﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:02,352
...سابقاً في أخر رجل على كوكب الأرض

2
00:00:02,377 --> 00:00:04,146
ولادة بدون آلم مرة أخرى، صحيح؟

3
00:00:04,171 --> 00:00:07,039
هل تصدقوا أنها كانت أسهل من الولادة الأولى؟

4
00:00:07,074 --> 00:00:10,075
ميلسا)، لا أريد أطفال )
لأكون سعيد، كل ما أريده هو أنتِ

5
00:00:10,110 --> 00:00:12,335
أنت الخائن؟ -
أعتقدت أنك تعرف -

6
00:00:12,360 --> 00:00:14,010
"كُنت سوف تدعني أضرب الـ"بنياتا

7
00:00:14,035 --> 00:00:16,102
"القنبلة ليس في الـ"بنياتا

8
00:00:16,127 --> 00:00:17,260
أين هي؟

9
00:00:26,070 --> 00:00:28,070
يارفاق، يا رفاق

10
00:00:28,231 --> 00:00:29,964
لقد فعلتها

11
00:00:38,661 --> 00:00:40,286
أنهيت الجانب كلياً

12
00:00:40,311 --> 00:00:42,958
يارفاق، بحقكم
أنظروا كم أنا ذكي

13
00:00:42,983 --> 00:00:44,098
رفاق؟

14
00:00:44,123 --> 00:00:46,438
تاندي)، لدي سؤال )
إذا كُنت ذكي جداً

15
00:00:46,463 --> 00:00:47,999
لماذا تدعونا "يارفاق"؟

16
00:00:48,048 --> 00:00:49,701
نعم، هذا ما تقوله عندما تريد

17
00:00:49,716 --> 00:00:50,949
أن تحظى بأنتباه الناس

18
00:00:50,984 --> 00:00:54,368
...نعم، ولكننا نساء
( والأن مع توأم و(دوان

19
00:00:54,393 --> 00:00:56,393
هنالك سبع نساء وفقط ثلاث رجال

20
00:00:56,418 --> 00:00:58,293
أقصد، نحن أكثر من الضعف

21
00:00:58,318 --> 00:01:01,309
ألا تعتقد أن دعوتك لنا " يارفاق" عنصرية جنسية؟

22
00:01:01,334 --> 00:01:03,477
لا يمكن أن أكون عنصري جنسي

23
00:01:03,502 --> 00:01:07,080
حسناً؟ أنا والد طفلتين

24
00:01:07,105 --> 00:01:09,510
أقصد، أنجبت فتيات جميلات

25
00:01:09,535 --> 00:01:12,025
(أياً كان يا (تاندي -
ماذا؟ لا، بجدية -

26
00:01:12,050 --> 00:01:13,783
أنا مؤيد للنساء كلياً

27
00:01:13,808 --> 00:01:15,090
لن أكذب عليكم يا رفاق

28
00:01:15,115 --> 00:01:16,152
!(تاندي) -
ها هي -

29
00:01:16,184 --> 00:01:17,261
عنصرية جنسية قذرة

30
00:01:17,286 --> 00:01:19,386
لا، لا، لا، لا
أنتِ محقة كلياً

31
00:01:19,421 --> 00:01:21,635
نحن نعيش في عالم جديد شجاع

32
00:01:21,660 --> 00:01:25,095
حيث يوجد أشكال للهوت دوج
أكثر من الهوت دوج

33
00:01:25,120 --> 00:01:26,955
لذا إذا أساءت لكم يا رفاق

34
00:01:26,980 --> 00:01:29,159
!(تاندي) -
!فعلتها مرة أخرى -

35
00:01:29,191 --> 00:01:31,744
هذه كانت غلطتي

36
00:01:31,769 --> 00:01:33,667
أنظروا، هذه هي المشكلة، حسناً؟

37
00:01:33,702 --> 00:01:36,503
ولن يتوقف الأمر عليها

38
00:01:41,603 --> 00:01:42,676
ما رأيكم بهذا؟

39
00:01:43,431 --> 00:01:45,032
من الأن فصاعداً

40
00:01:45,087 --> 00:01:48,009
" بأي وقت نود طبيعياً أن نقول" يارفاق

41
00:01:48,337 --> 00:01:50,050
سوف نقول "يا بنات" بدلاً منها

42
00:01:50,085 --> 00:01:51,087
هذا سوف يبقى ليوم واحد

43
00:01:51,112 --> 00:01:53,119
لا، لا، لن يحدث

44
00:01:53,188 --> 00:01:56,056
صحيح؟ هذا سوف يبقى طول العمر، نعم

45
00:01:56,091 --> 00:01:58,959
مهلاً، لدي سؤال جدياً لك

46
00:02:00,126 --> 00:02:01,548
لما لا نرفع الأصابع

47
00:02:01,573 --> 00:02:04,474
ونحترم قوانين مساواة الجنسين؟

48
00:02:06,001 --> 00:02:07,868
هذه الفتاة

49
00:02:09,004 --> 00:02:10,342
هذه الفتاة

50
00:02:10,367 --> 00:02:12,706
هذا لن يزعج على الأطلاق

51
00:02:12,741 --> 00:02:13,506
مهلاً، (غايل)؟

52
00:02:13,531 --> 00:02:14,975
غايل)؟ (غايل)؟)

53
00:02:15,010 --> 00:02:16,643
نعم، لك ذلك

54
00:02:16,678 --> 00:02:19,079
نحن كلياً رجل وفتاة متفقين

55
00:02:19,114 --> 00:02:21,014
رجال متفقين؟

56
00:02:21,049 --> 00:02:22,048
لا

57
00:02:22,428 --> 00:02:24,784
نساء متفقين

58
00:02:24,820 --> 00:02:26,592
نعم، هذا مربي الصحيح

59
00:02:26,617 --> 00:02:29,618
وأتطلع لنشره على خبزكم جميعاً

60
00:02:32,374 --> 00:02:33,927
غبي

61
00:02:42,804 --> 00:02:44,613
كيف حال كعكتي الصغيرة؟

62
00:02:44,664 --> 00:02:46,332
حسناً، إنها دافئة

63
00:02:46,357 --> 00:02:48,290
ودافئة بشكل جميل

64
00:02:48,335 --> 00:02:51,236
وأخشى أن يكون لديها الكثير من التوت

65
00:02:51,271 --> 00:02:53,031
ربما يجب أن أكل بعضها

66
00:02:53,056 --> 00:02:54,343
دعيني أرى ذلك

67
00:02:55,990 --> 00:02:57,442
تود)؟)

68
00:02:57,478 --> 00:02:58,543
(تود)

69
00:03:00,347 --> 00:03:02,481
حان الوقت لأطعامها

70
00:03:02,884 --> 00:03:04,617
نعم -
نعم -

71
00:03:04,642 --> 00:03:06,184
حسناً، بالتأكيد -
شكراً -

72
00:03:06,220 --> 00:03:07,219
شكراً

73
00:03:07,254 --> 00:03:08,553
أمسكتيها؟ حسناً

74
00:03:11,092 --> 00:03:12,859
اللعنة، هل رأيتي ذلك؟

75
00:03:12,884 --> 00:03:14,559
أقصد، فقط دخلت وأخذتها

76
00:03:14,595 --> 00:03:16,194
كان وقح قليلاً

77
00:03:16,230 --> 00:03:17,629
حسناً، ألا تريد الذهاب واللعب مع التوأم؟

78
00:03:17,664 --> 00:03:19,818
حسناً، أنهم نائمين، لذا
أفترض أنا لوحدي

79
00:03:19,843 --> 00:03:21,433
أنظر، إذا كنت تريد أن تلعب بشدة

80
00:03:21,468 --> 00:03:24,436
هنالك حل واضح تحت أنفك

81
00:03:26,577 --> 00:03:27,539
جاسبر)؟)

82
00:03:28,144 --> 00:03:29,341
حسناً، نوعاً ما تطابق رائع

83
00:03:29,376 --> 00:03:31,443
تريد التسكع مع الأطفال، ليس لديه أهل

84
00:03:31,478 --> 00:03:33,512
...نعم، أعرف، أنا فقط

85
00:03:34,574 --> 00:03:36,978
لستُ متأكد أنه يريد اللعب معي

86
00:03:37,003 --> 00:03:38,703
هل سألته؟

87
00:03:40,431 --> 00:03:42,264
لا

88
00:03:42,289 --> 00:03:44,456
سوف أٌقوم بسؤاله من أجلك -
لا -

89
00:03:44,491 --> 00:03:47,225
حسناً؟ سوف أفعلها
فقط ليس هنا، حسناً؟

90
00:03:47,261 --> 00:03:48,426
اللعنة

91
00:03:50,077 --> 00:03:52,077
سوف ألبس قميص أخر

92
00:03:55,178 --> 00:03:57,235
أمي، شكراً لله

93
00:03:57,271 --> 00:03:59,371
هل يمكنكِ مساعدتي بالتوآم؟

94
00:03:59,982 --> 00:04:01,273
مايك) تُريد أن تأكل)

95
00:04:01,308 --> 00:04:03,375
و(بيزجولي) لا تحب المشاهدة

96
00:04:03,410 --> 00:04:04,609
أين (تاندي)؟

97
00:04:04,645 --> 00:04:06,211
حسناً، أنه مشغول

98
00:04:06,246 --> 00:04:07,861
يغير كل رسومات خروف البحر

99
00:04:07,886 --> 00:04:09,587
لرسومات خاروف البحر النسائية

100
00:04:09,612 --> 00:04:12,943
هذا المنزل لديه كمية
مفاجأة من رسومات خروف البحر

101
00:04:12,968 --> 00:04:15,279
حسناً، نعم، أعطني بطانية الفأر

102
00:04:16,290 --> 00:04:20,929
يا أمي، لا أعرف
ما علي فعله بدونكِ

103
00:04:22,007 --> 00:04:23,826
تربية طفل هو تحدي

104
00:04:23,851 --> 00:04:26,211
ولكن طفلين مثل ممارسة الرياضة كل الوقت

105
00:04:26,236 --> 00:04:28,400
وأنا الكابتن

106
00:04:28,435 --> 00:04:31,813
لاعبة رئيسية

107
00:04:31,838 --> 00:04:33,505
والماء بارد

108
00:04:33,540 --> 00:04:35,473
حسناً، لكن يمكنني فعلها
فقط لوقت قصير

109
00:04:35,509 --> 00:04:37,275
(لأنني وعدت (أيركا) بأنني سوف أعتني بـ(دوان

110
00:04:37,311 --> 00:04:39,057
بينما تأخذ هي حمام

111
00:04:40,775 --> 00:04:41,711
أتفهم ذلك

112
00:04:41,736 --> 00:04:42,614
ماذا؟ -
لاشيء -

113
00:04:42,649 --> 00:04:44,282
فقط أعتقد أنه من المهم

114
00:04:44,351 --> 00:04:46,251
(أنه لديكِ كل الوقت لمراقبة (دوان

115
00:04:46,286 --> 00:04:47,452
ولكن ليس لديكِ الوقت

116
00:04:47,487 --> 00:04:49,983
من أطفل حفيديكِ الحقيقي والشرعي

117
00:04:50,008 --> 00:04:51,423
هل (تودين النقاش بذلك؟

118
00:04:51,458 --> 00:04:54,716
بيزجولي) و(مايك) من لحمكِ ودمكِ)

119
00:04:54,741 --> 00:04:57,395
و(دوان) مجرد طفل متجول

120
00:04:57,464 --> 00:04:59,664
لامرأة تواعدينها

121
00:04:59,700 --> 00:05:03,769
أيركا) ليست فقط امرأة أواعدها)

122
00:05:03,794 --> 00:05:05,060
حسناً، لسنا متزوجين

123
00:05:05,085 --> 00:05:07,305
ولكننا في علاقة ملتزمة

124
00:05:07,341 --> 00:05:09,174
حسناً، إذا قُلتِ ذلك

125
00:05:09,511 --> 00:05:10,644
كيف تجرأين

126
00:05:10,669 --> 00:05:12,510
أيركا) وأنا نقوم بالحركة )
" الجنسية "هونكا-شونكا

127
00:05:12,546 --> 00:05:16,147
قبل أن نعرف أنكم على قيد الحياة -
حسناً -

128
00:05:16,183 --> 00:05:18,416
قومي الأمر بطريقتكِ
أنا فقط سوف أخبر التوآم

129
00:05:18,452 --> 00:05:21,253
أن جدتهم تخلت عنهم من أجل طفل غريب

130
00:05:23,158 --> 00:05:25,291
لا تستمعوا لها

131
00:05:26,271 --> 00:05:28,004
جاسبر)؟)

132
00:05:30,314 --> 00:05:32,080
دق- دق

133
00:05:32,135 --> 00:05:33,789
من بالداخل؟ أنا فقط أمزح

134
00:05:33,814 --> 00:05:35,233
جاسبر)؟)

135
00:05:35,269 --> 00:05:36,434
مهلاً يا صديقي

136
00:05:37,960 --> 00:05:39,271
أنظر إلى نفسك

137
00:05:39,827 --> 00:05:41,702
جهزت غرفة من أجل العزوبية

138
00:05:41,727 --> 00:05:42,540
هذا جميل

139
00:05:44,311 --> 00:05:46,344
تقتل النازين، صحيح؟

140
00:05:46,710 --> 00:05:48,784
نعم، ليس لدي أي
مشكلة بذلك، لا ياسيدي

141
00:05:48,809 --> 00:05:50,382
حتى الذين أتبعوا الأوامر

142
00:05:50,417 --> 00:05:53,091
تعرف، عليك أن تكون
مسؤول عن أفعالك

143
00:05:53,520 --> 00:05:55,186
هذا غبي

144
00:05:57,747 --> 00:05:58,581
كُنت أتسائل

145
00:05:58,606 --> 00:06:00,792
إذا كُنت لا تقوم بأي شيء

146
00:06:00,817 --> 00:06:02,774
هل، هل ، هل

147
00:06:02,799 --> 00:06:04,766
هل تريد التسكع أو أي شيء؟

148
00:06:04,791 --> 00:06:06,797
أقصد، يمكنك كلياً أن تقول لا

149
00:06:06,822 --> 00:06:08,366
أقصد، لما تريد

150
00:06:08,402 --> 00:06:11,403
التسكع مع عجوز مثلي؟

151
00:06:11,438 --> 00:06:13,204
بحقك يا صديقي، خمس دقائق

152
00:06:13,240 --> 00:06:14,949
فقط، تعرف، أربع دقائق

153
00:06:14,974 --> 00:06:16,774
ربما فقط دقيقتين

154
00:06:18,704 --> 00:06:19,870
تعال

155
00:06:20,411 --> 00:06:22,211
أياً كان

156
00:06:23,466 --> 00:06:25,838
(مهلاً، شكراً لمراقبة (دوان

157
00:06:25,863 --> 00:06:27,096
بالطبع

158
00:06:27,398 --> 00:06:29,120
(يجب أن أحذركِ أن (كارول

159
00:06:29,145 --> 00:06:31,907
لم تكن درامية حولي كوني بعيدة

160
00:06:31,932 --> 00:06:33,358
ياإلهي، ما الجديد؟

161
00:06:33,393 --> 00:06:35,260
إنها فقط غاضبة لأنها تعتقد

162
00:06:35,295 --> 00:06:38,463
(أنني أقضي وقت مع (دوان
أكثر من قضاء الوقت مع التوآم

163
00:06:38,498 --> 00:06:40,198
حسناً، أنتِ والدة (دوان) أيضاً

164
00:06:40,233 --> 00:06:42,233
(ليس وفقاً لـ(كارول

165
00:06:42,269 --> 00:06:45,270
تأسف علينا لأننا لسنا متزوجين

166
00:06:45,305 --> 00:06:47,272
تعرفين (كارول)، أقصد

167
00:06:47,307 --> 00:06:48,540
لن تذهب للحمام

168
00:06:48,575 --> 00:06:51,309
إلا إذا حصلت على تصريح معتمد

169
00:06:51,345 --> 00:06:52,344
نعم

170
00:06:54,873 --> 00:06:56,673
ماذا؟

171
00:06:57,484 --> 00:07:00,904
كُنت أفكر بأننا متزوجين

172
00:07:02,556 --> 00:07:04,589
ما المضحك بذلك؟

173
00:07:04,843 --> 00:07:08,622
أقصد، هل يمكنكِ تخيل  أنفسنا متجمعين

174
00:07:08,647 --> 00:07:12,615
ونعلن حبنا للعالم مثل القفازات؟

175
00:07:13,831 --> 00:07:15,748
نعم،ألن يكون رهيب؟

176
00:07:17,954 --> 00:07:19,998
...ماذا؟ هل قلت

177
00:07:23,908 --> 00:07:25,107
يا للنساء

178
00:07:28,114 --> 00:07:29,980
حسناً، يا عزيزتي، أنظرِ

179
00:07:30,015 --> 00:07:32,149
أعتذر... لم أقصدها بتلك الطريقة

180
00:07:32,184 --> 00:07:33,984
بالتأكيد -
أقصد -

181
00:07:34,019 --> 00:07:36,253
الأمر ليس أنني لا أريد الزواج لكِ

182
00:07:36,288 --> 00:07:39,458
أنا فقط لا أريد الزواج من أي أحد

183
00:07:39,483 --> 00:07:41,583
إنه نظام قانوني معيب

184
00:07:41,608 --> 00:07:43,475
مثل الخبر بشكل كرة

185
00:07:43,500 --> 00:07:46,804
أو قاعة "الروك والرول" للمشاهير

186
00:07:46,829 --> 00:07:48,945
قمتِ بالفعل بوجهة نظر
لذا هل يمكننا نسيانها؟

187
00:07:48,970 --> 00:07:52,712
أقصد، نحن نعيش مع بعضنا
نربي طفل مع بعضنا

188
00:07:52,737 --> 00:07:54,771
كأننا بالفعل متزوجين

189
00:07:54,796 --> 00:07:58,142
الشيء الوحيد الذي ليس لدينا
هو بعض الأوراق الغبية

190
00:07:58,177 --> 00:08:00,978
...نعم، أوراق غبية

191
00:08:01,013 --> 00:08:04,014
تقول أنكِ دائماً سوف
تكونين من أجلي حتى لو شخص أخر

192
00:08:04,049 --> 00:08:07,885
مرض أو أصبح سمين
أو سال لعابه أثناء النوم

193
00:08:08,303 --> 00:08:10,378
لأنكِ لا يمكنكِ تخيل الحياة بدونهم

194
00:08:10,403 --> 00:08:13,237
يا إلهي، حسناً

195
00:08:14,535 --> 00:08:18,896
إذا الزواج كان حقاً
شيء ما تريدينه

196
00:08:18,931 --> 00:08:22,099
حينها... سوف أقوم بالأمر

197
00:08:22,134 --> 00:08:26,003
بهذا التقدم للزواج
كيف يمكنني أن أٌقول لا؟

198
00:08:32,178 --> 00:08:34,178
لابد أنه لدي حفرة بقفازي

199
00:08:34,564 --> 00:08:37,314
!دودة الموقد

200
00:08:37,598 --> 00:08:39,935
مهلاً، تعرف، الحقيقة تقال

201
00:08:39,960 --> 00:08:42,481
لم ألعب الألتقاط... أنه فقط شيء ما

202
00:08:42,506 --> 00:08:45,255
رأيت أصدقائي يفعلونه مع والديهم

203
00:08:45,749 --> 00:08:48,225
...وحسناً ،والدي كان مغادر، لذا

204
00:08:48,260 --> 00:08:50,227
علمت نفسي كيف ألعب الألتقاط

205
00:08:50,405 --> 00:08:52,396
كيف أقود دراجة، تعرف؟

206
00:08:52,421 --> 00:08:55,199
حتى علمت نفسي كيف أحلق

207
00:08:55,234 --> 00:08:57,100
ما هو الحلق؟

208
00:08:57,606 --> 00:08:59,773
لا تعرف حول الحلق؟

209
00:08:59,931 --> 00:09:02,206
...يا صديقي، تعلم الحلق هو

210
00:09:02,241 --> 00:09:04,007
مثل طقوس مرور

211
00:09:04,043 --> 00:09:06,843
أنه لشرف لي أن أرشدك له

212
00:09:06,912 --> 00:09:08,845
تفضل، أعطني ذلك

213
00:09:08,881 --> 00:09:10,881
أذهب بعيداً

214
00:09:11,350 --> 00:09:13,317
لا، ليس بهذا البعد يا صديقي

215
00:09:18,123 --> 00:09:19,923
(شكراً مرة أخرى يا (ميلسا

216
00:09:19,959 --> 00:09:21,225
غايل) قالت أنها سوف تساعد)

217
00:09:21,260 --> 00:09:24,261
لكن على ما يبدو
لديها أطفال كثيرين لتميل لهم

218
00:09:24,296 --> 00:09:25,504
ليست بمشكلة

219
00:09:25,529 --> 00:09:29,132
مرحبا يا بنات، فقط أرمي
بعض الحفاضات القذرة على العشب

220
00:09:29,168 --> 00:09:31,518
يا نساء، يا نساء
!هل الجو حار بالخارج

221
00:09:31,543 --> 00:09:32,936
نعم، بالأضافة لحبوب اللقاح

222
00:09:32,972 --> 00:09:35,364
أعتقد يجب أن أخذ مضاد ضد نشاطها

223
00:09:35,389 --> 00:09:37,523
حقاً تزيد من هذا الهراء

224
00:09:37,548 --> 00:09:39,243
"إذا كُنتِ تعنيها " من الحماقة

225
00:09:39,278 --> 00:09:42,112
تحطيم المجتمع الأبوي
وأكون كل الوقت صديق أنثوي

226
00:09:42,147 --> 00:09:45,015
حينها نعم، أنا 100% مليء بالهراء

227
00:09:45,050 --> 00:09:46,350
(تعرف يا (تاندي

228
00:09:46,385 --> 00:09:49,019
هنالك أكثر من كونك
قابل للمساواة من الحديث

229
00:09:49,054 --> 00:09:51,255
نعم، ولا يمكنك تغير
بعض الكلمات

230
00:09:51,290 --> 00:09:53,991
وتعتقد أنك ...( بيتي فريديان) التالي

231
00:09:54,026 --> 00:09:56,994
لا أعرف من هذا
لكن أعتقد أنني فهمت وجهة النظر

232
00:09:57,029 --> 00:10:01,145
ولهذا السبب أدخل المرحلة
الثانية لما أسميه أنا

233
00:10:01,170 --> 00:10:03,396
"عملية التغير الجنسي"

234
00:10:03,421 --> 00:10:07,423
(لأن حسن تصرف (تاندي
نادراً ما يصنع التاريخ

235
00:10:09,326 --> 00:10:10,645
هذا كل ما بالأمر

236
00:10:10,670 --> 00:10:13,010
جميل، حتى التجديف

237
00:10:13,045 --> 00:10:15,245
فقط قم بأزالة الشعر يا صديقي

238
00:10:15,281 --> 00:10:17,281
مرة أخرى، هذه
ليست منطقة الحلق الطبيعية

239
00:10:17,516 --> 00:10:19,873
لكن لغرضنا
هذا أكثر منطقية

240
00:10:19,898 --> 00:10:22,185
تعرف، لأنه ليس لديك
أي شعر على وجهك أو

241
00:10:22,221 --> 00:10:23,954
ميلسا) تحب شاربي)

242
00:10:23,989 --> 00:10:26,023
لسبب سوف أشرحه لك في يوم من الأيام

243
00:10:26,758 --> 00:10:29,326
لن تنسى ذلك يا صديقي

244
00:10:29,814 --> 00:10:31,614
نشارك ترابط حلق الأن

245
00:10:31,664 --> 00:10:32,764
أخوة الحلق


250
00:10:33,852 --> 00:10:36,639
.أو, حلاقة الأب و الأبن

251
00:10:36,664 --> 00:10:38,035
ماذا؟-
.لا شيء-

252
00:10:38,070 --> 00:10:39,169
.لا شيء

253
00:10:39,204 --> 00:10:40,645
.فقط حلاقة الأخوان

254
00:10:40,670 --> 00:10:42,072
صحيح

255
00:10:42,107 --> 00:10:43,173
أجل

256
00:10:43,208 --> 00:10:46,109
هل قد تعلمتَ كيف تربط ربطة عنق؟

257
00:10:51,699 --> 00:10:52,983
.سأهتم بها

258
00:10:53,018 --> 00:10:54,985
.نامي

259
00:11:04,196 --> 00:11:05,962
حسنًا

260
00:11:27,606 --> 00:11:30,297
!رسمة مهبل

261
00:11:30,322 --> 00:11:33,990
!أصحوا أيها الجميع

262
00:11:34,026 --> 00:11:37,094
ياله من أشراق بنات جميل

263
00:11:41,100 --> 00:11:43,100
الأن, أنصتِ 

264
00:11:43,135 --> 00:11:46,919
.من خلال تجربتي, الزواج لم يكن أبدًا متعلقًا بالحب

265
00:11:46,944 --> 00:11:49,444
.كان متعلقًا بماذا يتوقعه الأخرين عنك

266
00:11:49,484 --> 00:11:51,484
أول مرة تزوجت 

267
00:11:51,509 --> 00:11:53,833
كان بسبب أعتقادي أنّي كنت حامل

268
00:11:53,858 --> 00:11:56,486
الزواج الثاني لأنني كنت حامل

269
00:11:56,511 --> 00:11:57,810
والثالث 

270
00:11:57,835 --> 00:12:00,384
كان بسبب زوجة لا يمكنها 
الشهادة ضد زوجها في المحكمة

271
00:12:00,419 --> 00:12:03,662
أنها قصة طويله, الأن , كارول 

272
00:12:03,687 --> 00:12:07,190
(توبخني في كل مرة أقضي وقت معكِ أنتِ و(دوان

273
00:12:07,226 --> 00:12:09,917
لكن لأجل الرب, لا أريد الزواج منكِ

274
00:12:09,942 --> 00:12:11,816
.فقط لأن (كارول) قالت لي ذلك

275
00:12:11,841 --> 00:12:13,997
.أستطيع فعل أيًا كان أريد

276
00:12:14,684 --> 00:12:16,967
...والأن

277
00:12:19,707 --> 00:12:22,305
أريد الزواج منكِ

278
00:12:24,432 --> 00:12:27,277
غايل), أحقًا هذا ما تريدين؟)

279
00:12:27,689 --> 00:12:30,588
.أكثر من أي شيء بالعالم كله

280
00:12:36,578 --> 00:12:38,578
.إذًأ موافقه

281
00:12:45,713 --> 00:12:47,492
سيداتي سادتي

282
00:12:47,525 --> 00:12:49,035
نجتمع اليوم هنا

283
00:12:49,060 --> 00:12:52,447
.لتوحيد هاتان الروحان معًا بالرباط المقدس

284
00:12:52,480 --> 00:12:56,382
.أريد أن أوضح: هذا ليس زفاف شواذ

285
00:12:56,417 --> 00:12:58,750
لأن حاليًا, نحن نعيش في عالم

286
00:12:58,775 --> 00:13:01,776
.لا وجود للرجال و النساء فيه

287
00:13:01,801 --> 00:13:03,734
.مما يعني لا وجود لشذوذ ايضًا

288
00:13:04,382 --> 00:13:06,583
.لذا, هذا فقط زفاف عادي

289
00:13:07,495 --> 00:13:09,661
.لكن يضل مميزًا

290
00:13:09,697 --> 00:13:12,607
لأنه أكثر أنواع أثارة للزواج العادي

291
00:13:12,632 --> 00:13:15,434
لامرأتين جميلتين

292
00:13:15,469 --> 00:13:18,804
على وشك عمل عرض عام للعاطفة


293
00:13:19,020 --> 00:13:21,821
أشعر كأني (بيل كلينتون) الأن

294
00:13:21,846 --> 00:13:25,582
.رجل بسيط بين الأسطوريان العاشقتين

295
00:13:26,067 --> 00:13:27,967
.أحدهما أكبر سنًا قليلاً

296
00:13:28,452 --> 00:13:29,815
الأن, في وقت ما , سأطلب 

297
00:13:29,850 --> 00:13:32,317
.هاتان السيدتان أن يقبلا بعض

296
00:13:32,353 --> 00:13:34,353
عرض يمكن النظر به مرة واحدة

297
00:13:34,388 --> 00:13:36,321
" مثير جداً للتلفاز "

298
00:13:36,357 --> 00:13:39,358
و ياللمفاجأة، أعترف 
 كُنت جزء من مشكلة

299
00:13:39,393 --> 00:13:43,562
أعتدت على الضحك خفيفاً 
 عندما أشاهد (غايل) و(أيركا) يقبلان بعضهم

300
00:13:45,319 --> 00:13:47,399
لكن الأن، فقط أشاهد

301
00:13:48,788 --> 00:13:50,836
إلى أين وصلنا

302
00:13:50,871 --> 00:13:52,805
يالهم من زوجتين مجيدتين

303
00:13:52,840 --> 00:13:55,374
ما يفتقرون من الأجزاء المرتبطة

304
00:13:55,409 --> 00:13:57,309
يفعلونها من أجل الحب

305
00:13:57,344 --> 00:13:59,963
..كما يقصون سلاسل الجهل

306
00:13:59,988 --> 00:14:00,949
(تاندي)

307
00:14:00,974 --> 00:14:03,315
أربطوا الأحزمة، سوف تكون رحلة برية

308
00:14:03,350 --> 00:14:04,650
!(تاندي) - 
( تاندي ) -

309
00:14:04,685 --> 00:14:07,553
فقط تخطى كل شيء عن كوننا شاذيين

310
00:14:07,588 --> 00:14:09,755
كان بإمكانني قولها بشكل أفضل

311
00:14:09,790 --> 00:14:12,758
أنظروا، هذا ليس فقط زواج

312
00:14:12,793 --> 00:14:15,344
هذا أتحاد لثلاث أرواح

313
00:14:15,369 --> 00:14:18,570
(أيركا)، (غايل) و(دوان)

314
00:14:18,595 --> 00:14:21,343
ثلاثتكم سوف يشاركون رابط لا ينكسر

315
00:14:21,368 --> 00:14:23,302
لا أحد يمكنه خرقه

316
00:14:23,835 --> 00:14:25,414
:الأهل يكررون

317
00:14:25,439 --> 00:14:28,707
هذا سوف يكون أتحاد لا يخترق

318
00:14:28,968 --> 00:14:31,477
حسناً، لا شيء، صحيح؟

319
00:14:31,512 --> 00:14:33,998
(هل يا (غايل كلوستيرومن

320
00:14:34,023 --> 00:14:37,413
تقبلين (أيركا) لتكون زوجتك القانونية؟

321
00:14:37,734 --> 00:14:38,989
أقبل

322
00:14:39,620 --> 00:14:41,587
..وهل تقبلين يا (أيركا

323
00:14:41,899 --> 00:14:42,965
أنتظروا دقيقة

324
00:14:42,990 --> 00:14:44,023
ما أسم عائلتكِ؟

325
00:14:45,659 --> 00:14:46,658
(دوندي)

326
00:14:48,096 --> 00:14:49,129
ماذا؟

327
00:14:49,965 --> 00:14:51,330
(أنه (دوندي

328
00:14:52,153 --> 00:14:53,878
..أنتظروا دقيقة

329
00:14:53,903 --> 00:14:57,669
لذا، أنتِ من أستراليا 
 وأسم عائلتكِ (دوندي)؟

330
00:14:57,705 --> 00:14:59,056
تاندي)، من فضلك)

331
00:14:59,081 --> 00:15:00,572
..لذا، طوال الوقت

332
00:15:00,608 --> 00:15:01,861
!(تاندي)

333
00:15:04,127 --> 00:15:07,513
أحتراماً لحبكم، سوف أضع دبوس بهذا

334
00:15:07,548 --> 00:15:08,547
حسناً

335
00:15:09,299 --> 00:15:12,284
..لذا، هل تقبلين يا (أيركا دوندي

336
00:15:12,319 --> 00:15:15,344
..مثل (كوردويل دوندي) من فلم

337
00:15:15,508 --> 00:15:17,700
..تقبلين (غايل كلوستيرومن) لتكون

338
00:15:17,725 --> 00:15:20,459
"هذه ليست زوجة، هذه زوجة؟"

339
00:15:20,494 --> 00:15:21,693
أقبل - 
 حينها، من قبل السلطة -

340
00:15:21,729 --> 00:15:23,495
الممنوحة لي

341
00:15:23,531 --> 00:15:26,498
أعلنكما زواج عادي

342
00:15:26,523 --> 00:15:29,334
يمكنكما التقبيل بعمق وقوة كما تريدون

343
00:15:37,052 --> 00:15:38,137
الأن

344
00:15:38,162 --> 00:15:40,389
لنهاية عقود القمع الذكورية

345
00:15:40,414 --> 00:15:43,792
وبداية حقبة جديدة من المساواة الجنسية

346
00:15:43,817 --> 00:15:47,270
سوف أطلق على سقف الزجاج رمزياً

347
00:15:47,295 --> 00:15:50,389
عن طريق تحطيم هذا الزجاج

348
00:15:50,424 --> 00:15:51,523
ماذا؟

349
00:15:51,566 --> 00:15:53,308
!لا! لا ...أذهبِ! أذهبِ - 
 ...تاندي)، (تاندي) -

350
00:16:00,984 --> 00:16:02,646
أيها الجميع، من فضلكم أجتمعوا

351
00:16:02,671 --> 00:16:05,470
ليحظوا كلً من (غايل) و(أيركا) بأول رقصة

352
00:16:06,319 --> 00:16:07,339
عظيم

353
00:16:07,374 --> 00:16:09,080
الأن، العروسة والعروسة

354
00:16:09,105 --> 00:16:12,544
(اختاروا أغنية" على الأقل" من قبل (إيتا جيمس

355
00:16:12,580 --> 00:16:14,313
وقد كانت جيدة جداً

356
00:16:14,348 --> 00:16:16,448
لكنني أخترت جعلها أوضح

357
00:16:16,483 --> 00:16:18,417
لخدمة أغنية أخرى

358
00:16:18,452 --> 00:16:22,387
أحتفالاً بروح المرأة

359
00:16:22,423 --> 00:16:23,622
نوع سوف تجيدونه

360
00:16:23,657 --> 00:16:26,358
(بمجموعة السجلات للسيدة (جلوري ستينيم

361
00:16:26,393 --> 00:16:27,526
ستينيم)؟)

362
00:16:27,561 --> 00:16:28,727
بالكاد أعرفها

363
00:16:28,762 --> 00:16:31,121
دون مزيد من اللغط

364
00:16:31,146 --> 00:16:32,746
الرقصة الأوى

365
00:16:40,608 --> 00:16:45,205
♪ يا فتيات، يا فتيات، يا فتيات ♪

366
00:16:45,230 --> 00:16:48,972
♪ساقين طويلتين وشفاه عذباء اللون ♪

367
00:16:48,997 --> 00:16:51,798
♪يا فتيات، يا فتيات، يا فتيات♪

368
00:16:53,133 --> 00:16:57,489
♪ نرقص تحت أشعة الشمس ♪

369
00:16:57,524 --> 00:17:01,403
♪ يا فتيات، يا فتيات، يا فتيات ♪

370
00:17:01,428 --> 00:17:03,395
♪ صداقات دائمة الأمد ♪

371
00:17:03,430 --> 00:17:05,364
♪ أناس رائعين ♪

372
00:17:05,398 --> 00:17:09,741
♪ يا فتيات، يا فتيات، يا فتيات ♪

373
00:17:09,766 --> 00:17:11,989
♪ ..الكثير أسمائهن (جينفر ♪

374
00:17:12,014 --> 00:17:15,036
مهلاً يا صديقي، لماذا 
 لم تلبس البدلة التي أخترتها لك؟

375
00:17:15,061 --> 00:17:16,995
أعتقدت أننا سوف نرتدي وكأننا توأم

376
00:17:17,020 --> 00:17:18,956
أرتدي هذه بدلاً

377
00:17:18,981 --> 00:17:21,580
نعم، حسناً، أٌقدر قليلاً المتابعة

378
00:17:21,615 --> 00:17:24,057
أقصد، أبدو مثل الأحمق هنالك يا صديقي

379
00:17:24,082 --> 00:17:26,485
حسناً

380
00:17:26,520 --> 00:17:29,454
مهلاً! لا تهرب مني

381
00:17:29,490 --> 00:17:32,624
أتكلم معك أيها الشاب

382
00:17:35,462 --> 00:17:37,898
♪ نعم ♪

383
00:17:37,923 --> 00:17:39,398
شكراً جزيلاً

384
00:17:39,433 --> 00:17:40,967
..من أجل رقمي التالي، سوف

385
00:17:45,225 --> 00:17:47,758
أود أن أٌقول شيء ما

386
00:17:47,783 --> 00:17:49,216
يا أمي، أنتِ متزوجة

387
00:17:49,241 --> 00:17:51,630
من رأى هذا قادم؟

388
00:17:51,655 --> 00:17:56,121
تكرهين الزواج، وبعد، ها نحن

389
00:17:57,123 --> 00:17:59,190
(لذا، نخب (غايل) و(أيركا

390
00:17:59,215 --> 00:18:01,486
الأن يمكنكِ قضاء الوقت الذي تريدينه

391
00:18:01,522 --> 00:18:03,346
مع أبنة زوجتكِ

392
00:18:03,371 --> 00:18:06,658
(وليس مع (مايك) و(بيزجويل

393
00:18:11,247 --> 00:18:12,880
(قول حسنّ يا (كارول

394
00:18:13,354 --> 00:18:14,579
جميل

395
00:18:18,689 --> 00:18:20,214
(مهلاً، (كارول

396
00:18:20,249 --> 00:18:22,216
هذا كان تقدم نخب من نوع

397
00:18:22,564 --> 00:18:26,053
أنظرِ، لن أسرق أمكِ منكِ

398
00:18:26,351 --> 00:18:28,898
حسناً، لا يمكنكِ سرقة ما تملكينه

399
00:18:28,941 --> 00:18:30,941
لقد أختارتكِ

400
00:18:30,976 --> 00:18:33,977
هذه ليست مشكلة أما أو 

401
00:18:34,013 --> 00:18:35,979
غايل) هي والدتكِ)

402
00:18:36,015 --> 00:18:38,215
لا شيء يأتي بين الأم وأبنتها

403
00:18:38,836 --> 00:18:41,904
مثل والدة جديدة 
 كلانا نعرف هذا أفضل من أي أحد

404
00:18:42,966 --> 00:18:45,607
أفترض أنني لم أفكر بها هكذا

405
00:18:45,632 --> 00:18:47,565
بجانب، يجب أن نبقى مع بعضنا

406
00:18:47,590 --> 00:18:49,926
أنتِ الشخص الوحيد 
 الذي يعرف (غايل) مثلما أعرفها

407
00:18:49,962 --> 00:18:51,028
بكل هوسها

408
00:18:53,717 --> 00:18:56,143
نعم، مثل لهجتها دائماً تخرج

409
00:18:56,168 --> 00:18:58,001
عندما تكون متعبة حقاً

410
00:18:58,037 --> 00:19:00,003
أو طريقتها الغريبة بكتابة حرف الـج

411
00:19:00,039 --> 00:19:01,938
مثل النظارات الشمسية قليلاً

412
00:19:01,974 --> 00:19:04,141
أو كيف، عندما تنظف أسنانها بالخيط

413
00:19:04,176 --> 00:19:07,978
دائماً تتعب وتستلم بعد تنظيف سنين

414
00:19:08,013 --> 00:19:09,344
لم ألاحظ ذلك

415
00:19:09,369 --> 00:19:10,501
سوف تلاحظين

416
00:19:13,320 --> 00:19:14,995
(حسناً، شكراً يا (أيركا

417
00:19:15,020 --> 00:19:16,053
مهلاً

418
00:19:16,088 --> 00:19:18,121
ألا تعنين " أمي"؟

419
00:19:18,976 --> 00:19:20,924
شكراً يا أمي

420
00:19:21,287 --> 00:19:23,388
لما لا نعود لهنالك؟

421
00:19:28,529 --> 00:19:30,033
مهلاً

422
00:19:30,069 --> 00:19:31,825
أين صديقك الصغير؟

423
00:19:31,982 --> 00:19:34,971
لستُ متأكد، ربما 
 بالخارج يمرح لوحده

424
00:19:35,007 --> 00:19:36,173
ماذا حدث؟

425
00:19:36,208 --> 00:19:37,941
قسيت عليه

426
00:19:37,976 --> 00:19:40,143
صرخت عليه

427
00:19:40,557 --> 00:19:42,846
أعتقد أنني أردتها كثيراً

428
00:19:43,292 --> 00:19:44,815
حسناً، أعتقد ربما تواصلت

429
00:19:44,850 --> 00:19:46,850
أفضل مما تعتقد

430
00:20:04,594 --> 00:20:05,758
بدلة جميلة يا صديقي

431
00:20:05,783 --> 00:20:07,242
شكراً

432
00:20:08,073 --> 00:20:10,006
هنا، دعني أساعدك بذلك

433
00:20:16,181 --> 00:20:17,280
حسناً أيها الجميع، من فضلكم

434
00:20:17,316 --> 00:20:19,015
أجتمعوا

435
00:20:19,051 --> 00:20:21,051
حان وقت رقصة الأم والابنة

436
00:20:23,021 --> 00:20:25,322
حسناً، هل نبدأ؟

437
00:20:27,959 --> 00:20:29,192
ثانية واحدة

438
00:20:33,271 --> 00:20:35,504
حسناً، ماذا تنتظرين؟

439
00:20:41,738 --> 00:20:46,369
♪ أمهات، أمهات، أمهات ♪

440
00:20:46,394 --> 00:20:50,080
♪ شفاه حمرا، الأصابع ♪

441
00:20:50,115 --> 00:20:53,250
♪ البنات، البنات، البنات ♪

442
00:20:53,285 --> 00:20:58,021
♪ (في منزل الأم في (فورت دوتيردال ♪ 

443
00:20:58,056 --> 00:21:00,814
♪ الأمهات، الأمهات، الأمهات ♪

444
00:21:01,509 --> 00:21:16,509
<font color="blue">The Last Man on Earth</font>
<font color=#00ff00>ترجمة: عبد الله يحيى & خالد اورفه لي </font>
<font color="pink"> facebook: khaled orfhle subs</font>
<font color="red">Twitter:@viivb</font>

