﻿1
00:00:00,827 --> 00:00:03,039
منبّه

2
00:00:14,344 --> 00:00:20,373
فريق عرب واريز للترجمة
Arb Warez.Com

3
00:00:32,134 --> 00:00:36,201
Rabi3 @rabi3o Omar @_iBullSeYe
Eman @Eman_a91 Mahmoud @m3bdn

4
00:01:55,836 --> 00:01:58,337
لن تصدق ما الذي فعله
(أرمين) ليلة البارحة

5
00:01:58,339 --> 00:02:00,005
لقد قطع الكهرباء عن شقتي

6
00:02:00,007 --> 00:02:01,073
هذا صحيح

7
00:02:01,075 --> 00:02:04,242
لا أضواء، لا إنترنت، لا شيء

8
00:02:04,244 --> 00:02:05,911
لـ 15 دقيقة

9
00:02:07,280 --> 00:02:09,548
وإن كنت على جهاز التنفس الصناعي

10
00:02:09,550 --> 00:02:11,783
كنت قد مت خلال ذلك الوقت
صحيح؟

11
00:02:11,785 --> 00:02:12,784
أنت طبيب

12
00:02:12,786 --> 00:02:14,562
لست على جهاز التنفس الصناعي

13
00:02:14,564 --> 00:02:17,155
الحمد لله على ذلك
ولكن قد أكون كذلك

14
00:02:17,157 --> 00:02:19,491
أعني لقد كان المكان مظلماً
كان الممكن أن أتعثر

15
00:02:19,493 --> 00:02:21,159
عليّ أن أقاضيه

16
00:02:22,528 --> 00:02:24,162
آسفة

17
00:02:24,164 --> 00:02:26,498
هل كنت تريد أكل هذه؟
إنني أكل من توتّري

18
00:02:26,500 --> 00:02:27,633
حسناً، اسمع

19
00:02:27,635 --> 00:02:28,802
ذهبت وتحدثت إليه

20
00:02:28,804 --> 00:02:31,570
وادعى بأني أشغل
الموسيقى بصوتٍ عالٍ جداً مجدداً

21
00:02:32,806 --> 00:02:36,208
أضع سدّادات الأذن
عندما تزعجني موسيقاكِ

22
00:02:36,210 --> 00:02:37,776
اشتقت إلى تنقيط الحنفية

23
00:02:38,501 --> 00:02:40,879
لم تفهم قصدي يا (شون)

24
00:02:40,881 --> 00:02:42,047
تطرق الباب وتسأل

25
00:02:42,049 --> 00:02:43,649
لا تقطع الكهرباء عن أحدهم

26
00:02:43,651 --> 00:02:45,216
تطرق الباب، صحيح؟

27
00:02:45,819 --> 00:02:47,791
بالطبع، ستطرق الباب
أي إنسان طبيعي سيقوم بالأمر

28
00:02:47,793 --> 00:02:50,455
أعني هل أنا مجنونة؟
أم أنه مختل؟

29
00:02:50,457 --> 00:02:52,491
عليك أن تجلبي سمّاعات الرأس

30
00:02:52,493 --> 00:02:54,059
سمّاعات الرأس؟

31
00:02:54,475 --> 00:02:56,128
ستقوم بعزل الأصوات

32
00:02:56,130 --> 00:02:58,163
أجل، فهمتك

33
00:02:58,165 --> 00:02:59,431
شكرًا لك

34
00:02:59,433 --> 00:03:01,933
شكراً لكونك موضوعيّ للغاية بشأن ذلك

35
00:03:01,935 --> 00:03:05,066
بل لما لا تذهب وتساعد (أرمين) في كتابة
إخطار إخلاء من الشقّة

36
00:03:23,323 --> 00:03:25,924
نعم، ولن أقود باتجاه ذلك الشارع مجددًا

37
00:03:25,926 --> 00:03:27,826
يسبب لي ذكريات سيئة للغاية

38
00:03:27,828 --> 00:03:29,372
.. نعم، ذلك يبدوِ

39
00:03:33,400 --> 00:03:35,200
مهلاً، أليس الجو حارًا
للتنزّه؟

40
00:03:35,202 --> 00:03:37,035
سنتنزّه، وسوف نعرق
هذا أمر عادي

41
00:03:37,037 --> 00:03:38,236
حسناً، لا تقم بفعلٍ غبي

42
00:03:38,238 --> 00:03:39,304
افتح الخزنة
وضع كل شيء في الحقيبة

43
00:03:39,306 --> 00:03:41,740
هيّا، الآن

44
00:03:41,742 --> 00:03:43,041
لا تتحرك، اعطوني
محافظكم وهواتفكم، وكل شيء

45
00:03:43,043 --> 00:03:44,876
أبقوا أيديكم حيث أراها

46
00:03:44,878 --> 00:03:47,012
لقد قلت أخرج محفظتك

47
00:03:48,315 --> 00:03:50,015
افعل ذلك الآن

48
00:03:50,017 --> 00:03:51,950
محفظتك، الآن

49
00:03:53,180 --> 00:03:55,514
هل هو بخير؟ -
لا نعلم -

50
00:03:55,539 --> 00:03:56,830
لقد تم تحويلهم إلينا
من (محطة الانطلاق للتخييم)

51
00:03:56,831 --> 00:03:59,198
لقد قيل بأن (شون) كان هناك
لكن لم يتم الإخبار عن كان مصاباً أو لا

52
00:03:59,200 --> 00:04:02,534
لدى الطوارئ حالتان حرجاتن للغاية
وليس لديهم وقت للمحادثات الآن

53
00:04:03,537 --> 00:04:06,972
فتاة في الـ20
رصاصة واحدة أصابت البطن

54
00:04:06,974 --> 00:04:08,073
انخفاض في ضغط الدم
وعدم انتظام دقات القلب

55
00:04:08,075 --> 00:04:09,441
استهلكت لتران
من المحلول الملحي في الطريق

56
00:04:09,443 --> 00:04:10,609
اسمها (إيفري)

57
00:04:10,611 --> 00:04:12,010
سنعتني بها

58
00:04:12,012 --> 00:04:13,595
(جيراد) ستكون معي

59
00:04:21,155 --> 00:04:22,955
إصابة حادة في الرقبة

60
00:04:22,957 --> 00:04:24,957
مستوى الأكسجين انخفض تحت الـ80

61
00:04:24,959 --> 00:04:25,958
تهشمت القصبة الهوائية

62
00:04:25,960 --> 00:04:28,927
"لقد وضعت له "القناع الحنجري
.لكن مجرى الهواء ليس مؤمّنًا
*هو أداة طبية تستخدم في الحفاظ على المسلك الهوائي مفتوحاً في المريض فاقد الوعي*

63
00:04:28,929 --> 00:04:30,596
هل أنت بخير؟
لم تصب بأذى؟

64
00:04:30,598 --> 00:04:33,140
التشريح الفَمَوِيٌّ البُلْعومِيّ
الخاص به تشوّه بفعل الصدمة

65
00:04:33,165 --> 00:04:35,167
انتفاخ تحت الجلد
إنه بالكاد يتنفس

66
00:04:35,169 --> 00:04:37,503
ضعوه على النّقالة
وحضّروا غرفة العمليات الآن

67
00:04:37,505 --> 00:04:39,004
أربع وحدات دم من نوع (أو سلبي)

68
00:04:39,006 --> 00:04:40,606
لديها انخفاض في التنفس
على جانبها الأيسر

69
00:04:41,165 --> 00:04:42,841
لنقم بتصوير الصدر
بالأشعة السينية

70
00:04:45,146 --> 00:04:47,679
ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم؟

71
00:04:50,618 --> 00:04:51,650
إنه ذنبه

72
00:04:54,155 --> 00:04:55,954
إنه ذنبه بالكامل

73
00:05:04,403 --> 00:05:06,354
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك

74
00:05:06,484 --> 00:05:08,987
الطبيب الجيّد

75
00:05:09,246 --> 00:05:14,081
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
تفاحة :بعنوان | الثامنة الحلقة

76
00:05:14,507 --> 00:05:17,271
أجل البائع قال بأن
رجلاً دخل يصرخ بأوامر

77
00:05:17,273 --> 00:05:19,246
ويبدو أن طبيبكم لم يطيعه

78
00:05:19,248 --> 00:05:20,300
تم إطلاق النار على فتاة

79
00:05:20,302 --> 00:05:21,746
ثم قام البائع بضرب
الرجل المسلّح بمِضرب

80
00:05:21,748 --> 00:05:23,144
هذا كل ما نعرفه -
حسنًا، وما الذي تحتاجونه؟ -

81
00:05:23,146 --> 00:05:25,146
أريد تحاليل جنائية للمسلّح
والفتاة

82
00:05:25,148 --> 00:05:27,002
حسناً، سأعلمك بما سنجده

83
00:05:27,884 --> 00:05:29,584
الشرطة ستريد أن تتكلم معك

84
00:05:29,586 --> 00:05:30,818
بعد ذلك تستطيع الذهاب للمنزل

85
00:05:30,820 --> 00:05:32,654
يجدر بي أن أساعد

86
00:05:32,656 --> 00:05:34,822
لقد بدأ دوامي للتو -
لقد كنت حيث إطلاق نار -

87
00:05:34,824 --> 00:05:35,990
ليس لدي وقت للتربيت على ذراعك

88
00:05:35,992 --> 00:05:38,126
لا أحب أن يمسك أحد بذراعي

89
00:05:38,128 --> 00:05:39,527
رصاصات ذات العيار الصغير

90
00:05:39,529 --> 00:05:40,895
ترتدّ في الداخل

91
00:05:40,897 --> 00:05:44,032
يمكن أن تسبب إصابات عديدة وغير متوقعة

92
00:05:45,145 --> 00:05:46,634
وما الذي نحتاج أن نفعله؟

93
00:05:46,636 --> 00:05:48,233
تصوير الصدر والبطن
بالأشعة السينية

94
00:05:48,262 --> 00:05:50,426
و تقييم مركز بجهاز الأمواج فوق الصوتية

95
00:05:50,451 --> 00:05:51,497


96
00:05:51,522 --> 00:05:53,558
نحتاج مساعدتك هنا
د.(ميلينديز)

97
00:05:53,662 --> 00:05:54,672
هل أنت بخير؟

98
00:05:54,674 --> 00:05:56,174
أجل، أنا بخير

99
00:05:56,176 --> 00:05:57,342
ستكون معي

100
00:05:57,344 --> 00:05:58,810
ضعوا عليه ثوبه -
حسناً -

101
00:05:58,812 --> 00:06:01,579
مدخل الجرح من هنا،
الرصاصة كسرت الحوض في طريقها

102
00:06:01,581 --> 00:06:02,947
حسناً، لنرى من أين خرجت

103
00:06:02,949 --> 00:06:05,850
سنلفها عند العد ثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة

104
00:06:05,852 --> 00:06:06,851
ها هي

105
00:06:06,853 --> 00:06:08,325
بين الضلع الثاني والثالث

106
00:06:08,327 --> 00:06:09,470
إنها تنزف من هنا أيضا

107
00:06:09,472 --> 00:06:11,756
مورفي) أحضر لنا الصور الفوق الصوتية)
لنرى ما بالداخل

108
00:06:12,339 --> 00:06:15,693
إجراء تقييم مركز بجهاز الأمواج
 فوق الصوتية والصدمات

109
00:06:28,674 --> 00:06:31,609
لا كدمات في الصدر
أو إصابات ثانوية واضحة

110
00:06:31,611 --> 00:06:32,744
مستوى الأكسجين عند 70

111
00:06:32,746 --> 00:06:34,142
لا استطيع إدخال الكاميرة
عبر القصبة المحطمة

112
00:06:34,144 --> 00:06:36,247
غرفة العمليات 3 تم تجهيزها
ولكن لم يبقى غيرها

113
00:06:36,249 --> 00:06:37,853
جميع الغرف ممتلئة الآن
في قسم الجراحة

114
00:06:37,855 --> 00:06:40,151
الشاغر التالي سيكون خلال 15 دقيقة -
بإمكاني استغلال ذلك

115
00:06:40,153 --> 00:06:42,654
علي أن اسيطر على النزيف
ما هي حالة الرجل عندكِ؟

116
00:06:43,178 --> 00:06:44,572
خذها للأعلى
واستخرج الرصاصة

117
00:06:44,574 --> 00:06:45,744
تمهّلي

118
00:06:45,746 --> 00:06:47,759
مجرى الهواء محطم للغاية
لا استطيع فتح القصبة الهوائية
"عملية جراحية لعمل ثقب في الرقبة ينفذ إلى القصبة الهوائية ليسمح بدخول وخروج الهواء "

119
00:06:47,761 --> 00:06:49,661
تبقى له خمس دقائق
حتى يموت دماغياً من نقص الأكسجين

120
00:06:49,663 --> 00:06:51,296
التي لدي لديها ضغط الدم
سأرى ما الذي يمكنني فعله

121
00:06:52,254 --> 00:06:54,065
ستدخلين معي

122
00:06:57,092 --> 00:06:59,553
قومي بإدخال الإنبوب
تحت القصبة الهوائية

123
00:07:03,462 --> 00:07:05,767
بدء تدفق الأكسجين

124
00:07:12,157 --> 00:07:13,384
وقمنا بعمل جيد

125
00:07:14,487 --> 00:07:16,854
والآن مريضنا يتنفس فعلاً

126
00:07:16,856 --> 00:07:18,489
بإمكاننا إعادة التنظيم
والإصلاح

127
00:07:18,491 --> 00:07:19,887
(مفك من نوع (4-أو

128
00:07:19,889 --> 00:07:21,909
مقصّات، اسفنجة

129
00:07:24,897 --> 00:07:30,001
إنه أمر خاطئ أن تسمحي لمشاعركِ اتجاه المريض
أن تؤثر على قراركِ الطبّي

130
00:07:30,003 --> 00:07:31,235
لم يؤثر علي

131
00:07:31,237 --> 00:07:33,404
أفهم الغريزة .. إنها الضحية

132
00:07:33,406 --> 00:07:35,006
..هو مطلق النّار، عنصريّ

133
00:07:35,008 --> 00:07:36,975
أحياناً لا نعلم حتى بأننا نمارسها

134
00:07:36,977 --> 00:07:39,877
لم أكن لأسمح أبداً لمشاعري
أن تؤثر على قراري الطبّي

135
00:07:39,879 --> 00:07:41,212
كانت تنزف

136
00:07:41,214 --> 00:07:43,348
وهذا الرجل استنشق الهواء
أخيراً منذ 30 ثانية فقط

137
00:07:43,350 --> 00:07:44,649
لقد كانا كلاهما في حالة حرجة

138
00:07:44,651 --> 00:07:46,517
لقد كان يحتضر
لقد كنت على خطأ، اتعرفي بالأمر

139
00:07:47,257 --> 00:07:49,637
أنتِ تعلمين كما أعلم
بأن هذا ليس قراراً سهلاً

140
00:07:49,639 --> 00:07:50,872
حقاً؟ -
أجل -

141
00:07:56,756 --> 00:07:57,923
أخلي المكان د.(براون)

142
00:07:59,282 --> 00:08:01,282
ليس مكان العملية

143
00:08:01,284 --> 00:08:02,684
بل غرفة العمليات، اخرجي

144
00:08:02,686 --> 00:08:03,852
عذراً؟

145
00:08:04,735 --> 00:08:05,800
لقد انتهيتِ

146
00:08:05,802 --> 00:08:07,055
اخرجي من غرفة العمليات خاصتي

147
00:08:07,913 --> 00:08:10,158
(جيل) هل بإمكانك أخذ المعدات
من د.(براون)

148
00:08:10,160 --> 00:08:12,360
وأن تتصلي بالـ د.(كليلاند) لمساعدتي

149
00:08:25,186 --> 00:08:27,402
والآن، أليس هذا أكثر متعة؟

150
00:08:27,403 --> 00:08:29,069
بصرف النظر عن الطحال
ما الذي يوجد لدينا أيضاً؟

151
00:08:29,071 --> 00:08:32,106
لقد مزّقت الرصاصة القولون المستعرض
عبر الثنية القولونية اليسرى (الطحاليّة)

152
00:08:32,108 --> 00:08:33,507
ضع ذلك على قائمة المهام

153
00:08:35,779 --> 00:08:38,235
لم يعتقد حبيبها بأن هذا ذنبك؟

154
00:08:39,363 --> 00:08:41,382
لقد ثقب الحجاب الحاجز من هنا

155
00:08:41,384 --> 00:08:43,908
ودخلت إلى الصدر الخلفي

156
00:08:46,822 --> 00:08:47,922
إنها تننزف مجدداً
أغلق النّقير
*شق في العضو تدخل عنده الأوعية الدموية والأعصاب*

157
00:08:47,924 --> 00:08:49,823
لقد قمت بذلك فعلاً
إنه متضرر للغاية

158
00:08:49,863 --> 00:08:51,258
شاش

159
00:08:54,263 --> 00:08:55,829
أمسك هذه هنا، لا تتركها

160
00:08:57,488 --> 00:08:58,579
لن يفلح هذا

161
00:08:58,581 --> 00:09:00,267
سيكون كخياطة لحم مفروم
لشريحة لحم مرة أخرى

162
00:09:00,269 --> 00:09:02,192
حسناً، خطة جديد، سيكون عليها أن تعيش
بدون طحال

163
00:09:02,194 --> 00:09:03,252
ممرضة، ملقط

164
00:09:04,807 --> 00:09:07,074
أحتاج خياطة عُقد
 على شريان الطحال

165
00:09:07,076 --> 00:09:08,375
بينما أقوم بالقطع

166
00:09:08,377 --> 00:09:09,677
هل بامكانك فعل ذلك من أجلي

167
00:09:09,679 --> 00:09:11,532
قبل أن تنزف هذه الفتاة
حتى الموت يا (مورفي)؟

168
00:09:11,992 --> 00:09:13,157
أجل

169
00:09:59,819 --> 00:10:02,419
عـــــــــــــر   ب و ا  ر   يــــــــز

170
00:10:07,283 --> 00:10:09,285
حسناً، لننتقل الآن إلى الثقب
الذي في الأمعاء

171
00:10:16,688 --> 00:10:18,412
(شون)

172
00:10:18,414 --> 00:10:20,214
الحمد لله أنت بخير

173
00:10:20,216 --> 00:10:22,327
لقد سمعت للتو بما حدث

174
00:10:24,186 --> 00:10:27,321
(شون) هل أنت بخير؟

175
00:10:29,221 --> 00:10:31,258
أجل، لم أصب بأذى

176
00:10:31,260 --> 00:10:33,427
ما الذي حدث صباحاً؟

177
00:10:33,429 --> 00:10:35,247
(ليا) أكلت تفاحتي

178
00:10:35,249 --> 00:10:36,930
لا، (شون) في المتجر هذا الصباح

179
00:10:36,932 --> 00:10:39,857
ما الذي حدث في المتجر؟

180
00:10:41,670 --> 00:10:43,016
محفظتك، الآن

181
00:10:43,018 --> 00:10:44,241
لا استطيع

182
00:10:44,243 --> 00:10:45,272
لمَ بحق الجحيم؟

183
00:10:46,742 --> 00:10:49,074
لقد قلت بأن أضع يدايَ
بحيث تراهم

184
00:10:49,711 --> 00:10:52,079
محفظتي في جيبي

185
00:10:52,081 --> 00:10:54,348
.. لن تتمكن من رؤية يداي -
هل تحاول أن تكون بطلاً؟ -

186
00:10:54,350 --> 00:10:56,183
أنا جرّاح مقيم -
مهلا -

187
00:10:56,185 --> 00:10:57,630
اخرس

188
00:10:57,632 --> 00:10:58,683
إن هذه ليس لعبة يا رجل

189
00:10:58,685 --> 00:10:59,753
أنا جاد -
حسناً -

190
00:10:59,755 --> 00:11:02,122
ضع أموالك و هاتفك
على الأرض الآن

191
00:11:02,124 --> 00:11:04,158
هل ترى هذا يا رجل
إنني لا أمازحك

192
00:11:04,160 --> 00:11:06,493
ضح هاتفك و محفظتك
على الأرض

193
00:11:06,495 --> 00:11:08,604
هيّا يا رجل
نفذّ ما يطلبه منك

194
00:11:08,606 --> 00:11:09,789
أرجوك استمع إليه

195
00:11:09,791 --> 00:11:11,819
اخرسا، واُجْثُوَا على ركبتيكما

196
00:11:11,821 --> 00:11:13,425
ضعوا يديكما وركبتيكما على الأرض

197
00:11:13,427 --> 00:11:15,002
أخرج محفظتك الآن

198
00:11:15,004 --> 00:11:17,237
سأطلق النّار عليك أقسم لك

199
00:11:17,239 --> 00:11:18,939
هل تسمعني؟ سأفعلها -
أجل -

200
00:11:18,941 --> 00:11:20,674
هل تسمعني ؟

201
00:11:20,676 --> 00:11:22,142


202
00:11:30,953 --> 00:11:32,119
ربّاه

203
00:11:44,398 --> 00:11:45,478
حسنًا

204
00:11:45,480 --> 00:11:47,101
عليك أن ترتاح بقية اليوم

205
00:11:47,103 --> 00:11:48,969
قال د.(ميلينديز) هذا أيضاً

206
00:11:48,971 --> 00:11:50,341
لماذا؟ -
"لماذا؟" -

207
00:11:50,343 --> 00:11:52,639
لأنك شهدت حدثًا صادمًا

208
00:11:52,641 --> 00:11:54,641
لم يكن ذلك ذنبي -
أنا أعلم ذلك -

209
00:11:56,016 --> 00:12:00,414
(إيفري) لديها إصابات متعددة
يريد مني د.(ميلينديز) أن أراقبها

210
00:12:07,523 --> 00:12:08,889
(الطبيبة (ليم

211
00:12:11,092 --> 00:12:12,126
لقد تخطيت حدودي

212
00:12:12,128 --> 00:12:13,393
لم ينبغي علي مُجادلتكِ

213
00:12:13,395 --> 00:12:14,728
التطويق الأساسي سار على ما يُرام

214
00:12:14,730 --> 00:12:18,130
سننزع أنبوبه في بضع
ساعات لمنع أي ضرر داخلي إضافي

215
00:12:18,501 --> 00:12:19,767
حسنًا، هذا جيّد

216
00:12:19,769 --> 00:12:21,769
إنّه كذلك، وستحرصي على أن يبقى على هذا النحو

217
00:12:21,771 --> 00:12:24,420
ستُجالسيه اللّيلة في وحدة العناية المركزة

218
00:12:26,004 --> 00:12:27,908
أنا... أنا لست قيد العمل

219
00:12:27,910 --> 00:12:28,942
عظيم، إذًا أنتِ متاحة

220
00:12:28,944 --> 00:12:30,144
يفترض أن تكون ليلة هادئة

221
00:12:30,146 --> 00:12:31,979
أودّ مراقبة تلكم الأعضاء الحيويّة فحسب

222
00:12:31,981 --> 00:12:33,614
فلا تعرفي ما قد يحل بالقصبة الهوائية أبدًا

223
00:12:34,583 --> 00:12:36,216
ألا يُمكن لإحدى ممرضات
وحدة العناية المركزة أن تفعل ذلك؟

224
00:12:36,218 --> 00:12:37,451
بلى

225
00:12:37,453 --> 00:12:39,419
لكنهن لم يكُنّ وقحات في غرفة عملياتي

226
00:12:39,421 --> 00:12:41,922
ومن الأفضل أن يكون يتنفّس في الصباح

227
00:12:47,192 --> 00:12:50,998
اعذرني، ولكن لمَ (شون) يشارك
 في علاج الضحيّة؟

228
00:12:51,000 --> 00:12:52,966
لقد قيّمته وبدا قادر بالنسبة إلي

229
00:12:52,968 --> 00:12:54,201
قيّمته؟

230
00:12:54,203 --> 00:12:56,236
ما الذي يعنيه ذلك؟ سألته كيف كان يشعر؟

231
00:12:56,238 --> 00:12:57,404
هل أنت طبيب نفسي؟

232
00:12:57,383 --> 00:13:00,151
هل لديك درجة متقدمة في علم النفس؟

233
00:13:00,176 --> 00:13:02,376
أنت لا تعرف ما الذي يدور في ذهنه

234
00:13:04,679 --> 00:13:08,447
حينما أكون في عمليّة جراحيّة
يصب تركيزي على الشخص الذي أُخرجت أحشائه أمامي

235
00:13:08,517 --> 00:13:10,584
بدلًا من نفسيّة الشخص
الذي يقف في الجهة المقابلة لي

236
00:13:10,586 --> 00:13:12,509
كلّا -
ويبدوا أنّ (شون) لا يدع -

237
00:13:12,534 --> 00:13:14,121
أيّ شيء يؤثر على عمله

238
00:13:14,123 --> 00:13:18,056
لذا، مع ذاكرته التصويرية
أنا أفترض أنّه بارد القلب

239
00:13:24,098 --> 00:13:27,316
يا طبيب (ميرفي)، هل تفهم لمَ أنت هُنا؟

240
00:13:27,903 --> 00:13:29,002
نعم

241
00:13:29,004 --> 00:13:31,905
الطبيب (غلاسمان) قال أنّه يتوجّب علي التحدث معكِ

242
00:13:31,907 --> 00:13:34,775
... بعد أن يمر أيّ طبيب بصدمة مُحتملة

243
00:13:34,777 --> 00:13:37,244
عليكِ أن تقرري إنْ كنت عائق للطب والقانون

244
00:13:37,246 --> 00:13:38,833
للمستشفى -
نعم -

245
00:13:38,835 --> 00:13:43,748
و أهم من ذلك، أنّها
فرصة لمنحك الدعم المعنوي

246
00:13:48,879 --> 00:13:50,390
كيف تشعر؟

247
00:13:52,257 --> 00:13:54,092
ليس لديكِ تفّاح

248
00:13:56,178 --> 00:13:58,332
سأُحاول أن أحصل على بعض
الفاكهة المرّة القادمة التي نلتقي بها

249
00:13:58,972 --> 00:14:00,367
جيّد

250
00:14:01,934 --> 00:14:04,872
هل تأسف على أيّ شيء حيال صباح اليوم؟

251
00:14:07,022 --> 00:14:08,375
لمَ؟

252
00:14:08,732 --> 00:14:13,243
بعد حدوث أشياء سيئة من الطبيعي جدًا
أن تُعيد الأحداث وتتمنّى لو تصرّفت بشكل مختلف

253
00:14:13,716 --> 00:14:15,415
لقد حدثت بالفعل

254
00:14:15,417 --> 00:14:17,324
فلا يُمكنني التصرّف بشكل مختلف

255
00:14:19,254 --> 00:14:21,622
هل يُضايقك التحدّث عن هذا؟

256
00:14:26,333 --> 00:14:28,462
فيمَ تفكر الآن؟

257
00:14:30,379 --> 00:14:34,334
مُتلازمة الاستجابة الالتهابيّة الجهازيّة
*هي حالة التهاب تؤثر على الجسد كله، وتكون في كثير من الأحيان استجابة من الجهاز المناعي لعدوى*

258
00:14:36,593 --> 00:14:38,171
سارت العمليّة الجراحيّة على ما يُرام

259
00:14:38,173 --> 00:14:40,173
بعد صدمة خطِرة كهذه

260
00:14:40,175 --> 00:14:43,575
يُمكن للجسد تطوير
ردّت فعل التهابيّة ذاتية التدمير

261
00:14:43,723 --> 00:14:45,789
... الكلى، الكبد، الرئتين، القلب

262
00:14:45,821 --> 00:14:48,515
أيّهم أو جميعم قد يتوقف عن العمل

263
00:14:48,517 --> 00:14:51,951
سنُعطيها مُضادات للالتهاب وسنُراقبها عن قرب

264
00:14:52,087 --> 00:14:54,521
ولكن الـ 24 ساعة القادمة حرجة -
حسنًا -

265
00:14:54,523 --> 00:14:55,689
شكرًا

266
00:14:55,691 --> 00:14:57,224
أخرجها من هذا فقط
أيًا كان ما يتوجّب عليك فعله

267
00:14:57,226 --> 00:15:00,326
نعم حسنًا، أنا بحاجة
استمارات موافقة من أقارب صديقتك

268
00:15:01,045 --> 00:15:03,929
إنْ أمكنك أن تأتي بعائلتها
إلى هُنا بأسرع وقت مُمكن

269
00:15:07,535 --> 00:15:09,710
لا استطيع... أنا

270
00:15:13,714 --> 00:15:15,642
أنا لا أعرف حتّى اسمها الأخير

271
00:15:15,644 --> 00:15:17,110
لقد كان موعدنا الأول

272
00:15:17,112 --> 00:15:18,612
لقد التقينا في برنامج مواعدة

273
00:15:18,614 --> 00:15:19,746
وكُنّا ذاهبين في نزهة

274
00:15:19,748 --> 00:15:21,782
لذا لم تكُن تحمل معها حقيبة أو هويّة

275
00:15:22,514 --> 00:15:25,352
حسنًا، في هذا الحال
أنت حقًا لا تحتاج أن تكون هُنا

276
00:15:28,437 --> 00:15:29,823
شخص ما هُناك يهتمّ بشأنها

277
00:15:29,825 --> 00:15:30,924
إنْ ماتت

278
00:15:30,926 --> 00:15:33,193
أودّهم أن يعرفوا أنّه كان معها أحد

279
00:15:36,098 --> 00:15:39,599
سأجعل الخدمة الاجتماعيّة يحاولوا العثور على عائلتها

280
00:15:40,602 --> 00:15:42,703
فلتبقَ بقدر ما ترغب

281
00:15:53,614 --> 00:15:56,616
يبدو نظيفاً، وجافاً وبحالة صحية

282
00:15:56,618 --> 00:15:57,918
إنّ رقبتي تقتلني

283
00:16:00,955 --> 00:16:02,422
منذُ متى وأنت تتعاطى؟

284
00:16:02,424 --> 00:16:04,491
وما شأن هذا بأي شيء؟

285
00:16:04,493 --> 00:16:06,994
حسنًا، من المحتمل أنّك بنيت
قدرة على مُقاومة علاجات الآلام

286
00:16:06,996 --> 00:16:09,196
والآن وأنت بحاجتها بحق فهي لا تفيدك بشيء

287
00:16:09,198 --> 00:16:10,664
"لهذا أنا بحاجة "فينتافيل
هو من مسكنات المخدرات الاصطناعية الفعالة مع بداية سريعة ومدة قصيرة من العمل

288
00:16:10,666 --> 00:16:12,799
مئة مايكروغرام، هل ستُساعديني أم لا؟

289
00:16:12,801 --> 00:16:14,067
هذا لن يُساعدك

290
00:16:14,069 --> 00:16:15,769
أسوأ شيء يُمكنني فعله هو تغذية إدمانك

291
00:16:18,607 --> 00:16:19,806
ماذا؟

292
00:16:20,280 --> 00:16:22,032
لقد رأيتِ وشمي

293
00:16:22,578 --> 00:16:23,744
نعم

294
00:16:23,746 --> 00:16:25,112
وأنتِ الآن تُعاقبيني

295
00:16:25,114 --> 00:16:26,880
أنتِ تريدين لهذا أن يؤلم

296
00:16:26,882 --> 00:16:28,582
أنا أُعاملك بمهنيّة -
إنْ كنتِ تعامليني بمهنيّة -

297
00:16:28,584 --> 00:16:30,450
لم أكُن لأشعر بالكثير من الألم -
... أنا آسفة، ولكن -

298
00:16:30,452 --> 00:16:32,217
أعطِني الدواء اللّعين فحسب

299
00:16:32,219 --> 00:16:33,794
هيّا

300
00:16:48,276 --> 00:16:52,358
ميلينديز) يعتقد أنّه على)
(ما يُرام بتواجده بحالة (آفري

301
00:16:52,360 --> 00:16:53,747
أنا لا أعتقد ذلك

302
00:16:53,749 --> 00:16:55,916
قد يكون د.(ميلينديز) على حق

303
00:16:55,918 --> 00:16:58,072
يبدوا أنّ تلك الحالة
محطّ تركيز (شون) الأساسي الآن

304
00:16:58,074 --> 00:17:00,701
لرُبما تُعد حالته نعمة في هذا الموقف

305
00:17:00,702 --> 00:17:03,269
رُبما؟ -
(أو أنّ التوجّس على صحّة (آفري -

306
00:17:03,271 --> 00:17:05,171
قد يكون المنفذ الوحيد لضمير يشعر بالذنب

307
00:17:05,173 --> 00:17:07,607
مشاهدة معاناتها قد يدهور تلك المشاعر

308
00:17:07,609 --> 00:17:10,408
إذًا، إمّا أن تكون مشكلة
جمّة أو لا تكون مشكلة على الإطلاق

309
00:17:10,445 --> 00:17:12,778
هل هذا رأيكِ المهني؟

310
00:17:12,780 --> 00:17:14,580
شون) لديه عقل استثنائي)

311
00:17:14,582 --> 00:17:16,816
وطبيعة انطوائيّة لا تكاد تُصدق

312
00:17:19,881 --> 00:17:21,954
حسنًا، شكرًا لكِ لأجل هذا

313
00:17:22,884 --> 00:17:28,024
أنا آسفة، هذا أفضل
ما لديّ دون المزيد من الوقت معه

314
00:17:34,935 --> 00:17:36,736
... ماذا توقّعت مني (ليم) أنْ أفعل

315
00:17:36,738 --> 00:17:38,104
أنْ أقف هُناك وأبتسم؟

316
00:17:38,106 --> 00:17:40,439
في حين أنّها شكّكت في حُكمي الطبّي؟

317
00:17:40,441 --> 00:17:42,908
كاد مريضك أن يموت
وهو ينتظر غُرفة العمليّات تلك، أليس كذلك؟

318
00:17:42,910 --> 00:17:44,777
لقد كان الأمر سيء، ماذا تريدين أن أفعل؟

319
00:17:44,779 --> 00:17:45,878
أخبرها أن تبعتد

320
00:17:45,880 --> 00:17:47,580
كلّا -
... إنّه بشكل كامل ومُطلق -

321
00:17:47,582 --> 00:17:49,248
ليس واحد من أولئك العنصريين، صحيح؟

322
00:17:49,250 --> 00:17:51,083
... لا ينبغي عليّ أن -
!(كلير) -

323
00:17:51,085 --> 00:17:52,518
... إليكِ ما ينبغي عليكِ فعله

324
00:17:52,520 --> 00:17:54,920
اخرسي وافعلي ما تُملي
عليكِ الطبيبة (ليم) بالتحديد

325
00:17:54,922 --> 00:17:55,976
... لكن

326
00:17:57,992 --> 00:17:59,087
حسنًا، سيّدي

327
00:18:09,202 --> 00:18:11,370
رُبما يُمكننا تبادل الأدوار

328
00:18:11,850 --> 00:18:13,572
أنت تُراقب مريضي

329
00:18:13,574 --> 00:18:15,074
وأنا أُراقب مريضك

330
00:18:15,076 --> 00:18:16,108
كلّا

331
00:18:18,046 --> 00:18:21,193
مُستوى الكرياتينين لديها 1 من 6
هو منتج مشتق إما من فوسفات الكرياتين في العضلات، أو من الكرياتين بشكل مُباشر بتحفيز غير إنزيمي

332
00:18:22,216 --> 00:18:23,883
عثرة خفيفة في الأرقام الكلوية

333
00:18:23,885 --> 00:18:26,252
أمر غير مُفاجئ بعد كل صدماتها

334
00:18:31,224 --> 00:18:33,079
لابُد أنّ هذا الصباح كان ضربًا من الجنون

335
00:18:33,895 --> 00:18:35,428
هل أنت على ما يُرام؟

336
00:18:37,064 --> 00:18:40,597
أتت جارتي (ليا) هذا الصباح وأكلت تُفّاحتي

337
00:18:41,546 --> 00:18:43,302
هذا سيء

338
00:18:43,304 --> 00:18:45,037
نعم، لقد كانت الأخيرة

339
00:18:45,039 --> 00:18:47,640
لقد كانت منزعجة من (آرمن)، المالك

340
00:18:47,642 --> 00:18:49,775
إنّها تعزف بصوتِ عال جدًا

341
00:18:50,263 --> 00:18:51,544
وأعطيتها نصيحة

342
00:18:51,546 --> 00:18:52,712
وبدى أنّها أغضبتها

343
00:18:52,714 --> 00:18:54,851
لأنّها رحلت دون أن تقول وداعًا

344
00:18:55,883 --> 00:18:58,104
وتعتقد أنّك فعلت شيء خاطئ

345
00:18:58,886 --> 00:19:01,220
كلّا، لقد كانت نصيحة جيّدة

346
00:19:02,442 --> 00:19:04,657
شون)، في بعض الأحيان تريد المرأة نصيحة)

347
00:19:04,659 --> 00:19:07,059
وفي بعض الأحيان تريد دعم فحسب

348
00:19:09,157 --> 00:19:11,535
كيف يُمكنني معرفة ما تريده (ليا)؟

349
00:19:13,267 --> 00:19:15,167
خطئًا بجانب الدعم

350
00:19:15,169 --> 00:19:17,002
هذا لا يُساعد -
بلى، إنّه كذلك -

351
00:19:17,004 --> 00:19:19,372
الطبيبة (براون)، تمّ استدعائكِ

352
00:19:22,710 --> 00:19:24,130
حسنًا

353
00:19:27,482 --> 00:19:28,635
حان الوقت

354
00:19:31,918 --> 00:19:34,086
لقد أخرجت أوردتك مع كل صراعك

355
00:19:35,622 --> 00:19:38,924
ألا يُفترض بالممرضات عادة
القيام بهذا النوع من الهُراء؟

356
00:19:41,690 --> 00:19:44,928
يدعوكِ تدرسي الطب
ولكنّهم لا يثقوا بكِ في أي مسؤولية حقيقيّة

357
00:19:46,319 --> 00:19:48,901
لابُد أنّه هُناك طبيب مؤهل في مكان ما هُنا

358
00:19:48,903 --> 00:19:51,103
يُمكنه إخبار أحد أنّي
بحاجة شيء أقوى من الأسبرين

359
00:19:51,105 --> 00:19:53,172
"مؤهل؟" -
نعم -

360
00:19:53,174 --> 00:19:54,940
تعلمين قصدي

361
00:19:56,476 --> 00:19:59,712
أمنحوتب) مؤسس الطب الحديث)

362
00:19:59,714 --> 00:20:01,414
كان مصري-
نعم-

363
00:20:01,416 --> 00:20:03,149
رائع من أجل شعبكِ

364
00:20:04,352 --> 00:20:06,552
أراهن على وجود أشخاص آخرين

365
00:20:06,554 --> 00:20:09,388
على مدى 3 ألاف سنة ماضية
لكن خمني ماذا ؟

366
00:20:09,390 --> 00:20:10,623
لكن بشكل عام

367
00:20:10,625 --> 00:20:13,092
معظم التطورات التكنلوجية المذهلة

368
00:20:13,094 --> 00:20:15,127
ستجدينها بكل فخر في شمال أوروبا

369
00:20:15,129 --> 00:20:16,195
حاصلين على براءة اختراع

370
00:20:17,121 --> 00:20:19,031
هذا ماكنت تحاول فعله صباح هذا اليوم ؟

371
00:20:19,033 --> 00:20:20,766
الحصول على براءة اختراع بسرقة 30 دولار

372
00:20:20,768 --> 00:20:22,731
من المتجر من أجل جرعة مخدرات ؟

373
00:20:23,857 --> 00:20:25,871
لا تحبين مدمنين المخدرات، أليس كذلك ؟

374
00:20:26,907 --> 00:20:29,809
لا أحب العديد من الأشخاص

375
00:20:30,697 --> 00:20:35,448
اللصوص، العنصرين، و العنيفين الحمقى

376
00:20:35,450 --> 00:20:37,450
لكنني أعالجهم

377
00:20:39,453 --> 00:20:41,587
هل كانت والدتكِ مدمنة مخدرات ؟

378
00:20:42,667 --> 00:20:43,711


379
00:20:43,713 --> 00:20:46,091
هنا يكمن جمال الصورة النمطية

380
00:20:46,093 --> 00:20:47,960
غالباً تكون حقيقية

381
00:20:47,962 --> 00:20:49,841
لا تعلم أي شيء عني

382
00:20:51,051 --> 00:20:52,886
لم أذهب إلى الجامعة

383
00:20:53,720 --> 00:20:55,574
لم يكن لدي أي شيء يدخلني للجامعة

384
00:20:55,576 --> 00:20:56,635
لكنكِ فعلتي

385
00:20:56,637 --> 00:20:59,572
كل هذا بسبب بعض الليبرالين الطيبين القلب
في مكتب العميد

386
00:20:59,574 --> 00:21:02,408
تأثرت قلوبهم بقراءة مقالتك عن
والدتكِ المدمنة العاهرة

387
00:21:02,410 --> 00:21:04,844
ماهذا بحق الجحيم ؟

388
00:21:09,082 --> 00:21:10,850
أعتقد أننا جميعاً عنيفين

389
00:21:28,463 --> 00:21:30,903
كل ما كان عليك فعله
هو إعطائه محفظتك

390
00:21:46,272 --> 00:21:48,358
مردود البول لديها منخفض

391
00:21:48,656 --> 00:21:50,422
ماذا تفعل ؟

392
00:21:50,424 --> 00:21:51,824
ابتعد عنها

393
00:21:51,826 --> 00:21:53,792
لا يمكنك دفع الأطباء هنا

394
00:21:53,794 --> 00:21:55,615
..أنا ؟ هو.. هو

395
00:21:57,899 --> 00:21:59,965
يا إلهي -
إنها تحتاج غسيل للكلى -

396
00:21:59,967 --> 00:22:01,500
كليتها تفشل بشكل سريع

397
00:22:02,497 --> 00:22:05,871
هذه هي المرحلة الأولى من فشل الأعضاء الكلي

398
00:22:12,607 --> 00:22:15,474
أزلنا لترين من السوائل الزائدة مع غسيل الكلى

399
00:22:15,476 --> 00:22:16,775
لكنها تزداد سوء

400
00:22:17,378 --> 00:22:19,019
السوائل تملأ صدرها

401
00:22:19,021 --> 00:22:20,665
لديها فشل رئوي أيضاً

402
00:22:20,690 --> 00:22:22,556
تفريغ الهواء من الجانب الرئوي

403
00:22:22,558 --> 00:22:24,224
من شأنه تقليل مقاومة مجرى الهواء

404
00:22:24,226 --> 00:22:25,970
حسناً، جهزوها من أجل عملية بزل الصدر
*إجراء لإزالة سائل أو هواء من غشاء الجنب لأغراض تشخيصية أو علاجية*

405
00:22:26,662 --> 00:22:28,329
علينا العمل بسرعة

406
00:22:28,806 --> 00:22:29,897
سأعدّ أمر التّصريف

407
00:22:29,899 --> 00:22:32,333
أريدك وضع الأبرة بين

408
00:22:32,335 --> 00:22:33,567
الضلع السادس والسابع

409
00:22:41,877 --> 00:22:43,377
أنتظر، ستتركه يفعل

410
00:22:43,379 --> 00:22:44,878
أصمت
حسناً، بحذر

411
00:22:44,880 --> 00:22:46,347
لا تضع الإبرة بشكل عميق

412
00:22:46,349 --> 00:22:48,248
..لا نريد أن نسبب لها-
إسترواح للصدر-

413
00:22:49,919 --> 00:22:51,318
حسناً، لقد فعلتها

414
00:22:54,373 --> 00:22:56,623
الآن، لنرى ماذا يمكنني أن أسحب

415
00:22:58,094 --> 00:22:59,847
لنأمل أن تستقر حالتها

416
00:23:15,521 --> 00:23:17,778
انخفض ثاني أكسيد الكربون
وارتفع الأكسجين

417
00:23:19,981 --> 00:23:21,749
نستطيع السيطرة على كليتها و رئتها

418
00:23:21,751 --> 00:23:23,384
لكن أخر مرحلة من فشل الأعضاء

419
00:23:23,386 --> 00:23:24,451
سيكون قلبها

420
00:23:24,453 --> 00:23:27,388
راقب داعم التنفس لديها
مثل الصقر

421
00:23:27,390 --> 00:23:31,425
أعطها أدوية حماية القلب
و استدعني إذا تغير أي شيء

422
00:23:33,454 --> 00:23:35,039
تحاول أن تصبح بطلها ؟

423
00:23:35,564 --> 00:23:37,291
الحقيقة أنك بالكاد تعرفها

424
00:23:37,513 --> 00:23:39,084
ولا تعرفه على الإطلاق

425
00:23:40,036 --> 00:23:41,802
اذهب للمنزل

426
00:23:47,876 --> 00:23:49,576
نعم

427
00:23:56,384 --> 00:23:57,785
حسنا، لقد اكتفيت

428
00:23:57,787 --> 00:24:00,054
إنه فظيع، سليط اللسان

429
00:24:00,056 --> 00:24:01,155
لا مشكلة

430
00:24:01,157 --> 00:24:02,956
سأبحث عن مريض

431
00:24:02,958 --> 00:24:04,758
يناسبكِ أكثر ليعجبكِ

432
00:24:04,760 --> 00:24:07,294
إنه لا يحتاج لطبيب ليكون بجواره

433
00:24:07,296 --> 00:24:08,862
إنه لا يريدني

434
00:24:08,864 --> 00:24:10,030
لا يهمني

435
00:24:11,200 --> 00:24:13,700
أعتذر لأنني أخالفك الرأي

436
00:24:13,702 --> 00:24:17,204
لكنني لا أستحق أن يتم توبيخي
مثل فتاة في المدرسة

437
00:24:17,206 --> 00:24:20,174
لأن غروركِ لا يتحمل أن يتم تحديكِ قليلاً

438
00:24:20,176 --> 00:24:21,308


439
00:24:21,310 --> 00:24:22,876
يا له من اعتذار

440
00:24:22,878 --> 00:24:24,378
لدي عذر قوي هنا

441
00:24:24,380 --> 00:24:25,879
أنتِ لا ترين المشكلة الحقيقية هنا حقاً ؟

442
00:24:25,881 --> 00:24:28,048
ماذا ؟ بشأن تحديكِ ؟

443
00:24:29,084 --> 00:24:32,186
حالياً، أنت تواجهينني

444
00:24:32,188 --> 00:24:34,188
أمام ممرضتين

445
00:24:34,190 --> 00:24:36,223
هل ستفعلين ذلك لـ(ميلينديز) ؟

446
00:24:36,225 --> 00:24:38,358
أو هل ستنتظرين خمس دقائق ؟

447
00:24:41,030 --> 00:24:42,262
لقد تعاملت مع رجال

448
00:24:42,264 --> 00:24:44,731
قللوا من سُلطتي طوال حياتي المهنية

449
00:24:45,150 --> 00:24:47,034
لا يدر بنا فعل هذا لبعضنا البعض أيضاً

450
00:24:47,444 --> 00:24:50,704
و الآن اذهبي و اهتمي به مثل
أي مريض آخر

451
00:25:00,015 --> 00:25:02,116
مهلاً، مهلاً

452
00:25:02,118 --> 00:25:04,985
الخدمات الغذائية
يتحققون من كل طلب غذاء

453
00:25:04,987 --> 00:25:06,053
ما الذي تبحث عنه ؟

454
00:25:06,055 --> 00:25:07,247
تفاحة-
تفاحة ؟-

455
00:25:07,249 --> 00:25:08,589
من سيحصل على تفاحة ؟-
أنا-

456
00:25:08,591 --> 00:25:09,723
لا-
(شون)-

457
00:25:09,725 --> 00:25:11,384
اترك التفاحة من فضلك

458
00:25:11,386 --> 00:25:13,393
اعذريني أيمكنني الحصول على دقيقة ؟

459
00:25:13,808 --> 00:25:15,041
(شون)

460
00:25:16,164 --> 00:25:17,356
حسناً

461
00:25:21,904 --> 00:25:24,404
شون) لا حاجة لأن تصبح دفاعياً، حسناً ؟)

462
00:25:24,406 --> 00:25:25,606
هل تريد الجلوس ؟

463
00:25:25,608 --> 00:25:26,859
لا، شكراً لك

464
00:25:28,319 --> 00:25:30,711
أريدك أن تخبرني مجدداً

465
00:25:30,713 --> 00:25:32,346
ما الذي حدث هذا الصباح بالضبط

466
00:25:32,348 --> 00:25:34,381
أخبرتك بالضبط ما الذي حدث هذا الصباح

467
00:25:34,383 --> 00:25:37,184
نعم، لكن الناس أخبروك بأنه ذنبك

468
00:25:37,186 --> 00:25:38,585
أليس كذلك ؟

469
00:25:38,587 --> 00:25:41,822
ردة فعلي و إطلاق النار
كانا حادثان مرتبطان

470
00:25:41,824 --> 00:25:44,091
ليس لها علاقة سببية بالأمر

471
00:25:44,093 --> 00:25:45,259
لقد أسرعتُ الخطى، وهي تعرضت لإطلاق للنار

472
00:25:45,261 --> 00:25:46,727
لكن الإسراع لا يسبب إطلاق النار

473
00:25:46,729 --> 00:25:48,195
و إلا في كل مرة يسرع أحدهم الخطى

474
00:25:48,197 --> 00:25:49,463
سيكون هناك إطلاقٌ للنار

475
00:25:49,465 --> 00:25:51,598
حسناً، هذه وجهة نظر سديدة

476
00:25:54,135 --> 00:25:56,403
عندما يكون بحوزة أحدهم مسدس

477
00:25:56,805 --> 00:25:59,740
ستكون حالة خطرة، أليس كذلك ؟

478
00:25:59,742 --> 00:26:02,509
لا تريد إغضاب الوضع

479
00:26:02,511 --> 00:26:04,077
لا تريده أن يكون أسوأ

480
00:26:04,563 --> 00:26:06,980
تعتقد أن هذا ذنبي أيضاً

481
00:26:07,524 --> 00:26:09,483
..لا، لا كان مُطلق النار

482
00:26:10,886 --> 00:26:12,553
كان خطأ مُطلق النار

483
00:26:12,555 --> 00:26:15,556
لكن قد يكون تصرفك، أسهم في ذلك

484
00:26:15,558 --> 00:26:17,224
حسناً، (شون) انتظر للحظة

485
00:26:17,226 --> 00:26:18,291
انتظر للحظة

486
00:26:18,293 --> 00:26:21,895
أعلم بأن تصرفاتك ليست بسيطرتك التامة

487
00:26:21,897 --> 00:26:24,064
لكنني أعلم أيضاً بأنها
ليست خارج سيطرتك كلياً

488
00:26:24,066 --> 00:26:25,132
أليس كذلك ؟

489
00:26:26,210 --> 00:26:29,088
لذا، نعم، ربما ذنبك قليلاً

490
00:26:30,539 --> 00:26:33,340
و بالتأكيد ذنبي أيضاً

491
00:26:33,342 --> 00:26:35,776
لم تكن هناك أصلاً

492
00:26:37,312 --> 00:26:38,639
هذا صحيح

493
00:26:39,081 --> 00:26:40,474
لم أكن هناك

494
00:26:43,435 --> 00:26:45,752
أيمكننا الجلوس رجاءاً
قليلا فقط ؟

495
00:26:53,229 --> 00:26:54,695
(شون)

496
00:26:54,697 --> 00:26:57,030
أقنعت نفسي، بأن كل شيء
على ما يرام

497
00:26:57,032 --> 00:26:59,366
لأن الأمور هنا كذلك

498
00:26:59,368 --> 00:27:00,734
إنها عظيمة

499
00:27:01,203 --> 00:27:02,736
لكنك تحتاج للمساعدة

500
00:27:03,705 --> 00:27:04,972
(شون)

501
00:27:05,874 --> 00:27:07,709
أنت بحاجة لإرشادات

502
00:27:08,744 --> 00:27:11,046
أكثر مما استطيع إعطائك

503
00:27:16,172 --> 00:27:18,051
من المفترض أن أكون مع مريضتي

504
00:27:18,053 --> 00:27:20,514
من المفترض أن أراقبها
مثل الصقر

505
00:27:42,544 --> 00:27:43,996
إنه ذنبي

506
00:27:48,616 --> 00:27:49,983
أنا لا أحبها

507
00:27:49,985 --> 00:27:52,337
عندما رأيتها هذا الصباح
هي لم تكن

508
00:27:52,928 --> 00:27:55,048
لم تبدو

509
00:27:56,191 --> 00:27:57,468
لا أعلم

510
00:28:04,198 --> 00:28:05,852
أعني، لم أرد أن أذهب

511
00:28:05,854 --> 00:28:08,635
لذا قلتُ أنني نسيت الماء

512
00:28:09,688 --> 00:28:11,138
أعني نسيت أننا سنذهب إلى المتجر

513
00:28:11,140 --> 00:28:13,140
و تظاهرت بأنني نسيت محفظتي

514
00:28:13,142 --> 00:28:14,941
..وكنت أعلم بأن حقيبتها ليست معها

515
00:28:15,486 --> 00:28:18,197
لا يمكننا التسلق بدون ماء
صحيح ؟

516
00:28:18,914 --> 00:28:20,616
ولا ضَرر ولا ضِرار

517
00:28:22,242 --> 00:28:23,550


518
00:28:24,953 --> 00:28:26,955
كانت هناك بسببي

519
00:28:29,416 --> 00:28:31,024
..إنها هنا

520
00:28:31,026 --> 00:28:32,461
بسببي

521
00:28:34,505 --> 00:28:37,049
ليست علاقة سببية

522
00:28:38,759 --> 00:28:40,834
المعذرة؟

523
00:28:44,006 --> 00:28:45,885
ليست علاقتة سببية

524
00:28:45,887 --> 00:28:47,020
الكذب و إطلاق النار

525
00:28:47,022 --> 00:28:48,308
الكذب لا يسبب إطلاق النار

526
00:28:48,310 --> 00:28:49,643
وإلا في كل مرة يكذب أحدهم

527
00:28:51,347 --> 00:28:52,814
ضغط نبضها ضعيف

528
00:28:53,315 --> 00:28:54,715
ماذا يعني هذا ؟

529
00:28:54,717 --> 00:28:55,782
إنها تحتضر

530
00:28:56,193 --> 00:28:57,617
استدعي (ميلينديز) حالاً

531
00:29:05,285 --> 00:29:06,927
معدل تنفسك مرتفع

532
00:29:07,246 --> 00:29:08,895
أتعاني من صعوبة بالتنفس ؟

533
00:29:08,897 --> 00:29:10,163
نعم، إنه ضيق

534
00:29:18,072 --> 00:29:19,925
(أحضري د.(ليم

535
00:29:20,976 --> 00:29:24,311
ضيق ضغط النبض يشير إلى انخفاض الانتاج القلبي

536
00:29:24,313 --> 00:29:26,446
الإلتهاب يؤثر على قلبها

537
00:29:26,448 --> 00:29:28,281
إنها في المرحلة الأخير لفشل الأعضاء

538
00:29:28,283 --> 00:29:30,217
نعم، يمكننا إدخال مضخة بالون داخل الشريان الأورطي

539
00:29:30,219 --> 00:29:31,651
قد يقلل بعض العبء على قلبها

540
00:29:31,653 --> 00:29:33,854
لكنه يفشل بشكل سريع
سريع للغاية

541
00:29:33,856 --> 00:29:35,489
يحتاج للعمل لليلة و حسب

542
00:29:35,491 --> 00:29:37,424
تأثير الإلتهاب سيتحسن بعد ذلك

543
00:29:37,426 --> 00:29:39,559
ماذا لو كان يفشل بسرعة لأنه ليس قلبها ؟

544
00:29:41,063 --> 00:29:42,829
إنخفض الهيموغلوبين لديها من 14 إلى 12

545
00:29:42,831 --> 00:29:44,030
خلال آخر سحبين لها

546
00:29:44,032 --> 00:29:46,066
ماذا لو كانت المشكلة
أنها تنزف من مكان ما ؟

547
00:29:46,068 --> 00:29:48,332
بالنظر إلى ما مرت به خلال آخر عمليتين
سحب قد لا يعني أي شيء

548
00:29:48,334 --> 00:29:50,103
أو قد يعني نزيف

549
00:29:50,105 --> 00:29:51,304
مما يعني، أنه سبب ضيق ضغط القلب لديها

550
00:29:51,306 --> 00:29:52,439
و قلبها قد يكون بخير

551
00:29:54,176 --> 00:29:56,376
إذا كنت محق، ذلك يعني بأنه يجب علينا
فتح جرحها مرةً اخرى

552
00:29:56,378 --> 00:29:58,445
ولا اعرف إذا كان جسدها سيتحمل عمليةً أخرى

553
00:29:58,447 --> 00:29:59,613
لا، إنه لن يتحمل

554
00:29:59,615 --> 00:30:03,016
معالجة القصور القلبي عن طريق
مضخة البالون داخل الأبهر، إجراء بسيط

555
00:30:03,260 --> 00:30:06,553
إذن سنقوم بالتشخصيص بناءً
على أي الإجراءات أسهل؟

556
00:30:06,555 --> 00:30:08,455
إذا كنتُ مُحقًّا لن يكون هناك دماء لضخها

557
00:30:08,457 --> 00:30:09,456
وسوف تموت

558
00:30:12,060 --> 00:30:14,227
إنها تنهار

559
00:30:14,229 --> 00:30:16,196
علينا تجهيز القسطرة من أجل المضخة

560
00:30:16,198 --> 00:30:17,564
يجب علينا تجهيز غرفة العمليات

561
00:30:21,820 --> 00:30:23,270
لنقوم بإدخالها إلى غرفة العمليات الآن

562
00:30:33,499 --> 00:30:35,499
انخفض خضاب الدم إلى 8

563
00:30:35,501 --> 00:30:37,568
إنها تنزف

564
00:30:37,570 --> 00:30:38,936
نعم إنها كذلك، لكن أين؟

565
00:30:38,938 --> 00:30:42,306
علينا إيجاد مصدر النزيف
وإغلاقه قبل أن تموت

566
00:30:43,590 --> 00:30:44,653
إني لا أرى أي شي

567
00:30:44,655 --> 00:30:46,910
.لا بد أنه خلف الصِّفاق أو المَنْصَف
"الصِّفاق: غشاء مصلي يبطن جوف البطن"
"المَنْصَف: المنطقة المحيطة بالقلب"

568
00:30:46,912 --> 00:30:49,687
هناك الكثير من المناطق لفتحها
والبحث من دون رؤية

569
00:30:49,689 --> 00:30:51,615
يجب ان نبدأ من البطن
إصابتها هناك

570
00:30:51,617 --> 00:30:53,410
الرصاصة عبرت من خلف الصدر

571
00:30:53,412 --> 00:30:55,586
ضغط الدم وصل للـ 40، إنها تحتضر

572
00:30:55,588 --> 00:30:57,388
أيّا ما ستقومون به
يجب عليكم القيام به الآن

573
00:30:57,390 --> 00:30:59,590
يجب علينا البحث في كل مكان
أعطني المشرط والمنشار القصي

574
00:30:59,592 --> 00:31:00,991
سأقوم بفتحها من الصدر إلى الحوض

575
00:31:02,428 --> 00:31:04,995
(جهزوا الصدر والبطن بـ (البيتادين
"(علامة تجارية لبوفيدون اليود (مطهر"

576
00:31:06,244 --> 00:31:07,447
سنحتاج للعصا الإسفنجية

577
00:31:07,449 --> 00:31:09,449
للتحكم بالنزيف عندما نجده

578
00:31:18,826 --> 00:31:20,026
توقف

579
00:31:22,547 --> 00:31:27,437
افتح ما بين الضلع الثاني والثالث
من الجانب الأيسر

580
00:31:27,439 --> 00:31:29,769
الرصاصة أصابت شريانًا
بين الضلوع اليسرى

581
00:31:29,771 --> 00:31:30,770
وانفجر الشريان

582
00:31:30,772 --> 00:31:31,905
كيف لك أن تعرف؟

583
00:31:31,907 --> 00:31:34,166
..تتبعت الإصابات

584
00:31:34,168 --> 00:31:36,509
من الحوض إلى الأمعاء إلى الطحال
إلى الحجاب الحاجز

585
00:31:36,511 --> 00:31:39,846
والهدف التالي سيكون
الشريان بين الضلوع اليسرى

586
00:31:41,419 --> 00:31:43,383
حسنًا تجهيز منطقة الضلوع اليسرى

587
00:31:50,292 --> 00:31:51,257
لا استطيع التنفس

588
00:31:51,259 --> 00:31:52,959
لماذا لا تساعدوني؟

589
00:31:52,961 --> 00:31:54,894
د. (ليم) ستكون هنا خلال دقيقتين

590
00:31:54,896 --> 00:31:56,396
أنتِ طبيبة لعينة، فلتقومي بعملك

591
00:32:07,733 --> 00:32:09,642
احتاج إلى فتح المنطقة اليسرى من الرقبة

592
00:32:09,644 --> 00:32:11,644
لتخفيف الضغط

593
00:32:11,646 --> 00:32:12,889
علبة الإجراءات

594
00:32:17,751 --> 00:32:19,419
هل قمتِ بذلك من قبل؟

595
00:32:21,119 --> 00:32:22,190
لا

596
00:32:22,192 --> 00:32:23,523
مشرط

597
00:32:30,973 --> 00:32:32,083
إنها متورمة جدًا

598
00:32:32,085 --> 00:32:33,743
لا استطيع رؤية تفاحة آدم

599
00:32:34,202 --> 00:32:35,201
حسنًا

600
00:32:35,203 --> 00:32:37,537
سأقطع على طول المنطقة اللينة

601
00:32:37,539 --> 00:32:39,762
ما بين الشريان السباتي والقصبة الهوائية

602
00:32:39,764 --> 00:32:41,029
منطقة لينة

603
00:32:41,031 --> 00:32:42,376
وجدتها

604
00:32:55,623 --> 00:32:57,690
أخبروني بالتطورات

605
00:32:58,727 --> 00:33:00,991
ماذا فعلتِ؟

606
00:33:00,993 --> 00:33:03,363
كان لديه تورم بالعنق
واضطررت لتخفيف الورم

607
00:33:03,365 --> 00:33:04,364
هنا؟

608
00:33:08,997 --> 00:33:10,904
معدل الأوكسجين يرتفع

609
00:33:11,710 --> 00:33:14,674
هذا أمرٌ نادر، ولكن بعد العملية الجراحية
قد يحدث تورم في القصبة الهوائية

610
00:33:14,676 --> 00:33:17,176
لهذا السبب نراقبهم عن كثب لمدة 24 ساعة

611
00:33:17,178 --> 00:33:19,956
ألديك مانع أن نقوم بإنهاء هذا
في غرفة العمليات؟

612
00:33:23,919 --> 00:33:25,818
..(أنا لا أرى شيء (شون

613
00:33:25,820 --> 00:33:27,687
لا دماء، ولا شرايين تنزف

614
00:33:27,689 --> 00:33:28,721
أنت مرتفع

615
00:33:28,723 --> 00:33:30,456
إنه بالقرب من التشعبات

616
00:33:30,458 --> 00:33:31,591
أيمكن تسليط الضوء عليه

617
00:33:36,230 --> 00:33:39,204
لدي شيءٌ ما، تجمع للدماء
تحت التشعب تمامًا

618
00:33:39,206 --> 00:33:40,386
المشبك الآن

619
00:33:56,518 --> 00:33:58,618
لم يكن لديها قصور في القلب

620
00:33:58,620 --> 00:34:01,087
مما يعني بأن قلبها لا زال قويًا كفاية
لتكون قادرة على تخطي الليلة

621
00:34:02,081 --> 00:34:03,790
لقد كنتُ مخطئًا

622
00:34:04,542 --> 00:34:05,758
نعم

623
00:34:05,760 --> 00:34:07,586
وأنت قمت بإصلاح الخطأ

624
00:34:10,937 --> 00:34:12,432
(لقد كُنتَ مُحقًا (جاريد

625
00:34:15,975 --> 00:34:17,415
أحسنت صُنعًا

626
00:34:43,297 --> 00:34:45,131
أتعلم ماذا؟

627
00:34:45,133 --> 00:34:46,399
لقد كنت مُحق

628
00:34:46,401 --> 00:34:48,167
امي كانت تعاني من مشاكل

629
00:34:48,169 --> 00:34:52,505
لذا لم أتحمل البقاء منتظرة
تسليم كل شيء لي

630
00:34:52,507 --> 00:34:55,341
أو أيٍّ كان ذلك الذي يعيقك

631
00:34:55,343 --> 00:34:57,276
نعم، لدي بعض المثبطات

632
00:34:57,278 --> 00:34:58,978
وأبذل جهدل للتخلص منها

633
00:34:58,980 --> 00:35:02,181
وظيفتين، شريكتي سكن
بكل خطوة على الدرب

634
00:35:02,183 --> 00:35:06,354
وهذا سبب كوني في المكان
الذي أنقذ به حياتك

635
00:35:21,426 --> 00:35:22,927
ابنتكم لم تخرج من منطقة الخطر بعد

636
00:35:22,929 --> 00:35:25,444
لكن أتوقع بإن حالتها ستتحسن
يومًا بعد يوم

637
00:35:26,727 --> 00:35:27,788
شكرًا لك حضرة الطبيب

638
00:35:27,790 --> 00:35:29,143
شكرًا لك -
على الرحب -

639
00:35:40,380 --> 00:35:42,014
عــــر ب    و ا ر يـــــز

640
00:35:43,082 --> 00:35:45,309
مرحبًا -
مرحبًا -

641
00:35:45,311 --> 00:35:46,369
عزيزتي

642
00:35:46,371 --> 00:35:48,419
آسفون لأننا لم نكن هنا لأجلك

643
00:35:48,421 --> 00:35:49,754
كيف تشعرين؟

644
00:35:49,756 --> 00:35:50,888


645
00:35:50,890 --> 00:35:53,485
ربما لن أكون قادرةً على التنزه قريبًا

646
00:35:55,111 --> 00:35:57,061


647
00:35:57,738 --> 00:35:59,430
مهلًا

648
00:35:59,824 --> 00:36:02,243
تتسلل راحلًا قبل أن أتمكن من شكرك؟

649
00:36:03,994 --> 00:36:06,370
من فضلكِ، لا داعٍ لأني تشكريني

650
00:36:06,372 --> 00:36:07,638


651
00:36:07,998 --> 00:36:09,540
نعم احتاج

652
00:36:10,626 --> 00:36:12,101
أن أعتذر

653
00:36:13,990 --> 00:36:15,479
لقد كنتُ مخطئةً بشأنك

654
00:36:19,344 --> 00:36:21,619
اعتقدت بأنك تحاول التخلص مني

655
00:36:24,690 --> 00:36:25,890
...لقد كنت

656
00:36:25,892 --> 00:36:29,493
آمل بأنك تحاول التخلص مني

657
00:36:33,524 --> 00:36:34,832
أنا آسفة

658
00:36:39,011 --> 00:36:40,204
عندما تشعرين بالتحسن

659
00:36:40,206 --> 00:36:42,773
سأود بأن نحظى بفرصة ثانية
لموعدٍ أول لنا

660
00:37:02,803 --> 00:37:04,161
أنا آسفة

661
00:37:07,467 --> 00:37:08,799
لقد كنتِ مُحقة

662
00:37:08,801 --> 00:37:11,302
لقد قللتُ من احترامكِ علانيةً

663
00:37:11,304 --> 00:37:15,005
لذا اعتقد أنه من الصحيح
أن أظهر احترامي لكِ علانيةً

664
00:37:19,181 --> 00:37:20,299
أنا ممتنة

665
00:37:20,715 --> 00:37:22,311
لأني حظيتُ بفرصةٍ للتعلم منكِ

666
00:37:25,187 --> 00:37:27,017
أنا أعلم بأنكِ بحاجة لهذا النصر

667
00:37:27,430 --> 00:37:29,420
سعيدة بأنكِ أنقذتِ حياة أحدهم اليوم

668
00:37:29,997 --> 00:37:31,789
واتمنى لو أنه لم يكن نازيًا

669
00:38:02,622 --> 00:38:04,622
الخط رقم اثنان

670
00:38:05,908 --> 00:38:07,591
اعتادت (مادي) الوقوف بهذا الخط دائمًا

671
00:38:07,593 --> 00:38:12,630
كانت تقف خلفي
ونتسابق حتى الـ 200 متر الأخيرة

672
00:38:13,749 --> 00:38:15,366
لقد كانت خدعة قذرة قليلًا

673
00:38:16,636 --> 00:38:18,836
لقد نجحت -
في كل مرة -

674
00:38:25,177 --> 00:38:27,177
مثل اليوم قبل 13 عامًا

675
00:38:28,472 --> 00:38:29,513
نعم

676
00:38:30,140 --> 00:38:32,149
لقد افتقدتها أيضًا

677
00:38:35,896 --> 00:38:38,857
أعطيها المساحة، صحيح؟

678
00:38:38,859 --> 00:38:40,124
أعطيها المساحة

679
00:38:41,026 --> 00:38:43,294
ومن ثم بدأت تبتعد شيئًا فشيئًا

680
00:38:43,296 --> 00:38:45,529
...كل شيء قد قمت بهِ

681
00:38:45,531 --> 00:38:47,131
قمت بهِ بشكلٍ خاطئ

682
00:38:48,075 --> 00:38:49,199
لقد قمت بأفضل ما لديك

683
00:38:51,570 --> 00:38:53,003
..لقد كنت

684
00:38:53,455 --> 00:38:58,175
عمليًا كنتُ أعيش في منزلك في ذلك الوقت

685
00:38:59,128 --> 00:39:00,205
..ولو لم أكن

686
00:39:01,207 --> 00:39:04,975
كنتما مراهقتين

687
00:39:04,977 --> 00:39:06,083
لقد كنتما حمقى

688
00:39:07,428 --> 00:39:09,221
أنتِ فقط كنتِ محظوظة، هي لم تكن كذلك

689
00:39:12,891 --> 00:39:14,525
..لو أني

690
00:39:15,102 --> 00:39:16,895
كنت متواجدًا أكثر...

691
00:39:18,272 --> 00:39:19,403
..لو اني

692
00:39:21,025 --> 00:39:22,536
أبقيتها...

693
00:39:25,779 --> 00:39:27,504
كنتَ هناك لأجله

694
00:39:35,147 --> 00:39:37,014
إليكم توقعاتنا على امتداد الأسبوع

695
00:39:37,016 --> 00:39:38,649
سيبدأ الأسبوع ببعض السحب المتفرقة

696
00:39:38,651 --> 00:39:40,150
في (سان فرانسيسكو) الحرارة
..ستنخفض الحرارة عن 70

697
00:39:41,587 --> 00:39:43,988
فقط بعض الدرجات
مع اقترابنا من نهاية الأسبوع

698
00:39:43,990 --> 00:39:46,557
مع توقع بان الأجواء
ستبقى جافة في الأيام السبعة القادمة

699
00:39:48,385 --> 00:39:50,661
لقد رأيت ضوءَك

700
00:39:56,836 --> 00:39:58,562
أنا آسف

701
00:40:00,981 --> 00:40:02,139
أخبرتني (كلير) بأن أعتذر

702
00:40:02,141 --> 00:40:04,308
لأنكِ لا تريدين منّي أن أقول الحقيقة

703
00:40:04,310 --> 00:40:06,644
أنتِ تريدين فقط مني
أن أدعمك في موقفكِ

704
00:40:06,646 --> 00:40:08,405
حتى لو كان خاطئًا

705
00:40:11,909 --> 00:40:13,417
حسنًا انا لا أقبل اعتذارك

706
00:40:15,120 --> 00:40:19,319
ربما قد بالغت بردة فعلي قليلًا
هذا الصباح

707
00:40:20,315 --> 00:40:23,040
وأنت كنتَ صادقًا .. صادقًا بوحشية

708
00:40:23,042 --> 00:40:26,715
لكن لا يجب عليك ارتداء
سدادات الأذن في منزلك

709
00:40:28,342 --> 00:40:31,311
ولا تبدأ بالكذب علي
لتشعرني بالتحسن

710
00:40:32,580 --> 00:40:34,277
أنت الرجل الصادق الوحيد الذي أعرفه

711
00:40:37,267 --> 00:40:39,276
...لذا

712
00:40:41,781 --> 00:40:44,948
احظى بليلة سعيدة
(شون مورفي)

713
00:40:44,950 --> 00:40:47,785
وسأحاول بأن لا أوقظك

714
00:40:57,817 --> 00:41:00,918
سأكون مرآتك

715
00:41:00,943 --> 00:41:03,944
وأعكس ماهيتك

716
00:41:03,969 --> 00:41:06,637
إن كنت لا تعلم بها

717
00:41:06,639 --> 00:41:09,807
سأكون الريح

718
00:41:09,809 --> 00:41:13,210
المطر والغروب

719
00:41:13,212 --> 00:41:18,582
والضوء الذي في بيتك
الذي يشير إليك

720
00:41:18,584 --> 00:41:22,019
لأن حين تظن بأن الليل
.. يتخلل في فكرك

721
00:41:22,021 --> 00:41:24,231
لقد ارتكبت خطأً اليوم

722
00:41:25,649 --> 00:41:28,199
-  ومن داخلك  
- وشخصٌ ما تأذى

723
00:41:28,200 --> 00:41:30,900
متشكك وعنيد

724
00:41:30,928 --> 00:41:37,167
دعني أتقدم إليك
لأريك مدى عماك

725
00:41:37,169 --> 00:41:43,373
أنزل يداك أرجوك

726
00:41:43,375 --> 00:41:47,511
لأنني أراك

727
00:41:55,723 --> 00:41:58,123
فريق عرب واريز للترجمة
Arb Warez .Com

728
00:41:58,148 --> 00:42:04,913
Rabi3 @rabi3o Omar @_iBullSeYe
Eman @Eman_a91 Mahmoud @m3bdn

