1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,852 --> 00:00:03,727
حبيبتي؟ -
.هناك خطبٌ ما -

3
00:00:03,797 --> 00:00:05,256
.(لقد فقدنا الجنين الثالث يا (چاك

4
00:00:05,281 --> 00:00:06,487
.أنا آسف للغاية

5
00:00:06,523 --> 00:00:10,827
أحبُّ أن أفكر أن الحياة ألقت عليك
 .. الليمونة الأكثر مرارةً

6
00:00:10,852 --> 00:00:13,273
واستطعتَ أنت أن تصنع منها
.عصيراً مثالياً للغاية

7
00:00:13,359 --> 00:00:17,922
منذ 36 عاماً بدأت حياتي بكَ
.تتركني أمام باب قسم إطفاء

8
00:00:17,958 --> 00:00:20,041
بيث)، الرجل مصاب بالمرحلة)
.الرابعة من سرطان المعدة

9
00:00:20,076 --> 00:00:21,530
لمَ تشاهدون هذه الأشياء؟

10
00:00:21,555 --> 00:00:22,705
.أخبرتهم أن يذهبوا للجحيم

11
00:00:22,757 --> 00:00:24,240
."سأنتقل إلى "نيويورك

12
00:00:24,275 --> 00:00:25,674
."صناعة العروض"

13
00:00:25,726 --> 00:00:27,893
!جدي وجدتي هنا

14
00:00:27,929 --> 00:00:29,361
.سأبقى في غرفتي

15
00:00:29,385 --> 00:02:06,785
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

16
00:02:07,567 --> 00:02:09,567
.هذا هو أكثر جزء مرعب

17
00:02:09,909 --> 00:02:13,894
بعض الناس يظنون أن أكثر جزء مرعب
.هو دخول المستشفى لولادة الطفل

18
00:02:13,929 --> 00:02:18,899
لا، أكثر جزء مرعب هو
.مغادرة المستشفى مع الطفل

19
00:02:18,951 --> 00:02:21,969
.الأطفال -
.الأطفال، بالطبع -

20
00:02:22,004 --> 00:02:24,955
يا دكتور، هذان الاثنين، لا
.ينامان إلا إذا كانا متجاورين

21
00:02:24,990 --> 00:02:26,790
أهذا غير معتاد؟

22
00:02:26,826 --> 00:02:28,792
حسناً، لقد كانا يتشاركان
 .. الرحم الدافئ نفسه

23
00:02:28,794 --> 00:02:30,444
،على مدار التسعة أشهر الماضية
.لا يمكنك فصلهما مباشرةً

24
00:02:30,496 --> 00:02:31,979
.لا، أنا لستُ قلقاً

25
00:02:32,014 --> 00:02:34,698
هل أخبرتك بمَ سمّيناهم؟

26
00:02:34,733 --> 00:02:36,750
.لا، في الحقيقة لم تخبرني

27
00:02:36,785 --> 00:02:38,402
.يمكنك إخباره أنت يا حبيبي

28
00:02:38,437 --> 00:02:42,339
."(كيفن)، و(كايت)، و(كايل)، كلهم بالـ"ك

29
00:02:42,374 --> 00:02:43,590
.إنه حرف جيد

30
00:02:43,626 --> 00:02:47,227
،لقد كان لدينا طبيب جيد
صحيح يا (بيك)؟

31
00:02:47,263 --> 00:02:51,048
،أنا آسفة، أنا فقط
.اه، مرتبكة قليلاً

32
00:02:51,050 --> 00:02:52,950
.شكراً جزيلاً لك على كل شيء

33
00:02:56,088 --> 00:03:00,157
!جدي وجدتي هنا

34
00:03:00,192 --> 00:03:01,158
.مرحباً يا جدي -
.مرحباً -

35
00:03:01,193 --> 00:03:02,376
.مرحباً يا حبيبي

36
00:03:02,411 --> 00:03:04,545
ماذا تفعلون هنا؟

37
00:03:04,580 --> 00:03:07,347
كنا في طريقنا للمدينة وفكرنا
.في التوقف هنا ورؤيتكم

38
00:03:07,383 --> 00:03:09,199
صديق عمل أعطانا تذاكره
."لمسرحية "هاميلتون

39
00:03:09,235 --> 00:03:10,968
 .. أشعر أنني سأكون الشخص الوحيد

40
00:03:11,003 --> 00:03:13,437
في الكوكب الذي لا يحب
.هذه المسرحية اللعينة

41
00:03:13,472 --> 00:03:15,505
.هناك رجل يعيش معنا -
ماذا؟ -

42
00:03:15,541 --> 00:03:17,107
.صديق أبي بعمله

43
00:03:17,109 --> 00:03:19,042
!تعالوا نلعب بالليجو

44
00:03:19,078 --> 00:03:21,278
.أجل، تعالوا العبوا بالليجو معنا

45
00:03:21,313 --> 00:03:22,679
.نحن قادمون، نحن قادمون

46
00:03:24,516 --> 00:03:25,599
.لقد افتقدتكما

47
00:03:26,835 --> 00:03:28,802
.هذه لم تكن الخطة

48
00:03:28,837 --> 00:03:30,320
أي خطة؟

49
00:03:30,356 --> 00:03:32,272
.خطتي لكيفية أخبارها أنني وجدته

50
00:03:32,324 --> 00:03:33,590
لم أكن أعرف أن هناك
.خطة لهذا يا عزيزي

51
00:03:33,592 --> 00:03:34,775
.كان هناك خطة

52
00:03:34,810 --> 00:03:36,260
.أعني، كانت ستكون هناك خطة

53
00:03:36,295 --> 00:03:38,929
،كانت في قيد التكوين
.لكن الآن أُلغيت

54
00:03:38,964 --> 00:03:40,847
حسناً، إذن ماذا ستفعل؟

55
00:03:40,900 --> 00:03:42,666
اه، الآن؟

56
00:03:42,718 --> 00:03:45,802
.سأضع على وجهي ابتسامة مزيفة

57
00:03:45,804 --> 00:03:48,605
وسأطلب أن أتحدث
.مع أمي على إنفراد

58
00:03:48,607 --> 00:03:50,540
 .. ثم سأخبرها شيئاً

59
00:03:50,576 --> 00:03:53,110
.سيدمّرها تماماً وكلياً

60
00:03:54,613 --> 00:03:56,396
أمي؟

61
00:03:56,432 --> 00:03:57,965
أيمكنني التحدث معكِ على إنفراد؟

62
00:03:58,000 --> 00:03:59,983
.لحظات -
.بالطبع -

63
00:04:07,726 --> 00:04:10,010
 .. اه، جميعكم

64
00:04:12,548 --> 00:04:16,950
.أوه، ثمالة لعينة أيها البدين

65
00:04:27,913 --> 00:04:29,796
.يا إلهي

66
00:04:32,017 --> 00:04:35,068
<font color="#ff8000"><i> .. ووجوه، ووجوه ودودة</i></font>

67
00:04:35,104 --> 00:04:37,871
<font color="#ff8000"><i>.ومازال يجب أن أتحرر</i></font>

68
00:04:37,906 --> 00:04:40,540
<font color="#ff8000"><i> .. لقد ذهبتُ للجنة</i></font>

69
00:04:40,592 --> 00:04:42,426
<font color="#ff8000"><i> .. لكنني لم أذهب أبداً لـ</i></font>

70
00:04:44,330 --> 00:04:45,896
!أوه

71
00:04:47,800 --> 00:04:49,633
كيف حال وجهك؟

72
00:04:49,668 --> 00:04:52,052
.إنه بخير

73
00:04:52,087 --> 00:04:54,676
لحسن الحظ، لديّ كل تلك
.الدهون لإضعاف الضربة

74
00:04:54,701 --> 00:04:55,539
.توقف عن هذا

75
00:04:55,574 --> 00:04:57,240
ما رأيك في إفطارك؟

76
00:04:57,276 --> 00:05:00,661
 .. أتعنين، اه، هذه الـ

77
00:05:00,696 --> 00:05:02,779
فطائر الشوفان الصلبة ببياض
 .. البيض بدون ملح ولا سكر

78
00:05:02,831 --> 00:05:04,448
ولا زيت، التي تجعلينني آكلها؟

79
00:05:04,450 --> 00:05:05,766
.أجل

80
00:05:05,801 --> 00:05:07,367
.إنها رائعة

81
00:05:07,403 --> 00:05:09,152
صحيح؟

82
00:05:09,204 --> 00:05:11,621
.إنها أفضل شيء تذوقته

83
00:05:12,858 --> 00:05:14,191
.سؤال سريع

84
00:05:14,226 --> 00:05:17,277
 .. ليلة البارحة، بعد الحفلة

85
00:05:17,313 --> 00:05:18,845
.فقدتُ وعيي تقريباً

86
00:05:18,881 --> 00:05:20,163
 .. نحن لم

87
00:05:20,199 --> 00:05:21,765
.أوه، لا

88
00:05:21,767 --> 00:05:23,300
.تقيؤ كثير

89
00:05:23,335 --> 00:05:26,103
.لكن لا كثير من أي شيء آخر

90
00:05:26,138 --> 00:05:27,421
.هذا مثير

91
00:05:27,456 --> 00:05:30,140
.تملكين صوتاً رائعاً بالمناسبة

92
00:05:30,175 --> 00:05:32,275
.لم أكن أعرف أنّكِ تغنين

93
00:05:32,311 --> 00:05:34,544
حسناً، أنا لم أكن أعرف
 .. أنّكَ تتجسس على الناس

94
00:05:34,596 --> 00:05:35,779
.في الحمام

95
00:05:37,016 --> 00:05:38,632
أتغنين من أجلي؟

96
00:05:38,667 --> 00:05:40,484
.لا

97
00:05:40,536 --> 00:05:42,052
.بحقك يا (كايت)، هيا -
.لا -

98
00:05:42,054 --> 00:05:43,453
.هيا، هيا، أنتِ جيدة

99
00:05:43,505 --> 00:05:45,188
وأنا لا أقصد جيدة بمستوى
 .. أن تغني كاريوكي

100
00:05:45,190 --> 00:05:46,990
.أنا أقصد جيدة حقاً

101
00:05:48,243 --> 00:05:49,593
 .. هل .. قمتِ

102
00:05:49,628 --> 00:05:51,194
هل قمتِ بأداء من قبل؟

103
00:05:51,196 --> 00:05:53,213
.عندما كنتُ صغيرة جداً

104
00:05:53,248 --> 00:05:55,449
.أغاني "سيندي لوبر" كانت تخصصي

105
00:05:56,719 --> 00:05:59,369
 .. أدائي لأغنيتها "مرّة بعد مرّة" كان

106
00:05:59,405 --> 00:06:01,338
 .. لقد أبدعت، كنتُ، أتعرف

107
00:06:01,340 --> 00:06:02,456
.أبدعت كأن هذا هو عملي

108
00:06:02,491 --> 00:06:04,775
.ثم كبرت

109
00:06:04,810 --> 00:06:06,376
 .. ثم أصبحتُ

110
00:06:06,428 --> 00:06:09,112
،وهمم، أنت تعرف

111
00:06:09,148 --> 00:06:11,031
.أحاول تجنب جذب الانتباه

112
00:06:11,066 --> 00:06:12,382
هل انتهيت؟ -
.أجل -

113
00:06:12,434 --> 00:06:13,667
هل انتهيتِ أنتِ؟

114
00:06:13,702 --> 00:06:16,319
.أغنية أخرى

115
00:06:16,355 --> 00:06:18,155
.أغنية أخرى

116
00:06:18,207 --> 00:06:20,457
.أغنية أخرى -
،)حسناً يا (كايت -

117
00:06:20,492 --> 00:06:23,226
أنا متحمس للغاية بشأن
."الانتقال لـ"نيويورك

118
00:06:23,262 --> 00:06:24,561
 .. أعني، أمامي الكثير لأفكر فيه

119
00:06:24,596 --> 00:06:26,563
.بالطبع، لكنني متحمس للغاية

120
00:06:26,565 --> 00:06:28,799
لحظة .. كان هذا حقيقياً؟

121
00:06:28,851 --> 00:06:31,568
،أجل، الأداء المسرحي
 .. هذا هو تخصصي الجديد

122
00:06:31,603 --> 00:06:33,653
أتظنين أن بإمكانكِ
 .. التواصل مع، اه

123
00:06:33,705 --> 00:06:35,639
،المخرجة المسرحية الجميلة هذه
 .. تلك التي أعجبت بي، ما كان

124
00:06:35,691 --> 00:06:37,340
.(كارا) -
.كارا)، أجل) -

125
00:06:37,376 --> 00:06:38,608
.أنا أحب (كارا) .. أجل

126
00:06:38,660 --> 00:06:39,810
،وعندما تتصلين بها

127
00:06:39,845 --> 00:06:42,396
أخبريها أنني مهتمٌ فقط
.بمسرحيات الدراما العميقة

128
00:06:42,431 --> 00:06:43,880
 .. "لن ننتقل إلى "نيويورك

129
00:06:43,882 --> 00:06:46,233
لأمثّل في مسرحيات كوميدية
."سخيفة خارج "برودواي

130
00:06:46,268 --> 00:06:47,801
تريد مني الذهاب معك؟

131
00:06:47,836 --> 00:06:49,536
.بالتأكيد، أجل

132
00:06:49,571 --> 00:06:50,971
.لا يمكنني فعل هذا أبداً بدونكِ

133
00:06:51,023 --> 00:06:53,273
 .. أوه، وربما يمكنكِ بالتحديد الإشارة

134
00:06:53,308 --> 00:06:54,975
لأنني لا أريد التمثيل في أي
.شيء يضطرني لإظهار قضيبي

135
00:06:55,010 --> 00:06:56,410
.عجباً عجباً

136
00:06:56,462 --> 00:06:57,944
.(توبي)

137
00:06:57,980 --> 00:07:00,013
لم أرك هنا يا رجل، كيف الحال؟ -
.مرحباً -

138
00:07:00,048 --> 00:07:01,548
ما هذه ..؟ أتعرفين
ماذا يجب أن نفعل؟

139
00:07:01,583 --> 00:07:02,883
علينا البحث عن مكان
."في حي "ميت باكنج

140
00:07:02,918 --> 00:07:04,201
.هذا الحي مُتوقع له الازدهار

141
00:07:05,621 --> 00:07:07,788
.هذه الفطائر جيدة

142
00:07:07,840 --> 00:07:09,156
أتجبرك على أكل هذه؟

143
00:07:09,191 --> 00:07:11,491
.أنا أحاول الفوز ببعض الجنس

144
00:07:13,595 --> 00:07:17,164
.لذا الآن هو هنا منذ حوالي أسبوع

145
00:07:17,199 --> 00:07:19,649
أظن أنني أردتُ فقط التعوّد
،على فكرة وجوده بنفسي

146
00:07:19,685 --> 00:07:23,620
،قبل أن أخبركِ
 .. وهذا ليس له أي صلة

147
00:07:23,672 --> 00:07:25,205
 .. بكِ أو بأبي
.آمل أنّكِ تتفهمين ذلك

148
00:07:25,240 --> 00:07:27,491
.أنا أتفهم، أجل بالطبع -
.حسناً، حسناً -

149
00:07:27,493 --> 00:07:29,025
أعني، كما هو واضح فقد
 .. كنتُ أشعر بالفضول بشأنه

150
00:07:29,061 --> 00:07:31,344
.منذ كنتُ طفلاً

151
00:07:31,380 --> 00:07:34,197
وأعرف أنكما كنتما
.لتجدانه إن استطعتما

152
00:07:37,636 --> 00:07:39,202
إذن من هو؟

153
00:07:39,204 --> 00:07:40,770
ما الذي أخبرك به عن نفسه؟

154
00:07:40,772 --> 00:07:42,088
 .. اه

155
00:07:42,141 --> 00:07:43,757
.(اسمه (ويليام

156
00:07:44,776 --> 00:07:46,343
هذا كل شيء؟

157
00:07:46,378 --> 00:07:47,777
لم يخبرك بأي شيء آخر؟

158
00:07:47,830 --> 00:07:50,547
.اه، لديه قط

159
00:07:50,582 --> 00:07:51,982
.ولديه سرطان بالمعدة

160
00:07:53,952 --> 00:07:55,875
.هذه خلاصة ما أعرفه حتى الآن

161
00:07:55,901 --> 00:07:56,794
.واو

162
00:08:02,110 --> 00:08:04,427
حسناً، أين هو؟

163
00:08:04,429 --> 00:08:06,046
.أنا أود أن، اه، أقابله

164
00:08:06,081 --> 00:08:07,831
 .. إنه في غرفة (آني)، لكن -
.حسناً -

165
00:08:07,866 --> 00:08:10,167
لا أعرف إن كان مستعداً
.لمقابلة أحد يا أمي

166
00:08:10,202 --> 00:08:12,018
.انتظري لحظة

167
00:08:23,499 --> 00:08:25,665
.حسناً

168
00:08:25,701 --> 00:08:27,717
.حسناً

169
00:08:27,753 --> 00:08:28,802
.أحزمة الأمان مُجهّزة

170
00:08:28,837 --> 00:08:30,287
.الشرطي وافق

171
00:08:30,322 --> 00:08:31,938
.أنا سأسحب الكرسي، ثم سنركب

172
00:08:31,974 --> 00:08:33,323
ثم ستبدأ المغامرة، حسناً؟

173
00:08:33,358 --> 00:08:34,858
.حسناً

174
00:08:34,893 --> 00:08:37,694
إن كنتُ مكانك، كنتُ سأتوجه
.مباشرةً نحو المكسيك

175
00:08:37,729 --> 00:08:39,529
إن لم أعد، على الأقل
.تعرفين أين ستجدينني

176
00:08:53,345 --> 00:08:55,011
!أنت

177
00:09:01,453 --> 00:09:02,969
.انتظر

178
00:09:05,357 --> 00:09:06,806
.حسناً، فلنركب ونذهب

179
00:09:06,842 --> 00:09:08,792
.عنكِ، سأحمله أنا -
.أجل -

180
00:09:08,827 --> 00:09:10,143
.هيا أيها الولد الكبير

181
00:09:10,178 --> 00:09:11,678
.حسناً

182
00:09:18,070 --> 00:09:19,085
.مرحباً -
.مرحباً -

183
00:09:19,121 --> 00:09:21,154
 .. أردتُ تقديـ -
.مرحباً -

184
00:09:21,189 --> 00:09:23,073
.(أنا (ريبيكا)، أنا والدة (راندال

185
00:09:23,108 --> 00:09:25,442
.لطيفٌ جداً أن أقابلك

186
00:09:25,477 --> 00:09:28,245
.اه، لطيفٌ جداً أن أقابلكِ أيضاً

187
00:09:30,916 --> 00:09:35,852
حبيبي، أيمكنك إعطائنا
لحظات لنتحدث؟

188
00:09:35,887 --> 00:09:38,138
.اه .. أجل

189
00:09:38,173 --> 00:09:39,656
.شكراً لك

190
00:09:46,665 --> 00:09:49,065
.تبدين بخير

191
00:09:49,089 --> 00:10:03,189
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

192
00:10:03,925 --> 00:10:06,726
.لا بأس يا فتاتي الصغيرة

193
00:10:11,767 --> 00:10:13,767
.إنه لا يقبل ثديي

194
00:10:16,905 --> 00:10:18,455
أيمكنك مساعدتي معه رجاءً؟
.إنه يتطلب الكثير من العناية حقاً

195
00:10:20,017 --> 00:10:21,752
،"لدينا "بِفتّات
.ابحث في غرفتهم

196
00:10:21,776 --> 00:10:24,560
 .. ليسوا .. لا يوجد
.هنا

197
00:10:24,562 --> 00:10:26,087
،أرجوك عُد إلى هنا
.أحتاج مساعدتك رجاءً

198
00:10:26,112 --> 00:10:26,595
.حسناً

199
00:10:26,630 --> 00:10:28,213
هل تستلقي يا (چاك)؟

200
00:10:28,249 --> 00:10:30,883
أيمكنك رجاءً تفقد (كيفن)؟

201
00:10:32,169 --> 00:10:33,736
لماذا، لماذا لا يتوقف عن البكاء؟

202
00:10:36,323 --> 00:10:37,672
.سيدخلون الجامعة قريباً

203
00:10:37,708 --> 00:10:40,458
.هاا

204
00:10:40,510 --> 00:10:43,845
أي واحد؟

205
00:10:43,847 --> 00:10:46,047
.على الأرجح الذي يكرهني

206
00:10:46,083 --> 00:10:47,983
.هو لا يكرهكِ -
 .. چاك)، أظن) -

207
00:10:48,035 --> 00:10:49,818
أننا سنحتاج لإعطاؤه
.الوصفة البديلة عن اللبن

208
00:10:49,870 --> 00:10:51,653
.لا، إنه بخير

209
00:10:51,655 --> 00:10:53,188
.هو لا يقبل ثديي

210
00:10:53,190 --> 00:10:55,390
.يجب أن نعاملهم مثل بعضهم

211
00:10:55,425 --> 00:10:56,658
.هو ليس مثلهما

212
00:10:56,710 --> 00:10:58,476
.أنا آسفة، أنا آسفة

213
00:10:58,528 --> 00:11:00,295
،هو فقط .. هو ليس كذلك
 .. لقد تكوّن الاثنان الآخران

214
00:11:00,297 --> 00:11:03,398
.داخلي، وهو يشعر أنه غريب

215
00:11:03,433 --> 00:11:05,967
وأنا أشعر أنني سيئة للغاية
 .. لقولي هذا بصوتٍ عالٍ

216
00:11:06,003 --> 00:11:08,186
.لكن فقط .. هو يشعر بذلك

217
00:11:15,846 --> 00:11:17,979
،)چاك)

218
00:11:17,981 --> 00:11:19,848
 .. عندما كنا نغادر المستشفى

219
00:11:19,883 --> 00:11:21,583
 .. أعرف، كنتِ

220
00:11:21,618 --> 00:11:24,119
،تعيدين التفكير في أن نأخذه للمنزل
.لا بأس

221
00:11:24,154 --> 00:11:27,088
 .. لا، لا، ليس هذا، أنا -
.هذا طبيعي -

222
00:11:27,140 --> 00:11:31,409
.(إنه بخير يا (بيك

223
00:11:31,445 --> 00:11:33,111
.إنه بخير

224
00:11:34,865 --> 00:11:36,214
.انظري إلينا

225
00:11:37,901 --> 00:11:40,452
 .. أعني، أنا كنتُ غريباً تماماً

226
00:11:40,487 --> 00:11:42,570
انظري كم استغرقني
.الأمر للقبول بثديكِ

227
00:11:42,606 --> 00:11:44,256
.أنت أحمق -
.أجل -

228
00:11:44,291 --> 00:11:45,724
.أنا أحمقكِ

229
00:11:45,759 --> 00:11:47,642
حسناً؟

230
00:11:47,678 --> 00:11:50,595
.وهؤلاء أطفالنا

231
00:11:50,631 --> 00:11:53,565
.هو طفلنا

232
00:11:53,600 --> 00:11:56,051
حسناً؟

233
00:11:59,056 --> 00:12:01,172
سيدخلون الجامعة قريباً؟

234
00:12:01,208 --> 00:12:04,476
.في أي يوم الآن

235
00:12:04,511 --> 00:12:07,445
ثم طلبت ببساطة التحدث
.معه على إنفراد

236
00:12:07,481 --> 00:12:09,948
بشأن ماذا؟ -
.لا أعرف -

237
00:12:09,983 --> 00:12:13,101
أياً يكن ما يتحدث بشأنه الآباء
.بيولوجياً والأمهات المُتبنّين

238
00:12:13,103 --> 00:12:13,841
وما هذا؟

239
00:12:13,866 --> 00:12:16,054
فريق "نيكس" يا (بيث)! كيف
يمكنني أن أعرف بحق الجحيم؟

240
00:12:16,089 --> 00:12:18,073
 .. أنا

241
00:12:20,060 --> 00:12:24,012
أنتِ تحبينني للغاية وسوف
تتغاضين عن طريقة كلامي هذه؟

242
00:12:24,047 --> 00:12:28,667
.أنت تعرفني جيداً يا صديقي

243
00:12:28,702 --> 00:12:30,685
 .. عليّ أخذه للميعاد مع الطبيب

244
00:12:30,721 --> 00:12:32,487
.بعد ساعتين

245
00:12:32,522 --> 00:12:34,656
 .. يا إلهي، فيماذا بحق الجحيم

246
00:12:34,691 --> 00:12:36,624
يتحدثان برأيكِ؟ -
.لا أعرف يا عزيزي -

247
00:12:38,528 --> 00:12:39,844
.هو وجدني

248
00:12:39,880 --> 00:12:41,746
.هو أحضرني إلى هنا -
.لكنك بقيت -

249
00:12:41,782 --> 00:12:43,648
.أجل، أنا بقيت

250
00:12:43,684 --> 00:12:45,900
.كان بيننا اتفاق

251
00:12:45,936 --> 00:12:48,286
أنا لن أخبره، إن كان
.هذا ما تفكرين فيه

252
00:12:50,357 --> 00:12:54,225
 .. يا إلهي، كل هذه

253
00:12:55,262 --> 00:12:57,629
.سوف يحطمه هذا

254
00:12:57,664 --> 00:13:00,932
سيحطمه، معرفة أنه
 .. كان بإمكانه معرفتك

255
00:13:00,967 --> 00:13:03,084
.وأنني منعت حدوث هذا

256
00:13:03,120 --> 00:13:05,637
ريبيكا)، الاتفاق الذي)
.صنعناه كان التصرف الصحيح

257
00:13:05,672 --> 00:13:07,238
.لمصلحة الجميع

258
00:13:08,329 --> 00:13:11,431
 .. إن آذيته -
.لن أفعل -

259
00:13:15,015 --> 00:13:17,615
.حسناً إذن

260
00:13:17,651 --> 00:13:21,102
:لكن اعرف هذا

261
00:13:21,138 --> 00:13:23,888
،بُني

262
00:13:23,924 --> 00:13:26,708
،الذي ربيتُه

263
00:13:26,743 --> 00:13:31,046
سيضحي بكل شيء لديه
.محاولاً إنقاذك

264
00:13:31,098 --> 00:13:33,298
.لأن هذه هي شخصيته

265
00:13:33,333 --> 00:13:35,633
،سيقف هذا عائقاً أمام عمله

266
00:13:35,669 --> 00:13:37,619
،وأمام زواجه

267
00:13:37,654 --> 00:13:41,122
.وأمام الوقت الذي يقضيه مع بناته

268
00:13:43,176 --> 00:13:46,795
.لذا من الأفضل أن تكون جديراً بهذا

269
00:13:56,907 --> 00:13:58,890
.اللعنة

270
00:13:59,893 --> 00:14:02,277
.اللعنة

271
00:14:02,279 --> 00:14:04,946
،أجل، همم، ستكون هذه لإقامة فترة مفتوحة

272
00:14:04,998 --> 00:14:07,749
.حتى نستطيع إيجاد مكان نؤجره له

273
00:14:07,784 --> 00:14:11,286
والوسادات لديكِ لا
تسبب الحساسية، صحيح؟

274
00:14:11,288 --> 00:14:14,589
أيمكنني أيضاً التأكد من أن
 .. الصالة الرياضية للفندق ليست فقط

275
00:14:14,624 --> 00:14:16,791
ثلاثة آلات رياضية حقيرة؟

276
00:14:16,827 --> 00:14:19,227
لأنه يحتاج لمساحة من أجل
 .. التمدد وعمل التمارين

277
00:14:19,279 --> 00:14:20,962
.واللعب بالأوزان .. عظيم

278
00:14:21,014 --> 00:14:23,281
أتعرفين، أيمكنكِ إرسال صور لي؟

279
00:14:23,316 --> 00:14:25,300
.عزيزتي

280
00:14:25,335 --> 00:14:27,185
هل رأيتِ مفاتيحي؟

281
00:14:27,220 --> 00:14:29,854
أظن أنك تركتهم في الخطة
.التي لم تتوصل إليها

282
00:14:29,890 --> 00:14:34,342
،إذن هي مرحة أيضاً، جميل
.مفاتيحي

283
00:14:34,394 --> 00:14:35,577
إذن؟

284
00:14:35,612 --> 00:14:37,979
.يبدو لطيفاً للغاية

285
00:14:38,031 --> 00:14:40,131
،عزيزتي

286
00:14:40,183 --> 00:14:41,232
علينا الرحيل الآن إن
 .. أردنا تناول العشاء

287
00:14:41,268 --> 00:14:42,750
.بالمدينة قبل المسرحية

288
00:14:42,786 --> 00:14:44,319
.أراهن أن النفق سيكون مزدحماً -
.حسناً -

289
00:14:44,354 --> 00:14:45,637
!لا، ابقوا

290
00:14:45,672 --> 00:14:47,455
.صديق أبي بعمله لا يأكل الكثير

291
00:14:47,491 --> 00:14:49,274
.يمكنكما أكل بعض عشائه -
ماذا؟ -

292
00:14:49,309 --> 00:14:52,660
اه، جدكما وجدتكما لا
.يمكنهما البقاء يا بنات

293
00:14:52,696 --> 00:14:54,012
 .. وعلى أي حال، لديّ

294
00:14:54,064 --> 00:14:57,532
 .. ميعاد مع صديق عمل، لذا

295
00:14:57,567 --> 00:14:58,766
 .. أعدكِ بالتحدث معكِ بشأن

296
00:14:58,802 --> 00:15:00,418
.كل هذا

297
00:15:00,454 --> 00:15:02,153
 .. (تعدين؟ .. (ميجيل

298
00:15:02,189 --> 00:15:05,340
.شكراً على مرورك هنا بشكل مفاجئ

299
00:15:05,392 --> 00:15:08,393
.أسحب هذا، شكراً على مروركما هنا

300
00:15:08,445 --> 00:15:11,713
،حبٌ للأبد، أحبكما للأبد يا رفاق
.سلام

301
00:15:14,401 --> 00:15:16,501
.إنه يخفي شيئاً

302
00:15:18,338 --> 00:15:21,005
.اسمع، يجب أن نذهب

303
00:15:23,827 --> 00:15:26,494
ويليام)؟)

304
00:15:27,614 --> 00:15:30,265
.مهلاً

305
00:15:30,300 --> 00:15:32,834
ويليام)، أين ذهبت؟)

306
00:15:32,869 --> 00:15:34,969
.لمنزلي -
لماذا؟ ماذا حدث؟ -

307
00:15:35,005 --> 00:15:36,804
.لدينا ميعاد مع الطبيب -
.عليك إلغاؤه -

308
00:15:36,840 --> 00:15:39,641
لم قد ألغي .. أيمكنك
ركوب السيارة اللعينة؟

309
00:15:39,676 --> 00:15:41,342
عرفتُ أنني إذا أخبرتك
 .. برحيلي، كنت ستحاول منعي

310
00:15:41,378 --> 00:15:44,095
.كما تفعل الآن

311
00:15:44,147 --> 00:15:47,081
كنتُ ستحاول وتمنعني لأنكَ
،تربيت لتكون شخصاً طيباً

312
00:15:47,117 --> 00:15:49,767
لكنني لم أكن الشخص الذي
.(ربّاك على هذا يا (راندال

313
00:15:49,803 --> 00:15:51,536
.ذُكّرت بهذا اليوم

314
00:15:51,588 --> 00:15:53,404
.ذُكّرت بأن لديك والدين

315
00:15:53,440 --> 00:15:55,640
أنني لا يمكنني ببساطة
 .. المجئ بعد 40 عاماً

316
00:15:55,675 --> 00:15:57,559
.والتمتع بثمار تربية شخص آخر

317
00:15:57,594 --> 00:15:59,360
إذن هكذا ببساطة، ترحل؟

318
00:15:59,396 --> 00:16:01,129
بدون توديع البنات؟ -
 .. البنات -

319
00:16:01,181 --> 00:16:02,330
.ستكونان بخير -
.لا، سيدمّرهما ذلك -

320
00:16:02,365 --> 00:16:03,381
 .. هما لا تعرفان حتى

321
00:16:03,416 --> 00:16:04,666
.من أنا

322
00:16:04,701 --> 00:16:06,601
 .. اسمع، هذا الطبيب -
 .. لن يقوم -

323
00:16:06,636 --> 00:16:08,069
.بإخباري أي شيء لا أعرفه بالفعل

324
00:16:08,121 --> 00:16:09,387
.لكن ربما يفعل -
.لن يفعل -

325
00:16:09,439 --> 00:16:11,039
.لكن ربما يفعل

326
00:16:13,843 --> 00:16:16,211
وشيءٌ ما يخبرني أنه
 .. ربما يكون أفضل قليلاً

327
00:16:16,246 --> 00:16:18,146
 .. من الطبيب في أي عيادة متشردين

328
00:16:18,198 --> 00:16:20,348
كنت تذهب إليها للحصول
.على استشارة طبية مجانية

329
00:16:20,383 --> 00:16:22,500
ولا يمكنني التغاضي عن
 .. حقيقة أنني اضطررتُ

330
00:16:22,536 --> 00:16:24,252
 .. لتملّق أكثر موظف حقير في شركتي

331
00:16:24,287 --> 00:16:25,553
.فقط للحصول على هذا الميعاد

332
00:16:25,589 --> 00:16:26,871
،)لذا، أجل يا (ويليام

333
00:16:26,907 --> 00:16:29,507
،سوف تركب السيارة فوراً

334
00:16:29,543 --> 00:16:31,826
.وسوف نذهب إلى ميعاد الطبيب هذا

335
00:16:31,861 --> 00:16:34,679
 .. عندها وعندها فقط سآذنُ لك

336
00:16:34,731 --> 00:16:36,898
 .. بالرحيل كشخص متشرد بدون قول

337
00:16:36,933 --> 00:16:39,517
.الكثير كوداع

338
00:16:42,505 --> 00:16:44,389
 .. بدأ شعوري بالسوء

339
00:16:44,424 --> 00:16:47,208
تجاه تركك أمام قسم
.الإطفاء ذاك يقل

340
00:16:47,244 --> 00:16:48,810
.أجل، أياً كان

341
00:16:51,114 --> 00:16:52,847
.مرحباً أيها الأشخاص البِيض

342
00:16:52,960 --> 00:16:54,810
.رجلٌ أسود ودود من الحي

343
00:16:59,954 --> 00:17:01,755
اه، (كايت)، أيمكنني
التقاط واحدة هنا؟

344
00:17:01,807 --> 00:17:04,375
كايت)؟ هنا؟ أيمكنني)
فقط التقاط صورة هنا؟

345
00:17:04,415 --> 00:17:06,531
كايت)؟ تصميم من الملابس التي ترتدينها؟)
(كايت)؟ (كايت)؟    - ماذا تفعل؟

346
00:17:06,567 --> 00:17:10,068
هل صحيح أنكِ تواعدين "تايلور سويفت"؟
 .. هل صحيح أنّكِ اتفصلتِ

347
00:17:10,104 --> 00:17:11,303
عن "تايلور سويفت" للتو؟

348
00:17:13,524 --> 00:17:15,724
ماذا تفعل؟

349
00:17:15,776 --> 00:17:17,709
.أعطيني يوماً واحداً فقط

350
00:17:17,761 --> 00:17:21,730
.يوم واحد تكونين أنتِ النجمة

351
00:17:59,236 --> 00:18:01,136
مرحباً، أين أنتِ؟
.لقد اتصلتُ بكِ حوالي عشرة مرات

352
00:18:01,188 --> 00:18:03,138
اسمعي .. أيمكننا فقط تأجير
 .. أحد مقدمي تلك الخدمات

353
00:18:03,173 --> 00:18:05,991
،الذين يأتون، تعرفين
ويجهزون كل شيء لأجلك؟

354
00:18:06,026 --> 00:18:07,743
"أعتقد أن "چايسون موموا
.أخبرني عن رجل يقوم بهذا

355
00:18:07,778 --> 00:18:09,244
."فلنحصل على رقمه من مكتب "موموا

356
00:18:09,279 --> 00:18:10,696
 .. مساعدته، هذه

357
00:18:10,731 --> 00:18:12,714
داهالا موبوانا"، أعتقد"
.أن هذا كان اسمها

358
00:18:12,750 --> 00:18:14,232
أم كان (باتي)؟

359
00:18:14,268 --> 00:18:15,734
،"أنتِ تذكرين "چايسون موموا
 .. إنه، اه

360
00:18:15,769 --> 00:18:17,536
.إنه رجل "الدوثراكي" الأصلي

361
00:18:17,571 --> 00:18:19,788
،"قابلناه في منزل "سيث جرين
أين أنتِ .. هاه؟

362
00:18:19,790 --> 00:18:21,673
،ذهني يمتلأ بالكثير
.ردي على الهاتف

363
00:18:23,577 --> 00:18:25,894
لأين سنذهب؟ -
،حسناً -

364
00:18:25,896 --> 00:18:27,429
،لا مزيد من الغناء في الخلفية

365
00:18:27,464 --> 00:18:28,914
 .. صوتكِ أجمل بكثير

366
00:18:28,949 --> 00:18:30,649
.من أن يُسمع فقط في حمّام

367
00:18:30,684 --> 00:18:33,185
.اليوم هو يومكِ يا حبيبتي

368
00:18:33,220 --> 00:18:36,204
.نحن في طريقنا لأول حدث ضخم لكِ

369
00:18:36,240 --> 00:18:38,990
ماذا؟ -
 .. أجل، أنا، اه .. قمتٌ بتنزيل -

370
00:18:39,026 --> 00:18:41,426
نسخة موسيقى فقط من أغنية
،"مرّة بعد مرّة"

371
00:18:41,462 --> 00:18:43,044
.ووجدتُ مُسجّل قديم

372
00:18:43,080 --> 00:18:46,415
!حان موعد العرض يا حبيبتي -
 .. (توبي) -

373
00:18:46,450 --> 00:18:49,488
يستحيل تماماً أن
.أغنّي أمام أشخاص

374
00:18:49,597 --> 00:18:52,687
.حينها ستكونين تحرمين العالم

375
00:18:52,723 --> 00:18:55,690
.العالم سينجو -
 .. أجل، لكن جمهوركِ -

376
00:18:55,726 --> 00:18:57,926
.ربما لن ينجو

377
00:18:57,928 --> 00:18:59,711
.حسناً

378
00:18:59,747 --> 00:19:02,314
<font color="#008000"><b>"دار مسنين "جولدا مير</b></font>
ما هذا بحق الجحيم؟

379
00:19:03,567 --> 00:19:05,901
،حسناً، إذن

380
00:19:05,936 --> 00:19:08,203
.عمتي (دولي) تعيش هنا

381
00:19:08,238 --> 00:19:10,305
حسناً، حجزتٌ لكِ وقت
.ذروتهم، الثالثة عصراً

382
00:19:10,340 --> 00:19:12,941
بعد تناول الجيلي مباشرةً
.لكن قبل قيلولتهم

383
00:19:12,976 --> 00:19:14,993
أفضل مكان لإطلاق
سراح موهبتكِ، صحيح؟

384
00:19:15,028 --> 00:19:17,295
الآن، تذكري، معظمهم على
 .. الأغلب سيكونون نائمين

385
00:19:17,331 --> 00:19:19,314
،والباقي لن يتذكروا هذا غداً
 .. ومعظمهم

386
00:19:19,349 --> 00:19:22,117
،عاشوا أيام الحرب العالمية الثانية
،لذا مهما كنتِ سيئة

387
00:19:22,119 --> 00:19:23,819
.لقد رأوا ما هو أسوأ

388
00:19:23,854 --> 00:19:25,420
.هيا

389
00:19:25,422 --> 00:19:26,655
آسف، أتحتاجين للسجادة الحمراء؟

390
00:19:26,657 --> 00:19:28,890
.لا -
.حسناً، هيا -

391
00:19:28,926 --> 00:19:31,693
،حسناً، الآن

392
00:19:31,695 --> 00:19:36,064
هؤلاء الأطفال الثلاثة
.(يبدون بخير يا (چاك

393
00:19:36,116 --> 00:19:38,717
.أقوياء للغاية، أصحاء للغاية

394
00:19:38,769 --> 00:19:40,919
.حسناً، جيد، هذا جيد

395
00:19:40,954 --> 00:19:42,504
 .. لأن أحياناً، أحدهم يقوم

396
00:19:42,506 --> 00:19:43,955
.بشيء مختلف عن الاثنين الآخرين

397
00:19:43,991 --> 00:19:46,107
 .. تبدأ فقط .. بالتفكير

398
00:19:46,143 --> 00:19:48,944
 .. قليلاً -
.ثلاثتهم بخير تماماً -

399
00:19:48,996 --> 00:19:50,812
.حسناً

400
00:19:50,848 --> 00:19:52,481
كيف حالكما أنتما؟

401
00:19:52,516 --> 00:19:54,583
.أوه، نحن بأحسن حال

402
00:19:54,618 --> 00:19:56,418
 .. نحن بخير، نحن

403
00:19:56,453 --> 00:19:58,570
 .. متعبان

404
00:19:58,605 --> 00:20:01,723
.لكن، اه، بخير -
و(ريبيكا)؟ -

405
00:20:01,758 --> 00:20:04,960
أعني، أنا أسأل فقط لأن
 .. هذا غير معتاد إلى حد ما

406
00:20:04,962 --> 00:20:07,429
.أن يأتي الأب إلى هنا وحده

407
00:20:07,464 --> 00:20:10,582
،هي فقط تحتاج لاستراحة صغيرة

408
00:20:10,634 --> 00:20:11,783
أتعرف؟

409
00:20:11,819 --> 00:20:13,902
 .. هي .. هي

410
00:20:13,937 --> 00:20:16,771
.ليست نفسها تماماً

411
00:20:16,773 --> 00:20:20,158
 .. أعني، إنها

412
00:20:20,194 --> 00:20:21,526
،تائهة قليلاً

413
00:20:21,562 --> 00:20:24,779
اعتقادي؟ هي لا تستطيع
.الارتباط بالأطفال

414
00:20:24,832 --> 00:20:26,565
.ليس مع (كايل) بشكل أساسي

415
00:20:26,600 --> 00:20:29,117
.(أتعرف؟ ليس مع (كايل

416
00:20:29,152 --> 00:20:32,754
.أعتقد أنها ربما تكون محطمة قليلاً

417
00:20:32,788 --> 00:20:36,724
أتعرف، أنا .. أظن أن
.الأطفال حطموا زوجتي

418
00:20:36,760 --> 00:20:38,860
يمكنكَ معالجتها، صحيح؟

419
00:20:38,896 --> 00:20:40,762
أو يمكنك إخباري كيف أعالجها؟

420
00:20:40,797 --> 00:20:42,364
 .. كنتُ .. كنتُ آمل أن بإمكانك إخباري

421
00:20:42,399 --> 00:20:43,798
.كيف أعالجها -
.(اجلس يا (چاك -

422
00:20:59,082 --> 00:21:01,816
.(لقد فقدت جنيناً يا (چاك

423
00:21:01,852 --> 00:21:04,319
لا يمكنك ببساطة
.صرف النظر عن ذلك

424
00:21:04,321 --> 00:21:07,122
.وأنا أيضاً فقدته -
.أجل -

425
00:21:07,124 --> 00:21:11,676
 .. وأنت أخذت حزنك وقمتَ
.بتوجيهه نحو أفعال

426
00:21:11,728 --> 00:21:14,896
.أنت دفعتَ نفسك للأمام بإيجابية

427
00:21:14,898 --> 00:21:17,782
 .. لكن (ريبيكا) فقط

428
00:21:17,834 --> 00:21:19,918
سيتوجب عليها فعل هذا
،بطريقتها الخاصة

429
00:21:19,970 --> 00:21:22,621
وأنت سيتوجب عليك
.إعطائها مساحة لفعل هذا

430
00:21:22,656 --> 00:21:25,373
أجل، ماذا إن لم تجد طريقتها؟

431
00:21:25,375 --> 00:21:26,908
.ستفعل -
كيف تعرف؟ -

432
00:21:26,944 --> 00:21:28,643
 .. لنفس السبب الذي يجعلني أعرف

433
00:21:28,679 --> 00:21:30,896
.أنّكَ ستعطيها مساحة لتجدها

434
00:21:30,931 --> 00:21:34,049
.لأنني أؤمن بالأشخاص الجيدين

435
00:21:35,285 --> 00:21:37,419
،بالطبع، لقد صوّتتُ لـ"نيكسون" رئيساً

436
00:21:37,471 --> 00:21:40,555
لذا يجب أن تأخذ أي
.شيء أقوله بشكٍ قليل

437
00:21:42,125 --> 00:21:44,526
الآن، اسمع، هناك
.أريكة هناك في مكتبي

438
00:21:44,578 --> 00:21:46,728
،لمَ لا تذهب وتستلقي
.خذ قيلولة

439
00:21:46,763 --> 00:21:48,730
.أنا .. مُتفرّغ تماماً لباقي اليوم

440
00:21:48,732 --> 00:21:50,765
يمكنني قضاء الوقت مع الأطفال
.الذين يحملون أول حرف من اسمي

441
00:21:50,801 --> 00:21:53,301
 .. لا، إنهم ثلاثة، لا تستطيع
 .. لا تستطيع

442
00:21:53,337 --> 00:21:55,086
.(أنا جلبتُهم للعالم يا (چاك

443
00:21:55,138 --> 00:21:58,039
أنا مؤهل تماماً للجلوس
 .. هنا ومشاهدتهم ينامون

444
00:21:58,075 --> 00:22:00,041
.ويتغوطون في حفاضاتهم لبضعة ساعات

445
00:22:00,093 --> 00:22:01,943
.الآن اذهب، حالاً

446
00:22:21,098 --> 00:22:22,964
.مرحباً، آسفة لإزعاجك

447
00:22:23,000 --> 00:22:24,783
،أنا أبحث عن أحدهم

448
00:22:24,818 --> 00:22:28,370
،"إنه "أفرو-أمريكي: أسود البشرة
.نحيف جداً، جداً

449
00:22:28,405 --> 00:22:30,388
.ربما يتعاطى مخدرات

450
00:22:32,042 --> 00:22:33,725
.أتعرف؟ أبدو سخيفة

451
00:22:33,777 --> 00:22:35,210
.آسفة، أبدو غبية للغاية

452
00:22:35,262 --> 00:22:39,014
أتعنين "شكسبير"؟
أتبحثين عنه؟

453
00:22:39,049 --> 00:22:40,782
.هيا، ادخلي

454
00:22:49,517 --> 00:22:52,019
،حسناً، اه، طاب يومكم

455
00:22:52,054 --> 00:22:55,205
،سيداتي عجائزي
.(اه، اسمي (توبي

456
00:22:55,539 --> 00:22:57,422
،أنا في الحقيقة، اه

457
00:22:57,424 --> 00:22:58,790
.(ابن أخ (دولي

458
00:22:58,825 --> 00:23:00,325
الجميع يعرف العمّة (دولي)، صحيح؟

459
00:23:00,360 --> 00:23:03,578
،)لوّحي للجميع يا (دولي
!(مرحباً (دولي

460
00:23:03,613 --> 00:23:05,547
،احذروا أيها السادة
.إنها امرأة لعوب حقيقية

461
00:23:05,582 --> 00:23:07,165
أليس كذلك يا (دولي)؟

462
00:23:07,200 --> 00:23:09,817
 .. حسناً، حسناً، لدينا

463
00:23:09,853 --> 00:23:11,636
.هدية خاصة للغاية لكم اليوم

464
00:23:11,638 --> 00:23:14,122
 .. السيدة التي أُوشك على تقديمها

465
00:23:14,174 --> 00:23:16,591
أطلقوا عليها اسم
.بيت ميدلر" القادمة"

466
00:23:16,643 --> 00:23:20,562
 .. أديل" تعشقها، "سترايساند" تعتبرها صديقة"

467
00:23:20,597 --> 00:23:23,915
چينيفر لوبيز" تتمنى لو"
.كانت لها هذه المؤخرة

468
00:23:23,950 --> 00:23:27,685
،سيداتي سادتي
،لتؤدي أغنية واحدة فقط

469
00:23:27,721 --> 00:23:30,104
!أقدم لكم .. (كايت)! أوه

470
00:23:32,442 --> 00:23:33,775
.أجل

471
00:23:33,827 --> 00:23:35,260
.حسناً، ها نحن ذا

472
00:23:35,262 --> 00:23:36,711
.هذا لكِ

473
00:23:36,746 --> 00:23:38,096
حقاً؟ أتريدني أن ..؟ -
.أجل -

474
00:23:38,131 --> 00:23:40,632
.حسناً

475
00:23:43,937 --> 00:23:46,387
.مرحباً

476
00:23:50,543 --> 00:23:56,531
<i><font color="#ff8000"> .. مستلقية في سريري أسمع</font>
Lying in my bed I hear the .. </i>

477
00:23:56,566 --> 00:24:00,868
<i><font color="#ff8000">.الساعة تدق وأفكر فيك</font>
Clock tick and think of you.</i>

478
00:24:00,921 --> 00:24:06,157
<i><font color="#ff8000"> .. محبوسة في دوائر</font>
Caught up in circles،</i>

479
00:24:06,209 --> 00:24:11,813
<i><font color="#ff8000">.الارتباك ليس بجديد</font>
Confusion is nothing new.</i>

480
00:24:11,848 --> 00:24:15,300
<i><font color="#ff8000"> .. تمر أمام عيني الليالي الدافئة</font>
Flashback to warm nights .. </i>

481
00:24:17,437 --> 00:24:20,355
<i><font color="#ff8000">.التي أصبحت ماضي</font>
Almost left behind.</i>

482
00:24:22,809 --> 00:24:27,178
<i><font color="#ff8000"> .. وحاملةً ذاكرتي</font>
Suitcase of memory،</i>

483
00:24:27,213 --> 00:24:30,298
<i><font color="#ff8000"> .. مرّة بعد</font>
Time after .. </i>

484
00:24:30,333 --> 00:24:34,736
<i><font color="#ff8000"> .. أحياناً تتخيلني</font>
Sometimes you picture me .. </i>

485
00:24:34,788 --> 00:24:40,808
<i><font color="#ff8000">.أسير بعيداً عنك</font>
I'm walking too far ahead،</i>

486
00:24:40,844 --> 00:24:44,896
<i><font color="#ff8000"> .. أنت تناديني</font>
You're calling to me .. </i>

487
00:24:44,898 --> 00:24:48,166
<i><font color="#ff8000"> .. ولا يمكنني سماع</font>
And I can't hear .. </i>

488
00:24:48,201 --> 00:24:51,836
<i><font color="#ff8000">.ما قلته</font>
What you've said،</i>

489
00:24:51,838 --> 00:24:55,594
<i><font color="#ff8000">.وأنت تقول، سيري ببطء</font>
And you say، go slow،</i>

490
00:24:55,634 --> 00:24:57,451
."مرحباً، أنا أبحث عن "شكسبير

491
00:24:57,503 --> 00:25:01,621
<i><font color="#ff8000">.أنا أسقط</font>
I fall behind.</i>

492
00:25:01,657 --> 00:25:08,562
<i><font color="#ff8000">.الضربات تأخذني لخارج الزمن</font>
The drum beats out of time.</i>

493
00:25:08,597 --> 00:25:15,185
<i><font color="#ff8000">.إن شعرتَ بالضياع، ابحث وستجدني</font>
If you're lost you can look and you will find me.</i>

494
00:25:15,220 --> 00:25:19,172
<i><font color="#ff8000">.مرّة بعد مرّة</font>
Time after time.</i>

495
00:25:19,174 --> 00:25:22,075
<i><font color="#ff8000">.إن سقطتَ، سأمسكُ بك</font>
If you fall I will catch you،</i>

496
00:25:22,127 --> 00:25:25,779
<i><font color="#ff8000">.سأنتظرك</font>
I'll be waiting.</i>

497
00:25:25,781 --> 00:25:29,750
<i><font color="#ff8000">.مرّة بعد مرّة</font>
Time after time.</i>

498
00:25:29,752 --> 00:25:33,186
<i><font color="#ff8000">.إن سقطتَ، سأمسكُ بك</font>
If you fall I will catch you،</i>

499
00:25:33,222 --> 00:25:36,690
<i><font color="#ff8000">.سأنتظرك</font>
I'll be waiting.</i>

500
00:25:36,725 --> 00:25:40,410
<i><font color="#ff8000">.مرّة بعد مرّة</font>
Time after time.</i>

501
00:25:41,647 --> 00:25:46,066
<i><font color="#ff8000">.مرّة بعد مرّة</font>
Time after time.</i>

502
00:25:52,841 --> 00:25:53,874
!أجل

503
00:25:53,909 --> 00:25:56,343
!أجل! هيا

504
00:25:56,345 --> 00:25:58,245
!صقفوا لها

505
00:26:04,653 --> 00:26:07,053
.أوه، أوه، لو كنتُ أعرف

506
00:26:07,089 --> 00:26:09,673
 .. كنتُ .. كنتُ

507
00:26:09,708 --> 00:26:11,274
.لآخذكِ لدار مسنين في كل موعد لنا

508
00:26:11,310 --> 00:26:12,659
.اصمت -
.حسناً -

509
00:26:14,696 --> 00:26:16,496
،لا، لا، لا
.فقط أغلقيه

510
00:26:16,498 --> 00:26:18,231
.تباً -
!فقط أغلقيه -

511
00:26:18,233 --> 00:26:19,366
ماذا؟

512
00:26:19,401 --> 00:26:20,767
 .. أختي كانت

513
00:26:20,803 --> 00:26:22,169
 .. محقة تماماً بشأن -
.إيلين) هنا) -

514
00:26:22,204 --> 00:26:23,653
،إنها تحطم المكان
 .. أنا محبوس

515
00:26:23,689 --> 00:26:26,006
.في الخزانة -
إيلين) المجنونة؟ لماذا هي عندك؟) -

516
00:26:26,008 --> 00:26:27,507
.أنا اتصلت بها

517
00:26:27,509 --> 00:26:28,892
كيف؟

518
00:26:28,944 --> 00:26:30,710
.لقد مسحتُ رقمها من قائمة هاتفك

519
00:26:30,712 --> 00:26:33,180
.لقد وجدته على نسختهم على الانترنت

520
00:26:33,215 --> 00:26:35,332
اتصلت بـ(إيلين) المجنونة؟

521
00:26:35,384 --> 00:26:36,883
.ومارست الجنس معها

522
00:26:36,919 --> 00:26:39,119
،"وأخبرتها أنني سأنتقل لـ"نيويورك

523
00:26:39,154 --> 00:26:40,058
.ثم جنَّ جنونها

524
00:26:40,083 --> 00:26:42,355
أنا لستُ مجنونة! لمَ يقول عني
!الجميع أنني مجنونة؟! لماذا؟

525
00:26:42,836 --> 00:26:44,198
 .. تعرفين ماذا؟ لقد ارتبكتُ قليلاً

526
00:26:44,226 --> 00:26:46,610
،بشأن الانتقال، تعرفين
 .. حاولت الاتصال بكِ، لكنكِ

527
00:26:46,645 --> 00:26:48,845
،لم تردين
 .. يا إلهي

528
00:26:48,881 --> 00:26:51,248
تعرفين، إنها تحطم الأشياء
.مرّة أخرى، تعالي إلى هنا

529
00:26:51,283 --> 00:26:53,633
.سآتي على الفور

530
00:26:55,537 --> 00:26:57,020
 .. أنا

531
00:26:57,055 --> 00:26:58,343
.أنا آسفة، أنا مضطرة للذهاب

532
00:26:58,406 --> 00:27:00,122
،أوه، في الحقيقة، لستِ مضطرة

533
00:27:00,158 --> 00:27:01,841
وهذا جنون أنّكِ
.تظنين أنّكِ كذلك

534
00:27:02,555 --> 00:27:04,155
.توبي)، أنت لا تفهم)

535
00:27:04,180 --> 00:27:05,180
،نحن .. نحن توأم
،لسنا كالناس العادية

536
00:27:05,186 --> 00:27:07,684
 .. عندما كنتُ طفلة، كُسرت ذراعي

537
00:27:07,684 --> 00:27:09,995
وهو بكى من الألم على
بعد 10 أميال، حسناً؟

538
00:27:10,020 --> 00:27:10,917
.نحن مرتبطان لهذه الدرجة

539
00:27:10,941 --> 00:27:13,057
،ظننت أننا كذلك أيضاً
.هذا هو الأمر

540
00:27:13,093 --> 00:27:16,811
كايت)، أنا لستُ رجلاً)
 .. مجنوناً يقوم بإيماءات

541
00:27:16,813 --> 00:27:20,732
لإسعاد كل فتاة أخرج
.معها ببضعة مواعيد

542
00:27:21,024 --> 00:27:25,159
،)أنا معجبٌ بكِ يا (كايت
.معجبٌ بكِ بشدة

543
00:27:25,673 --> 00:27:28,507
لا يمكنني .. لا يمكنني أن
.أكون رقم اثنين بعد أخيكِ

544
00:27:29,042 --> 00:27:31,759
.عليك فعل ذلك

545
00:27:31,761 --> 00:27:34,395
.على الجميع فعل ذلك

546
00:27:39,282 --> 00:27:40,699
.عظيم

547
00:27:41,259 --> 00:27:43,609
!"استمتعي بوقتكِ في "نيويورك

548
00:27:46,125 --> 00:27:48,143
ويليام) أيمكنك المجئ معي؟)

549
00:27:49,797 --> 00:27:51,585
.(ويليام)

550
00:27:51,610 --> 00:27:54,984
راندال)، أتمنى لو كان)
.لديّ أخبار أفضل

551
00:27:55,042 --> 00:27:57,843
 .. السرطان تفشّى

552
00:27:57,878 --> 00:28:00,713
لمرحلة لا يمكننا
.عندها فعل الكثير

553
00:28:01,531 --> 00:28:03,965
،هناك بعض أساليب العلاج التجريبية
 .. بصدق

554
00:28:04,000 --> 00:28:05,917
.لم يبشّروا بالكثير

555
00:28:05,952 --> 00:28:09,437
.أنا حقاً حقاً آسف

556
00:28:21,601 --> 00:28:25,086
أنا لست شخصاً جيداً
.للغاية كما ترين

557
00:28:27,422 --> 00:28:29,772
.لكن الطفل لم يأتي من هذا

558
00:28:29,807 --> 00:28:31,590
.لقد أتى من حب

559
00:28:31,626 --> 00:28:33,509
والدته؟

560
00:28:33,511 --> 00:28:38,864
أتعرفين، نحن .. تقابلنا في
.تلك الحافلة في الحقيقة

561
00:28:38,916 --> 00:28:43,185
.عالمي دارَ في كل اتجاه يومها

562
00:28:45,500 --> 00:28:48,718
قرأتُ لها الشِعر
.في أول مرّة تحدثنا

563
00:28:48,753 --> 00:28:50,737
.اه، ليس شِعري أنا

564
00:28:50,789 --> 00:28:52,455
.كنتُ خجولاً أكثر من أن أفعل

565
00:28:52,457 --> 00:28:56,891
 .. أحد شعرائي المُفضّلين، و

566
00:29:00,065 --> 00:29:02,749
.كانت تحب ذلك عندما أقرأه لها

567
00:29:04,169 --> 00:29:08,621
إذن، ماذا سمّيتما الطفل؟

568
00:29:08,673 --> 00:29:10,974
.(كايل)

569
00:29:11,009 --> 00:29:13,860
 .. كنتُ حامل بثلاثة أجنّة و

570
00:29:13,895 --> 00:29:16,779
،في تفكيرٍ عابر في الحقيقة
:قررنا تسميتهم

571
00:29:16,815 --> 00:29:19,582
.(كيفن)، و(كايت)، و(كايل)

572
00:29:23,338 --> 00:29:28,124
أنا .. لقد فقدتُ أحد
،الأجنّة أثناء الولادة

573
00:29:28,159 --> 00:29:30,426
 .. لكن طفلكَ ظهر

574
00:29:30,462 --> 00:29:32,395
.بالمستشفى في الصباح نفسه

575
00:29:32,430 --> 00:29:34,747
.بدا الأمر كأنه قَدَر

576
00:29:42,207 --> 00:29:45,458
 .. همم .. أنا فقط

577
00:29:45,510 --> 00:29:47,577
 .. أنا أقدّر هذا، أنا

578
00:29:47,612 --> 00:29:49,996
.أردتُ معرفة قصّته

579
00:29:51,616 --> 00:29:54,200
ومعرفة أن كان هناك شيء جيد هنا
 .. لذا

580
00:29:54,252 --> 00:29:58,071
 .. أفكر إن كان بإمكاني تفقده

581
00:29:58,123 --> 00:30:00,289
.من وقتٍ لآخر

582
00:30:00,342 --> 00:30:03,426
.لا، لا

583
00:30:05,664 --> 00:30:08,297
 .. أنا .. أنا أيضاً أريد أن أتأكد

584
00:30:08,299 --> 00:30:11,134
.أريد أن أتأكد أنك لن تعود لأجله

585
00:30:11,169 --> 00:30:15,054
.أريد أن أتأكد أن بإمكاني التحرّك للأمام

586
00:30:15,106 --> 00:30:18,725
 .. لأنه سيحمل دمك

587
00:30:18,760 --> 00:30:21,644
،والبطّانية التي لففته بها
.لكن هذا هو كل شيء

588
00:30:21,646 --> 00:30:23,046
 .. هذا هو الاتفاق، وإلا، أنا

589
00:30:23,048 --> 00:30:24,814
.أنا أفهم

590
00:30:24,849 --> 00:30:27,166
.حسناً

591
00:30:37,696 --> 00:30:39,445
 .. أنا لا

592
00:30:41,266 --> 00:30:42,999
.لا أستطيع الارتباط بالطفل

593
00:30:43,034 --> 00:30:47,036
،أنا أريد أن أحبّه كأني طفلي

594
00:30:47,072 --> 00:30:51,207
 .. لكن كل مرّة أنظر في وجهه

595
00:30:56,347 --> 00:30:59,315
.أعطيه اسماً خاصاً به

596
00:31:05,790 --> 00:31:09,726
،ما اسم الشاعر الذي، اه
كنتَ تقرأ لها كتاباته؟

597
00:31:09,761 --> 00:31:11,761
.شاعرك المُفضّل

598
00:31:23,675 --> 00:31:26,642
ربما ستشعرين أن من المناسب
.إعطاؤه هذا الكتاب يوماً ما

599
00:31:26,645 --> 00:31:30,645
<font color="#ff8040"><b>"الشاعر "دودلي راندال</b></font>

600
00:31:34,469 --> 00:31:37,386
.شكراً لك

601
00:31:53,555 --> 00:31:56,155
.مرحباً

602
00:31:56,191 --> 00:31:57,723
.مرحباً

603
00:31:57,759 --> 00:31:59,225
كيف سار الأمر؟

604
00:31:59,260 --> 00:32:00,693
.الوضع سيئ

605
00:32:00,728 --> 00:32:04,347
.لا شيء يمكن فعله في الحقيقة

606
00:32:04,349 --> 00:32:06,065
 .. بعض أساليب العلاج التجريبية

607
00:32:06,101 --> 00:32:08,835
.ستعطيه بضعة أشهر إضافية

608
00:32:08,870 --> 00:32:11,404
.هو بالأعلى يستريح

609
00:32:11,439 --> 00:32:15,057
في سلام وذراعيه معقودتين
.فوق صدره، بلا شك

610
00:32:15,059 --> 00:32:16,709
ليس لديّ أي فكرة كيف
.جئتُ من هذا الرجل

611
00:32:16,761 --> 00:32:18,578
.أنا آسفة يا حبيبي

612
00:32:18,613 --> 00:32:20,480
.أجل، لا أعرف ماذا توقعت

613
00:32:20,515 --> 00:32:22,315
.أجل، أعرف

614
00:32:22,367 --> 00:32:24,905
.توقعتُ أن أجد أباً ليس مريضاً بشكلٍ لعين

615
00:32:24,930 --> 00:32:25,751
 .. (راندال)

616
00:32:25,787 --> 00:32:28,471
كان يجب أن أبحث عنه
.(منذ سنين يا (بيث

617
00:32:28,506 --> 00:32:31,190
أعني، البنات كان يمكن أن
.يحظوا بجدِّ طوال هذا الوقت

618
00:32:31,226 --> 00:32:33,526
بدلاً من هذا، أحضرته
إلى هنا ليحدث ماذا؟

619
00:32:33,578 --> 00:32:35,745
.تقعان في حب رجلٍ يحتضر

620
00:32:35,797 --> 00:32:38,714
إذن، هذا بشأن البنات؟

621
00:32:40,451 --> 00:32:43,769
لا تريد لهما أن تقعان في حبه؟

622
00:32:46,674 --> 00:32:48,858
،إنه هنا منذ أسبوع يا حبيبي

623
00:32:48,910 --> 00:32:50,743
 .. وأنت لا تعرف عنه أكثر

624
00:32:50,778 --> 00:32:53,496
مما كنت تعرفه في أول
.مرّة دخل من هذا الباب

625
00:32:55,216 --> 00:32:58,084
أنا لا أعرف عمّاذا
،كنت تبحث بهذا كله

626
00:32:58,136 --> 00:33:02,538
،أو حتى إن كنتَ أنتَ نفسك تعرف
 .. لكنني أعرف

627
00:33:02,540 --> 00:33:05,474
.أنّكَ ليس أمامك الكثير من الوقت

628
00:33:38,443 --> 00:33:41,277
هل رحلت؟ -
.أجل -

629
00:33:42,697 --> 00:33:44,764
يا إلهي، أتمنى لو كانت
.المضاجعة تستحق هذا

630
00:33:44,799 --> 00:33:46,065
.كانت كذلك

631
00:33:47,635 --> 00:33:50,219
أنا فقط ذهني امتلأ
بالكثير، أتعرفين؟

632
00:33:50,255 --> 00:33:52,521
بدأت في قراءة إحدى تلك
.المسرحيات التي أعطيتيني إياهم

633
00:33:52,557 --> 00:33:54,307
قرأت واحدة منهم حقاً؟

634
00:33:54,359 --> 00:33:56,025
.قرأتهم كلهم في الحقيقة

635
00:33:56,060 --> 00:33:58,361
،لكن، اه، هذه المسرحية
إنها جيدة حقاً، أتعرفين؟

636
00:33:58,396 --> 00:33:59,946
.جيدة للغاية

637
00:33:59,981 --> 00:34:02,465
 .. وبدأت أفكر بالكثير وأرتبك قليلاً

638
00:34:02,467 --> 00:34:04,283
 .. لأنني شعرت

639
00:34:04,319 --> 00:34:06,586
.شعرتُ أنها ربما أفضل من أن أُمثّلها

640
00:34:06,638 --> 00:34:07,870
.(ليست كذلك يا (كيفن

641
00:34:07,906 --> 00:34:09,772
.ليست كذلك .. سيكونون محظوظين

642
00:34:11,442 --> 00:34:13,175
 .. حسناً

643
00:34:17,048 --> 00:34:20,933
إذن اتضح أن رجلي أكثر
.(جنوناً من (إيلين

644
00:34:20,985 --> 00:34:23,052
توبي)؟) -
.اسمع هذا -

645
00:34:23,087 --> 00:34:25,621
 .. لقد أخذني إلى دار مسنين

646
00:34:25,673 --> 00:34:27,406
.لأغنّي أمام أشخاص عجائز

647
00:34:28,977 --> 00:34:31,227
،لكي أصبح نجمة لكن في بيئة مريحة

648
00:34:31,229 --> 00:34:33,129
.لأنني بخلاف ذلك، سأفزع

649
00:34:33,131 --> 00:34:34,630
.قام بكل شيء

650
00:34:34,632 --> 00:34:36,687
،جهّز السجادة الحمراء
.جهّز السيارة، البدلة

651
00:34:36,712 --> 00:34:39,518
 .. كان هذا كأنه -
.أوه، هذا جيد -

652
00:34:39,554 --> 00:34:41,854
،أجل، ثم بعد ذلك

653
00:34:41,906 --> 00:34:44,090
،كنتُ في قمّة مشاعري

654
00:34:44,142 --> 00:34:48,094
،أعرف أن هذا يبدو غبياً
.لكنني، شعرتُ أنني حُرّة

655
00:34:48,129 --> 00:34:49,695
ثم حدث ماذا؟

656
00:34:49,747 --> 00:34:51,747
.أنتَ اتصلت

657
00:34:51,749 --> 00:34:54,150
أخبرته أن عليّ الرحيل
.وأصبح متجهماً ووقحاً

658
00:34:54,152 --> 00:34:55,651
انتظري لحظة، أنا اتصلت
 .. في تلك اللحظة بالتحديد

659
00:34:55,653 --> 00:34:56,786
وأنتِ حقاً رددتِ؟

660
00:34:56,821 --> 00:34:58,854
.بالطبع ردّيت

661
00:35:01,476 --> 00:35:04,176
على أي حال، يجب أن
 .. أركّز على إنقاص وزني

662
00:35:04,212 --> 00:35:05,778
،"وعلى انتقالنا الكبير لـ"نيويورك

663
00:35:05,830 --> 00:35:08,364
وأنا لا أحتاج حتى
.لأن أكون في علاقة

664
00:35:11,035 --> 00:35:12,568
.أنتِ مطرودة

665
00:35:13,721 --> 00:35:15,271
ماذا؟

666
00:35:15,306 --> 00:35:18,040
.أجل يا (كايت)، أنتِ مطرودة

667
00:35:18,092 --> 00:35:19,692
لماذا؟

668
00:35:21,629 --> 00:35:25,431
أنتِ المساعدة الشخصية
لأخيكِ، صحيح؟

669
00:35:25,466 --> 00:35:28,851
.أخٌ يحبس نفسه في خزانة غرفة نومه

670
00:35:28,853 --> 00:35:30,736
 .. خزانة غرفة نوم

671
00:35:30,788 --> 00:35:32,421
.بها حانة صغيرة

672
00:35:32,457 --> 00:35:36,425
ربما حان الوقت ليتصرف
كلٍ منّا وحده، أتعرفين؟

673
00:35:36,427 --> 00:35:38,861
.فقط لبعض الوقت لنرى ماذا سيحدث

674
00:35:38,896 --> 00:35:41,747
أتعرفين، ربما يجب
.علينا أن ننضج قليلاً

675
00:35:49,674 --> 00:35:54,110
أنا لا أعرف حقاً من
.أنا إن لم أكن أختك

676
00:35:57,198 --> 00:35:59,548
.أنا أعرف

677
00:36:01,152 --> 00:36:03,069
.سوف تحبينها

678
00:36:10,150 --> 00:36:12,233
.لا يعجبني عندما تكون لطيفاً

679
00:36:22,534 --> 00:36:24,235
حسناً، أنا هنا، ماذا؟

680
00:36:25,772 --> 00:36:27,088
.أنا آسفة

681
00:36:27,229 --> 00:36:29,245
 .. أجل، حسناً، الأسف لن يُغيّر حقيقة

682
00:36:29,281 --> 00:36:31,181
 .. ما فعلته لي اليوم كان ألطف شيء

683
00:36:31,216 --> 00:36:33,717
.فعله أي شيء لي على الإطلاق -
 .. حسناً، لكن هذا مازال لا -

684
00:36:33,752 --> 00:36:35,919
."وأنا لن أنتقل لـ"نيويورك

685
00:36:35,954 --> 00:36:37,520
 .. حسناً، لكن هذا مازال لا يُغيّر -
.لديّ شيء لك -

686
00:36:37,572 --> 00:36:39,723
.أنا أقبل اعتذاركِ

687
00:36:39,758 --> 00:36:42,309
حقاً؟ -
.أجل -

688
00:36:43,612 --> 00:36:44,844
.إياكِ أن تجرؤي على الرد

689
00:36:44,880 --> 00:36:46,079
.لن أرد

690
00:36:46,114 --> 00:36:47,747
.لا تردي -
.لن أفعل -

691
00:36:47,783 --> 00:36:48,924
<b>.(اترك رسالة لـ(كايت</b>

692
00:36:49,026 --> 00:36:50,402
.أوه، (كايت)، جيد، أنتِ لم تجيبي

693
00:36:50,437 --> 00:36:53,005
آمل أن هذا يعني أنكِ
.تحظين ببعض الجنس

694
00:36:53,057 --> 00:36:54,706
.على أي حال، لقد فعلتها

695
00:36:54,742 --> 00:36:56,441
."حجزتُ رحلة ليلية لطائرة إلى "نيويورك

696
00:36:56,477 --> 00:36:58,627
،سأفعلها وحسب
 .. لأنه، تعرفين

697
00:36:58,679 --> 00:36:59,811
،كايت)، إن ظللنا نتحدث عن الأمر)

698
00:36:59,847 --> 00:37:00,912
.سيؤدي بنا الكلام لإلغاء الأمر

699
00:37:00,948 --> 00:37:02,130
.لن أذهب أبداً

700
00:37:02,166 --> 00:37:03,749
 .. ولن تبقين أبداً، لذا

701
00:37:03,784 --> 00:37:08,387
أنا لن أقول وداعاً
.أو أي شيء عاطفي كهذا

702
00:37:10,874 --> 00:37:12,574
.تعرفين كيف أشعر

703
00:37:13,927 --> 00:37:16,345
.حسناً

704
00:37:28,959 --> 00:37:32,377
أتعرفين، أنا لم أعرف أين
.أنتِ للأربع ساعات الماضية

705
00:37:33,764 --> 00:37:35,447
.أنا أعرف

706
00:37:35,499 --> 00:37:38,016
.آسفة

707
00:37:38,018 --> 00:37:42,537
ظننتُ أنّكِ هربتِ
.للمكسيك وهجرتِ الأطفال

708
00:37:44,308 --> 00:37:50,512
لن أهرب أبداً للمكسيك
.وأهجر الأطفال بدونك

709
00:37:50,564 --> 00:37:53,565
تعدين؟

710
00:37:53,617 --> 00:37:56,768
.أعدك

711
00:38:01,341 --> 00:38:05,977
لا يمكنني التوقّف عن التفكير
.(في الجنين الذي فقدناه يا (چاك

712
00:38:05,979 --> 00:38:08,680
 .. لا يمكنني، أعرف

713
00:38:10,284 --> 00:38:12,984
،أعرف أن لدينا هؤلاء الأطفال
.وأنني يُفترض أن أكون سعيدة

714
00:38:13,020 --> 00:38:16,638
لكنني فقط لا يمكنني
.التوقّف عن التفكير فيه

715
00:38:23,063 --> 00:38:25,347
.أنا أيضاً

716
00:38:25,399 --> 00:38:27,632
حقاً؟ -
.أجل -

717
00:38:27,668 --> 00:38:30,368
.هذا هو كل ما أفكّر فيه

718
00:38:30,404 --> 00:38:31,970
 .. أشعر

719
00:38:32,005 --> 00:38:34,406
،أشعر بالذنب عندما أفكر فيه

720
00:38:34,441 --> 00:38:37,225
 .. ثم، تعرفين، أشعر بالذنب

721
00:38:37,261 --> 00:38:39,544
.عندما أتوقّف عن التفكير فيه

722
00:38:39,580 --> 00:38:42,547
.أنا أيضاً

723
00:38:44,051 --> 00:38:45,901
.ظننتُ أنني فقط من أشعر بهذا

724
00:38:45,936 --> 00:38:48,253
.لا، أنا أيضاً

725
00:38:53,393 --> 00:38:56,294
.أنا أحبّك

726
00:38:56,346 --> 00:38:59,297
.أنا أيضاً أحبّكِ

727
00:39:06,473 --> 00:39:08,640
أعتقد أنني يجب أن
.نسمّيه اسماً آخراً

728
00:39:10,077 --> 00:39:11,493
.أظن أن هذا مهم

729
00:39:13,647 --> 00:39:15,614
من أين جائتكِ الفكرة؟

730
00:39:15,649 --> 00:39:17,649
.فكرت فيها فقط

731
00:39:40,274 --> 00:39:43,425
.ادخل

732
00:39:50,551 --> 00:39:53,001
.آسف أن اليوم لم يسير كما آملنا

733
00:39:53,036 --> 00:39:55,136
.لكنني لم أنتهِ بعد

734
00:39:55,172 --> 00:39:57,772
هناك أكثر من طبيب أورام
."كبير واحد في "نيويورك

735
00:39:57,808 --> 00:39:59,174
.حسناً

736
00:40:03,063 --> 00:40:07,032
.أريد إخبار البنات بمن تكون

737
00:40:07,084 --> 00:40:09,901
.كنتُ أفكر بأن نفعل هذا غداً صباحاً

738
00:40:09,937 --> 00:40:12,120
.ستكون لديهما الكثير من الأسئلة

739
00:40:12,155 --> 00:40:14,472
.أي شيء تريدان معرفته

740
00:40:15,759 --> 00:40:17,542
.حسناً

741
00:40:30,607 --> 00:40:32,807
كيف قابلتَ أمي؟

742
00:40:40,417 --> 00:40:43,652
.في حافلة، من بين كل الأماكن

743
00:40:43,687 --> 00:40:46,871
.يا إلهي، كانت جميلة

744
00:40:46,907 --> 00:40:49,724
 .. ودعني أخبرك بهذا

745
00:41:02,356 --> 00:41:04,889
أأنتِ بخير؟

746
00:41:04,891 --> 00:41:07,642
.أجل، هو بخير

747
00:41:07,678 --> 00:41:10,612
.أنا بخير

748
00:41:17,771 --> 00:41:19,638
.مرحباً أيها الولد الجميل

749
00:41:31,318 --> 00:41:33,018
أتريد أن نحاول؟

750
00:41:46,444 --> 00:41:49,344
.مرحباً يا (راندال) .. مرحباً

751
00:41:49,345 --> 00:51:04,345
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

