320
00:24:34,308 --> 00:24:36,279
.آن) ضعيفة)

321
00:24:36,279 --> 00:24:38,267
.(غرود)

322
00:24:45,346 --> 00:24:48,169
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.(لقد سمعت (زاري -

323
00:24:48,267 --> 00:24:51,258
.(لإنقاذ (إل. بي. جيه
.يبدو أن الفريق منشغل

324
00:24:51,258 --> 00:24:53,254
.الوضع خطير للغاية
."سنذهب معاً كـ"فايرستورم

325
00:24:53,254 --> 00:24:54,342
.كلّا، لن نفعل
.عليّ فعل ذلك بمفردي

326
00:24:54,342 --> 00:24:56,250
.أرجوك، لا تفعل

327
00:24:56,250 --> 00:24:58,308
ما زلت أعمل على طريقة
.لفصل اللبّ الحراري

328
00:24:58,308 --> 00:25:02,304
حسناً، لا أدري إذا كانت هذه طريقتك
...لتجعل نفسك راضياً عن إنفصالنا

329
00:25:02,304 --> 00:25:05,342
،بالتأكّد من حصولي على قوى...
.لكنّي أستطيع فعل ذلك بدون قوى

330
00:25:05,342 --> 00:25:10,292
وقريباً، سأضطر للإعتماد
.على نفسي من دونك

331
00:25:15,504 --> 00:25:19,596
لقد اعترضنا للتو اتصالات لاسلكيّة
.وحدّدنا موقع العدو شرقاً من هنا

332
00:25:19,596 --> 00:25:21,512
.هذا مكان تحصّنهم

333
00:25:21,512 --> 00:25:23,567
،لا أعلم بشأنكم أيّها الرجال
.لكنّني جاهز للمعركة

334
00:25:24,583 --> 00:25:27,592
لا يمكننا تركهم يقتربون
من ذلك المعسكر، حسناً؟

335
00:25:27,592 --> 00:25:29,571
هؤلاء المتوحشون سيطلقون
.النار على أيّ شيء يتحرك

336
00:25:29,571 --> 00:25:31,542
.أصدقائنا هناك

337
00:25:31,542 --> 00:25:33,579
.أمايا) هناك)

338
00:25:33,579 --> 00:25:35,533
هل تسمعني؟

339
00:25:35,533 --> 00:25:37,517
هل أنتما جاهزان؟

340
00:25:37,517 --> 00:25:41,533
،في الواقع أيّها الرقيب
.عليك أن تأمر رجالك بالتراجع

341
00:25:41,533 --> 00:25:44,546
تلقيت للتو معلومات أن المخيّم
.هو منطقة محظور فيها إطلاق النار

342
00:25:44,546 --> 00:25:46,538
.لم يخبرني أحد بأيّ معلومات

343
00:25:46,538 --> 00:25:48,517
حسناً، المعلومات كانت تخضع
...لقاعدة المعرفة عند الضرورة

344
00:25:48,517 --> 00:25:49,567
.ولم تكن تحتاج لمعرفتها حتى الآن

345
00:25:49,567 --> 00:25:52,508
أيمكنك شرح الموقف لرجالي؟

346
00:25:52,508 --> 00:25:54,588
.أجل، ليس هناك مشكلة

347
00:25:54,588 --> 00:25:56,512
.انصتوا

348
00:25:58,529 --> 00:26:02,571
أنا لا أتلقى أوامر من
.وكالة المخابرات المركزية

349
00:26:02,571 --> 00:26:07,575
هل أنت معنا أم لا يا بني؟ -
.أنا معكم يا أبي -

350
00:26:07,575 --> 00:26:09,562
.تعبير مجازيّ

351
00:26:20,529 --> 00:26:21,583
ماذا يجري؟

352
00:26:21,583 --> 00:26:24,517
حسناً، (غرود) يريد بدء
.الحرب العالمية الثالثة

353
00:26:24,517 --> 00:26:28,529
كلّما أسرعت دولكم العظمي بتدمير
.بعضها البعض، سرعان ما سيحلّ السلام

354
00:26:28,529 --> 00:26:30,583
.(دولة واحدة تحت حكم (غرود

355
00:26:30,583 --> 00:26:33,542
!(غرود)

356
00:26:37,575 --> 00:26:40,533
.سيدفع الرئيس الامريكى ثمن فظائعه

357
00:26:40,533 --> 00:26:42,592
لست مضطراً لفعل ذلك
.لتحصل على ما تريد

358
00:26:44,592 --> 00:26:46,538
.إنّها محقّة

359
00:26:46,538 --> 00:26:49,525
.نحن هنا لنأخذك لموطنك

360
00:26:53,562 --> 00:26:55,588
.لديك كل الحق في أن تغضب

361
00:26:55,588 --> 00:26:59,567
.هذا العالم قاسٍ

362
00:26:59,567 --> 00:27:05,517
...ما فعله بك البشر
.أمرٌ لا يغتفر

363
00:27:05,517 --> 00:27:08,546
لكن يجب أن تفهم
.أننا لسنا هنا لنؤذيك

364
00:27:08,546 --> 00:27:13,538
وكيف ستعيدوني إلى موطني؟

365
00:27:13,538 --> 00:27:15,579
...إلّا إذا

366
00:27:15,579 --> 00:27:19,558
.أنتم مسافرون عبر الزمن

367
00:27:19,558 --> 00:27:22,538
.لن أذهب معكم

368
00:27:22,538 --> 00:27:25,525
.لم يتبقى ليّ شيء في موطني

369
00:27:25,525 --> 00:27:27,579
.الألم فحسب -
.أنت محق -

370
00:27:27,579 --> 00:27:30,562
.ربّما لن نأخذك لموطنك -
حقاً؟ -

371
00:27:30,562 --> 00:27:33,567
.يمكننا أخذك لزمن ما قبل البشر

372
00:27:33,567 --> 00:27:38,546
.زمن يمكنك أن تعيش فيه بسلام

373
00:27:38,546 --> 00:27:41,546
ولماذا يثق بكِ (غرود)؟

374
00:27:50,500 --> 00:27:53,562
.لأنني مختلفة

375
00:28:19,538 --> 00:28:21,500
!لقد حدث خرق أمني

376
00:28:21,500 --> 00:28:23,588
إلى جميع الفرق
!دافعوا عن حدود القاعدة

377
00:28:25,508 --> 00:28:27,596
.لقد قمتِ بخيانتي

378
00:28:27,596 --> 00:28:30,554
.كلّا، أقسم لك أنه لا علاقة لنا بهذا

379
00:28:48,788 --> 00:28:51,833
.لم أتعمّد حدوث أيّ من هذا
.عليكَ أن تصدقني

380
00:28:51,833 --> 00:28:56,767
سيخاف البشر دائماً
،من (غرود) ويطاردونه

381
00:28:56,767 --> 00:29:02,808
لكن مع آلة الزمن خاصتكم تحت
.قيادة (غرود)، لن يكون هناك بشر

382
00:29:02,808 --> 00:29:05,800
.سيغيّر (غرود) مسار التطور

383
00:29:05,800 --> 00:29:12,750
،لن يكون بحاجة لدولة غوريلات
.لأن (غرود) سيمتلك كوكب للغوريلا

384
00:29:15,775 --> 00:29:19,838
عليك أن تخبر البروفيسور
.أنه سيأتيه ضيوف

385
00:29:21,779 --> 00:29:22,842
مَن المسؤول هنا؟

386
00:29:24,829 --> 00:29:26,838
ماذا بحقّ السماء؟

387
00:29:34,767 --> 00:29:36,800
.ابتعد عنّي

388
00:29:39,825 --> 00:29:41,825
.قم بإستدعاء الدعم الجوّي

389
00:29:41,825 --> 00:29:44,754
سندع قنابل النابالم
.تتولّى أمر ذلك الشيء

390
00:29:44,754 --> 00:29:46,788
.علينا التعامل مع الهاربين

391
00:29:50,775 --> 00:29:53,833
.(لابد أنني أسأت الفهم يا (رايموند
هل قلت أن (غرود) قادم إلى هنا؟

392
00:29:53,833 --> 00:29:56,788
أجل يا رجل، إنّه يخطط
."لسرقة الـ"وايفرايدر

393
00:29:56,788 --> 00:30:01,842
أقسم لك، إذا متّ اليوم بسبب
.غوريلا خارقة، سأكون مستاء للغاية

394
00:30:01,842 --> 00:30:03,808
.حسناً، قم بتحريك الـ"وايفرايدر" إذن

395
00:30:03,808 --> 00:30:06,808
.ضع يدك فوق رأسك أيها الخائن

396
00:30:09,758 --> 00:30:11,833
.هيّا، تحرّكوا

397
00:30:11,833 --> 00:30:14,783
.(أمايا) -
.(ناثانيال) -

398
00:30:14,783 --> 00:30:17,767
.اصمتوا -
هل أنتِ بخير؟ -

399
00:30:17,767 --> 00:30:20,762
ميك)؟)
!(ميك)

400
00:30:20,762 --> 00:30:21,812
ما خطبه؟

401
00:30:21,812 --> 00:30:23,821
.(أخشى أنّه تقمَّص دور (كورتز

402
00:30:23,821 --> 00:30:26,846
ماذا يعني ذلك؟ -
.إنّها إشارة لأحد الأفلام -

403
00:30:26,846 --> 00:30:29,825
.فيلم عظيم، ووضع رهيب

404
00:30:29,825 --> 00:30:34,833
يقولون أن الحياة عبارة عن مجموعة
.الخيارات التي يتّخذها المرء

405
00:30:34,833 --> 00:30:38,842
،بينما تدركون سوء حظّكم
،ربّما تريدون أن تسألوا أنفسكم

406
00:30:38,842 --> 00:30:41,812
ما الخيارات التي اتّخذتها
لأجد نفسي هنا؟

407
00:30:41,812 --> 00:30:46,779
اليوم أريد الإنتقام لما فعله
.ذلك الوحش برجالي، اخوتي

408
00:30:46,779 --> 00:30:48,779
.أستميحكَ عذراً -
.اصمت -

409
00:30:48,779 --> 00:30:50,788
.نحن صحفيون -
.اصمت -

410
00:30:50,788 --> 00:30:52,808
وقد اكتشفنا مؤامرة
.(لقتل الرئيس (جونسون

411
00:30:52,808 --> 00:30:53,842
.علينا تنبيه السلطات المختصة

412
00:30:53,842 --> 00:30:55,800
.اصمت -
أترى؟ -

413
00:30:55,800 --> 00:30:57,750
.إنّه يقول الحقيقة

414
00:30:57,750 --> 00:30:58,842
.(الرئيس وصل إلى (فيتنام

415
00:30:58,842 --> 00:31:00,808
.لكن ما زال بوسعنا إنقاذه

416
00:31:00,808 --> 00:31:02,762
أنتم صحفيون. ماذا ستفعلون؟

417
00:31:02,762 --> 00:31:03,829
تطرحون عليه الأسئلة
للحفاظ على سلامته؟

418
00:31:03,829 --> 00:31:05,792
،الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

419
00:31:05,792 --> 00:31:08,754
لكن ثق بي، حسناً؟
.نحن الأخيار

420
00:31:08,754 --> 00:31:10,758
ألم تسمع بعد؟

421
00:31:10,758 --> 00:31:12,750
.لا يوجد أخيار هنا

422
00:31:16,829 --> 00:31:18,783
!توقّف

423
00:31:18,783 --> 00:31:20,788
!توقّفوا، توقفوا

424
00:31:20,788 --> 00:31:22,754
.مهلاً، مهلاً

425
00:31:22,754 --> 00:31:24,804
.مهلاً، مهلاً، لا تطلقوا النار

426
00:31:24,804 --> 00:31:26,808
.لا تطلقوا النار، أنا أمريكي

427
00:31:26,808 --> 00:31:28,804
.عليكم التراجع

428
00:31:28,804 --> 00:31:32,775
بنيّ، سنهاجمكَ بشدّة
.إذا لم نبدأ التحرّك مجدداً

429
00:31:32,775 --> 00:31:35,762
.سيّدي الرئيس، حياتك في خطر

430
00:31:35,762 --> 00:31:40,779
.حسناً؟ ذلك الحاجز فخّ
.عليكَ العودة إلى القاعدة

431
00:31:40,779 --> 00:31:42,796
.تراجع يا سيّدي -
.مهلاً... كلّا، كلاّ ، كلّا -

432
00:31:47,779 --> 00:31:48,833
!توقّف يا سيدي الرئيس

433
00:31:48,833 --> 00:31:52,783
.سيّدي الرئيس
!لا تتحرك

434
00:31:52,783 --> 00:31:54,808
.لا تتحرّك

435
00:31:54,808 --> 00:31:57,779
.كفانا حديثاً

436
00:32:03,833 --> 00:32:06,796
.حان الوقت لدفع رسوم هذا السيرك

437
00:32:09,775 --> 00:32:10,842
.لا تفعل

438
00:32:10,842 --> 00:32:12,829
ماذا تفعل؟ -
.أنقذ حياتك -

439
00:32:12,829 --> 00:32:17,783
عمّ تتحدث؟ -
.أعرف ما يدور بخلدك -

440
00:32:17,783 --> 00:32:19,833
.لكن قتل هؤلاء الناس لن يعيد رجالك

441
00:32:19,833 --> 00:32:21,833
ماذا تعرف عن أي شيء؟

442
00:32:21,833 --> 00:32:25,754
ميك)، أنتَ تدرك ما سيحدث إذا قتلته؟)

443
00:32:25,754 --> 00:32:28,817
.لا أبالي -
.هذا عصيان يا بني -

444
00:32:28,817 --> 00:32:31,817
.لم أكن أتوقع ذلك منك -
.حسناً، أنت لا تعرفني -

445
00:32:31,817 --> 00:32:37,808
.أخفض سلاحك -
.أخفض أنت سلاحك -

446
00:32:37,808 --> 00:32:40,817
.ليس لديّ ما أخسره

447
00:32:40,817 --> 00:32:42,833
.لكن أنت لديك

448
00:32:42,833 --> 00:32:45,767
.يمكنك العودة إلى ديارك

449
00:32:45,767 --> 00:32:50,771
،لكن إذا قتلت هؤلاء الناس
.ستسمع صراخهم للأبد

450
00:32:50,771 --> 00:32:53,762
...ويوماً ما

451
00:32:53,762 --> 00:32:57,846
عندما يكون لديك عائلة، لن...
.تكون قادراً على النظر في  أعينهم

452
00:32:57,846 --> 00:33:02,788
لأن اليوم، هذا الفِعل
،الذي توشك أن ترتكبه

453
00:33:02,788 --> 00:33:04,846
.سيظلّ في ذكراك للأبد

454
00:33:16,804 --> 00:33:19,800
لماذا فعلت ذلك؟ -
.لطالما أردت فعل ذلك -

455
00:33:19,800 --> 00:33:21,817
.الطريق خالٍ، والأسلحة جاهزة

456
00:33:23,838 --> 00:33:25,796
.حسناً

457
00:33:25,796 --> 00:33:27,808
،لقد دخلتم حقل ألغام يا رفاق

458
00:33:27,808 --> 00:33:30,754
وأنا متأكّد أنكم عالقون
.في خط ألغام سوفياتي

459
00:33:30,754 --> 00:33:33,750
لكن بتجميده، يفترض أن
.تكون قادراً على الإبتعاد

460
00:33:33,750 --> 00:33:34,812
يفترض؟

461
00:33:34,812 --> 00:33:39,817
،حسناً، عند العدّ إلى 3
.أريدك أن تبتعد ببطء

462
00:33:39,817 --> 00:33:42,788
...واحد... اثنان

463
00:33:42,788 --> 00:33:44,783
.ثلاثة

464
00:33:55,804 --> 00:33:58,804
!سحقاً

465
00:33:58,804 --> 00:34:01,808
يبدو أن جنود جبهة
.الفيت كونج" يقتربون"

466
00:34:01,808 --> 00:34:05,767
.حسناً، علينا الخروج من حقل الألغام

467
00:34:07,775 --> 00:34:09,821
...اتبعني و

468
00:34:09,821 --> 00:34:12,762
.إذا لم أنفجر، فالطريق خالٍ

469
00:34:12,762 --> 00:34:15,846
وإذا انفجرت؟ -
.إذا ستكون بمفردك يا سيّدي -

470
00:34:19,796 --> 00:34:22,804
.حسناً، لم يكن ذلك صعباً -
".هذا لأنني أساعدك" -

471
00:34:27,842 --> 00:34:29,821
هل هذه فكرتكِ عن المساعدة؟

472
00:34:29,821 --> 00:34:31,808
".أخشى أن لدينا راكب غير متوقّع"

473
00:34:36,775 --> 00:34:37,842
تخشين ذلك؟

474
00:34:37,842 --> 00:34:42,783
.اتبع خطواتي بالضبط -
.لم أكن أخطّط للارتجال -

475
00:34:56,800 --> 00:34:58,796
.حسناً، هيّا يا سيّدي الرئيس

476
00:34:58,796 --> 00:35:00,842
.خطوة أخرى، يمكنك فعل ذلك

477
00:35:02,066 --> 00:35:03,750
.هيّا

478
00:35:20,788 --> 00:35:23,792
(أين القائدة (لانس
عندما أكون بحاجة لها؟

479
00:35:26,783 --> 00:35:28,771
...(سارّة)

480
00:35:28,771 --> 00:35:33,838
هل كنتِ تنتظرين اللحظة المناسبة
لتجعلي دخولكِ دراميّ؟

481
00:35:35,142 --> 00:35:38,833
هل أنتِ بخير؟ -
.(ليس هناك (سارّة -

482
00:35:38,833 --> 00:35:40,829
ماذا؟

483
00:35:41,956 --> 00:35:42,842
.(فقط (غرود

484
00:35:44,842 --> 00:35:48,779
".يبدو أن القائدة تخضع لسيطرة تخاطرية"

485
00:35:48,779 --> 00:35:50,767
حقاً يا (غيديون)؟ أتظنين ذلك؟

486
00:35:50,767 --> 00:35:53,829
أطالب بهذه السفينة
.من أجل الملك الجديد

487
00:35:53,829 --> 00:35:55,804
...(اركع أمام (غرو

488
00:35:58,842 --> 00:36:02,833
كَم أحبّ أن أثبت
.قوانين الحركة الخاصّة بي

489
00:36:02,833 --> 00:36:05,661
رجاءً، قم بتأجيل تلك المحاضرة
.ليوم آخر

490
00:36:05,696 --> 00:36:08,788
بروفيسور (شتاين)، هناك قوّة جوّية"
".تابعة للجيش الأمريكي تقترب

491
00:36:08,788 --> 00:36:11,771
".(و(غرود) ما زال متشبثاً بالـ(وايفرايدر"

492
00:36:11,771 --> 00:36:13,771
.لديّ فكرة

493
00:36:29,779 --> 00:36:31,838
هل أنتِ متأكدة أنكِ لن تعيدي النظر؟

494
00:36:31,838 --> 00:36:33,821
.يمكنني أن أخرجكِ من هنا

495
00:36:33,821 --> 00:36:37,754
يمكنكِ البدء بمكان ما
.لا توجد فيه حرب

496
00:36:37,754 --> 00:36:39,796
.كلّا، كفاحي هنا

497
00:36:39,796 --> 00:36:46,792
أدرك الآن أن قومي
.ليسوا بحاجة إلى ملك

498
00:36:46,792 --> 00:36:49,779
.إنّهم بحاجة إلى قائد

499
00:36:51,750 --> 00:36:56,779
.كما قلتِ، السلام يبدأ معي

500
00:37:03,754 --> 00:37:05,829
لقد خطّطت لقضاء عطلة
.(خلال أيام في شاطئ (إيغل

501
00:37:05,829 --> 00:37:09,808
،إذا حصلتم على وقت للراحة
.ربّما سأراكم هناك

502
00:37:09,808 --> 00:37:12,754
.كل شيء ممكن

503
00:37:12,754 --> 00:37:15,804
.لقد أنقذت أرواح بريئة
.لقد أنقذتني

504
00:37:15,804 --> 00:37:18,771
.نهيتني عن تجاوز ذلك الحدّ

505
00:37:18,771 --> 00:37:23,792
حسناً، لقد نهاني أحدهم
.عن تخطّي ذلك الحد عدّة مرات

506
00:37:23,792 --> 00:37:25,833
...انصت

507
00:37:25,833 --> 00:37:31,788
...إذا أنجبت صبيّاً

508
00:37:31,788 --> 00:37:34,833
نعم؟

509
00:37:34,833 --> 00:37:37,833
.لا بأس

510
00:37:43,808 --> 00:37:47,767
"يبدو أن عمليّة "الحبّ القاسي
.مرّت بنجاح

511
00:37:53,829 --> 00:37:57,779
.أجل، ظننت أنّك قد تريد إستعادة هذه

512
00:37:57,779 --> 00:38:00,792
.لم أعد بحاجة لها

513
00:38:15,825 --> 00:38:19,779
رايموند)، هل أنت هنا؟) -
.أجل، أنا هنا -

514
00:38:19,779 --> 00:38:22,792
.أحاول فقط إعادة بناء الضاغط الجزيئي

515
00:38:22,792 --> 00:38:25,796
أنت تقصد شعاع التقليص الذي
لم أتمكّن من استخدامه على (غرود)؟

516
00:38:25,796 --> 00:38:27,817
.أجل، لقد تضرّر كثيراً

517
00:38:27,817 --> 00:38:29,821
ماذا... تفعلين هنا؟

518
00:38:29,821 --> 00:38:32,792
.جئت لأخبرك أنك كنت محقاً

519
00:38:32,792 --> 00:38:37,779
،(حسناً، أنت و(ناثانيال
.لكن أفضّل ألّا تقول أي شيء

520
00:38:37,779 --> 00:38:41,812
.كلّا، بالطبع لا
.لن أقول أي شيء

521
00:38:41,812 --> 00:38:45,779
عمّاذا بالتحديد؟ -
.(كواسا) -

522
00:38:45,779 --> 00:38:47,503
...(تلك التجربة مع (غرود

523
00:38:47,745 --> 00:38:52,829
.لم يولد وحشاً
.لقد تحوّل إلى وحش

524
00:38:52,829 --> 00:38:57,775
،وعلى حد علمي
.نفس الشيء حدث مع حفيدتي

525
00:38:57,775 --> 00:39:01,779
.لذا، شكراً لك -
.أجل، على الرحب والسعة -

526
00:39:03,838 --> 00:39:06,821
.حسناً، أنا سعيد لأنك بخير -
.كنت قريباً من الموت هناك -

527
00:39:06,821 --> 00:39:08,842
.بالمناسبة، لقد كنتَ محقاً

528
00:39:08,842 --> 00:39:14,829
لقد عرّضت نفسي لضغط كبير
.لأحلّ مشكلة إنفصالنا

529
00:39:14,829 --> 00:39:19,846
أردت فقط التأكّد أنني فعلت كلّ
.ما بوسعي لحمايتك قبل أن أغادر

530
00:39:19,846 --> 00:39:21,846
.لكنك ستكون بخير

531
00:39:21,846 --> 00:39:25,829
أنت بالفعل تحمل الجزء الأكثر
.أهمية في "فايرستورم" بداخلك

532
00:39:25,829 --> 00:39:28,767
.روحه

533
00:39:28,767 --> 00:39:31,754
هل تتعاطف معي يا (غراي)؟

534
00:39:31,754 --> 00:39:35,779
لكن حقاً، سأشتاق لك
.عند رحيلك يا رجل

535
00:39:35,779 --> 00:39:38,739
علي أي حال، قلت أن لديك
.شيء تريد أن تريني إياه

536
00:39:38,774 --> 00:39:41,758
...أجل، إذن

537
00:39:41,758 --> 00:39:43,779
،(بعدما أنقذت حياة (إل. بي. جيه

538
00:39:43,779 --> 00:39:46,783
ظننت أنني سأحصل
.على ميدالية أو ما شابه

539
00:39:46,783 --> 00:39:50,796
لكنه أخبرني أن لديه
.بعض المعلومات السرّية

540
00:39:50,796 --> 00:39:52,796
.وأعطاني هذه

541
00:39:57,804 --> 00:40:00,771
!يا إلهي

542
00:40:00,771 --> 00:40:03,771
.هذا لا يصدَّق

543
00:40:03,771 --> 00:40:08,771
،إذاً، بدلاً من ميدالية للشجاعة
.أعطاك الرئيس (جونسون) وصفة لفطيرة

544
00:40:08,771 --> 00:40:10,754
.حسناً، ليست مجرد فطيرة

545
00:40:10,754 --> 00:40:13,771
فطيرة جوز الهند الخاصّة
.بالسيّدة (بيرد جونسو) كانت أسطورية

546
00:40:13,771 --> 00:40:17,762
.ظلَّت المكونات سرّية لفترة طويلة

547
00:40:17,762 --> 00:40:18,842
.إنها تقريباً بنفس جودة فطيرة أمّي

548
00:40:18,842 --> 00:40:23,750
.لا أدري، فطيرة السيّدة الأولى رائعة

549
00:40:23,750 --> 00:40:24,842
.هذه هدية رائعة

550
00:40:24,842 --> 00:40:27,833
أفضل من ميدالية
.لأن بوسعك أكلها

551
00:40:29,825 --> 00:40:31,792
ماذا؟

552
00:40:31,792 --> 00:40:33,846
هل كنت ستحتفظون ليّ بأي فطيرة؟

553
00:40:33,846 --> 00:40:36,771
!مرحى

554
00:40:36,771 --> 00:40:39,800
مرحباً بعودتكِ لأرض الأحياء
.أيتها القائدة

555
00:40:39,800 --> 00:40:41,846
.غيديون) أعطتني شهادة صحية نظيفة)

556
00:40:41,846 --> 00:40:43,821
.مرحباً يا عزيزتي -
.مرحباً -

557
00:40:43,821 --> 00:40:46,762
لكن لا أعرف بشأن
.تلك الكدمة التي برأسي

558
00:40:48,779 --> 00:40:51,783
مَن الرجل الجديد؟ -
.لا تسألي -

559
00:40:51,783 --> 00:40:53,788
.حسناً، كانت هذه مغامرة رائعة

560
00:40:53,788 --> 00:40:56,796
أين وجهتنا التالية؟ -
.اصمت أيّها الأحمق -

561
00:40:58,646 --> 00:41:00,724
"اليوم الحاضر"

562
00:41:04,079 --> 00:41:07,033
.(فيتنام)

563
00:41:07,033 --> 00:41:09,046
.حرب سيئة، وموسيقى رائعة

564
00:41:09,046 --> 00:41:11,042
أين (غرود)؟

565
00:41:11,042 --> 00:41:13,021
مَن أنت؟

566
00:41:13,021 --> 00:41:16,083
هل هذه الطريقة التي
تعامل بها المعجب الأوّل بك؟

567
00:41:16,083 --> 00:41:20,054
أزمة ننوية في (سنترال سيتي)؟
.بارع

568
00:41:20,054 --> 00:41:24,083
(لماذا في رأيك قد أخرجك من (فيتنام
قبل أن تسقط في جحيم النابالم؟

569
00:41:24,083 --> 00:41:27,062
.أعِدني

570
00:41:27,062 --> 00:41:30,046
،أعلم أنك أردت سفينة زمنية

571
00:41:30,046 --> 00:41:32,029
لكن مَن يحتاج لسفينة
...ثقيلة من القصدير

572
00:41:32,029 --> 00:41:35,038
بينما يمكنك السفر...
عبر الزمن بفكرة واحدة؟

573
00:41:38,955 --> 00:41:44,695
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
©ترجمة
||وائل ممدوح & أحمد ميكانو||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

