﻿1
00:00:00,710 --> 00:00:02,560
"سابقاً في "غيابياً

2
00:00:02,880 --> 00:00:05,420
روبرت سيمروف) تاجر دعارة)

3
00:00:05,420 --> 00:00:08,780
 لديه عادةٌ بتسمية فتياته تيمناً بالأزهار

4
00:00:08,780 --> 00:00:11,190
ما الذي نفعله هنا مع وجود (سيمروف) طليقاً

5
00:00:11,200 --> 00:00:15,200
.سيمروف) كان ميتاً منذ أسبوعين حين عثرنا عليكِ)
 لذا لايمكن أن يكون هو من قام بخطفكِ

6
00:00:15,200 --> 00:00:18,590
.هنالك شاهد عيان
رآكِ مع (سيمروف) قبل أسابيع

7
00:00:18,590 --> 00:00:19,990
تتجادلان -
كلّا -

8
00:00:19,990 --> 00:00:23,040
(أيّاً يكن من إختطفني فهو شريكٌ لـ (هارلو

9
00:00:23,040 --> 00:00:25,430
وهو من يقف خلف هذا كله

10
00:00:25,430 --> 00:00:27,000
أتحب أن تكون بيدقاً؟

11
00:00:29,180 --> 00:00:31,450
هل لديكِ أية فكرة عن الأذى الذي سببتِه؟

12
00:00:31,860 --> 00:00:35,000
 لأنكِ أنتِ نفسكِ كما كنتِ دائماً
 مسلسل (إيميلي) اللعين

13
00:00:35,000 --> 00:00:37,510
 أنتَ تصبح أحمقاً جداً
حين تسكُر, أتعلم ذلك؟

14
00:00:39,560 --> 00:00:41,140
هل نمتَ معها؟

15
00:00:45,450 --> 00:00:47,870
أين أنتِ؟ -
 لا أستطيع إخبارك -

16
00:00:48,210 --> 00:00:49,620
. سيكون عليك تسليمي للشرطة

17
00:00:49,620 --> 00:00:51,510
الهرب سيجعلكِ مذنبة بشكلٍ لعين

18
00:00:51,510 --> 00:00:52,880
سأحل هذا الأمر

19
00:00:52,880 --> 00:00:54,740
تعلمين بأني لا أحب الإنتظار

20
00:00:55,180 --> 00:00:56,830
لقد فعلتها عمداً

21
00:00:58,200 --> 00:01:00,900
 صفي المكان الذي تبحثين عنه

22
00:01:00,910 --> 00:01:02,400
إنها شجرة

23
00:01:13,190 --> 00:01:16,030
.هذه الجثة متحللة منذ مايقارب ال10 سنوات

24
00:01:21,510 --> 00:01:25,810
ستوجب علينا البحث في تلك الغابة بالإستعانة
بكلاب الشرطة, سنوسع البحث إلى نطاق 5 أميال

25
00:01:31,760 --> 00:01:34,250
. نحن نبحث عن إمرأة بيضاء
طولها مترٌ وثمانون

26
00:01:40,200 --> 00:01:42,080
إرفعي يديكِ

27
00:01:50,540 --> 00:01:52,400
أنتِ من يبحثون عنها

28
00:01:52,650 --> 00:01:53,910
أنا بريئة

29
00:01:54,930 --> 00:01:56,050
تحركي

30
00:02:07,170 --> 00:02:08,580
من هذا الطريق

31
00:02:25,270 --> 00:02:26,690
أستطلق علي النار؟

32
00:02:27,000 --> 00:02:28,490
أم ستسلمني؟

33
00:02:29,340 --> 00:02:31,830
 من قال بأني أملك خيارين فقط؟

34
00:02:36,170 --> 00:02:37,170
...أتعلمين

35
00:02:38,240 --> 00:02:41,820
 هناك شيئين فقط أكرههما في هذا العالم

36
00:02:44,590 --> 00:02:45,670
خليلتي السابقة

37
00:02:46,720 --> 00:02:47,950
والقانون

38
00:02:51,810 --> 00:02:54,320
.عدو عدوي هو صديقي

39
00:02:54,930 --> 00:02:56,380
أتريدين صديقاً؟

40
00:03:00,690 --> 00:03:03,170
. سينفعني وجود صديق الآن بالطبع

41
00:03:04,770 --> 00:03:06,100
 (لاري نوفو)

42
00:03:10,380 --> 00:03:12,580
لدي بعض الملابس الجافة في الخلف

43
00:03:13,540 --> 00:03:15,820
إذهبي, فلن أنظر إليكِ

44
00:03:28,290 --> 00:03:29,860
إلى أين تتجهين؟

45
00:03:31,870 --> 00:03:33,060
(بوسطن)

46
00:03:34,410 --> 00:03:35,510
أنتِ محظوظة

47
00:03:35,960 --> 00:03:37,580
(أنا متجه لـ(جورجيا

48
00:03:42,610 --> 00:03:43,920
إرتديتِ ملابسكِ

49
00:03:52,230 --> 00:03:53,440
شكراً لك

50
00:03:54,850 --> 00:03:56,670
. يمكنكِ أن تنالي قسطاً من الراحة في الخلف

51
00:03:57,260 --> 00:03:59,140
سأوقظكِ حينما نصل

52
00:04:02,580 --> 00:04:04,390
أنا لن أؤذيكِ

53
00:04:10,650 --> 00:04:12,020
إنهُ قراركِ

54
00:04:12,770 --> 00:04:15,250
. لكن لديكِ 10 ثوانٍ لتقرري

55
00:04:18,000 --> 00:04:19,080
حسناً

56
00:04:19,080 --> 00:04:20,190
حسناً

57
00:04:54,040 --> 00:04:57,570
<font color="#FFA500"> غيبابيًا
<font color="#ea5c5a">الموسم الأول</font>
<font color="#fec73d">لا أحد بريء</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السادسة</font> الحلقة

58
00:04:57,570 --> 00:05:03,280
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod

59
00:05:04,820 --> 00:05:06,580
هذه العلامات هنا

60
00:05:06,580 --> 00:05:08,320
...على طول محجر العين

61
00:05:08,610 --> 00:05:09,950
أثار نصل

62
00:05:09,950 --> 00:05:11,130
الجفنين؟

63
00:05:11,300 --> 00:05:12,840
 القاتل إنتزعهما

64
00:05:12,840 --> 00:05:14,170
بطريقة مقاربة

65
00:05:14,170 --> 00:05:17,160
.تخميني بأن هذه أحد أولى ضحاياه
بل وربما الأولى

66
00:05:17,160 --> 00:05:21,320
. نظراً لحالة التحلل
فإن هذه الجثة تسبق جرائم (هارلو) بسنوات

67
00:05:21,320 --> 00:05:23,570
 (المكان مرتبطٌ بطفولة (إيميلي

68
00:05:23,570 --> 00:05:25,200
هذا مايغيّر كل شيء هنا

69
00:05:25,210 --> 00:05:26,240
أنظر

70
00:05:26,750 --> 00:05:29,160
 علينا أن نبدأ بمواجهة بعض الحقائق

71
00:05:29,710 --> 00:05:33,940
 (الأولى: بما أن (هارلو) أخبرك أين تجد (إيميلي
 فنحن نعرف بأنه لديه شخصُ ما

72
00:05:33,940 --> 00:05:36,840
 أو أكثر من شخص يعملون معه من الخارج

73
00:05:37,380 --> 00:05:38,500
:الثانية

74
00:05:38,910 --> 00:05:40,560
 سميروف) وجد ميتاً)

75
00:05:40,560 --> 00:05:44,190
  بتوقيع (هارلو) وحمض (إيميلي) النووي

76
00:05:44,400 --> 00:05:48,910
إذا فقد كنا نبحث عن قاتلٍ
(يعتبر حلقة وصل بين (هارلو) و (سيمروف

77
00:05:50,200 --> 00:05:51,860
(وذاك سيكون (إيميلي

78
00:05:53,800 --> 00:05:54,930
...و الآن

79
00:05:55,790 --> 00:05:58,580
. (والآن لدينا جثة أخرى بتوقيع (هارلو

80
00:05:58,580 --> 00:06:01,180
... بموقع قبرٍ مرتبط بماضِ (إيميلي) بمكانٍ

81
00:06:01,180 --> 00:06:02,820
. هي من قادتنا إليه

82
00:06:03,060 --> 00:06:04,510
...أنتَ تقول

83
00:06:04,520 --> 00:06:07,610
 بأن (إيميلي) كانت الشخص
الذي يساعد (هارلو) من الخارج منذ البداية؟

84
00:06:08,630 --> 00:06:10,050
...أنا أقول

85
00:06:10,600 --> 00:06:12,780
. بأن الأمر قطعاً يبدو هكذا

86
00:06:15,090 --> 00:06:16,740
 تابعوا العمل على الحفرة

87
00:06:16,740 --> 00:06:18,700
وأريد أن أعرف المزيد عن (يورك) هذا

88
00:06:18,700 --> 00:06:19,960
 بدءً بإسمه

89
00:06:19,960 --> 00:06:21,320
لكَ ذلك

90
00:06:24,170 --> 00:06:25,190
(نيك)

91
00:06:25,900 --> 00:06:29,240
  إيميلي) أرادت تلك القضية بشدة أتذكر ذلك؟)

92
00:06:29,410 --> 00:06:33,100
 لربما علينا أن نرجع لحيث بدأ كل شيء

93
00:06:33,100 --> 00:06:35,710
 متى تقاطع الطريقان لأول مرة؟

94
00:06:36,130 --> 00:06:38,290
 متى بدأ (هارلو) يصبح مشتبهاً به؟

95
00:08:09,240 --> 00:08:10,260
جاك)؟)

96
00:09:28,050 --> 00:09:29,710
 "مؤن طبية"

97
00:09:37,130 --> 00:09:39,590
هيا يا (جاك), أين كلمة مرورك؟

98
00:10:15,020 --> 00:10:18,070
"إستمتعت ليلة البارحة؟"

99
00:10:18,070 --> 00:10:20,950
"ليس تماماً"

100
00:10:23,040 --> 00:10:26,010
"هل من شيء مميز؟"

101
00:10:26,010 --> 00:10:31,190
"مقيدة وتغرق بالماء, سأرسل لك الفيديو"

102
00:10:33,480 --> 00:10:38,010
"لا أحب الأمر حينما تلعب بدوني"

103
00:10:38,040 --> 00:10:40,900
 "الورد أحمر والبنفسج أزرق"

104
00:10:49,480 --> 00:10:51,780
"زهر البنفسج أزرق"

105
00:10:54,530 --> 00:10:56,720
هل لازلتُ زهرتك المفضلة؟

106
00:11:00,590 --> 00:11:03,170
"سأرسل لكِ الفيديو"

107
00:11:10,750 --> 00:11:11,950
"المجلد فارغ"

108
00:11:15,540 --> 00:11:16,800
"أدوات"

109
00:11:16,920 --> 00:11:18,860
"خيارات المجلد"

110
00:11:18,990 --> 00:11:21,240
"جاك)؟ أأنت موجود؟)"

111
00:11:21,590 --> 00:11:25,570
 "إظهار الملفات والمجلدات المخفية"

112
00:12:12,260 --> 00:12:15,480
الطوارئ, بماذا أستطيع مساعدتك؟ -
. أرجوكم عليكم أن تأتوا بسرعة -

113
00:12:31,960 --> 00:12:33,790
 "قابلني عند مكاننا الخاص, أرجوك"

114
00:12:35,320 --> 00:12:38,140
 "إني ثملٌ جداً تعالي وخذيني"

115
00:12:54,700 --> 00:12:57,190
(الشرطة! إفتح الباب ياسيد (بيرن

116
00:12:57,480 --> 00:12:59,320
هل الجميع بخير بالداخل؟

117
00:13:00,020 --> 00:13:01,100
أفتحوا

118
00:13:05,260 --> 00:13:06,580
(جاك بيرن)

119
00:13:06,750 --> 00:13:07,750
(جاك)

120
00:13:08,340 --> 00:13:09,740
(جاك بيرن)

121
00:14:10,510 --> 00:14:12,290
(الشاهدة:(جولي كارتر

122
00:14:13,610 --> 00:14:17,430
 (المحقق:(غريغوري ناش

123
00:14:26,430 --> 00:14:30,410
مالأخبار؟ -
 هل لديك معلومات الإتصال لـ(غريغوري ناش)؟ -

124
00:14:30,700 --> 00:14:31,920
أجل, بالطبع, لماذا؟

125
00:14:32,400 --> 00:14:36,510
... أنا أحاول أن أجمع المعلومات
حول الشاهدة التي ذكرت (هارلو ) لأول مرة

126
00:14:37,960 --> 00:14:39,050
..المعذرة

127
00:14:39,540 --> 00:14:40,750
(جولي كارتر)

128
00:14:41,540 --> 00:14:43,090
(و(زولي كارتر

129
00:14:43,280 --> 00:14:45,260
إفاداتهم في ملفاتنا

130
00:14:45,950 --> 00:14:47,150
.. فكرتُ

131
00:14:47,430 --> 00:14:49,020
 ناش) كان رئيس المكتب)

132
00:14:49,030 --> 00:14:52,040
 أجل لدي ماتركه حينما تقاعد

133
00:14:52,040 --> 00:14:54,400
سأرسل لك جميع المعلومات -
 حسناً, شكراً -

134
00:14:56,690 --> 00:15:00,880
هيا, هيا, هيا .. إلى اليسار, اليسار
 لقد نِلتَ منهم

135
00:15:00,880 --> 00:15:02,940
والآخر, هيا

136
00:15:03,550 --> 00:15:04,740
أدخل

137
00:15:04,940 --> 00:15:06,030
ها نحن ذا

138
00:15:06,310 --> 00:15:07,480
مرحباً يارفاق

139
00:15:07,700 --> 00:15:09,050
حان وقت الذهاب

140
00:15:09,530 --> 00:15:12,220
ألا يمكنني إنهاء المرحلة؟ -
(كلا, علينا الذهاب يا (فلين -

141
00:15:13,890 --> 00:15:15,520
سأراك قريباً, ياصغيري

142
00:15:16,890 --> 00:15:18,300
هيا, أحضر أغراضك

143
00:15:21,250 --> 00:15:22,640
....عزيزي, هل يمكنك أن

144
00:15:22,640 --> 00:15:25,480
. أن تنتظر في الخارج قليلاً
أحتاج لأن أتحدث مع جدكَ قليلاً

145
00:15:30,320 --> 00:15:32,270
(شكراً لأحضاركِ إياه يا (أليس

146
00:15:37,580 --> 00:15:39,590
 وارين) هل حدثتهُ بشأن (إيميلي)؟)

147
00:15:39,710 --> 00:15:40,680
بالطبع فعلت

148
00:15:40,680 --> 00:15:44,020
. عليه أن يعرف بأن أمهُ بريئة
هذه الفوضى ستنجلي قريباً

149
00:15:44,300 --> 00:15:46,140
ويمكن للمياه أن تعود لمجاريها

150
00:15:48,760 --> 00:15:50,950
.علينا أن نكون حذرين
(بكيفية تعاملنا مع(فلين

151
00:15:51,220 --> 00:15:53,290
أنا أتحدث عن توقعاته

152
00:15:53,580 --> 00:15:56,490
..لأنه إذا أتضح أن مايقولونه هم حقيقة -
 هم؟ -

153
00:15:57,420 --> 00:15:59,120
هل أنتِ جزء من"هم" يا أليس؟ -

154
00:15:59,120 --> 00:16:01,700
. أنا لستُ هنا للحديث عن هذا الأمر
 (أنا هنا لأتحدث بشأن (فلين

155
00:16:01,700 --> 00:16:02,900
وأنا كذلك

156
00:16:03,270 --> 00:16:05,550
هل تسممين أفكاره عنها؟ -
أسمم؟ -

157
00:16:05,720 --> 00:16:07,900
كلّا, يا (وارين) أنا لا أفعل ذلك

158
00:16:10,310 --> 00:16:12,090
سأحضره الأسبوع القادم

159
00:16:20,880 --> 00:16:22,480
(توقيت ممتاز يا (دوراند

160
00:16:24,170 --> 00:16:25,620
(سررتُ برؤيتكَ يا (ناش

161
00:16:26,860 --> 00:16:29,980
سررتُ برؤيتكَ يارفيق
. ضعه على حساب هذا الشاب الصغير

162
00:16:30,710 --> 00:16:31,970
(تبدو بخير يا (ناش

163
00:16:31,970 --> 00:16:35,740
إنه أمرٌ مذهل هذا الإصرار لديك

164
00:16:35,920 --> 00:16:39,110
يبدو وكأن عمرك قرابة الثلاثين
وهذا امرٌ جيد

165
00:16:39,110 --> 00:16:40,230
شكراً للقائك بي

166
00:16:40,230 --> 00:16:43,230
.إن كان بوسعي
أن أضع نهاية لهذه القصة فيسعدني ذلك

167
00:16:43,230 --> 00:16:44,900
 (أردتُ أن أسألك عن (جولي كارتر

168
00:16:44,900 --> 00:16:47,340
 لقد كانت أول من وضعت (هارلو) كـ مشتبه به

169
00:16:47,340 --> 00:16:50,100
.أجل, صحيح
لقد كنتُ أنظر في الملفات القديمة

170
00:16:50,110 --> 00:16:51,830
... الكارتر) كانت في الحانة)

171
00:16:52,140 --> 00:16:55,340
. التي شوهدت بها الضحية الأولى
فتاة (سميث) لآخر مرة

172
00:16:55,340 --> 00:16:58,240
 (الكارتر) قالوا بأنهم رأو (هارلو)
يغادر مع فتاة(سميث) هذه

173
00:16:58,440 --> 00:17:00,140
إذاً ماسؤالك؟

174
00:17:00,140 --> 00:17:02,830
 لقد تحدثت مع ال(كارتر) هل أخذت إفادة؟

175
00:17:03,000 --> 00:17:04,510
لا -
 لا؟ -

176
00:17:04,520 --> 00:17:06,240
(حسنًا، (إيملي) من وجدت آل (كارتر

177
00:17:06,730 --> 00:17:08,750
ذلك كان تحولًا كبيرًا -
..أنا أعلم، لكن .. -

178
00:17:08,770 --> 00:17:12,610
(لا أستطيع أن أسأل (ردفورد) لأنه
(لا وجود لإشارة في تقاريره أنه تحدث لـ(كارتر

179
00:17:12,620 --> 00:17:14,880
حسنًا، لأنه لم يلتق بهم أيضًا

180
00:17:15,620 --> 00:17:16,620
ماذا؟

181
00:17:17,210 --> 00:17:20,420
.جولي كارتر) وجدت ميّتة بجرعة زائدة)
(بعد بضعة أيام من حديثها مع (إيميلي

182
00:17:20,930 --> 00:17:21,990
هيروين

183
00:17:21,990 --> 00:17:23,210
 دعني أفهم هذا بشكل صحيح

184
00:17:24,190 --> 00:17:26,040
... هناك فقط شخصٌ واحد فيه هذا العالم

185
00:17:26,260 --> 00:17:29,410
هو الذي إستجوب الشاهدة التي كانت
 (أول من أعطانا إسم (هارلو

186
00:17:30,000 --> 00:17:31,640
وذلك الشخص هو (إيميلي)؟

187
00:17:33,950 --> 00:17:34,980
يا إلهي

188
00:18:17,150 --> 00:18:19,040
 أنتم تراقبون الأب, أليس كذلك؟

189
00:18:19,610 --> 00:18:20,610
حسناً

190
00:18:21,210 --> 00:18:22,300
حضرة المحقق

191
00:18:22,910 --> 00:18:24,230
فلتلقِ نظرة على هذا

192
00:18:38,160 --> 00:18:39,350
كلّا, كلّا, كلّا

193
00:18:39,560 --> 00:18:40,650
لا تلمسه

194
00:18:41,470 --> 00:18:42,860
(إستدعوا القاضي (راموس

195
00:18:42,870 --> 00:18:44,700
 أطلبوا أمر رسمي بالقبض

196
00:19:20,810 --> 00:19:23,300
 لقد فتحت هذه الملفات مع هذه الصور

197
00:19:23,300 --> 00:19:25,200
بعد أن رأت هذه المحادثة الغريبة

198
00:19:25,200 --> 00:19:28,360
ونحن نعرف من هي زهرة البنفسج هذه؟ -
لقد وجدتُ رقماً وهو يعود لشريحة مؤقتة -

199
00:19:29,050 --> 00:19:30,220
هذا ليس كل شيء

200
00:19:30,220 --> 00:19:31,410
لقد وجدتُ هذا

201
00:19:31,720 --> 00:19:34,390
.هذا الحساب فُتِح قبل
إختفاء (إيميلي بيرن) بقليل

202
00:19:34,390 --> 00:19:36,410
 أجل وهذا ليس الحساب البنكي الوحيد

203
00:19:36,410 --> 00:19:40,030
  إن لديه حساب آخر
للشيكات والفواتير وما شابه

204
00:19:40,030 --> 00:19:43,890
 هذه دُفعت قبل سبع سنوات
بدفعات نقدية مختلفة

205
00:19:43,890 --> 00:19:46,220
 ولا أستطيع أن أصل للمصدر

206
00:19:46,220 --> 00:19:47,970
 لن تعرف مصدر هذه النقود من هنا

207
00:19:48,260 --> 00:19:50,410
. عليكَ أن تقوم بأمر ما ياحضرة المحقق

208
00:19:54,010 --> 00:19:55,010
أجل

209
00:20:16,170 --> 00:20:17,500
إلى أين تذهبون؟

210
00:20:17,880 --> 00:20:19,490
لا أدري, إسأل أمي

211
00:20:37,590 --> 00:20:38,980
سأذهب لعند أختي

212
00:20:42,940 --> 00:20:44,740
هل كنتِ ستخبريني؟

213
00:20:45,570 --> 00:20:47,810
كنتُ سأترك لك رسالة -
(أليس) -

214
00:20:48,750 --> 00:20:49,950
ما هذا؟

215
00:20:51,060 --> 00:20:52,260
أنا حامل

216
00:20:59,860 --> 00:21:01,460
أرجوك لا تقترب

217
00:21:02,480 --> 00:21:03,580
أنا آسف

218
00:21:04,470 --> 00:21:05,570
أنا آسف

219
00:21:06,910 --> 00:21:09,600
 يمكننا أن نحل هذا الأمر
 فلنجلس ونتحدث

220
00:21:09,600 --> 00:21:11,170
حياتنا معاً بأكملها

221
00:21:11,790 --> 00:21:13,420
 مجرد مواساة, أليس كذك؟

222
00:21:15,100 --> 00:21:16,300
إعترف بذلك

223
00:21:16,300 --> 00:21:18,300
 أنا في الصورة فقط لأنها تركتها

224
00:21:19,340 --> 00:21:20,540
...نحن

225
00:21:21,480 --> 00:21:23,160
لم يكن هذا اختيارك أبداً

226
00:21:23,500 --> 00:21:25,080
ليس اختيارك الأول

227
00:21:25,630 --> 00:21:27,090
هذا هو حلّك

228
00:21:27,210 --> 00:21:28,400
  وأنا لا أستطيع أن أقبل به

229
00:21:28,400 --> 00:21:30,150
لقد .. لقد كنتُ مشوشاً

230
00:21:31,760 --> 00:21:34,320
أرجوكِ أنا أحتاجكِ أن تتفهمي -
(أنا أتفهم يا (نيك -

231
00:21:35,400 --> 00:21:36,820
لقد فهمت كل شيء الآن

232
00:21:37,490 --> 00:21:38,860
وكان حريٌ بي أن أفهم قبل ذلك

233
00:21:39,770 --> 00:21:41,060
لكني لم أُرِد ذلك

234
00:21:41,590 --> 00:21:43,880
 ظننتُ أننا تركنا ماضييّ خلفنا

235
00:21:45,520 --> 00:21:47,030
.. لكنه عاد

236
00:21:49,320 --> 00:21:50,520
من العدم

237
00:21:53,220 --> 00:21:54,780
 لكن هذا ما أريده الآن

238
00:21:57,580 --> 00:21:59,040
هذه هي حياتي

239
00:22:01,190 --> 00:22:03,120
...أنا وأنتِ و

240
00:22:05,530 --> 00:22:06,730
أطفالنا

241
00:22:12,290 --> 00:22:15,370
لقد إنتهيتُ من الماضي, أقسم لكِ -
 أعتقد أنك تريد أن تكون قد إنتهيت -

242
00:22:16,760 --> 00:22:17,960
لكنك لن تنتهي

243
00:22:18,710 --> 00:22:21,220
ليس حتى ينتهي هذا الأمر
 (جدها يا (نيك

244
00:22:21,410 --> 00:22:22,510
أنهي هذا

245
00:22:23,770 --> 00:22:24,970
وعندها سنتحدث

246
00:22:47,780 --> 00:22:50,770
 تومي غيبس)؟ .. شرطة (بوسطن) لدينا موعد)

247
00:22:54,410 --> 00:22:56,350
أريد التحدث عن (جاك بيرن)؟

248
00:22:56,360 --> 00:22:58,800
لا يعمل هنا منذ سنوات -
أعلم -

249
00:22:58,800 --> 00:23:01,940
لماذا خلّيتم سبيله؟ -
. لقد حضر وهو ثمل إلى عملية جراحية -

250
00:23:01,940 --> 00:23:02,970
أعتقد بإن هذا السبب كافي

251
00:23:02,970 --> 00:23:05,780
. ثم شرعت بسحب ترخيصه الطبي

252
00:23:05,780 --> 00:23:07,000
لقد كان واجبي

253
00:23:07,010 --> 00:23:09,650
 لقد قرأت التقرير الذي رفع للمحكمة

254
00:23:09,660 --> 00:23:11,130
 لقد ذُكر بصيغة الغائب؟

255
00:23:11,140 --> 00:23:12,610
ذلك جزء من الإجراءات

256
00:23:13,150 --> 00:23:14,440
مع المرض

257
00:23:14,440 --> 00:23:15,640
والإدمان

258
00:23:16,740 --> 00:23:18,500
إني فعلاً أتعاطف معه

259
00:23:18,640 --> 00:23:20,530
 ما مر به, أمر أخته

260
00:23:20,530 --> 00:23:21,730
وأبوه

261
00:23:22,340 --> 00:23:25,420
 لقد إختفى لأسبوع آنذاك لقد أصبح غامضاً

262
00:23:25,800 --> 00:23:27,290
... لقد تلقى بعض المال

263
00:23:27,470 --> 00:23:28,690
...في وقتٍ ما

264
00:23:28,850 --> 00:23:31,980
. من مارس عام 2011 حينما كان يعمل هنا

265
00:23:31,980 --> 00:23:34,440
 نحن متأكدين من أن هذا المال
قد أتى من مصدرٍ آخر

266
00:23:34,440 --> 00:23:35,710
وليس من دخله هنا

267
00:23:35,710 --> 00:23:37,090
....لقد كان هناك بعض

268
00:23:37,090 --> 00:23:39,010
.المخالفات التي ظهرت في تلك الفترة

269
00:23:39,010 --> 00:23:40,720
 لكن لا شيء بوسعي إثباته

270
00:23:40,720 --> 00:23:43,610
إني منصت -
 أحدهم كان يختلس من المستشفى -

271
00:23:43,820 --> 00:23:45,360
طلبيات أجهزة طبيّة

272
00:23:45,540 --> 00:23:47,830
. كنا ندفع لأشياء لم نستلمها أبداً

273
00:23:48,780 --> 00:23:51,770
. جاك) الآن يعمل لدى تاجر معدات طبية)

274
00:23:55,760 --> 00:23:56,860
شكراً لك

275
00:26:01,810 --> 00:26:03,220
لدي صديقٌ في الداخل

276
00:26:15,460 --> 00:26:18,020
أهلاً -
(لن تصدق ما الذي في حاسوب (جاك بيرن -

277
00:26:18,020 --> 00:26:19,590
جاك)؟) -
أجل -

278
00:26:19,870 --> 00:26:21,880
 إنه مهتم ببعض الأمور المريضة يارجل

279
00:26:21,880 --> 00:26:23,450
 نوع من الإباحية

280
00:26:23,710 --> 00:26:25,250
 والتعذيب بالغرق, والحبس

281
00:26:25,250 --> 00:26:28,370
لكن هذا لا يعني شيئاً -
 لقد إختلس أموالاً من عمله -

282
00:26:28,370 --> 00:26:29,910
...صنع لنفسه

283
00:26:29,920 --> 00:26:31,470
مشروع صغير ممنوع

284
00:26:31,470 --> 00:26:33,710
وذلك قبل إختفائها -
 يا إلهي -

285
00:26:34,030 --> 00:26:36,180
 هل لديك علاقة
تربط ذلك المال بالكوخ والحوض؟

286
00:26:36,180 --> 00:26:38,170
كلّا, لكن لعله وقت جيد  لنبدأ بالتفكير

287
00:26:38,170 --> 00:26:40,370
. بأنها لم تقتحم منزله بحثاً عن المساعدة

288
00:26:40,370 --> 00:26:43,650
أتشك به؟ -
 قد كان هو من أرسلنا للغابة -

289
00:26:44,270 --> 00:26:45,350
القبر

290
00:26:45,350 --> 00:26:47,870
 آخر شخص شكّت به ميتٌ الآن

291
00:26:48,920 --> 00:26:50,630
علينا أن نجد (جاك) حالاً

292
00:27:29,470 --> 00:27:32,360
ما الذي تفعلينه هنا؟
رجال (سيمروف) يظنون بأنك قتلتهِ

293
00:27:32,360 --> 00:27:33,870
أين ذهبت (فايلوت)؟
 لماذا؟ -

294
00:27:33,870 --> 00:27:36,320
 أنا فقط أحتاج دقيقة معها
وأريدكِ أن ترتبي الأمر

295
00:27:36,330 --> 00:27:38,910
أين ذهبت؟ -
 في الغرفة مع كاميرا الويب -

296
00:27:44,700 --> 00:27:47,130
إبقِ هنا, سأدبر الأمر

297
00:28:13,340 --> 00:28:14,720
عليكِ أن تذهبي الآن

298
00:28:14,720 --> 00:28:16,230
أتريدين بعض المال؟ -
 لا, لا, لا -

299
00:28:16,230 --> 00:28:19,210
لقد فعلتِ مايكفي, كلّا -
هناك كاميرا  فوق الباب مباشرة -

300
00:28:19,210 --> 00:28:21,760
حسناً, إذهبي , إذهبي -
 إنتبهي لنفسك -

301
00:28:42,240 --> 00:28:43,620
أغلقي المايكرفون

302
00:28:47,360 --> 00:28:48,580
واصلي الرقص

303
00:28:50,660 --> 00:28:51,760
واصلي الرقص

304
00:29:00,510 --> 00:29:02,360
 هل هي الكاميرا التي يراقبونكِ منها؟

305
00:29:03,420 --> 00:29:04,420
أجل

306
00:29:06,060 --> 00:29:07,260
أتعرفين من أنا؟

307
00:29:10,650 --> 00:29:11,650
أجل

308
00:29:15,580 --> 00:29:17,130
(سنتحدث عن (جاك

309
00:29:20,780 --> 00:29:22,550
متى بدأتما برؤية بعضكما؟

310
00:29:24,200 --> 00:29:27,110
إن أجبتي بسرعة, وبصدق فلن تتأذي

311
00:29:27,110 --> 00:29:28,430
قبل 8 سنوات

312
00:29:28,640 --> 00:29:30,100
هل هو عنيفٌ دائماً؟

313
00:29:30,330 --> 00:29:32,370
. لقد رأيت المشهد الذي في شقتك

314
00:29:33,180 --> 00:29:34,540
أنا لا  أحكم عليه

315
00:29:36,090 --> 00:29:37,510
هل أتى على ذكري قط؟

316
00:29:39,430 --> 00:29:40,630
أحياناً

317
00:29:43,100 --> 00:29:46,290
 أنظري, نحن لم نرى بعضنا منذ وقتٍ طويل

318
00:29:46,740 --> 00:29:49,170
. لقد إتصل بي مجدداً منذ بضعة أسابيع وحسب

319
00:29:51,660 --> 00:29:52,860
في أي يوم؟

320
00:29:56,730 --> 00:29:58,290
لقد كنتِ في الأخبار

321
00:29:58,750 --> 00:30:00,310
كانوا قد وجدوكِ لتوهم

322
00:30:00,740 --> 00:30:04,590
(أنا أتذكر الأمر لأن (جاك
كان يتحدث عنه تلك الليلة

323
00:30:04,590 --> 00:30:07,080
 لقد قلتِ بأنكما توقفتما
عن رؤية بعضكما، كم المدة؟

324
00:30:07,080 --> 00:30:09,700
... حين ألتقينا أول مرة كنا نرى بعضنا

325
00:30:10,400 --> 00:30:11,760
مرة في الأسبوع

326
00:30:12,350 --> 00:30:14,340
. وأستمرينا على هذا لـعامين

327
00:30:14,340 --> 00:30:15,760
ثم توقّف

328
00:30:15,760 --> 00:30:16,940
لا أدري لماذا

329
00:30:17,930 --> 00:30:19,860
كم دامت مدة توقفه

330
00:30:19,860 --> 00:30:22,160
لـمايقارب الست سنوات

331
00:30:25,710 --> 00:30:28,770
أريدكِ أن تفكري بوضوح الآن

332
00:30:32,490 --> 00:30:35,700
 هل توقف عن رؤيتكِ في شهر مارس من عام 2011؟

333
00:30:35,700 --> 00:30:37,840
مباشرة بعد إختطافي؟

334
00:30:40,000 --> 00:30:41,050
أجل

335
00:30:43,550 --> 00:30:44,810
هل إنتهينا هنا؟

336
00:30:44,810 --> 00:30:48,130
هل سبق وأخذكِ إلى كوخٍ في (آي-95)؟

337
00:30:48,850 --> 00:30:50,860
هل سبق وتحدث عنه؟
لا -

338
00:30:53,070 --> 00:30:54,330
لا تقولي أي شيء

339
00:31:13,920 --> 00:31:17,080
المفاتيح, مفاتيح السيارة, هيّا

340
00:31:28,280 --> 00:31:30,650
تحركوا, تحركوا, هيا

341
00:31:37,060 --> 00:31:38,190
(إيميلي)

342
00:32:38,990 --> 00:32:41,940
أخبرني -
أخبروني بأنك ترغب بمعرفة أي شيء, صحيح؟ -

343
00:32:41,940 --> 00:32:43,630
أجل ماذا لديك؟

344
00:32:43,630 --> 00:32:48,010
(هناك شاب قال بأنه شاهد (بيرن
على كاميرا موقع إباحي

345
00:32:48,730 --> 00:32:50,630
إباحي؟ -
 قال بأنه كان يشاهد عرضاً على الكاميرا -

346
00:32:50,630 --> 00:32:52,520
 حين قاطعت (بيرن) تلك الحفلة

347
00:32:52,750 --> 00:32:54,390
...يبدو جنوناً, أنا أعلم لكن

348
00:32:54,390 --> 00:32:56,400
لكنك قلت بأنك ترغب بمعرفة أي شيء

349
00:32:56,400 --> 00:32:57,410
حسناً

350
00:32:58,230 --> 00:33:00,800
ماهو الموقع؟ -
 سأرسله لك فوراً -

351
00:33:00,800 --> 00:33:02,260
تفقد بريدك الإلكتروني

352
00:33:05,460 --> 00:33:07,710
"هاك الرابط"

353
00:33:16,380 --> 00:33:17,380
إنتظر

354
00:33:24,730 --> 00:33:26,400
(إنهُ موقع (سيمروف

355
00:33:28,430 --> 00:33:30,830
جميع الوحدات تتوجه إلى
(429 بوردمان) شرق (بوسطن)

356
00:33:30,830 --> 00:33:32,540
(لقد وجدنا (بيرن

357
00:33:33,170 --> 00:33:34,990
هيا, لنذهب أيها الناس, لنذهب

358
00:33:36,390 --> 00:33:37,710
وماذا قالت أيضاً؟

359
00:33:37,710 --> 00:33:39,920
 لقد سألت عن التوقيت

360
00:33:39,920 --> 00:33:41,800
 متى رأينا بعضنا, ومتى بدأنا نرى بعضنا

361
00:33:41,800 --> 00:33:43,970
ومتى توقفنا عن رؤية بعضنا
ومتى بدأنا مجدداً

362
00:33:43,970 --> 00:33:46,340
أمورٌ من هذا القبيل -
و ماذا أخبرتِها؟ -

363
00:33:46,340 --> 00:33:48,590
 ماذا برأيك أخبرتها يا (جاك)؟

364
00:33:51,330 --> 00:33:53,270
(لقد تحدثتُ مع (ناش

365
00:33:53,270 --> 00:33:55,800
...الشاهدة التي كانت أول من ذكر
هارلو) كـ مشتبه به)

366
00:33:55,810 --> 00:33:59,080
 إيميلي) كانت العميلة الوحيدة)
التي تحدثت معها قبل أن تموت

367
00:34:00,470 --> 00:34:03,330
أتظن بأنها إختلقت الإفادة؟ -
لا أدري ماذا أظن -

368
00:34:03,330 --> 00:34:06,690
إذا كانت قد فعلت ذلك, وكنتُ مخطئاً
فهي لم تكن تعمل مع (هارلو) بل لفقت له التهمة

369
00:34:06,690 --> 00:34:10,090
(هناك المزيد, شرطة (بوسطن
(وجدت أدلة ضد (جاك

370
00:34:10,090 --> 00:34:12,220
كل الأمور متوافقة

371
00:34:12,220 --> 00:34:13,550
لكن هذا لا يبدو جيداً

372
00:34:13,550 --> 00:34:16,060
يفترض بنا الآن أن نكون قد بدأنا حل الأمور -
 أجل -

373
00:34:16,060 --> 00:34:18,380
يارفاق, عليكم أن تروا هذا

374
00:34:50,390 --> 00:34:52,240
هناك إثنان آخران هنا

375
00:34:53,300 --> 00:34:54,850
هيّا من هذا الطريق

376
00:34:56,180 --> 00:34:58,120
يا إلهي

377
00:37:44,040 --> 00:37:45,960
" فضلاً ضع رسالة عند سماع النغمة"

378
00:37:54,430 --> 00:37:55,630
إنها أنا

379
00:37:57,050 --> 00:37:58,220
(يا (جاك

380
00:38:02,810 --> 00:38:04,230
مع أمي

381
00:38:06,580 --> 00:38:09,830
ربما هذا المكان الذي تعتقد
بإنني يجب أن أكون به

382
00:38:10,330 --> 00:38:13,490
.ليس لدي وقتٌ كثير, فأنا مصابة

383
00:38:18,970 --> 00:38:21,550
أريد فقط أن أراك لمرة أخيرة

384
00:38:23,700 --> 00:38:25,810
أحتاج لأن أعرف لماذا؟

385
00:38:27,770 --> 00:38:29,140
أرجوك

386
00:38:30,380 --> 00:38:31,760
فقط تعال

387
00:39:28,490 --> 00:39:29,750
إنها أنا

388
00:39:31,610 --> 00:39:33,150
(يا(جاك

389
00:39:33,150 --> 00:41:17,300
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod