1
00:00:00,093 --> 00:00:01,466
:في الحلقات السابقة

2
00:00:01,549 --> 00:00:03,835
.عرض عليّ والدك منصب مدير العمليات

3
00:00:03,919 --> 00:00:06,455
.كان يجب أن يكون ذلك منصبي أنا
،"بدعم "جيف

4
00:00:06,538 --> 00:00:09,657
سأصبح رئيسة العمليات الاستراتيجية لشركة
."كارينغتون ويندبراير"

5
00:00:09,740 --> 00:00:13,857
أنشأت مؤخراً شركتي الخاصة
.التي أبنيها من البداية صعوداً بمفردي

6
00:00:13,939 --> 00:00:17,266
ظننت أننا نبنيها سوياً. عليّ إعادة التفكير

7
00:00:17,349 --> 00:00:20,011
"إن كانت "موريل كورب
.شركة أريد الاشتراك بها

8
00:00:20,093 --> 00:00:22,464
تسجيل "كريستال كارينغتون" الجنسي؟
هل هو حقيقي؟

9
00:00:22,547 --> 00:00:24,585
.إنه حقيقي تماماً -
أنت من سربت التسجيل؟ -

10
00:00:24,667 --> 00:00:27,745
دعيني أكون أول من يقترح نخباً
."لـ"فالون كارينغتون

11
00:00:28,576 --> 00:00:30,281
.أريد منك مغادرة هذا المنزل

12
00:00:31,279 --> 00:00:34,314
.كوري"، هذا "مايكل كولهان". إنه صديق لي"

13
00:00:34,397 --> 00:00:37,391
أهو صديق أعزب؟ -
.تكرهني "كوري" لأنني كنت بغيضة بالمدرسة -

14
00:00:37,474 --> 00:00:39,927
.أنت كالقاطرة البشرية. ستسحقين أي شخص

15
00:00:40,010 --> 00:00:43,462
.ما فعلته كان خطأ
،ليست علاقتي بـ"ماثيو" فقط

16
00:00:43,545 --> 00:00:45,708
.لكن استمراري بالكذب بعد موته

17
00:00:47,162 --> 00:00:50,198
!لم يكن حادثاً! أنت قتلت زوجي

18
00:00:50,281 --> 00:00:51,861
هل أوت "كريستال" إلى الفراش؟

19
00:00:51,944 --> 00:00:54,563
."إنها تزور السيدة "بلايسديل -
.عليّ الذهاب إلى هناك -

20
00:00:54,647 --> 00:00:57,225
ماذا تفعلين هنا؟ -
كلوديا"، أيمكنني التحدث إليك رجاءً؟" -

21
00:00:57,308 --> 00:00:59,055
.مات زوجي

22
00:00:59,137 --> 00:01:02,256
.ستدفعين ثمن الألم الذي تسببت به

23
00:01:09,741 --> 00:01:11,030
."منزل عائلة "كارينغتون

24
00:01:12,152 --> 00:01:13,857
.هذا أمر مشجع يا سيدي

25
00:01:15,063 --> 00:01:17,267
.لا، أنا والرجل الطفل فقط

26
00:01:18,140 --> 00:01:18,971
.بالطبع

27
00:01:19,055 --> 00:01:22,963
لا أعرف إن كان يمكنك سماعي بسبب
.صوت قناتك الهضمية

28
00:01:23,047 --> 00:01:26,788
ستسر لمعرفتك بأن السيد "كارينغتون" وخالتك
.سيعودان إلى المنزل قريباً

29
00:01:26,872 --> 00:01:28,701
.حالة "كلوديا بلايسديل" مستقرة

30
00:01:28,784 --> 00:01:32,277
.يا له من كابوس. سأشعل شمعة في الكنيسة

31
00:01:32,360 --> 00:01:36,061
هل أخبرتك "كريستال" إن كانت ستعود في وقت
مناسب لنذهب لانتقاء حلتي لأجل مقابلة عملي؟

32
00:01:36,144 --> 00:01:40,012
.لم تذكر هذا الأمر. أرى أنك استمعت لنصيحتي

33
00:01:40,219 --> 00:01:42,797
أهذه سيرتك الذاتية؟ -
.لا زلت أعمل على إنهائها -

34
00:01:42,881 --> 00:01:47,371
.تتحدث بلغتين. أعتقد أنك كذلك بالفعل
."لست واثقاً من "خال من العقاقير والأمراض

35
00:01:47,454 --> 00:01:52,069
.يتوجب عليك المبالغة في سيرتك الذاتية -
."ربما عليك إضافة "ملك الأكاذيب -

36
00:01:52,152 --> 00:01:54,481
.ليست تلك بمبالغة -
.طاب صباحك أنت أيضاً -

37
00:01:54,565 --> 00:01:57,184
يُفترض بي مراجعة عروض منح
.المؤسسة الخيرية مع أبي

38
00:01:57,267 --> 00:01:59,637
ألا زال في المستشفى؟ -
.سيعود إلى المنزل قريباً -

39
00:01:59,720 --> 00:02:03,296
عليك التريث لمدة 30 دقيقة بعد تناول الطعام
.قبل مواجهة أبيك

40
00:02:03,878 --> 00:02:05,209
.فقد تصاب بتشنج عضلي

41
00:02:06,665 --> 00:02:08,536
.أو يتم طردك مثل أختك

42
00:02:09,616 --> 00:02:11,986
،أعرف أنك قلت لي إنك لن تظل تكرهني

43
00:02:12,070 --> 00:02:14,148
.لكن ربما يجدر بك قول الشيء ذاته لوجهك

44
00:02:14,232 --> 00:02:17,933
هناك مسافة كبيرة تفصل
.بين الكراهية والصداقة

45
00:02:18,515 --> 00:02:20,178
.لا زال أمامك مسافة طويلة لتقطعها

46
00:02:25,708 --> 00:02:29,575
.انتهى الحفل -
.تم طردي لأسباب أقل أهمية -

47
00:02:29,658 --> 00:02:32,486
كلا، تكبد أبي مئات الملايين من الدولارات
،بسبب مسيرتك الاحتجاجية

48
00:02:32,569 --> 00:02:34,939
.ناهيك عن الأتعاب القانونية
.ما اقترفته كان مجرد خدعة هزلية

49
00:02:35,022 --> 00:02:38,681
يقترف الأطفال الخدع الهزلية. أما أنت
.فاستخدمت تسجيل جنسي لزوجة أبيك كسلاح

50
00:02:38,764 --> 00:02:42,506
.أنت محظوظة لأنهما لا يقاضيانك -
."محظوظة؟ علي الإقامة في فندق "ريتز -

51
00:02:42,590 --> 00:02:45,791
،قبل أن تشعري بأنك من الشهداء

52
00:02:45,875 --> 00:02:49,118
ربما يجدر بك أن تتذكري أنك لم تقومي
.بخيانة "كريستال" فقط بتسريبك للتسجيل

53
00:02:49,201 --> 00:02:52,943
هل تأخذ صف أبي؟ -
"كان تركيزك منصب على إيذاء "كريستال -

54
00:02:53,026 --> 00:02:55,397
بحيث لم تأخذي الوقت لتفكري
كيف سيؤثر ذلك في علاقتنا؟

55
00:02:55,479 --> 00:02:58,806
سأعترف بأمر واحد، الفترة التي قضيتها
.معتمداً على نفسي ساهمت في نضجي

56
00:02:58,889 --> 00:03:01,633
ولكن ها أنت عدت الآن للعمل
في نفس الشركة التي انتقدتها لسنوات؟

57
00:03:01,716 --> 00:03:03,962
.الشركة تأخذ، أما المؤسسة الخيرية فتمنح

58
00:03:04,045 --> 00:03:06,457
،أمامي فرصة لتصحيح مسار إرثنا

59
00:03:06,540 --> 00:03:09,492
.لكن لا أتوقع أن تتفهمي مبدأ الصالح الأعظم

60
00:03:11,072 --> 00:03:12,112
."ستيفن"

61
00:03:14,108 --> 00:03:16,644
أيمكن لأحد مساعدتي في حمل حقائبي؟

62
00:03:23,172 --> 00:03:27,580
يدهشني حضورك للعمل. لم أعتقد أن لديك الوقت
.لتستقطعيه من الترويج لنفسها

63
00:03:27,663 --> 00:03:29,949
.ولم أدرك أنك تحمل الضغائن لهذه الدرجة

64
00:03:30,449 --> 00:03:33,775
.كنا على وشك المغادرة
.أنا منشغل بالبحث عن استثمارات جديدة

65
00:03:33,858 --> 00:03:35,979
ألا تظن أن الأولوية يجب أن تكون للأصول؟

66
00:03:36,062 --> 00:03:40,470
أهذا ما تظنين أنك تمثلينه لي يا "فالون"؟
.لأنني أشعر أن "موريل كورب" أشبه بالالتزام

67
00:03:42,466 --> 00:03:44,544
أيمكنك تركنا وحدنا لدقيقة، رجاءً؟

68
00:03:44,628 --> 00:03:46,124
.بالتأكيد

69
00:03:46,665 --> 00:03:50,781
،أدرك أننا لا نحقق الأرباح بعد
.لكننا سنفعل في القريب العاجل

70
00:03:50,865 --> 00:03:54,524
،تظلين ترددين ذلك، لكن بخلاف الأرباح
.أنا قلق بشأننا نحن

71
00:03:54,607 --> 00:03:56,437
ماذا تعني بـ"نحن"؟ -
.بالضبط -

72
00:03:56,728 --> 00:04:00,095
بأسلوبك هذا، لست واثقاً إن كان يجب
.أن أشاركك العمل بالمرة

73
00:04:00,178 --> 00:04:01,634
.من الواضح أن الإجابة هي نعم

74
00:04:01,718 --> 00:04:05,875
"فلنتحدث لاحقاً، اتفقنا؟ اطلبي من "لانيك
.تحديد موعداً لكِ في جدول أعمالي الحافل

75
00:04:06,541 --> 00:04:09,243
أرجو ألا يتسبب ذلك في جعل
.حفل الافتتاح محرجاً

76
00:04:10,699 --> 00:04:14,108
أي حفل افتتاح؟ -
.الذي أعده لتقديمنا إلى مجتمع الطاقة -

77
00:04:14,191 --> 00:04:17,975
،جهات التنظيم الحكومية، شركاء استراتيجيون
مشترون دوليون، أشخاص نحتاج

78
00:04:18,058 --> 00:04:19,721
.إلى العمل معهم -
نحن؟ -

79
00:04:20,512 --> 00:04:22,508
وهل توصلت لتوك لهذه الفكرة؟

80
00:04:22,590 --> 00:04:25,459
.بالطبع لا. أفكر بها منذ دقيقتان مضيتا

81
00:04:25,543 --> 00:04:29,951
اسمع يا "جيف". هذا هو الأمر الوحيد
الذي يسير بشكل جيد في حياتي، اتفقنا؟

82
00:04:30,033 --> 00:04:33,069
،لهذا تصديت للعمل عليه وحدي
.لكنني أريد نجاحه من أجلك أيضاً

83
00:04:33,152 --> 00:04:35,688
.أنا ملتزمة تجاهك
.فقط دعني أبرهن لك على ذلك

84
00:04:36,852 --> 00:04:37,934
.آخر فرصة

85
00:04:38,017 --> 00:04:38,932
.أشكرك

86
00:04:40,928 --> 00:04:44,836
وأمر أخير، سيقام الحفل في منزلك
.لأنني طُردت من منزلي

87
00:04:53,817 --> 00:04:56,229
.أجل، مرّ ما يزيد عن 12 ساعة

88
00:04:56,520 --> 00:04:59,680
ما عدا التبرع بكلية، لا أعتقد أن هناك
.أي شيء آخر يمكننا فعله من أجلها

89
00:04:59,763 --> 00:05:02,632
لعلنا نمنحها وجهاً ودوداً
.لتراه حين تستيقظ

90
00:05:02,716 --> 00:05:06,083
لقد أنقذتها بالفعل من كابوس
.غرفة انتظار العامة بالأسفل

91
00:05:06,167 --> 00:05:09,992
.أظن أننا فعلنا ما يتوجب علينا -
.بلايك"، لن يكون المال كافياً هذه المرة" -

92
00:05:10,075 --> 00:05:13,734
."يجب أن نظل إلى جانب "كلوديا -
كل ما علينا فعله هو ضمان أن هذه السيدة -

93
00:05:13,818 --> 00:05:18,059
التي أثبتت لنا أنها مضطربة للغاية
،"لن تقاضينا نظير نصف "كارينغتون أتلانتك

94
00:05:18,142 --> 00:05:21,052
أو أن تزج بي في السجن
.بتهمة محاولة قتلها بالسيارة

95
00:05:23,297 --> 00:05:26,666
،إن كانت عائلة "كارينغتون" هنا
.فلابد وأن هذه جنازتي

96
00:05:27,831 --> 00:05:30,325
."أنت في جناح في المستشفى يا "كلوديا

97
00:05:30,574 --> 00:05:32,861
كيف تشعرين؟ -
وكأن أحدهم صدمني -

98
00:05:32,945 --> 00:05:35,356
.بـ1350 كيلوغراماً من الحديد الأوروبي

99
00:05:35,897 --> 00:05:38,599
.يمكننا إحضار دواء مسكن للألم
محلول "مورفين"؟

100
00:05:38,682 --> 00:05:41,842
."لا، لا يمكنني تناول الـ"مورفين
ألم يخبروكما؟

101
00:05:43,631 --> 00:05:47,539
.دانزيت"، أشكرك لحضورك" -
.على الرحب، من أجل أي صديق لك -

102
00:05:48,579 --> 00:05:51,946
."يمكننا إخراجك هذه الليلة، سيد "بلايسديل

103
00:05:52,030 --> 00:05:55,190
.مهلاً، يبدو هذا متسرعاً -
.إصاباتها بسيطة -

104
00:05:55,273 --> 00:05:59,722
،ستأخذ كدمات العظام بعض الوقت لتشفى
.لكن أهم ما في الأمر، الجنين بخير

105
00:06:00,762 --> 00:06:02,383
الجنين؟ -
أهي حامل؟ -

106
00:06:04,005 --> 00:06:07,206
لمَ لم تخبرينا؟ -
مع موت "ماثيو"، لم أكن لأسارع -

107
00:06:07,290 --> 00:06:12,196
.للإعلان عن نبأ حملي -
.سأبدأ بالعمل على أوراق إخراجك -

108
00:06:12,987 --> 00:06:15,065
ألديك شخص يمكنه توصيلك إلى المنزل؟

109
00:06:17,061 --> 00:06:20,263
.سنصحبها معنا إلى القصر -
ماذا؟ -

110
00:06:20,804 --> 00:06:22,633
.لا، لديها من يساعدها -
ليس بنفس القدر -

111
00:06:22,717 --> 00:06:27,040
.بوجود منزل مليء بأشخاص ليرعوها
.فقط حتى تتعافي

112
00:06:27,124 --> 00:06:31,490
بغض النظر عن خلافاتنا الماضية، أصبح لديك
.شخص آخر لرعايته الآن. حُسم الأمر

113
00:06:32,030 --> 00:06:33,403
.ستقيمين معنا

114
00:06:57,062 --> 00:07:00,263
،كل ما هو ملك لنا فهو ملكك
،وأي شيء آخر قد تحتاجين إليه

115
00:07:00,347 --> 00:07:02,550
.فهؤلاء من يمكنهم جلبه لك

116
00:07:03,174 --> 00:07:07,208
.لا أظن أن هذه فكرة طيبة -
.هراء. أسكنها في الجناح الشرقي معنا -

117
00:07:07,290 --> 00:07:09,244
.حاضر، سيدتي -
.سنكون بقربك في نهاية الرواق -

118
00:07:11,781 --> 00:07:12,987
."من هنا، سيدة "بلايسديل

119
00:07:16,521 --> 00:07:18,559
.أحرقي هذه -
."أندريس" -

120
00:07:18,642 --> 00:07:21,012
،يمكننا إحضار سترة أخرى لها
.وغمسها في عصيدة الشوفان

121
00:07:21,095 --> 00:07:23,340
.أنت تجمعين مجموعة متميزة من المتشردين

122
00:07:23,424 --> 00:07:26,002
.التصرف الصائب هو ألّا تسمحي لهم بالبقاء

123
00:07:26,085 --> 00:07:29,536
.أندريس"، "كلوديا" حامل" -
.يا إلهي -

124
00:07:30,076 --> 00:07:34,608
.آمُل ألّا تبقى حتى ولادتها
.تخطيت مرحلة قيامي بتغيير الحفاضات

125
00:07:36,106 --> 00:07:39,266
."للتذكير، أنا أوافق "كلوديا
.كانت هذه فكرة سيئة للغاية

126
00:07:39,349 --> 00:07:42,052
.نعم، ذكرت هذا 5 مرات فقط حتى الآن

127
00:07:42,135 --> 00:07:45,794
لأنني ظننت أننا وضعنا كل ما يخص
ماثيو" و"كلوديا" خلفنا"

128
00:07:45,877 --> 00:07:48,621
.حتى نتمكن من المضي قدماً بحياتنا -
.وبعدها قمت بصدمها بسيارتك -

129
00:07:49,162 --> 00:07:52,322
كلوديا" حامل. ألا يعني هذا أي شيء لك؟"

130
00:07:52,405 --> 00:07:53,653
.لا، ما لم يكن طفلي أنا

131
00:07:54,609 --> 00:07:57,270
أنا قلق فقط لأن هذه السيدة
.ليست بحالة طبيعية

132
00:07:57,353 --> 00:08:00,305
.ناهيك عن أنها تبعية -
.وهو أدعى أن نرعاها -

133
00:08:00,388 --> 00:08:03,799
هل فكرت في سبب موافقتها
على الانتقال للسكن هنا بعد كل هذا؟

134
00:08:03,881 --> 00:08:07,457
لو كنت مكانها، لكنت بحثت عن مواطن ضعف لنا
.لأستخدمها ضدنا

135
00:08:07,540 --> 00:08:11,656
.هذا لأنك تفكر في سياق الأعمال
.كلوديا" وحيدة. ندين لها بذلك"

136
00:08:11,740 --> 00:08:15,025
.أريد القيام بهذا -
.لا أدري كيف يمكنك ذلك -

137
00:08:15,108 --> 00:08:18,351
لا يمكنني الاستغناء عن مديرة عمليات شركتي
.لتصبح مانحة للرعاية بدوام كامل

138
00:08:18,476 --> 00:08:20,472
."أنا امرأة عصرية يا "بلايك

139
00:08:20,555 --> 00:08:22,011
.يمكنني تدبر كل هذه الأمور

140
00:08:28,247 --> 00:08:31,199
أوشك أن يكتمل مكتبك. أنت فقط من يعد لحفل

141
00:08:31,283 --> 00:08:33,237
.في ظرف 24 ساعة فقط لإثبات وجهة نظر

142
00:08:33,320 --> 00:08:35,940
.إنه حفل افتتاحي
.يُفترض أن يكون سريعاً. نحن ننطلق

143
00:08:36,023 --> 00:08:38,851
لمَ تقومين بذلك حقاً؟ -
،للفت الانتباه إلى الشركة -

144
00:08:38,933 --> 00:08:40,015
.ولإغراء عملاء جدد

145
00:08:41,220 --> 00:08:43,632
لمَ تشككين بي دوماً؟ -
أظن فقط أنها مصادفة غريبة -

146
00:08:43,716 --> 00:08:45,877
.أن تتخلي عن أخي أكثر من مرة

147
00:08:45,961 --> 00:08:49,953
وبعدها ترافق "كوري" هذا السائق
،الذي لم تكوني تضاجعينه قط

148
00:08:50,035 --> 00:08:52,489
.وفجأة تعيدين تركيز اهتمامك على "جيف" بشدة

149
00:08:52,572 --> 00:08:55,274
.تذهبين حيث يكون محور الاهتمام -
.هذا غير صحيح بالمرة -

150
00:08:55,816 --> 00:08:58,685
هل ستساعدينني في الإعداد لهذا أم لا؟ -
.حسناً -

151
00:09:00,056 --> 00:09:01,595
أين "كارولاين كوربز"؟

152
00:09:02,177 --> 00:09:06,002
و"مارك هيدوكو"؟
أو أي من معارف "جيف"؟

153
00:09:06,086 --> 00:09:09,620
عليّ التحكم في جو الحفل، وتعريفه إلى كبار
.الشخصيات الذين نحتاج إلى العمل معهم

154
00:09:09,703 --> 00:09:14,401
تكبد "جيف" خسائر جمة بمجال الشركات الصغيرة
.مما يجعل الكثير من عملائه السابقين فشلة

155
00:09:14,485 --> 00:09:16,730
ويمكنك أن تصبحي أحدهم
.إن لم تقومي بهذا بطريقة صائبة

156
00:09:16,813 --> 00:09:20,306
.كما أننا في مجال التكنولوجيا
.يتحول الفشلة إلى ناجحين بفكرة واحدة

157
00:09:20,389 --> 00:09:22,718
."حسناً. سأدعو معارف "جيف

158
00:09:23,258 --> 00:09:27,541
.أرأيت؟ يمكنك أن تتعاوني ضمن الفريق
.الأسبوع القادم، سنعمل على إتقان الحصافة

159
00:09:30,452 --> 00:09:32,988
.لعلك تود أن تكون بكامل وعيك لهذا

160
00:09:35,566 --> 00:09:40,016
،"أرى آبار "هاييتي" ومستهلكي "الكربون
لكن أين جهات العمل الخيري المحافظة؟

161
00:09:40,098 --> 00:09:43,259
أريد التقدم بالمؤسسة الخيرية
.في اتجاه مختلف. يساراً

162
00:09:43,341 --> 00:09:44,714
لمَ لست متفاجئ بذلك؟

163
00:09:45,171 --> 00:09:47,624
،كنا نقوم بالفعل بالكثير من الأعمال الجيدة

164
00:09:47,708 --> 00:09:49,080
لكنك لم تتمكن من رؤية ذلك

165
00:09:49,162 --> 00:09:52,365
بسبب الأخبار الزائفة الرائجة
.في الأوساط الليبرالية التي كنت بها

166
00:09:52,447 --> 00:09:56,439
لا شيء زائف بأمر التشرد
.وتغير المناخ ووحشية الشرطة

167
00:09:56,523 --> 00:09:59,517
.ولا دواء للكسل والدعاية والجهل

168
00:10:00,140 --> 00:10:02,427
.لعل هذا أسوأ ما سمعتك تقوله قط

169
00:10:02,510 --> 00:10:05,462
.لا أدري أي نوع من الوحوش تظنني
.أو لعلني أعرف

170
00:10:05,546 --> 00:10:09,994
لكن كانت المؤسسة الخيرية تنمو بينما كنت
.أنت في رحلتك الاستكشافية الاشتراكية

171
00:10:10,078 --> 00:10:14,277
لمجرد أنني كنت أجوب العالم بمنظور
.سياسي مخالف لك، لا يعني ذلك أنني كنت ألهو

172
00:10:14,361 --> 00:10:16,897
وليس هناك سبب يدعوك
.لأن تبدأ في فعل ذلك الآن

173
00:10:18,393 --> 00:10:21,804
إن كانت أعمالك الخيرية تؤدي إلى مثل
.هذه النتائج الطيبة كما تدعي، فاقنعني بها

174
00:10:21,887 --> 00:10:23,009
.كن من يدعو لها

175
00:10:23,092 --> 00:10:26,876
،فلتخبرني أين يتم صرف كل نقودك
.إن كنت تعرف حقاً

176
00:10:29,246 --> 00:10:31,658
.أعمل في مجال المبيعات منذ 30 عاماً

177
00:10:31,741 --> 00:10:35,151
.أدير هذه المؤسسة الخيرية من قبل مولدك

178
00:10:35,234 --> 00:10:38,602
.أتريد أن تتحداني بشأنهما؟ سأريك أنني محق

179
00:10:38,685 --> 00:10:42,219
هل ستصنع لي نموذجاً مصغَّراً؟ -
لا، سأجعلك ترى بعينيك -

180
00:10:42,303 --> 00:10:45,088
،كيفية عمل هذه المؤسسات الخيرية
.عندها يمكنك الحكم بنفسك

181
00:10:49,205 --> 00:10:50,120
.مرحباً

182
00:10:51,160 --> 00:10:52,158
.ها أنت ذي

183
00:10:52,698 --> 00:10:56,357
اتصلت بالشركة، وجعلتهم يفرغون جدول أعمالي
.حتى أتمكن من أن أريك المكان

184
00:10:56,440 --> 00:10:59,891
رائع. يمكنك أن تأخذيني في جولة
.لرؤية سلالة "مينغ" الحاكمة

185
00:10:59,974 --> 00:11:04,007
هل كل هذه الجرار مملوءة ببقايا آخرين
صدمهم "بلايك" بسيارته؟

186
00:11:05,213 --> 00:11:09,163
ماذا يمكنني أن أريه لك إذن؟
.احتجت إلى وقت حتى عرفت الاتجاهات هنا

187
00:11:09,247 --> 00:11:13,030
في الأسبوع الأول ضللت الطريق في قبو النبيذ
.وانتهى بي الأمر في ميدان الرماية

188
00:11:13,613 --> 00:11:15,275
.أظن أنها مشاكل تتعلق بالشامبانيا

189
00:11:16,066 --> 00:11:17,978
.مشاكلي أقل تعقيداً بكثير

190
00:11:18,519 --> 00:11:21,513
وقد جئت إلى هنا لأن ذلك أفضل
،من أجل شفائي

191
00:11:21,929 --> 00:11:23,966
.لا لكي أجعلك تشعرين بتحسن

192
00:11:25,921 --> 00:11:27,210
."مرحباً يا "بو

193
00:11:27,292 --> 00:11:28,332
.مرحباً

194
00:11:29,081 --> 00:11:33,738
،لم أكن أحب الكلاب من قبل
.لكن "بو" سلبني فؤادي

195
00:11:33,820 --> 00:11:35,650
.يتبعني أينما ذهبت

196
00:11:35,733 --> 00:11:39,018
لابد وأنه أمر طيب أن تقتني كلباً
.لست مضطرة لالتقاط مخلفاته

197
00:11:39,101 --> 00:11:42,303
أنا متأكدة من وجود من يفعل ذلك عنك
.مثل جيش موظفيك

198
00:11:42,386 --> 00:11:44,590
هذا أمر آخر احتجت للتعود عليه

199
00:11:44,673 --> 00:11:47,750
.خاصة حين تنشئين ضمن الطبقة الكادحة مثلنا

200
00:11:47,833 --> 00:11:48,665
صحيح؟

201
00:11:49,205 --> 00:11:50,869
.هناك قواسم كثيرة تجمعنا

202
00:11:54,361 --> 00:11:56,690
.عليّ أن أجيب الهاتف. إنه العمل. عذراً

203
00:11:57,979 --> 00:12:00,391
."كريستال كارينغتون" -
.لا يمكنني. أنا مشغول -

204
00:12:00,473 --> 00:12:03,135
.سام"، عليّ الذهاب إلى العمل"
.حدث تسرب في إحدى المنصات البحرية

205
00:12:03,218 --> 00:12:06,711
عليّ تنسيق رد الفعل البيئي
.وإعادة توجيه الإمداد والتعامل مع الصحافة

206
00:12:06,794 --> 00:12:08,291
.اصطحبي السيدة المجنونة معك

207
00:12:08,374 --> 00:12:12,615
لا يمكنني فعل ذلك. أخبرت "بلايك" أنني
.سأتولى أمرها، لكنني لن أتخاذل عن عملي

208
00:12:12,699 --> 00:12:15,817
تطلبين مني إذن مجالستها كالأطفال؟
،أحتاج إلى وظيفة حقيقية

209
00:12:15,900 --> 00:12:18,852
وستكون لدي فرصة أفضل بالحصول عليها
.إن ارتديت حلة من تصميم راق

210
00:12:18,936 --> 00:12:22,096
،"حالياً، هذه هي وظيفتك. رافق "كلوديا

211
00:12:22,179 --> 00:12:24,923
.تأكد من راحتها، امنحها كل ما تريده

212
00:12:25,006 --> 00:12:27,709
كم يدر عمل مجالسة المجانين إذن؟ -
."تباً يا "سام -

213
00:12:27,792 --> 00:12:29,372
.لا شيء مجاني يا خالتي -
.صحيح -

214
00:12:29,455 --> 00:12:33,240
أعني فقط المنزل الذي تسكنه
.وكل ما تشتهي من طعام، لكن حسناً

215
00:12:33,322 --> 00:12:36,815
."اعتبر هذا حساب نفقاتك. لا تخبر "بلايك

216
00:12:37,979 --> 00:12:39,767
.هذا هو جدول مواعيد حبوب دوائها

217
00:12:39,850 --> 00:12:43,635
،عليك حقاً رعايتها طوال الوقت
.إنها صعبة المراس جداً

218
00:12:43,717 --> 00:12:46,711
.أفضل دواء للجنون هو المال الوفير -
."لا تسرف في المصروف يا "سام -

219
00:12:46,794 --> 00:12:49,165
.أنا؟ أبداً

220
00:12:49,247 --> 00:12:50,121
.كم أنت مشاغب

221
00:13:11,950 --> 00:13:15,235
ماذا؟ هل هو مُبالغ به؟ -
.الأمر كله مبالَغ به -

222
00:13:15,318 --> 00:13:19,227
.يتلقون أتعاباً يا عزيزتي. لا يمانعون
وكم مرة يمكنك تجربة

223
00:13:19,310 --> 00:13:22,554
كيف تعيش الطبقة فاحشة الثراء؟ -
أو كيف يعيشون مع أنفسهم؟ -

224
00:13:25,839 --> 00:13:26,919
.لا، لا يمكنني

225
00:13:27,002 --> 00:13:28,749
.الأطفال يكبتون المرح بشدة

226
00:13:28,832 --> 00:13:32,740
اسمعي، إن كان ينبغي على أحد
.استغلال كل هذا، فهو أنت

227
00:13:32,824 --> 00:13:36,981
.صدموك بسيارتهم الفارهة. خذي ما تستحقينه

228
00:13:38,936 --> 00:13:39,810
.حان وقت الثأر

229
00:14:28,791 --> 00:14:31,576
.لا أتذكر آخر مرة استمتعت بوقتي حقاً

230
00:14:32,076 --> 00:14:33,614
.رأسي تدور

231
00:14:33,698 --> 00:14:36,359
.أعتقد أنني نسيت إعطاءك دواءك

232
00:14:36,441 --> 00:14:39,602
أنا أمزح. يمكنك أن تفهمي
.كيف يعتاد الناس على هذه الحياة

233
00:14:39,685 --> 00:14:42,180
.أعني، تخيلي أن تعيشي هكذا كل يوم

234
00:14:42,346 --> 00:14:46,005
.لا يمكنني حتى تخيل ذلك
.لابد أن لخالتك خزانة ملابس رائعة

235
00:14:46,089 --> 00:14:48,874
.إنها أكبر من الشقة التي ترعرعت بها

236
00:14:50,412 --> 00:14:51,369
أتريدين رؤيتها؟

237
00:14:54,986 --> 00:14:57,814
كان عليّ معرفة دعم المؤسسة الخيرية
.لنادي الملاكمة

238
00:14:57,897 --> 00:15:01,224
أعرف. كنت تظن أنك في طريقك إلى مركز
.إن آر إيه" للشباب لتعليم الدفاع عن النفس"

239
00:15:01,307 --> 00:15:02,429
.وهو أيضاً ضمن مجال خبراتك

240
00:15:02,512 --> 00:15:04,716
"نحن نساعد "نادي (ميدولارك) الرياضي

241
00:15:04,799 --> 00:15:07,502
،منذ أكثر من 10 سنوات
.وتبرعنا بأكثر من مليون دولار

242
00:15:07,586 --> 00:15:10,206
تعرف أن لدي مشاعر مختلطة
.بشأن ملاكمة الصغار

243
00:15:10,288 --> 00:15:12,201
.معجزة أنني لم أصب بتلف دماغي

244
00:15:12,284 --> 00:15:14,904
.يفسر كيف انتهى بك الأمر كليبرالي -
.أتحدث بجدية -

245
00:15:14,987 --> 00:15:17,981
ولهذا لا نبدأ أبداً المران
.دون لباس واقٍ للرأس

246
00:15:18,479 --> 00:15:20,434
.أنا "فيل". أنا مدير المكان

247
00:15:20,932 --> 00:15:24,633
."أخبرني "بلايك" قراراتك الهامة يا "ستيفن
.لذا فلتستعد لمحاولتي إقناعك بأهمية النادي

248
00:15:24,717 --> 00:15:28,667
لا داعي لذلك. يمكنني إدراك أهمية
...مثل هذا المكان، لكن الرياضة

249
00:15:28,749 --> 00:15:32,741
.إنها تغير حياة الناس إلى الأفضل
."أفضل مثال لذلك هي "رودي

250
00:15:32,825 --> 00:15:36,026
قبل مجيئها إلى هنا، كانت تتعرض للتنمّر
.بشدة لدرجة جعلتها ترفض تناول الطعام

251
00:15:36,110 --> 00:15:38,563
،من حسن الحظ، أنها أتت إلى هنا
.وتعلمت رياضة الملاكمة

252
00:15:38,646 --> 00:15:42,222
،ليس لكي تطيح بمن كانوا يتنمرون عليها
.بل لاستعادة السيطرة التي سلبوها إياها

253
00:15:42,305 --> 00:15:44,509
رودي". أريد تقديمك"

254
00:15:44,592 --> 00:15:48,127
،إلى اثنين من أكبر المتبرعين للنادي
."بلايك" و"ستيفن كارينغتون"

255
00:15:48,210 --> 00:15:49,623
.حركات قدميك مبهرة

256
00:15:49,706 --> 00:15:53,033
هل تظن حركات قدمي جيدة؟
.شاهدني وأنا أكيل اللكمات

257
00:15:53,116 --> 00:15:56,983
.لديها مباراة غداً. عليكما أن تحضرا -
.أجل، شاهداني أهزم تلك الفتاة الصغيرة -

258
00:15:57,066 --> 00:15:59,769
.سأحضر للمشاهدة -
.لا يسعك إلا الإعجاب بفتاة تتحلى بالثقة -

259
00:16:01,183 --> 00:16:04,966
،تظن أن بعض الجولات معي ستكون مرهقة
.يجب أن أضعك في الحلبة ضدها

260
00:16:05,507 --> 00:16:07,170
أهذه خزانة "كريستال"؟

261
00:16:08,501 --> 00:16:11,328
،"قال "كوكو شانيل
انظري إلى نفسك في المرآة"

262
00:16:11,411 --> 00:16:13,947
وخذي معك غرضاً واحداً
".على الأقل قبل أن تغادري

263
00:16:14,031 --> 00:16:16,485
وأنا أقول أضيفي 5 أخرى. ما رأيك بقبعة؟

264
00:16:16,734 --> 00:16:20,434
.نعم. نرتدي نفس مقاس الأحذية

265
00:16:21,973 --> 00:16:22,804
.فلنرَ

266
00:16:26,671 --> 00:16:27,918
.اللمسة الأخيرة

267
00:16:30,580 --> 00:16:31,869
.نعم، مذهل

268
00:16:37,357 --> 00:16:38,397
أين "كريستال"؟

269
00:16:39,478 --> 00:16:41,682
"أخبرتني "كريستال" أن أعطي "كلوديا
أي شيء تريده

270
00:16:41,765 --> 00:16:44,676
...وكنت أتبع -
هل تلك ساعتي؟ -

271
00:16:45,965 --> 00:16:48,459
.استرخ. لم أكن سأسرقها

272
00:16:48,543 --> 00:16:50,289
.أنا آسفة. كانت هذه فكرتي

273
00:16:50,372 --> 00:16:53,200
.لم يكن يجدر بي العبث بأغراض زوجتك

274
00:16:54,322 --> 00:16:56,693
مضى زمن طويل منذ تأنقت

275
00:16:56,776 --> 00:16:59,645
،وكان أمراً سخيفاً حقاً
.كالأطفال الذين يعبثون في الخزانة

276
00:17:01,807 --> 00:17:04,717
.نسيت أمر بقية العالم لوهلة

277
00:17:05,508 --> 00:17:06,838
.كان لطيفاً أن أنسى

278
00:17:09,873 --> 00:17:10,705
.لا بأس

279
00:17:11,703 --> 00:17:12,576
.أنا آسفة

280
00:17:14,614 --> 00:17:15,736
.لا، لا عليك

281
00:17:15,819 --> 00:17:19,228
.مررت بالكثير. فلنعيدك إلى غرفتك

282
00:17:22,057 --> 00:17:22,971
.لا

283
00:17:23,844 --> 00:17:24,676
.احتفظي به

284
00:17:25,882 --> 00:17:27,046
.أنت جميلة

285
00:17:31,495 --> 00:17:32,452
.حسناً

286
00:17:33,159 --> 00:17:36,526
.تظل تصلني رسائل نصية
.الناس متحمسون لحضور الحفل

287
00:17:36,610 --> 00:17:40,893
،هذه قائمة الطعام. الطاهي صديق لي
."أحضرت الساقي من "المؤسسة

288
00:17:41,183 --> 00:17:43,596
رائع. وماذا عن قائمة المدعوين؟

289
00:17:44,885 --> 00:17:47,421
."علينا إضافة "جوني ديفيز" و"برايدن ويب

290
00:17:47,503 --> 00:17:49,874
...سمعت أنهما في المدينة. لقد أسسا

291
00:17:49,957 --> 00:17:53,699
أجل، أعرف من يكونان. حاولت الحصول
."عليهما أثناء عملي في "كارينغتون أتلانتك

292
00:17:53,782 --> 00:17:57,691
"اصطحبتهما إلى مطعم "ستيبلهاوس
.ورفضا عرضي. جن جنوني

293
00:17:57,774 --> 00:18:00,810
.يدهشني أنك لم تسمع بالأمر -
ربما تكون ذكرتها -

294
00:18:00,892 --> 00:18:02,681
.في قصة غلاف مجلة "فاستكمباني" عنهما

295
00:18:02,764 --> 00:18:07,046
بشأن تهديدك أحدهما بأكله حياً
."وسحق الآخر وتحويلة إلى صلصة الـ"عبقري

296
00:18:07,129 --> 00:18:11,163
.حسناً، لست مخطئة
.لا يتمتعا بأي حس بالأناقة أو الذوق

297
00:18:11,246 --> 00:18:14,739
كل ما أعرفه أنهما طوّرا
بطارية فائقة الكفاءة نحتاجها بشدة

298
00:18:14,822 --> 00:18:16,568
."من أجل تخزين الطاقة في شركة "ويندبراير

299
00:18:16,652 --> 00:18:21,100
.لا أفضل العمل بدافع الاحتياج الشديد -
.حقاً؟ أنا أريد حضورهما للحفل -

300
00:18:23,304 --> 00:18:27,796
،الأمر راجع إليك. ما أكثر أهمية
كبريائك أم هذه الشركة؟

301
00:18:35,944 --> 00:18:39,022
.كلوديا"، أتحقق فقط لأرى كيف تتأقلمين هنا"

302
00:18:41,059 --> 00:18:43,679
.كأفضل ما يمكن بأخذ الظروف بعين الاعتبار

303
00:18:44,219 --> 00:18:47,961
،كم الحياة غريبة، أن تكوني أنت
.دوناً عن الجميع، ترعينني

304
00:18:48,044 --> 00:18:50,955
.جميعنا سعداء لقدرتنا على مساعدتك

305
00:18:51,038 --> 00:18:53,159
.منذ عام مضى لم نكن نعرف بعضنا البعض

306
00:18:53,533 --> 00:18:55,903
.ومنذ أيام، كنت سأهاجمك بشراسة

307
00:18:55,987 --> 00:18:58,772
.يمكن للحياة أن تتغير فجأة
.وتغير عالمك بأكمله

308
00:18:58,856 --> 00:19:02,141
.خاصة أن تحملي -
.لا يسعني إلا أن أتخيل -

309
00:19:02,806 --> 00:19:06,007
.تعيشين في قصر به طاقم من الخدم لخدمتك

310
00:19:06,091 --> 00:19:08,711
.أنا وحيدة في هذا الأمر الآن -
."لست وحيدة يا "كلوديا -

311
00:19:08,793 --> 00:19:10,831
.لست صديقتي أو من أفراد عائلتي

312
00:19:10,914 --> 00:19:14,698
...أنا جد آسفة. أعرف أن "ماثيو" كان سيصبح

313
00:19:14,781 --> 00:19:19,313
أباً مذهلاً؟ صحيح. أراهن أنك لا تعتقدين
.حتى أن هذا طفله

314
00:19:19,895 --> 00:19:24,012
لا داعي لأن تتمادي في تخيلاتك
،لأنه بالرغم من عيشنا حياتين منفصلتين

315
00:19:24,095 --> 00:19:28,003
كنا لا نزال نعود في نهاية اليوم إلى نفس
.الفراش ولم نتوقف قط عن النوم معاً

316
00:19:29,043 --> 00:19:30,665
هل يفاجئك هذا الأمر؟

317
00:19:30,748 --> 00:19:35,031
أم يدفعك إلى الجنون قليلاً
،لمعرفتك بوجود جزء منه في داخلي

318
00:19:35,113 --> 00:19:36,444
.جزء لا يمكنك سرقته

319
00:19:36,527 --> 00:19:39,521
...كلوديا"، لم تكن نيتي أبداً" -
ماذا، أن تأخذيه منّي؟ -

320
00:19:39,605 --> 00:19:42,223
.كيف يمكنك قول ذلك؟ كدت أن تفعلي

321
00:19:42,307 --> 00:19:45,426
.أخبرني أنه سيتركني
.والآن عرفت أنه من أجلك

322
00:19:45,508 --> 00:19:47,879
متى أخبرك بذلك؟ -
.تحظين بكل شيء -

323
00:19:47,962 --> 00:19:51,122
.ليس لدي شيء. ليس لدي زوج -
.أعرف أنك منفعلة الآن -

324
00:19:51,205 --> 00:19:54,615
ألم يكن كافياً أن تحظي بكل هذا؟
أكان عليك الحصول على "ماثيو" أيضاً؟

325
00:19:54,698 --> 00:19:57,567
!أنا آسفة -
!اخرجي! قلت اخرجي -

326
00:20:11,788 --> 00:20:14,574
،لعلك كنت محقاً
.لا يجب أن تسكن "كلوديا" معنا

327
00:20:14,657 --> 00:20:17,733
من الواضح أنها بحاجة إلى عناية
.أكثر مما يمكننا توفيره لها

328
00:20:18,275 --> 00:20:20,187
".تفضل وقل لي، "أخبرتك بذلك من قبل

329
00:20:20,270 --> 00:20:21,891
"في الواقع، بعد رؤيتي لـ"كلوديا

330
00:20:21,975 --> 00:20:25,052
،"حين كانت برفقة "سام
.أعتقد أن رأيك الأول كان مصيباً

331
00:20:25,134 --> 00:20:27,754
.تحتاج إلى ما هو أكثر من شخص يرعاها
.تحتاج إلى التواصل

332
00:20:27,837 --> 00:20:29,667
.لم ترَ ما فعلته لتوها

333
00:20:29,750 --> 00:20:33,493
."لا، لكن لأكون منصفاً، أنت من ذكرت "ماثيو

334
00:20:33,575 --> 00:20:34,823
لم تُرد تذكرتها

335
00:20:34,906 --> 00:20:37,776
.بمضاجعتك زوجها الميت -
.لم أقصد مضايقتها -

336
00:20:37,858 --> 00:20:41,268
...بأخذ حالتها الهشة، جسدياً وعاطفياً

337
00:20:41,601 --> 00:20:44,512
مذهل، لا أصدق أنك من يتحدث
.عن الحقائق العاطفية

338
00:20:44,595 --> 00:20:45,551
.ولا أنا

339
00:20:45,634 --> 00:20:50,249
،اسمعي، جعلتني أتحدث عن الشفقة والتعاطف
.وعن بقاء "كلوديا" هنا

340
00:20:51,913 --> 00:20:53,409
.كفي عن التأثير في شخصيتي

341
00:21:07,796 --> 00:21:09,169
.رودي" يفوز بالمباراة"

342
00:21:10,665 --> 00:21:13,452
مباراة رائعة يا "رودي". كيف تشعرين؟ -
.أشعر بالجوع -

343
00:21:13,992 --> 00:21:18,815
.أخبرني طائر صغير أن الفائز يبتاع الفطائر
أتمانعين مخالفة ذلك وأن أبتاعها أنا؟

344
00:21:18,898 --> 00:21:20,687
.يبدو جيداً بالنسبة لي -
.اتفقنا -

345
00:21:35,073 --> 00:21:36,154
ستانسفيلد"؟"

346
00:21:49,044 --> 00:21:53,119
جميع ذوي النفوذ دون سن الأربعين في مجال
.الطاقة موجودون في هذه الغرفة الآن

347
00:21:53,202 --> 00:21:54,990
.تم إعداد الحفل بشكل جيد بالتأكيد

348
00:21:55,074 --> 00:21:57,901
حتى أنك تشجعتي ودعوت الثنائي التقني
.اللذين أخبرتك عنهما

349
00:21:58,441 --> 00:22:00,645
.يبدو وكأنهما بحاجة إلى تلقي اعتذاراً

350
00:22:00,728 --> 00:22:04,221
.ماكنت لأنتظر حدوث ذلك
.سيكون من الفظاظة ألا أرحب بالضيوف أولاً

351
00:22:06,425 --> 00:22:08,878
.مرحباً. مرحباً بكم جميعاً -
."مرحباً يا "فالون -

352
00:22:08,961 --> 00:22:13,410
أهلاً بكم. أريد أن أكون أول من يرحب بكم
."في منزل "جيف كولبي

353
00:22:15,780 --> 00:22:19,689
.لدي إعلان هام لأخبركم به
.أنا و"جيف" على وشك أن نُرزق بطفل

354
00:22:20,187 --> 00:22:23,514
،في الواقع رزقنا به بالفعل
."شركة (موريل غرين) للطاقة"

355
00:22:23,597 --> 00:22:27,672
بالرغم من أنها ليست طفلاً حقيقياً، لكن
.هذا المشروع الجديد يعني الكثير بالنسبة لي

356
00:22:27,755 --> 00:22:30,666
.يشرفني جداً أن أعرفكم إلى أسرتي الجديدة

357
00:22:30,749 --> 00:22:32,662
،بدءاً بشريكي العبقري

358
00:22:32,745 --> 00:22:35,323
،رجل وثق بي لإدارة أمواله وسمعته

359
00:22:35,407 --> 00:22:38,983
،الرجل الوحيد الذي أثق به لرعاية طفلي
."جيف كولبي"

360
00:22:39,065 --> 00:22:40,021
.تعال إلى هنا

361
00:22:40,105 --> 00:22:41,144
.ها هو ذا

362
00:22:44,553 --> 00:22:47,049
.أولاً، لنوضح أمراً واحداً

363
00:22:47,132 --> 00:22:49,460
.هذه ليست شركة توليد الطاقة الخاصة بوالدك

364
00:22:50,001 --> 00:22:53,494
،تغذينا الحياة والماء والرياح والشمس

365
00:22:53,577 --> 00:22:56,363
العناصر الطبيعية غير المنقحة في هذا الكوكب

366
00:22:56,446 --> 00:23:00,188
وسنستخدم هذه العناصر لنمد مستقبلكم
.بالطاقة

367
00:23:00,271 --> 00:23:01,602
.الجيل التالي

368
00:23:01,685 --> 00:23:05,843
في "موريل كورب"، الطاقة الجديدة هي غاية
.همنا، وهذا هو طابع حفلنا اليوم

369
00:23:05,927 --> 00:23:08,213
.لذا، فلنزود هذا الحفل بالطاقة

370
00:23:14,575 --> 00:23:19,065
حطمت مزهرية من الكريستال؟
.لا يمكن عدم فهم تلك الرسالة

371
00:23:19,149 --> 00:23:21,852
.من الواضح وجود توتر بين الزوجة والعشيقة

372
00:23:21,934 --> 00:23:24,596
.وربما يمكنني تلطيف الأجواء بينكما

373
00:23:24,679 --> 00:23:28,088
.أنا مضيف شديد الكرم -
.أعرف، فقد رأيت الإيصالات -

374
00:23:28,171 --> 00:23:31,124
الصفح ليس زهيداً، وأنت محظوظة
.أنه لم يتكلف أكثر من ذلك

375
00:23:31,207 --> 00:23:34,076
كيف أمكنك الوصول إلى حد بطاقة ائتمانية
لا حد لها؟

376
00:23:34,159 --> 00:23:37,610
يمكننا تكرار ذلك غداً إن أردت أن أستمر
.في ملاطفة السيدة المجنونة

377
00:23:37,694 --> 00:23:40,563
."لا، توقف يا "بو

378
00:23:40,646 --> 00:23:41,477
.توقف

379
00:23:42,059 --> 00:23:44,555
أوقعت حبوبي بطريق الخطأ
.وبدأ "بو" بتناولها

380
00:23:44,638 --> 00:23:47,798
.قبل أن أتمكن من التقاطها
من يدري ماذا ستفعل به هذه الحبوب؟

381
00:23:47,881 --> 00:23:50,958
.ساعدني بأخذ "بو" إلى السيارة -
.فلنذهب -

382
00:23:51,041 --> 00:23:53,952
،اصحب "كلوديا" للأعلى
.سنأخذ "بو" إلى الطبيب البيطري

383
00:23:59,606 --> 00:24:03,058
هل تقولين لي إذن أنك لست مستاءة
من حضور "كوري"؟

384
00:24:03,141 --> 00:24:07,673
وأنها جاءت بصحبة ذلك الفحل
الذي لا تضاجعينه أنت؟

385
00:24:07,756 --> 00:24:10,542
لا يضايقني وجودهما هنا. حتى أنني لم ألحظ
.دخولهما

386
00:24:10,792 --> 00:24:12,621
كفي عن ذكر الأمر، اتفقنا؟ -
.حسناً -

387
00:24:12,704 --> 00:24:14,908
."هذا المنزل مذهل للغاية يا "جيف

388
00:24:14,991 --> 00:24:18,276
هذه لوحة أصلية، صحيح؟ -
.يجدر بها أن تكون كذلك نظير ثمنها -

389
00:24:18,359 --> 00:24:22,476
،عادةً ما أفضل نمط التعبيرية التجريدية
.لكنها تعجبني للغاية

390
00:24:22,892 --> 00:24:24,637
.تتحلى إذن بذوق رفيع

391
00:24:24,721 --> 00:24:27,340
.بالطبع يتحلى بذوق رفيع. إنه بصحبتي

392
00:24:31,000 --> 00:24:33,910
.ربما يجدر بك الإقلال من الشرب

393
00:24:33,994 --> 00:24:36,363
.لن أفعل ما لم أجد ما هو أقوى تأثيراً

394
00:24:36,447 --> 00:24:38,941
أتريدين شيئاً من المشرب؟ -
.لا، أشكرك -

395
00:24:39,898 --> 00:24:41,311
."مرحباً يا "فالون -
.مرحباً -

396
00:24:46,551 --> 00:24:48,630
.تمكنتما من الحضور

397
00:24:48,713 --> 00:24:52,663
.أجل. وأحضرنا زجاجة لنحتفل
.وصلت قيمة سهمنا إلى ما يزيد عن 10 دولارات

398
00:24:53,453 --> 00:24:57,404
قلت إنه لن يزيد عن 6 دولارات ونصف
.من دون دعم "كارينغتون أتلانتك" لنا

399
00:24:57,486 --> 00:25:00,480
،"أتذكّر ما قلتُه يا "ويب
.أو "ديفيز" أو أيكما

400
00:25:00,563 --> 00:25:02,892
.لا وقت لدي لأستذكر ما حدث في الماضي

401
00:25:02,975 --> 00:25:04,514
.اليوم معني بالمستقبل

402
00:25:07,799 --> 00:25:08,672
.هاكِ الكأس

403
00:25:11,000 --> 00:25:11,831
.مرحباً

404
00:25:12,913 --> 00:25:13,869
.مرحباً -
."مرحباً، "فيلون -

405
00:25:13,952 --> 00:25:15,407
.يبدو أنفك رائعاً

406
00:25:15,491 --> 00:25:17,943
إذن، كيف حالك؟ -
بكل خير، وأنت؟ -

407
00:25:27,133 --> 00:25:31,458
.حفل لطيف يا "فالون". أدهشني أنك دعوتني -
.أدهشني أنك أحضرت رفيقاً لك -

408
00:25:31,541 --> 00:25:33,287
أتتشبثين به كثيراً؟ -
أيستحوذ على تفكيرك كثيراً؟ -

409
00:25:33,370 --> 00:25:34,825
أم يمكنك الشعور بتوافقي الشديد معه؟

410
00:25:34,908 --> 00:25:37,321
.لا يعنيني أمر علاقتك به كثيراً

411
00:25:37,404 --> 00:25:40,273
.بما أنك سألتِ، سيصطحبني "مايكل" في رحلة

412
00:25:40,355 --> 00:25:44,015
.قال إنه سيكون لطيفاً أن يبتعد عن مديره
.سنذهب إلى "ميامي" في عطلة نهاية الأسبوع

413
00:25:44,098 --> 00:25:46,925
.إن استمريت لكل هذه المدة -
.لا تشعري بالمرارة -

414
00:25:47,009 --> 00:25:50,959
لابد وأنك أدركت أن علاقتك بسائقك
.لن تستمر طويلاً

415
00:25:51,042 --> 00:25:54,742
وهل تظنين أن ما تتشاركانه هو حب حقيقي؟
.أشك في أن يتعرف عليك ما لم تكونا تتضاجعان

416
00:25:54,826 --> 00:25:57,902
.انظر من تتحدث عن هذا الموضوع
.العاهرة الصغيرة

417
00:25:57,986 --> 00:26:00,980
هل خطر ببالك قط أن سبب عدم خروجك
بصحبة "مايكل" علانية

418
00:26:01,063 --> 00:26:03,765
.هو عدم رغبته في أن يُشاهد بصحبتك

419
00:26:03,932 --> 00:26:07,466
،عادةً أحب أن تكون لي الكلمة الأخيرة
.لكن الليلة لا تتعلق بالضغائن الشخصية

420
00:26:07,550 --> 00:26:09,546
بل تتعلق بالأعمال، وأتمنى بالرغم من كل شيء

421
00:26:09,628 --> 00:26:11,957
.أن نتمكن من العمل سوياً في المستقبل

422
00:26:12,040 --> 00:26:13,121
.عذراً

423
00:26:21,521 --> 00:26:24,264
.لا داعي لأن تضعه مكانه -
ماذا تفعلين هنا؟ -

424
00:26:24,348 --> 00:26:28,131
.يمكنني سؤالك نفس السؤال
لم أظن أنك ستتصرف بتفاهة

425
00:26:28,215 --> 00:26:31,374
."بحضورك حفلي الافتتاحي بصحبة "كوري
.لكنك أحسنت بجعلي أغار بشدة

426
00:26:31,458 --> 00:26:35,866
.أنا برفقة حبيبتي. لا علاقة لك بالأمر -
.فعلت هذا حتى تستثيرني -

427
00:26:35,948 --> 00:26:38,735
.وأنا سوف أستثيرك -
.فالون"، توقفي" -

428
00:26:39,317 --> 00:26:42,394
.تتصرفين بسخافة
.لن يفيدك ممارسة الجنس في هذا الأمر

429
00:26:42,477 --> 00:26:44,972
،ينفي فمك الأمر
.لكن عضوك يبدو مهتماً للغاية

430
00:26:45,054 --> 00:26:49,337
،لعلك لا تحترمين نفسك
."لكنني أحترم نفسي و"كوري

431
00:26:49,879 --> 00:26:52,706
،أياً ما جئت هنا لفعله
.عليك فهم أنه لن يحدث

432
00:26:54,120 --> 00:26:56,115
."لم تطلب مني قط الذهاب معك إلى "ميامي

433
00:26:56,198 --> 00:26:58,527
.لم تعرّفيني قط إلى "بلايك" بصفتي حبيبك

434
00:26:58,610 --> 00:27:01,230
.لأنه كان سيطردك من العمل -
.ربما كان يمكنني الحصول على عمل آخر -

435
00:27:03,724 --> 00:27:07,924
."لا تدعي أنك تهتمين لأمري الآن يا "فالون
.لم تصبحي ذات مشاعر بين ليلة وضحاها

436
00:27:08,922 --> 00:27:11,084
هل تعتقد حقاً أنني لم أهتم لأمرك قط؟

437
00:28:02,436 --> 00:28:05,679
ماذا كنت تفعل في الحمام مع "فالون"؟ -
.لا شيء -

438
00:28:05,762 --> 00:28:08,840
.كان ذلك أكثر أداء إقناعاً حتى الآن -
.كوري"، أرجوك" -

439
00:28:08,922 --> 00:28:12,291
من الواضح أنكما معتادان على التحايل
.وأنا لست كذلك

440
00:28:12,707 --> 00:28:14,370
.ولن أفعل ذلك -
.أعرف ذلك -

441
00:28:15,741 --> 00:28:19,608
،تتحرك علاقتنا بشكل سريع
.لكنني أعرف من تكونين

442
00:28:20,149 --> 00:28:23,975
.وأعرف أنني محظوظ لكوني معك
من المستحيل أن أتخلى عن هذا

443
00:28:24,058 --> 00:28:26,719
مقابل دقيقتين في الحمام
."مع "فالون كارينغتون

444
00:28:26,802 --> 00:28:28,674
.كانت تحاول القيام بتمثيلية يائسة فقط

445
00:28:35,742 --> 00:28:37,571
.فلنرحل عن هنا

446
00:28:37,862 --> 00:28:42,852
أريد أن أريك قدر المتاعب التي يمكنك
.الوقوع بها في حمامي أنا

447
00:28:51,293 --> 00:28:53,372
.يبدو على العبقريين أنهما يشعران بالوحدة

448
00:28:59,941 --> 00:29:02,021
هل أنتما مستعدان لاحتساء الشراب معي؟

449
00:29:18,986 --> 00:29:22,312
.أرى أنك تسترخين بعد يوم متعب في العمل

450
00:29:24,516 --> 00:29:28,507
أخبرتك. يصعب الجمع بين إدارة العمليات
.ومجالسة الأطفال

451
00:29:29,214 --> 00:29:31,127
.لكنك تدبرت الأمور على أكمل وجه

452
00:29:31,917 --> 00:29:35,826
،"كل ما فعلته من أجل "كلوديا
."أنت حقاً "المرأة الخارقة

453
00:29:47,052 --> 00:29:50,420
كلوديا"، ماذا تفعلين؟"
لمَ أنت في حوض استحمامي؟

454
00:29:50,504 --> 00:29:51,667
.لا أدري

455
00:29:52,333 --> 00:29:54,412
.أنا جد آسفة. أشعر بحرج شديد

456
00:29:54,703 --> 00:29:57,780
.لا أتذكر دخولي إلى هنا. أرجوك لا تغضب مني

457
00:29:57,863 --> 00:30:00,774
لست غاضباً. لمَ لم تقولي شيئاً؟

458
00:30:00,857 --> 00:30:01,730
.لا أدري

459
00:30:08,882 --> 00:30:09,921
.أشكرك

460
00:30:10,961 --> 00:30:12,001
.كم أنت كريم الخلق

461
00:30:16,283 --> 00:30:17,780
.كم "كريستال" محظوظة

462
00:30:24,018 --> 00:30:24,932
بلايك"؟"

463
00:30:26,720 --> 00:30:27,593
بلايك"؟"

464
00:30:28,425 --> 00:30:29,963
ماذا يحدث هنا بحق السماء؟

465
00:30:36,700 --> 00:30:39,652
.من أجل منحنا القليل من وقتك أخيراً

466
00:30:39,734 --> 00:30:42,728
لا يعني ذلك أن كأساً واحداً
.سيعيد بناء الجسر الذي أحرقته

467
00:30:42,812 --> 00:30:44,433
.يا للرجال ومشاعرهم الجياشة

468
00:30:44,517 --> 00:30:46,844
كل ما أريد معرفته هو ما يتوجب عليّ فعله

469
00:30:46,928 --> 00:30:50,962
لجعلكما توافقان على مشاركة تقنيتكما
."مع "موريل كورب

470
00:30:52,832 --> 00:30:56,159
.هذا مقزز -
."لعل مذاقه يتحسن بإضافة صلصة الـ"عبقري -

471
00:30:57,905 --> 00:31:01,066
.هذا وقت اعتذارك لنا -
.لن يحدث ذلك أبداً -

472
00:31:01,148 --> 00:31:03,935
."أنتما تمثلان "كانييه" في "سيليكون فالي

473
00:31:04,018 --> 00:31:06,554
.لديكما تقنية رائعة
.أما بقية الأمور فليست بأفضل حال

474
00:31:06,637 --> 00:31:09,465
في مجال التسويق، لم تستغلا فرصة
.نجاح شركتكما كما ينبغي

475
00:31:09,548 --> 00:31:11,211
.التصميم، أفضل ما يقال عنه إنه أخرق

476
00:31:11,294 --> 00:31:14,330
العلاقات العامة، أنتما منشغلان بتركيزكما
على اختراعكما الحديدي

477
00:31:14,413 --> 00:31:18,362
.لا على وجهيكما اللطيفين الرائعين
،إن صححتما كل هذه النواحي

478
00:31:18,446 --> 00:31:22,230
.فقد تتمكنا من جني أرباح طائلة -
.أعتقد أننا تناولنا ما يكفي -

479
00:31:22,313 --> 00:31:24,184
.لا، هما تناولا ما يكفي

480
00:31:24,267 --> 00:31:26,762
.نحن بدأنا لتونا -
.هيا بنا -

481
00:31:32,666 --> 00:31:35,618
كيف حدث ذلك في الأساس يا "بلايك"؟ -
.ظننت أنها أنت -

482
00:31:35,702 --> 00:31:38,114
،"لم تكن كذلك. بينما كنت تغازل "كلوديا

483
00:31:38,196 --> 00:31:41,190
كنت أستخرج حبوب دوائها المضاد للجنون
.من معدة كلب صيدك

484
00:31:41,274 --> 00:31:44,350
،"بحقك يا "كريستال
لست من الغباء لكي أضاجع ضيفة

485
00:31:44,433 --> 00:31:46,846
.في حين يمكن لزوجتي الدخول في أي لحظة

486
00:31:47,302 --> 00:31:51,045
،أو أن أضاجعها قط. كنتِ على حق
.كما كنت أنا محق لأول مرة

487
00:31:51,129 --> 00:31:54,080
.جرفتني العاطفة
.ولن أسمح لنفسي بتكرار ذلك أبداً

488
00:31:54,163 --> 00:31:58,155
هذه المرأة مضطربة عقلياً
.وتظل تبرهن على ذلك يوماً تلو الآخر

489
00:31:58,239 --> 00:32:01,606
واقع الأمر أنها بحاجة إلى مساعدة
.أكثر مما يمكننا منحه لها

490
00:32:02,978 --> 00:32:03,935
،وأنا آسف

491
00:32:04,018 --> 00:32:07,719
لكن لا يمكننا حماية جميع الطيور
.منكسرة الجناح التي تهبط على أعتابنا

492
00:32:07,802 --> 00:32:08,966
.ليست بطائر

493
00:32:09,381 --> 00:32:13,124
.إنها سيدة حطمت أنا حياتها

494
00:32:15,495 --> 00:32:18,613
إنها مريضة وتحتاج لأن تكون في مكان ما

495
00:32:18,779 --> 00:32:22,396
تتوفر فيه عناية طبية على مدار الساعة
.من قبل شخص محترف

496
00:32:22,480 --> 00:32:24,683
.لا العشيقة السابقة لزوجها المتوفى

497
00:32:25,474 --> 00:32:27,179
.أردت فقط مساعدتها

498
00:32:27,261 --> 00:32:31,877
"هل أنت واثقة أن حملتك لمساعدة "كلوديا
وطفلها لا علاقة لها بمشاعرك تجاه "ماثيو"؟

499
00:32:34,247 --> 00:32:36,825
،سيبقى جزء من "ماثيو" في هذا الطفل

500
00:32:37,365 --> 00:32:40,068
.طفل لم تحظيا أنتما به -
."بلايك" -

501
00:32:40,567 --> 00:32:43,935
أنا واثق أنك فكرت بهذا الأمر
.في مرحلة ما. لا بأس بذلك

502
00:32:44,475 --> 00:32:49,299
لكنه من غير المقبول أن تُبقي هذه السيدة
في حياتنا

503
00:32:50,089 --> 00:32:52,210
.لأنك تتشبثين بالذكريات

504
00:32:54,455 --> 00:32:56,575
.سأخبرها أن عليها الرحيل

505
00:32:58,280 --> 00:33:00,276
.إنه أفضل تصرف لنا جميعاً

506
00:33:10,796 --> 00:33:11,628
.اشربي هذا

507
00:33:12,833 --> 00:33:13,831
.ببطء

508
00:33:16,409 --> 00:33:19,611
."هذا ماء. إنه ليس "فودكا -
.أعرف ذلك -

509
00:33:25,806 --> 00:33:26,721
.ارتدي هذا

510
00:33:34,663 --> 00:33:36,036
.تظن أنك ماهر

511
00:33:36,534 --> 00:33:38,821
.أخيراً سنحت لك الفرصة لتغويني

512
00:33:41,108 --> 00:33:44,518
من أين حصلت على تلك العملات؟

513
00:33:45,017 --> 00:33:46,929
.أعني عضلات

514
00:33:52,668 --> 00:33:53,707
.فالون"، لا"

515
00:33:54,663 --> 00:33:55,620
.أنت ثملة

516
00:33:55,703 --> 00:33:56,577
وماذا في ذلك؟

517
00:33:58,946 --> 00:34:00,027
.حسناً، لا بأس

518
00:34:01,566 --> 00:34:04,685
.لا بأس. اتركني هنا شأنك شأن الجميع

519
00:34:05,225 --> 00:34:10,963
ارحل، مثلما فعل أبي وأمي السخيفة
."و"كولهان

520
00:34:12,502 --> 00:34:16,285
ماذا حدث لـ"(فالون كارينغتون) التي لا تأبه
"إلا لنفسها؟

521
00:34:18,405 --> 00:34:19,945
أهذا ما يعتقده الآخرون؟

522
00:34:21,234 --> 00:34:24,144
هل أنا غير محبوبة إلى هذا الحد؟ -
.بالطبع لا -

523
00:34:24,227 --> 00:34:26,971
لمَ إذن يتخلى عني الجميع؟

524
00:34:27,928 --> 00:34:29,133
.أنا لا أزال هنا

525
00:34:48,676 --> 00:34:50,506
.آسفة لأنني كنت أتجنبك

526
00:34:52,917 --> 00:34:56,868
.لم أعد أعرف ماذا أقول بعد الآن -
.لا، أنا... أنا التي ينبغي أن تتأسف -

527
00:34:57,159 --> 00:35:00,153
."كان ينبغي عليّ قول شيء لحظة دخول "بلايك

528
00:35:00,236 --> 00:35:02,232
...لم أدرك -
.لا داعي لمناقشة الأمر -

529
00:35:02,314 --> 00:35:05,516
.اعلمي فقط أنني أقدّر كل ما تفعلينه

530
00:35:05,599 --> 00:35:08,094
وأعرف أنه ليس عذراً بالمرة
،لما حدث ليلة أمس

531
00:35:08,177 --> 00:35:11,837
،لكن جزءٌ من صدمة الإصابة الدماغية
،ليس فقط الارتباك

532
00:35:11,920 --> 00:35:15,038
لكن تمتد إلى فقدان كبح الجماح
...والتحكم في الانفعالات

533
00:35:15,122 --> 00:35:19,487
."أريد فقط ما هو في صالحك يا "كلوديا
في هذه المرحلة، من الأفضل لك

534
00:35:19,570 --> 00:35:22,273
."عدم بقائك هنا في قصر "كارينغتون

535
00:35:22,357 --> 00:35:25,766
بل أن تقيمي في مكان يمكنهم فيه
.الاعتناء بك على الوجه الأمثل

536
00:35:26,515 --> 00:35:27,762
أتريدينني أن أرحل؟

537
00:35:29,841 --> 00:35:32,003
.كلا، لا أستطيع. أخشى أن أكون وحيدة

538
00:35:32,087 --> 00:35:34,872
.أخشى أن تسوء حالتي

539
00:35:34,955 --> 00:35:38,157
سأجلب طفلاً إلى هذا العالم
.ولا أشعر بقدرتي على تربيته

540
00:35:38,240 --> 00:35:43,064
،سيكون لديك ممرضات وعائلة
.وأنا واثقة من أنك ستحبين هذا الطفل

541
00:35:43,147 --> 00:35:47,887
.ليس السؤال إن كنت سأحبه
ليس هذا ما يؤرق السيدات، صحيح؟

542
00:35:47,970 --> 00:35:52,128
.نحن لا ننفك نمنح حتى ننكسر

543
00:35:52,211 --> 00:35:55,122
.لا أريد أن أنكسر من شدة عطائي

544
00:35:55,205 --> 00:35:57,783
.تتحلين بالقوة أكثر مما تدركين. كلنا كذلك

545
00:35:57,866 --> 00:35:58,989
.ماذا لو لم أكن كذلك

546
00:35:59,072 --> 00:36:01,650
،هذه الحياة التي تحظين بها مذهلة

547
00:36:01,733 --> 00:36:04,270
.حياة لن يمكنني توفيرها لطفلي أبداً

548
00:36:04,852 --> 00:36:09,010
وأدرك أنه طلب هائل وفي أغلب الظن
،أبدو غاية في الجنون الآن

549
00:36:09,093 --> 00:36:13,043
لكن هلا تفكرين في تربية هذا الطفل معي؟

550
00:36:21,276 --> 00:36:24,519
.ليس لدينا أي مباريات اليوم
هل عدت كي تحظى ببعض التدريبات؟

551
00:36:24,602 --> 00:36:27,804
ليس تماماً. أنا مهتم بأمر شخص
.ممن يتبرعون لصالحكم

552
00:36:27,887 --> 00:36:29,967
حقاً؟ أيهم؟ -
."الرئيس "ستانسفيلد -

553
00:36:30,049 --> 00:36:31,671
.شاهدت صورته هناك

554
00:36:31,754 --> 00:36:34,831
إنه شخص رائع. كان ضمن
،مجلس الإدارة في العامين الماضيين

555
00:36:34,914 --> 00:36:36,494
.يهبنا الكثير من وقته

556
00:36:36,577 --> 00:36:39,446
.إنه شخص رائع -
.هو من جعل "بلايك" يهتم لأمرنا -

557
00:36:39,530 --> 00:36:42,565
أقنع والدك بمنح النادي
.250 ألف دولار سنوياً

558
00:36:42,898 --> 00:36:44,520
.ظننت أنه مليون

559
00:36:44,769 --> 00:36:47,472
.أعتقد أنها تستوي حين تكون مليارديراً

560
00:36:47,554 --> 00:36:51,089
.لا أتخيل ما يمكننا فعله بمليون دولار
.كنت سأحظى بعطلة في أغلب الظن

561
00:36:51,962 --> 00:36:54,582
.مهلاً يا رفاق. فُضّا اشتباككما

562
00:36:55,622 --> 00:36:56,495
.أحضره

563
00:36:59,322 --> 00:37:00,361
."مرحباً، أنا "ستيفن

564
00:37:00,487 --> 00:37:04,395
،حين تذهبين إلى المكتب غداً
أيمكنك جلب ملفات العام الماضي المالية؟

565
00:37:04,478 --> 00:37:07,264
.أجل، هناك بعض الأرقام التي أريد مراجعتها

566
00:37:10,008 --> 00:37:13,418
.حضّرت لك شيئاً لتسريع شفائك

567
00:37:16,370 --> 00:37:18,033
.تبدو مبتهجاً للغاية

568
00:37:19,072 --> 00:37:22,441
هل قمنا...؟ -
.لو فعلنا، لتذكرتِ بالتأكيد -

569
00:37:24,229 --> 00:37:25,518
.كنت ثملة للغاية

570
00:37:25,600 --> 00:37:29,094
،آخر ما أتذكره
.هو توبيخي للعبقريين الأحمقين

571
00:37:29,176 --> 00:37:30,840
.لم يسمح لي الخمر بالتوقف

572
00:37:30,923 --> 00:37:33,418
."ما كنت لألومك لو قررت تصفية "موريل كورب

573
00:37:33,501 --> 00:37:35,913
،أتمازحينني؟ طلب "ديفيز" الحصول على توقيعك

574
00:37:35,995 --> 00:37:38,241
.وأراد "ويب" أن يطلب منك الزواج
.إنهما يحبانك

575
00:37:38,324 --> 00:37:42,191
حقاً؟ ظننت أنني شبهتهما
.بـ"باف دادي" غريب الأطوار

576
00:37:42,274 --> 00:37:44,436
."بل شبهتهما بـ"كانييه
.لكنهما أحبا نصيحتك لهما

577
00:37:44,520 --> 00:37:47,098
.يعتقدان أنها ستضيف قيمة كبيرة لشركتهما

578
00:37:47,181 --> 00:37:51,090
يريدان منحنا حق استخدام تقنية بطاريتهما
.مقابل ما هو دون قيمتها السوقية

579
00:37:51,173 --> 00:37:52,795
.لقد نجحت بتفوق -
.كلا -

580
00:37:53,251 --> 00:37:55,871
.اقتنعا لحظة أن شاهدا اسمك على تلك الدعوة

581
00:37:55,954 --> 00:37:59,364
.سمعتك هي ما أنقذت هذه الشركة
.أنت السبب الوحيد في هذا النجاح

582
00:38:00,196 --> 00:38:01,277
.بل كان بسببنا سوياً

583
00:38:02,566 --> 00:38:04,603
.أعني، يمكن أن تكوني محبوبة بقدر كبير

584
00:38:05,186 --> 00:38:06,724
.كما أننا أصبحنا بمكانة عائلة الآن

585
00:38:07,306 --> 00:38:11,298
لن أتركك. على الأقل حتى نجني
.ما أنفقته من أموالي

586
00:38:11,381 --> 00:38:15,040
.حينها ستحبني بشدة تمنعك من تركي -
بالمناسبة، يمكنك البقاء هنا -

587
00:38:15,123 --> 00:38:18,782
.قدر ما شئت حتى تتبيني موقفك المعيشي
،"ليس بمكانة فندق "ريتز

588
00:38:18,865 --> 00:38:21,651
،لكن المنزل كبير للغاية
يمكننا أن نكون في جناحين متباعدين

589
00:38:21,735 --> 00:38:23,522
.ولا يرى أحدنا الآخر قط

590
00:38:24,313 --> 00:38:25,684
.ما لم نرد ذلك

591
00:38:42,234 --> 00:38:44,271
عارية، وفي حوض الاستحمام، ولا ترتدي شيئاً؟

592
00:38:44,354 --> 00:38:47,472
"وكأنها أقرب إلى "سينغل وايت فيميل
."منها إلى "هاند ذات روكس ذا كريدل

593
00:38:47,555 --> 00:38:50,217
."ثم طلبت مني مساعدتها في تربية طفل "ماثيو

594
00:38:50,300 --> 00:38:52,213
أعني، أليس هذا أمراً جنونياً؟

595
00:38:52,296 --> 00:38:55,414
لا تنكري أن جزءاً منك يريد البدء
.في تجهيز غرفة أطفال حالاً

596
00:38:55,498 --> 00:38:58,824
أرجوك. يجب أن أكون قد فقدت عقلي
.لأوافقها على فعل ذلك

597
00:38:58,907 --> 00:39:02,026
لا. أنا عازمة على جعلها
.تنتقل للعيش بعيداً عن هنا

598
00:39:02,234 --> 00:39:03,065
.مرحباً

599
00:39:04,146 --> 00:39:05,684
.الطبيب البيطري. أجل

600
00:39:06,100 --> 00:39:07,931
.أرجو أن تكون أخباراً طيبة

601
00:39:08,512 --> 00:39:09,967
.تبدو بخير حال

602
00:39:11,506 --> 00:39:12,338
هل أنت واثق؟

603
00:39:14,125 --> 00:39:15,497
.حسناً. أشكرك

604
00:39:16,662 --> 00:39:20,362
قال إن الدواء الذي تناوله "بو" لن يتسبب له
.بآثار جانبية طويلة الأجل

605
00:39:20,446 --> 00:39:21,277
.الشكر لله

606
00:39:21,360 --> 00:39:23,980
.لكنهم أجروا بعض الفحوص
.حبوب "كلوديا" ليست صحيحة

607
00:39:24,520 --> 00:39:27,805
ماذا تعني؟ -
.أعني أن ملصق العلبة لا يطابق الحبوب -

608
00:39:27,889 --> 00:39:31,048
"...يُفترض بها تناول دواء يُدعى "فينا
،أو ما شابه، كما قال

609
00:39:31,132 --> 00:39:32,920
.لكنها كانت تتناول "بينزوس" في الواقع

610
00:39:33,003 --> 00:39:35,955
إذن، هل ذلك خطأ من الطبيب أم من الصيدلي؟

611
00:39:38,367 --> 00:39:40,363
.أو لعله لم يكن خطأ بالمرة

612
00:39:41,028 --> 00:39:44,646
لعلني كنت مخطئاً والأمر لا يشبه فيلماً
.من التسعينيات عن فتاة مضطربة عقلياً

613
00:39:44,728 --> 00:39:46,392
."لعله أشبه بأفلام "هيتشكوك

614
00:39:47,224 --> 00:39:50,841
.ماذا لو كان أحدهم قد بدّل الحبوب -
من ولماذا؟ -

615
00:39:50,924 --> 00:39:53,502
."شخص يحرص ألّا تتحسن صحة "كلوديا

616
00:39:53,585 --> 00:39:56,912
يُفترض أن يساعدها الدواء
على التفكير بشكل واضح، صحيح؟

617
00:39:56,995 --> 00:39:57,952
.أن يحسن من ذاكرتها

618
00:39:59,116 --> 00:40:02,526
إذن، ربما كان هناك أمر ما
.يريدونها أن تنساه

