1
00:00:00,430 --> 00:00:02,130
<font color=#B43434>"سابقاً في "غيابياً</font>

2
00:00:02,130 --> 00:00:03,670
أليس) ما هذا؟)

3
00:00:03,670 --> 00:00:05,110
أنا حامل

4
00:00:05,110 --> 00:00:07,870
حياتنا بأكملها مجرد مواساة, أليس كذلك؟

5
00:00:09,270 --> 00:00:10,670
سأذهب لعِند أختي

6
00:00:11,900 --> 00:00:14,450
جاك) أحتاج مساعدتك)
كان معي شيء في يدي ..

7
00:00:14,450 --> 00:00:15,800
أهذا هو؟

8
00:00:16,300 --> 00:00:18,770
هذا هو المفتاح لنعثر على من إختطفني

9
00:00:18,770 --> 00:00:22,760
(أرجوك يا (جاك
(لقد وجدوا ستة جثث في الغابة يا (إيم

10
00:00:22,760 --> 00:00:25,310
ستة, وأنتِ كنتِ تعلمين أنهم كانوا هناك, كيف؟

11
00:00:34,370 --> 00:00:37,800
الطريقة الوحيدة لنوقفه هي بأن
نجري التجربة على شخص آخر

12
00:00:37,800 --> 00:00:39,510
لا, لا ,لا أرجوك

13
00:00:39,510 --> 00:00:42,020
ستكون أنت المسؤول عن تعبئة الحوض بالماء

14
00:00:42,030 --> 00:00:46,930
لا تفعل هذا أرجوك
أنا أكرهك .. أكرهك .. أكرهك

15
00:00:47,290 --> 00:00:48,760
(أهدأ يا (تشارلز

16
00:00:49,130 --> 00:00:51,270
إليك ما أحاول فهمه يا جاك

17
00:00:51,270 --> 00:00:52,890
... أنت ساعدتنا للإطاحة بها

18
00:00:53,210 --> 00:00:55,130
والآن أنت مستعد لتدخل السجن لأجلها؟

19
00:00:55,130 --> 00:00:57,060
لا أدري ما الذي تتحدث عنه

20
00:00:57,060 --> 00:01:01,170
جاك بيرن) أنت رهن الإعتقال لإيوائك)
هاربة من العدالة

21
00:01:05,490 --> 00:01:06,730
(أليس)

22
00:01:21,210 --> 00:01:22,300
سيدتي

23
00:01:22,310 --> 00:01:24,320
أنا آسف ولكني مضطرٌ لأن
أطرح عليكِ بعض الأسئلة

24
00:01:24,900 --> 00:01:27,320
سيدتي, لو تكرمتِ -
مورا) عليكِ بأن تتحدثي للشرطة) -

25
00:01:27,320 --> 00:01:29,380
إنها الطريقة الوحيدة لنعثر بها على شقيقتكِ

26
00:01:29,910 --> 00:01:31,770
فقط, حاولي بأن تسترخِ

27
00:01:31,770 --> 00:01:33,230
إلى أين أنتِ ذاهبه؟

28
00:01:36,740 --> 00:01:38,750
كيف تركت هذا يحدث؟

29
00:01:39,180 --> 00:01:41,840
أخيراً صدقت بأنها (إيميلي) الآن؟

30
00:01:42,620 --> 00:01:45,020
أم لازلت تقف بصفها؟

31
00:02:06,970 --> 00:02:08,560
هذا كلهُ ذنبكَ أنت

32
00:02:10,300 --> 00:02:13,040
سأعالج هذا الأمر

33
00:02:13,040 --> 00:02:15,820
سيد (دوراند) نحن نحتاجك في الخارج

34
00:02:18,500 --> 00:02:19,740
شكراً

35
00:02:24,290 --> 00:02:27,000
سيد (دوراند) هل لديكَ تصريح ؟

36
00:02:33,620 --> 00:02:34,640
مالذي حدث؟

37
00:02:34,210 --> 00:02:39,440
<font color=#CF817E>"تم إختطاف زوجة وطفل عميل فيدرالي"</font>

38
00:02:58,390 --> 00:02:59,480
أهلاً

39
00:02:59,830 --> 00:03:01,110
ماذا لديكِ هناك؟

40
00:03:22,470 --> 00:03:24,860
"(ميتم (باريت) للأطفال .. (تشارلز"

41
00:03:33,410 --> 00:03:35,590
<font color=#CF817E>أخبارٌ عاجلة:
"تكثيف الملاحقة خلف إيميلي بيرن"</font>

42
00:03:38,080 --> 00:03:40,780
<font color=#CF817E>"زوجٌ يتوسل لزوجته السابقة بأن تعيد إليه زوجته وطفله"</font>

43
00:03:47,450 --> 00:03:49,090
لقد وقفتُ في هذا الموقف مسبقاً

44
00:03:51,420 --> 00:03:54,140
... بصفتي عميل فيدرالي فأنا

45
00:03:54,750 --> 00:03:57,710
سأتوسل إليكم بأن تساهموا بتسليم المجرمين للعدالة

46
00:03:58,740 --> 00:04:01,720
لكني لا أتحدث اليوم بصفتي عميل فيدرالي

47
00:04:04,940 --> 00:04:07,300
عائلتي أُخِذت مني

48
00:04:10,730 --> 00:04:12,210
... وأنا أعرف الشخص الذي

49
00:04:12,460 --> 00:04:14,180
الذي أخذهم

50
00:04:16,730 --> 00:04:17,850
...و

51
00:04:17,850 --> 00:04:20,480
أعلم وأعتقد بأنها تستمع إليّ الآن

52
00:04:23,000 --> 00:04:24,080
(إيميلي)

53
00:04:29,940 --> 00:04:31,860
إيميلي) أعلم بأنكِ تتألمين)

54
00:04:33,520 --> 00:04:35,500
و ما مررتِ به

55
00:04:35,980 --> 00:04:37,800
لا يجب على أحدٍ أن يقاسيه

56
00:04:37,810 --> 00:04:41,190
لكني أتوسل إليكِ بأن لاتُحمّلي
(ذلك على (أليس) و (فلين

57
00:04:41,610 --> 00:04:43,330
تذكري من كنتِ

58
00:04:44,280 --> 00:04:46,060
وقومي بالصواب

59
00:04:47,180 --> 00:04:48,710
أعيدي زوجتي

60
00:04:50,020 --> 00:04:51,520
و إبني للمنزل

61
00:04:56,300 --> 00:04:58,300
أرجوكِ أعيديهم للمنزل .. شكراً لكم

62
00:05:02,390 --> 00:05:10,120
<font color=#B43434>"غيابياً"</font> 
<font color=#E0BD96> الحلقة الثامنة <font color=#B43434>|</font> <font color=#E0BD96>الموسم الأول</font> </font>
 <font color=#E0BD96><font color=#B43434>:بعنوان</font>
 <font color=#E0BD96>فتىً شجاع</font></font>
<font color=#B43434>|| ترجمة فريق عرب واريز||</font>
<font color=#E0BD96> Mahmoud |  R O D Y |  iBullSeYe</font>

63
00:05:34,820 --> 00:05:35,840
ساعدونا

64
00:05:36,660 --> 00:05:39,240
ساعدونا .. ساعدونا

65
00:05:54,640 --> 00:05:55,720
(فلين)

66
00:05:55,910 --> 00:05:58,090
(يا إلهي, (فلين), (فلين

67
00:05:59,880 --> 00:06:02,980
(إستيقظ يا (فلين -
أمي؟ -

68
00:06:07,950 --> 00:06:09,240
إخفض رأسك

69
00:06:57,430 --> 00:06:59,400
أمي لا تذهبي -
لا بأس -

70
00:07:03,560 --> 00:07:05,450
هاك, اشرب -
لا أريد -

71
00:07:05,450 --> 00:07:08,660
أريد أن أعود للمنزل -
أعلم أنكَ تريد ذلك يا عزيزي لكننا لا نستطيع ذلك الآن -

72
00:07:09,140 --> 00:07:10,780
أرجوك إشرب الماء

73
00:07:20,320 --> 00:07:21,320
أقبل إلى هنا

74
00:07:22,870 --> 00:07:24,150
أين نحن؟

75
00:07:24,370 --> 00:07:25,450
لا أدري

76
00:07:25,450 --> 00:07:27,500
ما هذا المكان؟ -
لا أدري -

77
00:07:30,740 --> 00:07:31,870
....لكني أعرف

78
00:07:32,380 --> 00:07:33,750
... بأن أبوك

79
00:07:33,750 --> 00:07:35,780
يبحث عنا الآن

80
00:07:35,780 --> 00:07:37,370
وسيجدنا

81
00:07:40,750 --> 00:07:43,650
فقط علينا أن نبقى متماسكين
حتى يصل إلى هنا

82
00:07:44,640 --> 00:07:47,390
هذا كله سيتلاشى

83
00:07:47,390 --> 00:07:49,280
كالإستيقاظ من حلم

84
00:07:50,960 --> 00:07:52,940
(تمسك بهذا يا (فلين

85
00:07:53,840 --> 00:07:55,480
هل يمكنك أن تبقى متماسكاً لأجلي؟

86
00:07:58,110 --> 00:07:59,570
لا تقلق

87
00:08:03,050 --> 00:08:04,920
إنه يبحث عنا في هذه اللحظة

88
00:08:06,960 --> 00:08:08,590
سينتهي كل هذا قريباً

89
00:08:14,040 --> 00:08:17,200
جاك بيرن) لقد دُفِعت كفالتك)

90
00:08:17,830 --> 00:08:19,280
يمكنك الذهاب

91
00:08:20,100 --> 00:08:21,680
أنتبه لنفسك في الخارج

92
00:08:22,680 --> 00:08:24,680
عــرب واريز

93
00:08:30,670 --> 00:08:31,670
(جاك)

94
00:08:33,210 --> 00:08:34,350
هل أعرفكِ؟

95
00:08:35,000 --> 00:08:37,770
.صرت تعرفني الآن, أنا من دفع كفالتك

96
00:08:37,770 --> 00:08:39,090
(لوري كولسون)

97
00:08:41,570 --> 00:08:43,790
هل لنا أن نجد مكاناً لنتحدث للحظة

98
00:08:44,190 --> 00:08:45,890
أجل -
هناك مكان هنا -

99
00:08:45,890 --> 00:08:46,900
حسناً

100
00:08:47,600 --> 00:08:49,240
إني أتابع القضية

101
00:08:49,250 --> 00:08:50,980
أجل, أنتِ وبقية الشعب

102
00:08:50,980 --> 00:08:52,070
كلّا ليس مثلهم

103
00:08:52,070 --> 00:08:55,130
أعتقد بأن هنالك جانبٌ آخر من القصة
لم يَروِهِ أحد

104
00:08:56,250 --> 00:08:58,460
أنا مؤمنة بأن أختكَ بريئة

105
00:08:58,460 --> 00:09:00,490
وأعتقد أن بإستطاعتي مساعدتك

106
00:09:05,080 --> 00:09:06,330
إنتظري لحظة

107
00:09:07,800 --> 00:09:09,960
أنتِ الصحفية التي طعنتها (إيميلي) أليس كذلك؟

108
00:09:11,020 --> 00:09:12,940
ما هذا؟ هل هذه حيلة؟
كلّا -

109
00:09:12,940 --> 00:09:14,760
أنتظر, أرجوك, إنها ليست حيلة

110
00:09:14,760 --> 00:09:17,520
أجل, أنا هي تلك الصحفية لكن هذا كان ذنبي أنا

111
00:09:17,520 --> 00:09:19,030
لم يكن يجدر بي أن أكون هناك -
حسناً -

112
00:09:19,030 --> 00:09:21,620
أنت تلاحظ بأني لم أقدم أية شكوى
وصدقني كان بمقدوري أن أفعل ذلك

113
00:09:21,620 --> 00:09:22,980
إذاً ما الذي تريدينه؟

114
00:09:23,830 --> 00:09:25,510
(بأن أروي قصة (إيميلي

115
00:09:25,510 --> 00:09:26,760
بمساعدتك

116
00:09:27,360 --> 00:09:29,260
(أريد مقابلة حصرية معك يا (جاك

117
00:09:29,830 --> 00:09:31,480
سأسدد لكِ تلك الكفالة

118
00:09:31,800 --> 00:09:33,280
. لا, إنسى موضوع النقود

119
00:09:33,680 --> 00:09:36,060
كل ما أطلبه هو أن تأخذ بعض الوقت لتفكر بالأمر

120
00:09:36,060 --> 00:09:38,460
..  فكر في الموضوع, وإن أصريت على الرفض

121
00:09:39,080 --> 00:09:40,430
فـلا ضغينة

122
00:09:40,430 --> 00:09:42,890
إن غامرت وخسرت فيمكنني أن اتعايش مع ذلك

123
00:09:42,900 --> 00:09:45,190
لكني أراهن على أنكَ تريد بأن يروي
أحد ما جانبها من القصة

124
00:09:47,950 --> 00:09:48,960
....لذا

125
00:09:50,470 --> 00:09:53,110
أي  شيء تحتاجه .. أي شيء على الإطلاق

126
00:09:54,330 --> 00:09:55,460
إتصل بي

127
00:10:00,910 --> 00:10:03,030
لقد حصلنا على هوية أحد الجثث

128
00:10:06,020 --> 00:10:08,470
الطب الجنائي يفحصون الجثث

129
00:10:08,470 --> 00:10:10,140
يقولون بأن البقايا مختلطة

130
00:10:10,140 --> 00:10:13,220
(لكنهم عرفوا هوية الجثة التي كشفتها (إيميلي

131
00:10:13,950 --> 00:10:15,640
(د.(لو فانغ شين

132
00:10:15,650 --> 00:10:18,940
الأرشيف يظهر بأن (شين) كان يعمل
(بمعهد (ماساتشوستس

133
00:10:18,950 --> 00:10:21,400
(ومن ثم عمل كـ طبيب بـميتم (باريت

134
00:10:21,400 --> 00:10:24,490
.. إنه مكان للإقامة المؤقتة لأطفال التبني

135
00:10:24,490 --> 00:10:26,350
ثم تحوّل لـ ميتم

136
00:10:28,830 --> 00:10:31,000
(هذا كان ميتم (إيميلي -
سننظر فيه على أية حال -

137
00:10:31,000 --> 00:10:34,240
إنه مغلق
أغلق قبل عشر سنوات

138
00:10:34,700 --> 00:10:37,850
حسناً فلنبحث عن كل الموظفين -
د.(شين) لديه شقيق -

139
00:10:39,100 --> 00:10:40,240
(إيريك شين)

140
00:11:10,190 --> 00:11:12,520
إيميلي) إنهُ أنا, لقد إعتقلوني لم أستطع الإتصال بكِ)

141
00:11:12,520 --> 00:11:13,660
أنا آسف

142
00:11:13,660 --> 00:11:15,850
لم أستطع أن أتصل بكِ -
جاك) لقد إختفى (فلين) لقد أخذوه) -

143
00:11:15,850 --> 00:11:17,270
أعلم يا (إيم) أعلم

144
00:11:18,090 --> 00:11:19,960
ويعتقدون بأني أنا من فعلها

145
00:11:20,680 --> 00:11:23,010
والآن سيضيعون وقتاً بالبحث عني

146
00:11:23,020 --> 00:11:24,960
(أعلم يا (إيميلي -
لا أستطيع حتى أن أدافع عن نفسي -

147
00:11:24,960 --> 00:11:27,340
لأن لا أحد سيصدقني -
إيميلي) إستمعي إليّ) -

148
00:11:27,340 --> 00:11:30,280
لهذا عليكِ أن تجديهما قبل
!أن يفوت الأوآن, حسناً

149
00:11:31,590 --> 00:11:34,290
يا إلهي يا (جاك) إني متعبةٌ جداً

150
00:11:35,930 --> 00:11:39,730
إني متعبةٌ جداً, لا أستطيع فعل ذلك -
إيميلي) أرجوكِ, ركّزي) -

151
00:11:39,730 --> 00:11:42,860
إستمعي إلي, الآن أخبريني
مالذي عرفتِه عن (شين)؟

152
00:11:50,940 --> 00:11:55,070
شين) بدأ يجري تجارب على)
الأطفال بعد مغادرتي للميتم

153
00:11:56,200 --> 00:11:59,110
... هناك إثنان منهم ومما إستطعت معرفته

154
00:12:01,460 --> 00:12:04,010
أنهم قد عُذِبوا بنفس الطريقة التي عُذبتُ بها

155
00:12:04,800 --> 00:12:08,680
أحدهما صبي يدعى (تشارلز) كان في ميتمي
...والآخر

156
00:12:08,680 --> 00:12:10,270
(كان العنصر (ب

157
00:12:12,450 --> 00:12:15,160
(أعتقد أن أحدهما هو من أخذ (فلين -
حسناً -

158
00:12:15,160 --> 00:12:17,270
هل من شيء تحتاجين مني القيام به؟

159
00:12:20,570 --> 00:12:21,970
(عليّ أن أجد (تشارلز

160
00:12:25,830 --> 00:12:27,080
(إيريك شين)

161
00:12:27,580 --> 00:12:28,590
نعم

162
00:12:28,590 --> 00:12:31,150
اسمي (نيك دوراند) من المباحث الفيدرالية
(وهذا المحقق (غيبز

163
00:12:31,150 --> 00:12:32,860
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

164
00:12:33,870 --> 00:12:36,170
أعتقد أنكم يارفاق دقيقون جداً, أليس كذلك؟

165
00:12:38,330 --> 00:12:40,170
معذرة، لم أفهم ماذا تقصد

166
00:12:41,020 --> 00:12:43,250
هل كان هناك أي شيء في أغراض (لو فانغ)؟

167
00:12:43,250 --> 00:12:45,190
أي شيء من شأنه أن يساعد القضية؟

168
00:12:47,960 --> 00:12:49,530
(لم يسبق أن أتينا هنا يا سيد (شين

169
00:12:49,530 --> 00:12:52,020
ليس أنت، لكن العميلة الأخرى

170
00:12:52,510 --> 00:12:53,860
لقد أتت في ذلك اليوم

171
00:12:53,860 --> 00:12:56,360
تسأل عن أخي وبحثه

172
00:12:56,360 --> 00:12:58,570
لقد أعطيتها مفتاح مخزني

173
00:13:11,030 --> 00:13:12,040
خالٍ

174
00:13:12,040 --> 00:13:13,490
حسنًا، لنقم بعملنا

175
00:13:14,830 --> 00:13:16,710
يجب أن نجد
ما الذي كانت تبحث عنه

176
00:13:28,920 --> 00:13:29,940
..أبي

177
00:13:30,310 --> 00:13:31,830
إيميلي) تحتاج إلى المساعدة)

178
00:13:32,780 --> 00:13:33,810
حسنًا

179
00:13:34,380 --> 00:13:35,960
أحتاج مساعدتك

180
00:13:37,550 --> 00:13:38,630
..حسنًأ

181
00:13:40,380 --> 00:13:41,920
فخورٌ بك يا بني

182
00:13:43,030 --> 00:13:44,110
حقًّا؟

183
00:13:44,510 --> 00:13:46,420
(كل شيء تقوم به لأجل (إيميلي

184
00:13:46,420 --> 00:13:48,210
كل شيء تقوم به لأجلي

185
00:13:49,230 --> 00:13:50,840
بالطبع أنا فخورٌ بك

186
00:13:51,950 --> 00:13:55,120
أعلم، بأنك تظن أني كنتُ قاسٍ معك -
..أبي -

187
00:13:55,120 --> 00:13:56,530
لا بأس

188
00:13:57,680 --> 00:13:59,280
يمكنك أن تكون صريحًا

189
00:14:03,780 --> 00:14:05,750
..خلال نشأتي، نعم

190
00:14:06,310 --> 00:14:07,710
..أظن باني شعرت

191
00:14:08,100 --> 00:14:09,350
...(بعد أن جاءت (إيميلي

192
00:14:11,420 --> 00:14:13,880
ليس هناك مكان في العائلة لي

193
00:14:13,880 --> 00:14:16,370
كما تعلم، الحب والاهتمام
كان فقط لها

194
00:14:20,060 --> 00:14:21,940
لكنه لا يهم الآن، كان ذلك من الماضي

195
00:14:21,940 --> 00:14:24,290
بالطبع مهم
مهم بالنسبة لي

196
00:14:26,390 --> 00:14:29,000
لم أقصد أبداً أن أجعلك تشعر بتلك الطريقة

197
00:14:31,930 --> 00:14:34,880
دائمًا كنت تبلي حسنًا

198
00:14:34,880 --> 00:14:36,020
..(إيميلي)

199
00:14:36,600 --> 00:14:38,290
أنت تعلم كيف كانت؟

200
00:14:41,420 --> 00:14:44,170
أظن أني كنت أعتقد بأنها كانت
تحتاج المزيد من الاهتمام

201
00:14:46,140 --> 00:14:48,460
..أريدك أن تعرف كيف -
أبي -

202
00:14:50,440 --> 00:14:51,530
أعلم ذلك

203
00:14:52,570 --> 00:14:53,590
أعلم

204
00:14:58,740 --> 00:14:59,760
حسنًا

205
00:15:00,580 --> 00:15:01,850
لدي خطة

206
00:15:19,290 --> 00:15:21,060
استيقظ -
لماذا؟ -

207
00:15:55,970 --> 00:15:57,170
هاك، خُذ

208
00:15:58,180 --> 00:15:59,670
إنه ليس متعفن كثيرًا

209
00:16:14,900 --> 00:16:19,410
أنت تدرك بأنك مبتذلٌ بحق؟ -
على الأقل لا احتاج إلى رعاية -

210
00:16:20,180 --> 00:16:21,540
كيف حالك يا (إيرف)؟

211
00:16:28,560 --> 00:16:29,860
أريد منك معروفًا

212
00:16:30,470 --> 00:16:31,860
(إنني مشغول يا (وارين

213
00:16:31,860 --> 00:16:33,780
ماذا؟ أتعتقد بأن الحمامة ستفتقدك؟

214
00:16:33,780 --> 00:16:35,200
(بحقك يا (إيرف

215
00:16:35,410 --> 00:16:36,740
(ذلك لأجل (إيميلي

216
00:16:38,160 --> 00:16:39,570
لقد سمعت بذلك

217
00:16:40,380 --> 00:16:41,600
هل ستساعدني؟

218
00:16:42,510 --> 00:16:45,320
(بالتأكيد سأساعدك يا (وارين
ماذا تريد؟

219
00:16:46,050 --> 00:16:47,750
أريد ان أعثر على شخص

220
00:16:47,770 --> 00:16:49,250
طفل، بالواقع

221
00:16:49,250 --> 00:16:50,610
خارج النظام

222
00:16:50,610 --> 00:16:51,810
أسوأ من ذلك، للأسف

223
00:16:51,810 --> 00:16:54,830
ألا زلت تملك أصدقاء في الخدمات الاجتماعية؟ -
نعم -

224
00:16:55,100 --> 00:16:56,730
إذا كانوا لايزالون أحياء؟

225
00:16:58,630 --> 00:17:00,470
هل ستقوم بالاتصال بهم؟ -
نعم -

226
00:17:02,150 --> 00:17:05,060
إذن متى؟ -
عندما انتهي من إطعام الطائر -

227
00:17:05,260 --> 00:17:06,980
حسنًا، كم ستحتاج من الوقت؟

228
00:17:07,380 --> 00:17:09,340
(سأنتهي عندي عندما انتهي يا (وارين

229
00:17:34,470 --> 00:17:36,400
جاك), تحدث إلي , فأنا لا أستطيع)
القيام بذلك بعد الآن

230
00:17:36,400 --> 00:17:38,100
وكل شيء ألمسه يسير بشكل خاطئ

231
00:17:38,100 --> 00:17:39,310
(والآن لديهم (فلين -
(إيميلي) -

232
00:17:39,310 --> 00:17:42,140
وأنا مختبئةٌ هنا مثل الجبناء -
(إيميلي) -

233
00:17:42,160 --> 00:17:43,310
أبي هنا

234
00:17:43,310 --> 00:17:44,520
لديه بعض الأخبار

235
00:17:48,450 --> 00:17:49,450
أبي؟

236
00:17:51,010 --> 00:17:52,170
..(إيميلي)

237
00:17:52,170 --> 00:17:54,010
لدينا ما تبحثين عنه

238
00:17:55,910 --> 00:17:57,940
هل وجدتم (تشارلز)؟ -
(وجدنا (تشارلز -

239
00:17:57,940 --> 00:17:59,660
(اسمه الأخير (أفالون

240
00:18:00,070 --> 00:18:01,780
موجود في مصحة عقلية

241
00:18:01,780 --> 00:18:04,480
أمنها ضعيف، لكن لا يجب عليك اقتحامها

242
00:18:04,770 --> 00:18:06,190
لأن الأمر لن يكون سهلًا

243
00:18:06,580 --> 00:18:07,700
أعلم ذلك

244
00:18:10,420 --> 00:18:11,500
أحبكِ

245
00:18:14,480 --> 00:18:16,070
أحبكَ أنا أيضًا يا أبي

246
00:19:07,060 --> 00:19:08,950
أمي توقفي

247
00:19:09,090 --> 00:19:10,480
إنك تؤذيني

248
00:19:11,000 --> 00:19:12,210
آسفة

249
00:19:13,350 --> 00:19:15,620
كل شيء سيصبح بخير

250
00:19:28,500 --> 00:19:29,680
أمي

251
00:19:36,080 --> 00:19:38,010
أرجوك لا

252
00:19:38,740 --> 00:19:39,740
لا

253
00:19:47,180 --> 00:19:48,680
هذا ليس حقيقي

254
00:19:50,160 --> 00:19:51,570
ليس حقيقي

255
00:19:57,420 --> 00:19:59,570
إسترح يا أبي -
نعم، نعم -

256
00:20:02,940 --> 00:20:05,320
ضغطه لم لكن عاليًا هكذا أبدًا

257
00:20:05,620 --> 00:20:07,640
إذا أردت أن يبقى والدك
بصحة جيدة

258
00:20:07,650 --> 00:20:09,870
عليك أن تخفف من التوتر الذي يتعرض له

259
00:20:10,190 --> 00:20:11,310
أتفهم ذلك

260
00:20:12,020 --> 00:20:13,420
لن يحدث ذلك مجددًا

261
00:20:17,990 --> 00:20:18,990
جاك)؟)

262
00:20:19,270 --> 00:20:20,440
ماذا تفعل هنا؟

263
00:20:20,460 --> 00:20:23,110
أني أقوم بزيارة والدي -
(دعني أقول لك شيئًا واحدًا يا (جاك -

264
00:20:23,110 --> 00:20:25,160
ستساعدنا على إيجادها
لأن هذه كلها غلطتك

265
00:20:25,160 --> 00:20:26,880
أنا لا أعلم عمّا تتحدث -
لا، لا -

266
00:20:27,270 --> 00:20:28,450
لا تكذب عليّ

267
00:20:28,450 --> 00:20:31,650
هذا كله على عاتقك -
أنا لا أعلم عمّا تتحدث -

268
00:20:31,650 --> 00:20:33,060
توقف عن الكذب عليّ

269
00:20:33,560 --> 00:20:35,910
لقد ساعدتها لتأخذ زوجتي وابني

270
00:20:35,910 --> 00:20:38,040
ابنك! هو ابنها -
إنها مريضة -

271
00:20:38,060 --> 00:20:39,520
..ومرضها -
لا، أنت تؤذيها -

272
00:20:39,540 --> 00:20:42,440
إنها متأذية، وأنت من قام بأذيتها
ألا تفهم ذلك؟

273
00:20:46,580 --> 00:20:48,700
(وهي لم تأخذ عائلتك يا (نيك

274
00:20:48,700 --> 00:20:50,450
وفي أعماقك تعلم بإن ذلك صحيح

275
00:20:51,800 --> 00:20:54,690
ألا تعتقد بأني أردت بأن أكون في صفها
ألا تعتقد بأني أردت ذلك؟

276
00:20:54,690 --> 00:20:57,680
لكن كل الأدلة
كلها..  تشير إليها

277
00:20:57,680 --> 00:20:59,640
فإذا كان لديك شيء
يشير بالعكس

278
00:21:00,030 --> 00:21:01,150
فإذن أخبرني

279
00:21:03,750 --> 00:21:04,820
حسنًا

280
00:21:04,820 --> 00:21:07,910
سأذهب للتحدث إلى والدك -
(لا لقد مرّ بما يكفيه (نيك -

281
00:21:07,910 --> 00:21:09,440
أخبرني أين أبنتك

282
00:21:10,250 --> 00:21:12,260
هل تضعها هنا؟

283
00:21:12,280 --> 00:21:16,010
لديك الشجاعة لتأتي إلى هنا
بينما حفيدي وابنتي خارجًا هناك

284
00:21:16,020 --> 00:21:18,690
لماذا أنتَ لست هناك, حيث يجب أن تكون

285
00:21:18,690 --> 00:21:20,750
(يجب أن تتخذ جانبًا يا (وارين

286
00:21:21,880 --> 00:21:23,110
اختر جانبًا

287
00:21:23,120 --> 00:21:25,630
ابنتك أو حفيدك؟

288
00:21:25,630 --> 00:21:27,470
لم تكن أبدًا مناسبًا لها

289
00:21:27,760 --> 00:21:31,700
لقد قاست كثيرًا عندما كانت عميلة
وتقاسي الكثير الآن

290
00:21:31,700 --> 00:21:34,430
وحين تبرئ اسمها
وتمسك بالقاتل

291
00:21:34,430 --> 00:21:38,560
ستظهر لك ولأفراد المكتب الللعناء
كم أنتم أغبياء

292
00:22:04,340 --> 00:22:06,100
بالتأكيد تريد أن تسمع هذا

293
00:22:15,440 --> 00:22:19,090
أتعلم ماذا سيحدث لكَ إن قمت بعصياني؟

294
00:22:19,810 --> 00:22:21,320
أشياء سيئة

295
00:22:22,260 --> 00:22:24,640
أي نوع من الأشياء السيئة؟

296
00:22:26,200 --> 00:22:29,300
أي نوع من الأشياء السيئة؟

297
00:22:29,300 --> 00:22:30,940
التوقف عن التنفس

298
00:22:32,090 --> 00:22:33,600
من يجب علي أن أؤذي؟

299
00:22:34,830 --> 00:22:36,920
هل يجب علي أن أؤذي (ب)؟

300
00:22:37,210 --> 00:22:38,210
لا

301
00:22:38,480 --> 00:22:41,390
هل يجب علي أن أؤذيك؟ -
نعم -

302
00:22:42,310 --> 00:22:44,260
كم يوجد من هذه التسجيلات؟

303
00:22:44,470 --> 00:22:45,940
يوجد صندوق كامل

304
00:22:45,950 --> 00:22:48,540
معظمهم متضرر لكن هذا أوضحهم

305
00:22:49,470 --> 00:22:52,460
ماذا تظن؟
هل كانت (إيميلي) من بين هؤلاء الأطفال؟

306
00:22:52,460 --> 00:22:54,490
حسنًا إنها في العمر المناسب

307
00:22:54,750 --> 00:22:57,280
لا أعلم، دعني استمع للجزء الأخير

308
00:22:59,930 --> 00:23:02,860
أنت فتىً شجاع
كرر  ورائي

309
00:23:03,220 --> 00:23:04,750
أنا شجاع

310
00:23:05,570 --> 00:23:07,840
(أنت فتاي المفضل يا (تشارلز

311
00:23:10,370 --> 00:23:11,910
من يجب علي أؤذي؟

312
00:23:12,080 --> 00:23:13,080
..أنت

313
00:23:13,680 --> 00:23:14,760
أم هي؟

314
00:23:22,220 --> 00:23:24,380
أتريد من أمك أن تعاني؟

315
00:23:29,890 --> 00:23:31,210
من يجب علي أؤذي؟

316
00:23:32,990 --> 00:23:33,990
..أنت

317
00:23:34,600 --> 00:23:35,680
أم هي؟

318
00:23:39,180 --> 00:23:41,120
أتريد مني أؤذيها؟

319
00:23:44,190 --> 00:23:45,280
آذني أنا

320
00:24:30,320 --> 00:24:32,380
هل وجدت أي شيء
يخص الطفل في التسجيلات؟

321
00:24:32,380 --> 00:24:34,640
الفريق يعمل بأقصى سرعة ممكنة

322
00:24:34,640 --> 00:24:36,830
<i>تمّ هدم الميتم واستبداله بمجمّع تجاري</i>

323
00:24:36,830 --> 00:24:40,600
و عمر السجلّات أكثر من 35
عام، وتلكم التي لم يتمّ تدميرها فقط

324
00:24:41,440 --> 00:24:42,450
(نيك)

325
00:24:42,940 --> 00:24:44,800
نحنُ هُنا، سأُبلغك لاحقًا

326
00:24:46,810 --> 00:24:48,680
ماذا يمكنني أن أفعل لكم يا سادة؟

327
00:24:48,840 --> 00:24:52,970
نحن من اتصل بخصوص
(معلومات عن المعلّم السابق (لو فانغ شين

328
00:24:55,290 --> 00:24:56,440
تفضّلوا بالجلوس

329
00:25:01,730 --> 00:25:03,960
كما أخبرت زميلك على الهاتف

330
00:25:03,960 --> 00:25:08,260
نحنُ ببساطة لا نحتفظ
بسجلّات عن حياة المعلّمين الشخصيّة

331
00:25:09,180 --> 00:25:11,370
كل ما يُمكنني أن أقدمه لكم موجود هُنا

332
00:25:13,630 --> 00:25:16,910
نعم، نحنُ نوعًا ما نبحث
عن معلومات خارج السجل

333
00:25:20,450 --> 00:25:22,140
منذُ متى وأنت تعمل هُنا؟

334
00:25:22,330 --> 00:25:23,560
اسمك (بيل)، أليس كذلك؟

335
00:25:24,960 --> 00:25:26,490
سأُتمّ 21 عام هذا الشهر

336
00:25:27,450 --> 00:25:28,800
أنت تتذكّر (شين) إذًا؟

337
00:25:32,630 --> 00:25:33,640
... انظر

338
00:25:33,820 --> 00:25:35,870
نحنُ لا نحاول إدخالك في أيّ مشكلة هُنا

339
00:25:38,350 --> 00:25:40,710
أنا فقط أحاول استعادة عائلتي

340
00:25:41,830 --> 00:25:44,480
والمعلومات الّتي لديك... قد تساعد في إنقاذهم

341
00:25:48,660 --> 00:25:50,060
أنا أتذكّره

342
00:25:50,840 --> 00:25:52,920
لقد كان مشكلة جمّة بالنسبة إلى الجامعة

343
00:25:53,960 --> 00:25:57,040
قام بعمل تجارُب نفسيّة لأجل البحوث

344
00:25:57,050 --> 00:25:59,730
وبعضها مُدوّن في السجلّات -
وبعضها ليس كذلك -

345
00:26:02,590 --> 00:26:05,750
ما نوع التجارب؟ -
أنا لا أعرف التفاصيل -

346
00:26:05,750 --> 00:26:08,970
ولكنّي أتذكّر أنّ بعض الطلّاب قدّموا شكاوي

347
00:26:09,140 --> 00:26:11,640
وتمّ التعامل معها

348
00:26:11,640 --> 00:26:13,240
أوقفنا تلكم التجارب

349
00:26:13,650 --> 00:26:16,480
لذا أخفيتم ذلك لتتجنّبوا الفضحية

350
00:26:19,200 --> 00:26:21,890
لمَ عيّنه (معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا) بالأصل؟

351
00:26:23,350 --> 00:26:26,550
فيمَ كان مُتخصص؟ وماذا كان يعمل؟

352
00:26:31,740 --> 00:26:33,190
...حسنًا، لقد كان هُناك

353
00:26:34,770 --> 00:26:36,240
إشاعة

354
00:26:36,320 --> 00:26:38,700
نظريّة مؤامرة برأيي -
ما هي؟ -

355
00:26:39,780 --> 00:26:40,850
حسنًا

356
00:26:41,720 --> 00:26:44,290
انتشرت عنه إشاعة أنّه كان مشارك

357
00:26:44,950 --> 00:26:47,700
في برامج بحث حكوميّة

358
00:26:49,040 --> 00:26:50,480
برامج سريّة

359
00:26:52,330 --> 00:26:54,630
وهذا ليس شائع في مؤسستنا

360
00:26:55,640 --> 00:26:58,060
نعم -
حدّثنا عن تلكم الإشاعات -

361
00:27:12,380 --> 00:27:14,250
!(فلين)! (فلين)

362
00:27:15,610 --> 00:27:16,710
!(فلين)

363
00:27:18,060 --> 00:27:19,410
هل أنت بخير؟

364
00:27:24,100 --> 00:27:25,280
لا بأس

365
00:27:28,350 --> 00:27:30,580
لمَ أنت مُبلل؟

366
00:27:35,170 --> 00:27:36,210
لا بأس

367
00:27:36,500 --> 00:27:37,920
أخبرني ما الذي حدث

368
00:27:38,380 --> 00:27:40,010
لقد وضعني في الحوض

369
00:27:41,070 --> 00:27:42,640
هل رأيته؟

370
00:27:42,860 --> 00:27:45,580
كلّا، ولكنّي سمعته

371
00:27:48,310 --> 00:27:50,130
هل كان أحد تعرفه؟

372
00:27:51,100 --> 00:27:52,500
لا أستطيع الجزم

373
00:27:52,810 --> 00:27:56,140
لقد جعلني أحبس أنفاسي
تحت الماء... وبعدها سمعته

374
00:27:59,510 --> 00:28:02,800
قال لي إنْ فعلتها لن يتحتّم عليكِ ذلك

375
00:28:03,020 --> 00:28:04,950
لذا الآن لن يتحتّم عليكِ ذلك

376
00:28:42,140 --> 00:28:43,300
(سأتصل بـ (نيك

377
00:28:47,530 --> 00:28:49,870
نيك) لدينا تطابق تام)

378
00:28:49,870 --> 00:28:52,700
لقد كان هُناك شخص يُدعى
تشارلز) في ميتم (باريت) في الإطار الزمني للحادثة)

379
00:28:52,700 --> 00:28:55,290
اسمه (تشارلز آفلون)، سأُرسل لك التفاصيل الآن

380
00:29:04,420 --> 00:29:06,520
إنّه في مستشفى (إدج ووتر) النفسيّة

381
00:29:08,660 --> 00:29:11,510
إنّها على بعد 15 دقيقة من هُنا، فلنذهب

382
00:29:55,300 --> 00:29:56,320
!أنت

383
00:29:58,000 --> 00:29:59,080
تعال هُنا

384
00:30:04,980 --> 00:30:06,050
مرحبًا

385
00:30:07,920 --> 00:30:09,350
هل أنتِ حقيقيّة؟

386
00:30:11,780 --> 00:30:12,790
كلّا

387
00:30:14,250 --> 00:30:15,800
لمْ أعتقد ذلك

388
00:30:17,810 --> 00:30:19,710
أُحب ردائك

389
00:30:22,730 --> 00:30:24,370
أنا أُحب الحلوى

390
00:30:27,370 --> 00:30:30,370
عــرب واريز

391
00:30:34,290 --> 00:30:35,380
حسنًا

392
00:30:54,210 --> 00:30:55,220
!أنتِ

393
00:30:55,400 --> 00:30:56,710
توقفي! أنتِ

394
00:30:57,010 --> 00:30:59,080
توقفي! أنتِ، توقفي

395
00:31:00,480 --> 00:31:02,080
همْ لا يُلاحظوكِ

396
00:31:02,300 --> 00:31:05,260
ولكنّي لاحظتكِ، لا يفترض بكِ أن تكوني هُنا

397
00:31:05,270 --> 00:31:08,000
سأُخبر الجميع أنّ لدينا زائرة

398
00:31:09,820 --> 00:31:11,810
أنتم، جميعًا -
انتظري، انتظري -

399
00:31:12,190 --> 00:31:15,080
(أنا أبحث عن شخص ما، اسمه (تشارلز آفلون

400
00:31:15,410 --> 00:31:17,830
إنّه هُنا، هل تعرفيه؟

401
00:31:17,830 --> 00:31:19,270
أنا أعرف الجميع

402
00:31:26,190 --> 00:31:27,440
لذا ما اسمك؟

403
00:31:28,000 --> 00:31:29,060
(نيك)

404
00:31:29,650 --> 00:31:30,660
(إيميلي)

405
00:31:57,490 --> 00:31:59,880
أرجوا المعذرة، هل أنتِ زميلة (جانيس)؟ -
نعم -

406
00:31:59,880 --> 00:32:02,220
أعتقد أنّها تواجه مشكلة
مع حارس الملهى في الخارج

407
00:32:02,440 --> 00:32:04,690
سُحقًا، سأعود في الحال

408
00:32:19,130 --> 00:32:20,330
لذا ما اسمك؟

409
00:32:21,060 --> 00:32:22,060
(نيك)

410
00:32:22,690 --> 00:32:23,690
(إيميلي)

411
00:32:25,150 --> 00:32:27,920
إذًا، هل زميلتها تواجه مشكلة
مع حارس الملهى حقًا؟

412
00:32:29,820 --> 00:32:31,490
أم أنّكِ اختلقتِ ذلك

413
00:32:31,860 --> 00:32:33,750
إنّك لمغرور نوعًا ما، ألست كذلك؟

414
00:32:35,560 --> 00:32:36,970
لقد اختلقته

415
00:32:40,690 --> 00:32:41,790
هذا جميل

416
00:32:48,240 --> 00:32:49,800
هل تحب أن ترقص، يا (نيك)؟

417
00:32:50,610 --> 00:32:52,060
كلّا -
كلّا؟ -

418
00:32:52,240 --> 00:32:53,670
هيّا بنا، لنذهب

419
00:32:53,670 --> 00:33:02,670
<font color=#B43434>|| ترجمة فريق عرب واريز ||</font> 
<font color=#E0BD96> R O D Y  & Mamoud & iBullSeYe</font>
<font color=#B43434>:تابعونا على تويتر  </font>
<font color=#E0BD96>@ArbWarez2</font>

420
00:33:03,240 --> 00:33:04,440
لقد اقتربنا

421
00:33:04,930 --> 00:33:06,130
هل أنت بخير؟

422
00:33:07,110 --> 00:33:08,110
نعم

423
00:33:08,270 --> 00:33:09,740
أنا على ما يُرام

424
00:33:10,540 --> 00:33:11,650
جيّد

425
00:33:11,650 --> 00:33:12,850
تأكد من ذلك

426
00:33:16,500 --> 00:33:18,420
العثور على (تشارلز) أمرٌ سهل

427
00:33:18,990 --> 00:33:20,330
إنّه محتجز

428
00:33:20,570 --> 00:33:24,390
في زنزانة خلف الباب المُغلق في نهاية الردهة

429
00:33:25,180 --> 00:33:26,850
ولكن حذارٍ

430
00:33:27,630 --> 00:33:29,100
إنّه يلحق الأذى بالناس

431
00:33:29,600 --> 00:33:31,240
وإنّه لقويٌ للغاية

432
00:33:34,410 --> 00:33:36,490
مفتاح الزنزانة لدى ذلك الشخص

433
00:33:36,490 --> 00:33:39,550
سأصنع إلهاء حينما يدق الجرس

434
00:33:39,550 --> 00:33:41,240
وستسرقي المفتاح

435
00:33:41,240 --> 00:33:43,650
عليكِ أن تفعلي ذلك بسرعة

436
00:34:21,260 --> 00:34:24,330
(أنا العميل (نيك دوراند
(أحتاج أن أتحدث لأحد مرضاكم (تشارلز آفلون

437
00:34:24,330 --> 00:34:27,200
نحنُ أيضًا نحتاج جميع
سجلّاته بما في ذلك سجلّات الزوار

438
00:34:43,900 --> 00:34:46,950
لديكِ ما يقارب 8 دقائق، وداعًا

439
00:35:02,400 --> 00:35:03,500
شكرًا لك

440
00:35:05,850 --> 00:35:07,130
ما الذي يحدث؟

441
00:35:07,130 --> 00:35:08,860
لا تقلق، فلطالما حدث هذا

442
00:35:41,280 --> 00:35:42,440
تشارلز)؟)

443
00:35:47,830 --> 00:35:49,100
!(تشارلز)

444
00:35:49,260 --> 00:35:51,350
(انتظر! (تشارلز

445
00:36:07,350 --> 00:36:08,450
شكرًا لك

446
00:36:30,660 --> 00:36:34,390
إنّكِ لئيمة تُجاهنا، وإنّكِ شريرة

447
00:36:39,250 --> 00:36:40,800
إنّي أتذكّركِ

448
00:36:41,100 --> 00:36:42,200
ماذا؟

449
00:36:42,380 --> 00:36:43,380
(إيميلي)

450
00:36:54,990 --> 00:36:56,380
(أنا آسفة يا (تشارلز

451
00:36:56,380 --> 00:36:59,280
أنا آسفة، لا أودّ أذيّتك
أحتاج أن أعرف ما الذي حدث فحسب

452
00:36:59,280 --> 00:37:01,920
هل آذاك الدكتور (شين)؟ -
لقد كان رجلاً شريراً -

453
00:37:01,920 --> 00:37:04,750
نعم، لقد كان كذلك
هل آذى أيُّ شخص آخر؟

454
00:37:05,170 --> 00:37:06,920
أحتاج أن أعرف ما الذي حدث

455
00:37:06,920 --> 00:37:08,940
أرجوك -
لن نُساعدكِ أبدًا -

456
00:37:08,940 --> 00:37:11,240
أنتِ لستِ صالحة، فلن تحصلي على مُساعدة

457
00:37:11,240 --> 00:37:14,050
هل آذى الدكتور (شين) أيُّ شخص آخر؟ أخبرني

458
00:37:14,330 --> 00:37:16,110
من كان معك أنت و (شين)؟

459
00:37:17,440 --> 00:37:19,260
(ب) -
(نعم, (ب -

460
00:37:19,260 --> 00:37:22,650
لقد كنت أنت العنصر (أ) و الطفل
الآخر كان العنصر (ب) فمن كان؟

461
00:37:23,230 --> 00:37:25,950
أعني الكتاب المُقدّس بما قلت، أعطِنا ذلك الكتاب

462
00:37:26,920 --> 00:37:28,450
كلّا، ابقَ معي

463
00:37:28,550 --> 00:37:31,530
أعطِنا ذلك الكتاب! أعطِنا الكتاب -
تشارلز)، ابقَ معي) -

464
00:37:31,530 --> 00:37:33,570
من الذي تحميه؟ -
أعطِنا ذلك الكتاب -

465
00:37:33,570 --> 00:37:35,000
نحنُ بحاجة ذلك الكتاب -
!كلّا -

466
00:37:35,000 --> 00:37:36,480
!كلّا

467
00:37:37,450 --> 00:37:39,000
تشارلز) قد خرج)

468
00:37:40,180 --> 00:37:43,840
وإنّه يُقاتل امرأة

469
00:37:48,120 --> 00:37:49,350
تشارلز) قد خرج)

470
00:38:03,430 --> 00:38:05,080
النجدة

471
00:38:08,640 --> 00:38:11,450
إنّهم يتقاتلون! إنّهم يتقاتلون

472
00:38:11,450 --> 00:38:13,680
النجدة!، إنّهم يتقاتلون

473
00:38:13,690 --> 00:38:15,710
إنّ (تشارلز) يُقاتل امرأة

474
00:38:16,650 --> 00:38:19,180
إنّ (تشارلز) يُقاتل امرأة، النجدة

475
00:38:19,180 --> 00:38:20,580
!النجدة

476
00:38:23,610 --> 00:38:25,740
لا تتحركِ يا (إيميلي)، لا تتحركِ

477
00:38:31,560 --> 00:38:32,560
(إيميلي)

478
00:38:32,740 --> 00:38:33,940
لا تدعيني أفعل هذا

479
00:38:36,380 --> 00:38:37,850
أخبريني أين هم فحسب

480
00:38:44,790 --> 00:38:46,200
لا تفعلي، لا تفعلي، لا تفعلي

481
00:38:47,000 --> 00:38:48,520
أخبرتكِ ألّا تتحركِ

482
00:38:52,040 --> 00:38:53,790
أريني يديكِ

483
00:38:54,930 --> 00:38:58,430
إيميلي)، أريني يديكِ)

484
00:38:58,680 --> 00:39:01,570
واستديري، ببطء

485
00:39:13,080 --> 00:39:14,510
لمَ تفعلي هذا؟

486
00:39:16,380 --> 00:39:18,100
ألا تري أنّكِ تؤذيه؟

487
00:39:20,110 --> 00:39:21,910
كيف لك أن تقول هذا لي؟

488
00:39:29,470 --> 00:39:31,540
(أنا أحاول إنقاذ (فلين

489
00:39:39,960 --> 00:39:41,160
لقد انتهى هذا

490
00:39:43,950 --> 00:39:45,550
لم أعد أُصدّقكِ بعد الآن

491
00:39:49,220 --> 00:39:50,770
عليك أن تدعني أذهب

492
00:39:51,530 --> 00:39:53,050
ضعي السلاح أرضًا

493
00:39:54,090 --> 00:39:55,190
الآن

494
00:40:09,650 --> 00:45:12,650
<font color=#B43434>|| ترجمة فريق عرب واريز ||</font> 
<font color=#E0BD96> R O D Y  & Mamoud & iBullSeYe</font>
<font color=#B43434>:تابعونا على تويتر  </font>
<font color=#E0BD96>@ArbWarez2</font>

