﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:02,352
في السابق على الرجل الأخير على الأرض ...

2
00:00:02,377 --> 00:00:04,146
ERICA: ولادة مؤلمة أخرى، هاه؟

3
00:00:04,171 --> 00:00:07,039
كارول: هل تعتقد أنه كان أسهل من الأولى؟

4
00:00:07,074 --> 00:00:10,075
ميليسا، ولست بحاجة أطفال لتكون سعيدا. كل ما احتاجه هو انت.

5
00:00:10,110 --> 00:00:12,335
- هل هي ثعبان؟ - PANCHO: أعتقد بأنك على علم.

6
00:00:12,360 --> 00:00:14,010
كنت ذاهب الى اسمحوا لي أن ضرب المنطقة الهشة.

7
00:00:14,035 --> 00:00:16,102
هيكتور: القنبلة ليست في المنطقة الهشة.

8
00:00:16,127 --> 00:00:17,260
PANCHO: ثم أين هو؟

9
00:00:20,469 --> 00:00:22,154
(نساء يتحدثن BABY TALK)

10
00:00:22,189 --> 00:00:25,090
(TALKING غير واضحة)

11
00:00:26,070 --> 00:00:28,070
رفاق. رفاق.

12
00:00:28,231 --> 00:00:29,964
أنا فعلت هذا.

13
00:00:35,803 --> 00:00:36,768
(درجة عالية من المهارة): بوب.

14
00:00:36,804 --> 00:00:40,286
(يضحك) أنا أنهى فريق بأكمله.

15
00:00:40,311 --> 00:00:42,958
الرجال، هيا، والنظر في كيفية الذكية أنا.

16
00:00:42,983 --> 00:00:44,098
رفاق؟

17
00:00:44,123 --> 00:00:46,438
تاندي، لدي سؤال ... إذا كنت ذكيا جدا،

18
00:00:46,463 --> 00:00:47,999
لماذا يدعونا "الرجال"؟

19
00:00:48,048 --> 00:00:49,701
نعم، انها مجرد ما تقوله عندما تريد

20
00:00:49,716 --> 00:00:50,949
للحصول على حفنة من اهتمام الناس.

21
00:00:50,984 --> 00:00:54,368
نعم، ولكن نحن جميع النساء ... والآن مع التوائم والفجر،

22
00:00:54,393 --> 00:00:56,393
هناك سبع سيدات والرجال الثلاثة فقط.

23
00:00:56,418 --> 00:00:58,293
أعني، لدينا أكثر من ضعف لك.

24
00:00:58,318 --> 00:01:01,309
لا تظن تدعو لنا "الرجال" وقليلا جنسي؟

25
00:01:01,334 --> 00:01:03,477
(يضحك): آه، أنا لا يمكن أن يكون الجنسي.

26
00:01:03,502 --> 00:01:07,080
حسنا؟ أنا أب لامرأتين وطفل رضيع.

27
00:01:07,105 --> 00:01:09,510
أعني، وأعتقد أن الفتيات هي لطيفة لذلك جعل 'م مرتين.

28
00:01:09,535 --> 00:01:12,025
- أيا كان، تاندي. - ماذا؟ آه، لا، على محمل الجد،

29
00:01:12,050 --> 00:01:13,783
أنا السوبر الموالية للسيدة.

30
00:01:13,808 --> 00:01:15,090
أنا لن أكذب عليك الرجال.

31
00:01:15,115 --> 00:01:16,152
- تاندي! - ذلك هو.

32
00:01:16,184 --> 00:01:17,261
خنزير الجنسي.

33
00:01:17,286 --> 00:01:19,386
لا لا لا لا لا. أنت محق تماما.

34
00:01:19,421 --> 00:01:21,635
نحن نعيش في عالم جديد شجاع،

35
00:01:21,660 --> 00:01:25,095
حيث هناك المزيد من الكعك الكلب الساخنة من الكلاب الساخنة.

36
00:01:25,120 --> 00:01:26,955
لذلك إذا كنت قد أساء إليك الرجال في كل ...

37
00:01:26,980 --> 00:01:29,159
- WOMEN: تاندي! - أوه، أنا فعلت هذا مرة أخرى!

38
00:01:29,191 --> 00:01:31,744
ذلك ... أنا ... كان بلدي سيئة.

39
00:01:31,769 --> 00:01:33,667
انظروا، هذه مشكلة، حسنا؟

40
00:01:33,702 --> 00:01:36,503
وأنها لن تقف.

41
00:01:36,923 --> 00:01:39,272
(النفخ الأنفاس)

42
00:01:41,603 --> 00:01:42,676
وماذا عن هذا؟

43
00:01:43,431 --> 00:01:45,032
من الان فصاعدا،

44
00:01:45,087 --> 00:01:48,009
في أي وقت يمكن أن نقول عادة "الرجال"

45
00:01:48,337 --> 00:01:50,050
سنقول "بنات" بدلا من ذلك.

46
00:01:50,085 --> 00:01:51,087
وهذا سوف تستمر ليوم.

47
00:01:51,112 --> 00:01:53,119
آه، لا، اه، لا، لا.

48
00:01:53,188 --> 00:01:56,056
هاه؟ وهذا هو gonna تستمر مدى الحياة. بلى.

49
00:01:56,091 --> 00:01:58,959
مهلا، حصلت على مسألة فائقة خطيرة بالنسبة لك.

50
00:02:00,126 --> 00:02:01,548
ما حصلت على اثنين من الابهام

51
00:02:01,573 --> 00:02:04,474
والاحترام العميق للمساواة بين الجنسين؟

52
00:02:06,001 --> 00:02:07,868
هذا غال.

53
00:02:09,004 --> 00:02:10,342
هذا غال.

54
00:02:10,367 --> 00:02:12,706
هذا ليس ستعمل الحصول على مزعج على الإطلاق.

55
00:02:12,741 --> 00:02:13,506
مهلا، غيل؟

56
00:02:13,531 --> 00:02:14,975
غيل؟ غيل؟

57
00:02:15,010 --> 00:02:16,643
نعم، في ذلك،

58
00:02:16,678 --> 00:02:19,079
نحن في مجموع توافق-woment.

59
00:02:19,114 --> 00:02:21,014
توافق الرجال تي؟

60
00:02:21,049 --> 00:02:22,048
وقام خلاله.

61
00:02:22,428 --> 00:02:24,784
Agreewomen تي.

62
00:02:24,820 --> 00:02:26,592
نعم، هذا هو بلدي المربي الحالي.

63
00:02:26,617 --> 00:02:29,618
وإنني أتطلع إلى انتشاره على كل ما تبذلونه من الخبز.

64
00:02:32,374 --> 00:02:33,927
الأبله.

65
00:02:37,766 --> 00:02:38,999
(تود التحدث BABY TALK)

66
00:02:39,034 --> 00:02:42,769
(يتكلم BABY TALK، الضحك)

67
00:02:42,804 --> 00:02:44,613
كيف حال لدينا القليل كتي الكعك؟

68
00:02:44,664 --> 00:02:46,332
حسنا، انها دافئة

69
00:02:46,357 --> 00:02:48,290
وانها دافء بشكل ممتع،

70
00:02:48,335 --> 00:02:51,236
ولكن أخشى أنها قد تضطر الكثير من التوت.

71
00:02:51,271 --> 00:02:53,031
هم؟ ربما ينبغي لي أن أكل قليلة.

72
00:02:53,056 --> 00:02:54,343
دعني أرى ذلك. مم.

73
00:02:54,368 --> 00:02:57,442
- (التهام يسخرون) - أم، تود؟

74
00:02:57,478 --> 00:02:58,543
- (الشخير) - تود.

75
00:02:58,579 --> 00:03:00,312
اه؟

76
00:03:00,347 --> 00:03:02,481
- لقد حان الوقت بالنسبة لي لإطعامها. - أوه.

77
00:03:02,884 --> 00:03:04,617
- اه نعم. - بلى.

78
00:03:04,642 --> 00:03:06,184
- حسنا، بالتأكيد. - شكر.

79
00:03:06,220 --> 00:03:07,219
شكرا لكم.

80
00:03:07,254 --> 00:03:08,553
كنت حصلت لها؟ حسنا.

81
00:03:11,092 --> 00:03:12,859
الجيز، ص ترى ذلك؟

82
00:03:12,884 --> 00:03:14,559
أعني، أنها مجرد انقض في وأخذها.

83
00:03:14,595 --> 00:03:16,194
وكان وقحا قليلا.

84
00:03:16,230 --> 00:03:17,629
حسنا، لا تذهب اللعب مع التوائم؟

85
00:03:17,664 --> 00:03:19,818
حسنا، كنت نائما، لذا أعتقد أنا وحدي.

86
00:03:19,843 --> 00:03:21,433
نظرة، كنت ترغب في تاريخ مسرحية سيئة للغاية،

87
00:03:21,468 --> 00:03:24,436
هناك حل واضح الحق تحت أنفك.

88
00:03:26,577 --> 00:03:27,539
تود: يشب؟

89
00:03:28,144 --> 00:03:29,341
حسنا، انها نوع من وجود تطابق كامل.

90
00:03:29,376 --> 00:03:31,443
تريد شنق مع الاطفال، وقال انه لا يوجد لديه الآباء.

91
00:03:31,478 --> 00:03:33,512
نعم اعرف. انا فقط...

92
00:03:34,574 --> 00:03:36,978
أنا لست متأكد من أنه تريد أن شنق معي.

93
00:03:37,003 --> 00:03:38,703
هل سألت عنه؟

94
00:03:40,431 --> 00:03:42,264
مم، لا.

95
00:03:42,289 --> 00:03:44,456
- سأذهب فقط أطلب منه بالنسبة لك. - لا.

96
00:03:44,491 --> 00:03:47,225
حسنا؟ سأفعل ذلك. ليس فقط هنا، كل الحق؟

97
00:03:47,261 --> 00:03:48,426
الجيز.

98
00:03:50,077 --> 00:03:52,077
أنا ستعمل وضع على قميص مختلفة.

99
00:03:55,178 --> 00:03:57,235
أمي. شكرا gollness.

100
00:03:57,271 --> 00:03:59,371
هل يمكنك مساعدتي مع التوائم؟

101
00:03:59,982 --> 00:04:01,273
مايك يحتاج إلى أن يكون الطعام،

102
00:04:01,308 --> 00:04:03,375
وBezequille لا ترغب في مشاهدة.

103
00:04:03,410 --> 00:04:04,609
أين تاندي؟

104
00:04:04,645 --> 00:04:06,211
حسنا، وقال انه مشغول.

105
00:04:06,246 --> 00:04:07,861
انه تغيير في كل فن خروف البحر

106
00:04:07,886 --> 00:04:09,587
للفن امرأة atee.

107
00:04:09,612 --> 00:04:12,943
هذا البيت لديه كمية مدهشة من فن خروف البحر.

108
00:04:12,968 --> 00:04:15,279
كل الحق، نعم، أعطني قليلا الفئران البساط.

109
00:04:15,304 --> 00:04:16,221
(CAROL الآهات)

110
00:04:16,290 --> 00:04:20,929
يا أمي، أنا لا أعرف ماذا سأفعل بدونك.

111
00:04:20,983 --> 00:04:21,982
(الآهات)

112
00:04:22,007 --> 00:04:23,826
رفع طفل واحد هو بمثابة تحد،

113
00:04:23,851 --> 00:04:26,211
ولكن اثنين هي الرياضة بدوام كامل.

114
00:04:26,236 --> 00:04:28,400
أنا مدرب،

115
00:04:28,435 --> 00:04:31,813
الوسط ... يا للعجب! ...

116
00:04:31,838 --> 00:04:33,505
وبرودة المياه.

117
00:04:33,540 --> 00:04:35,473
حسنا، ولكن يمكنني أن أفعل ذلك فقط لبعض الوقت،

118
00:04:35,509 --> 00:04:37,275
"سبب وعدت إيريكا فما استقاموا لكم فاستقيموا مشاهدة الفجر

119
00:04:37,311 --> 00:04:39,057
في حين انها تأخذ حماما.

120
00:04:39,564 --> 00:04:40,750
يا.

121
00:04:40,775 --> 00:04:41,711
أنا أرى.

122
00:04:41,736 --> 00:04:42,614
- ماذا؟ - لا شيئ.

123
00:04:42,649 --> 00:04:44,282
وأعتقد أن مجرد انها مثيرة للاهتمام

124
00:04:44,351 --> 00:04:46,251
أن لديك كل هذا الوقت للالفجر،

125
00:04:46,286 --> 00:04:47,452
ولكن لم يكن لديك أي وقت

126
00:04:47,487 --> 00:04:49,983
لأحفادكم الفعلي والقانوني.

127
00:04:50,008 --> 00:04:51,423
هل نحن حقا ستعمل الذهاب إلى هناك؟

128
00:04:51,458 --> 00:04:54,716
Bezequille ومايك اللحم موثق والدم.

129
00:04:54,741 --> 00:04:57,395
والفجر هو مجرد بعض طفل المتجولين

130
00:04:57,464 --> 00:04:59,664
امرأة كنت تعود حاليا.

131
00:04:59,700 --> 00:05:03,769
إيريكا ليس فقط بعض امرأة أنا التي يرجع تاريخها.

132
00:05:03,794 --> 00:05:05,060
حسنا، نحن غير متزوج،

133
00:05:05,085 --> 00:05:07,305
ولكن نحن في علاقة ملتزمة.

134
00:05:07,341 --> 00:05:09,174
(يسخر): حسنا، إذا أنت تقول ذلك.

135
00:05:09,511 --> 00:05:10,644
كيف تجرؤ.

136
00:05:10,669 --> 00:05:12,510
إيريكا وأنا كانوا يفعلون الأنثى hunka-chunka

137
00:05:12,546 --> 00:05:16,147
- حتى قبل أن يعرف ي 'الل كانوا على قيد الحياة. - الجميلة.

138
00:05:16,183 --> 00:05:18,416
افعلها بطريقتك. انا فقط اقول التوائم

139
00:05:18,452 --> 00:05:21,253
الجدة التي تخلص منها لبعض غريب للأطفال.

140
00:05:23,158 --> 00:05:25,291
لا يمكنك الاستماع لها.

141
00:05:26,271 --> 00:05:28,004
يشب؟

142
00:05:30,314 --> 00:05:32,080
دق دق. (يضحك)

143
00:05:32,135 --> 00:05:33,789
من هناك؟ أنا أمزح.

144
00:05:33,814 --> 00:05:35,233
يشب؟

145
00:05:35,269 --> 00:05:36,434
مهلا، مهلا، برعم.

146
00:05:37,960 --> 00:05:39,271
أوه، ينظرون إليك.

147
00:05:39,827 --> 00:05:41,702
إعداد لوحة البكالوريوس قليلا.

148
00:05:41,727 --> 00:05:42,540
هذا بارد.

149
00:05:42,576 --> 00:05:44,276
(VIDEO شخصيات اللعبة الصراخ، اطلاق نيران الاسلحة)

150
00:05:44,311 --> 00:05:46,344
اه، مما أسفر عن مقتل النازيين، هاه؟

151
00:05:46,710 --> 00:05:48,784
بلى. لم يكن لديك أي مشكلة في ذلك، لا، يا سيدي.

152
00:05:48,809 --> 00:05:50,382
حتى تلك مجرد يلي أوامر.

153
00:05:50,417 --> 00:05:53,091
أنت تعرف، عليك أن تكون مسؤولة عن تصرفاتك.

154
00:05:53,520 --> 00:05:55,186
(ضعيف): غبي.

155
00:05:57,747 --> 00:05:58,581
كنت أتساءل،

156
00:05:58,606 --> 00:06:00,792
اه، إذا كنت لا تفعل أي شيء،

157
00:06:00,817 --> 00:06:02,774
اه، كنت أولا أنت، أم ...

158
00:06:02,799 --> 00:06:04,766
تريد شنق أو شيء من هذا؟

159
00:06:04,791 --> 00:06:06,797
أعني، 'السبب يمكن القول تماما لا.

160
00:06:06,822 --> 00:06:08,366
أعني، لماذا كنت تريد أن ...

161
00:06:08,402 --> 00:06:11,403
(مثل OLD MAN): شنق مع الرجل البالغ من العمر مثلي؟

162
00:06:11,438 --> 00:06:13,204
هيا، برعم، خمس دقائق.

163
00:06:13,240 --> 00:06:14,949
فقط، كما تعلمون، أربعة.

164
00:06:14,974 --> 00:06:16,774
مايو-ربما-وربما اثنين.

165
00:06:18,704 --> 00:06:19,870
الحق علي.

166
00:06:20,411 --> 00:06:22,211
ايا كان.

167
00:06:23,466 --> 00:06:25,838
مهلا. شكرا لمشاهدة الفجر.

168
00:06:25,863 --> 00:06:27,096
بالتاكيد.

169
00:06:27,398 --> 00:06:29,120
وأود أن أحذركم بأن كارول

170
00:06:29,145 --> 00:06:31,907
لم يكن بسعادة غامرة جدا عن لي أن ابتعد.

171
00:06:31,932 --> 00:06:33,358
يا إلهي. ماذا الان؟

172
00:06:33,393 --> 00:06:35,260
انها مجرد جنون لأنها تعتقد

173
00:06:35,295 --> 00:06:38,463
أقضي المزيد من الوقت مع الفجر مع من التوائم.

174
00:06:38,498 --> 00:06:40,198
حسنا، أنت أمي الفجر، أيضا.

175
00:06:40,233 --> 00:06:42,233
أوه، وليس وفقا لكارول.

176
00:06:42,269 --> 00:06:45,270
انها إعطائي الحزن على حساب منا لا زواجه.

177
00:06:45,305 --> 00:06:47,272
- أوه! - أنت تعرف كارول. انا اعني،

178
00:06:47,307 --> 00:06:48,540
وقالت انها لن تذهب الى الحمام

179
00:06:48,575 --> 00:06:51,309
إلا انها حصلت على تصريح الإغراق شهادة.

180
00:06:51,345 --> 00:06:52,344
بلى.

181
00:06:53,201 --> 00:06:54,848
(يضحك)

182
00:06:54,873 --> 00:06:56,673
(يضحك): ماذا؟

183
00:06:57,484 --> 00:07:00,904
كنت أفكر فقط حول لنا كزوجين.

184
00:07:01,108 --> 00:07:02,520
(يضحك)

185
00:07:02,556 --> 00:07:04,589
ما هو مضحك في ذلك؟

186
00:07:04,843 --> 00:07:08,622
أعني، هل لك أن تتخيل 
لنا الحصول على كل ما يصل gussied

187
00:07:08,647 --> 00:07:12,615
ويعلن حبنا للعالم مثل زوجين من الخشبات؟

188
00:07:12,640 --> 00:07:13,806
(يضحك)

189
00:07:13,831 --> 00:07:15,748
نعم، لا أن يكون الرهيبة؟

190
00:07:17,954 --> 00:07:19,998
ماذا؟ هل أقول ق ...

191
00:07:21,375 --> 00:07:23,341
(الآهات)

192
00:07:23,908 --> 00:07:25,107
نساء.

193
00:07:28,114 --> 00:07:29,980
حسنا، هون، والبحث،

194
00:07:30,015 --> 00:07:32,149
أنا آسف ... لم أكن أقصد ذلك بهذه الطريقة.

195
00:07:32,184 --> 00:07:33,984
- بالتأكيد. - انا اعني،

196
00:07:34,019 --> 00:07:36,253
انها ليست أنني لا تريد أن تكون متزوجة لكم،

197
00:07:36,288 --> 00:07:39,458
أنا فقط لا أريد أن تكون متزوجة من أحد.

198
00:07:39,483 --> 00:07:41,583
انها مؤسسة معيبة.

199
00:07:41,608 --> 00:07:43,475
انها مثل أوعية الخبز

200
00:07:43,500 --> 00:07:46,804
أو ... قاعة مشاهير الروك آند رول من شهرة.

201
00:07:46,829 --> 00:07:48,945
قمت بها بالفعل وجهة نظرك، حتى يمكننا أن مجرد قطرة ذلك؟

202
00:07:48,970 --> 00:07:52,712
أعني، ونحن نعيش معا، ونحن تربية الطفل معا.

203
00:07:52,737 --> 00:07:54,771
انها وكأننا متزوجا بالفعل.

204
00:07:54,796 --> 00:07:58,142
الشيء الوحيد الذي لم يكن لديك هو مجرد بعض قطعة من الورق غبي.

205
00:07:58,177 --> 00:08:00,978
نعم، قطعة من الورق غبي ...

206
00:08:01,013 --> 00:08:04,014
تقول عليك أن تكون دائما هناك حتى لو كان شخص آخر

207
00:08:04,049 --> 00:08:07,885
يمرض أو أنها تحصل على الدهون أو أنها ... سال لعابه في نومهم،

208
00:08:08,303 --> 00:08:10,378
لأنه لا يمكن تخيل حياتك بدونها.

209
00:08:10,403 --> 00:08:13,237
(الآهات): يا إلهي. حسنا.

210
00:08:14,535 --> 00:08:18,896
إذا الزواج هو في الحقيقة شيء تريد القيام به،

211
00:08:18,931 --> 00:08:22,099
ثم ... أنا لدغة الرصاصة.

212
00:08:22,134 --> 00:08:26,003
رائع. مع اقتراح من هذا القبيل، وكيف يمكن أن أقول لا؟

213
00:08:30,712 --> 00:08:32,142
قف! وجه الفتاة.

214
00:08:32,178 --> 00:08:34,178
يجب أن تكون حفرة في بلدي القفازات.

215
00:08:34,564 --> 00:08:37,314
يا! أه أوه، دودة الموقد! (يضحك)

216
00:08:37,598 --> 00:08:39,935
مهلا، كما تعلمون، والحق يقال،

217
00:08:39,960 --> 00:08:42,481
ولو لم أكن لعبت الصيد ... انها مجرد شيء

218
00:08:42,506 --> 00:08:45,255
رأيت كل أصدقائي علاقة لهم الآباء، و...

219
00:08:45,749 --> 00:08:48,225
حسنا، كان والدي قليلا سحبه، لذلك ...

220
00:08:48,260 --> 00:08:50,227
علمت نفسي كيف تلعب الصيد،

221
00:08:50,405 --> 00:08:52,396
كيفية ركوب الدراجة، هل تعلم؟

222
00:08:52,421 --> 00:08:55,199
أم ... حتى علمت نفسي كيف أن يحلق.

223
00:08:55,234 --> 00:08:57,100
ما أن يحلق؟

224
00:08:57,606 --> 00:08:59,773
أوه، كنت لا أعرف عن الحلاقة؟

225
00:08:59,931 --> 00:09:02,206
آه، برعم، وتعلم أن يحلق هو ...

226
00:09:02,241 --> 00:09:04,007
مثل طقوس العبور.

227
00:09:04,043 --> 00:09:06,843
انها تريد ان تكون شرف لي أن توجه لكم من خلال ذلك.

228
00:09:06,912 --> 00:09:08,845
هنا، أعطني ذلك.

229
00:09:08,881 --> 00:09:10,881
ذهاب لفتره طويلة. (يضحك)

230
00:09:11,350 --> 00:09:13,317
لا، ليس هذا ببعيد، برعم.

231
00:09:18,123 --> 00:09:19,923
شكرا مرة أخرى، ميليسا.

232
00:09:19,959 --> 00:09:21,225
وقال غيل كانت ستعمل مساعدة،

233
00:09:21,260 --> 00:09:24,261
ولكن على ما يبدو، لديها أطفال أكثر أهمية للعناية.

234
00:09:24,296 --> 00:09:25,504
إنها ليست مشكلة.

235
00:09:25,529 --> 00:09:29,132
مهلا، بنات. اه، وأحرقوا فقط بعض حفاضات القذرة على العشب.

236
00:09:29,168 --> 00:09:31,518
امرأة، أوه، امرأة، هو الساخن!

237
00:09:31,543 --> 00:09:32,936
نعم، بالإضافة إلى كل من حبوب اللقاح.

238
00:09:32,972 --> 00:09:35,364
أعتقد أنني قد تضطر الى الذهاب إلقاء مكافحة لها، stimine.

239
00:09:35,389 --> 00:09:37,523
نجاح باهر، وكنت مضاعفة حقا إلى أسفل على كل هذا هراء.

240
00:09:37,548 --> 00:09:39,243
(يضحك): نعم. إذا كان عن طريق "حماقة"، تقصد

241
00:09:39,278 --> 00:09:42,112
تحطيم النظام الأبوي وكونه friender الجنسين-كامل على،

242
00:09:42,147 --> 00:09:45,015
ثم نعم، أنا 100٪ كاملة من حماقة.

243
00:09:45,050 --> 00:09:46,350
CAROL: أنت تعرف، تاندي،

244
00:09:46,385 --> 00:09:49,019
هناك المزيد من الجهود لكونها نسوية من مجرد كلام.

245
00:09:49,054 --> 00:09:51,255
نعم، ويمكنك ليس فقط تغيير حفنة من الكلمات حول

246
00:09:51,290 --> 00:09:53,991
وأعتقد أنك المقبل ... بيتي فريدان.

247
00:09:54,026 --> 00:09:56,994
آه، لا أعرف من الذي هو، ولكن أعتقد أن تحصل على هذه النقطة.

248
00:09:57,029 --> 00:10:01,145
وهذا هو السبب انا دخول المرحلة الثانية من ما ادعو

249
00:10:01,170 --> 00:10:03,396
بلدي "تغيير الجنس العملية."

250
00:10:03,421 --> 00:10:07,423
'سبب Tandies حسن تصرف نادرا ما جعل herstory.

251
00:10:09,326 --> 00:10:10,645
تود: هذا كل شيء.

252
00:10:10,670 --> 00:10:13,010
لطيفة، حتى السكتات الدماغية.

253
00:10:13,045 --> 00:10:15,245
مجرد الذهاب مع الحبوب، برعم.

254
00:10:15,281 --> 00:10:17,281
مرة أخرى، وهذا ليس مجال الحلاقة العادية،

255
00:10:17,316 --> 00:10:19,873
ولكن لأغراضنا، وهذا يجعل معظم معانيها.

256
00:10:19,898 --> 00:10:22,185
كما تعلمون، لأنه لم يكن لديك أي شعر على وجهك، و ...

257
00:10:22,221 --> 00:10:23,954
ميليسا يحب شاربي

258
00:10:23,989 --> 00:10:26,023
لأسباب ساوضح لك في يوم من الأيام.

259
00:10:26,758 --> 00:10:29,326
كنت أنسى أبدا ستعمل هذه، برعم.

260
00:10:29,814 --> 00:10:31,614
ونحن نشارك رباط مقدس الآن.

261
00:10:31,664 --> 00:10:32,764
حلاقة الإخوة.

262
00:10:33,852 --> 00:10:36,639
أو، يحلق الأب والابن، إذا، أنت تعرف ...

263
00:10:36,664 --> 00:10:38,035
- ماذا؟ - لا شيئ.

264
00:10:38,070 --> 00:10:39,169
(نحنحة) لا شيء.

265
00:10:39,204 --> 00:10:40,645
فقط، اه، حلاقة الإخوة.

266
00:10:40,670 --> 00:10:42,072
(يضحك): نعم.

267
00:10:42,107 --> 00:10:43,173
نعم.

268
00:10:43,208 --> 00:10:46,109
مهلا، هل سبق لك أن تعلم كيفية ربط ربطة عنق؟

269
00:10:46,145 --> 00:10:48,078
(DAWN بكاء)

270
00:10:51,699 --> 00:10:52,983
سأحضر لها.

271
00:10:53,018 --> 00:10:54,985
انت تنام.

272
00:11:00,025 --> 00:11:02,025
صه.

273
00:11:04,196 --> 00:11:05,962
- (DAWN هدوء) - نعم ...

274
00:11:07,496 --> 00:11:09,430
(تتنهد)

275
00:11:27,606 --> 00:11:30,297
المهبل، خربش دو!

276
00:11:30,322 --> 00:11:33,990
صعود وتألق، الجميع!

277
00:11:34,026 --> 00:11:37,094
ما جميلة ابنة الارتفاع.

278
00:11:37,129 --> 00:11:39,096
(يضحك SOFTLY)

279
00:11:41,100 --> 00:11:43,100
GAIL: الآن، والاستماع هنا.

280
00:11:43,135 --> 00:11:46,919
في تجربتي، وكان الزواج أبدا عن الحب.

281
00:11:46,944 --> 00:11:49,444
ولكن عن فعل ما يتوقعه الناس الآخرين لك.

282
00:11:49,484 --> 00:11:51,484
في المرة الأولى التي تزوجت

283
00:11:51,509 --> 00:11:53,833
هو "سبب ظننت أنني حامل.

284
00:11:53,858 --> 00:11:56,486
وكانت المرة الثانية لأنني كان حامل.

285
00:11:56,511 --> 00:11:57,810
ومرة الثالثة

286
00:11:57,835 --> 00:12:00,384
ولأن الزوجة لا يمكن أن يشهد ضد الزوج في المحكمة.

287
00:12:00,419 --> 00:12:03,662
انها قصة طويلة. الآن، حصلت كارول

288
00:12:03,687 --> 00:12:07,190
منحي وقتا عصيبا في كل مرة كنت شنق معك والفجر.

289
00:12:07,226 --> 00:12:09,917
ولكن لأجلكم الله، وأنا لا أريد أن أتزوجك

290
00:12:09,942 --> 00:12:11,816
لمجرد وقال كارول مني.

291
00:12:11,841 --> 00:12:13,997
يمكنني القيام به مهما كان الجحيم أريد القيام به.

292
00:12:14,684 --> 00:12:16,967
والآن...

293
00:12:17,535 --> 00:12:18,979
(تتنهد)

294
00:12:19,707 --> 00:12:22,305
أن يتم الزواج منك.

295
00:12:23,119 --> 00:12:24,407
(يزفر)

296
00:12:24,432 --> 00:12:27,277
غيل، هل هذا حقا ما تريده؟

297
00:12:27,689 --> 00:12:30,588
أكثر من أي شيء في كله، في جميع أنحاء العالم.

298
00:12:30,682 --> 00:12:32,382
(يضحك SOFTLY)

299
00:12:34,086 --> 00:12:36,153
GAIL: هم.

300
00:12:36,578 --> 00:12:38,578
ثم نعم.

301
00:12:39,774 --> 00:12:41,031
(كلا تضحك SOFTLY)

302
00:12:45,713 --> 00:12:47,492
السيدات والسادة،

303
00:12:47,525 --> 00:12:49,035
نجتمع هنا اليوم

304
00:12:49,060 --> 00:12:52,447
لجلب اثنين من النفوس معا في الزواج المقدس.

305
00:12:52,480 --> 00:12:56,382
أريد أن أكون واضحا: هذا ليس حفل زفاف مثلي الجنس.

306
00:12:56,417 --> 00:12:58,750
لأنه الآن، ونحن نعيش في عالم

307
00:12:58,775 --> 00:13:01,776
التي لا وجود لها الرجال والنساء.

308
00:13:01,801 --> 00:13:03,734
وهو ما يعني مثلي الجنس لا، إما.

309
00:13:04,382 --> 00:13:06,583
لذلك، هذا هو مجرد حفل زفاف منتظم.

310
00:13:06,608 --> 00:13:07,459
(ضحك SOFT)

311
00:13:07,495 --> 00:13:09,661
- ولكن ما زال خاص. - مم-هم.

312
00:13:09,697 --> 00:13:12,607
لأنه سخونة نوع من الزفاف العادية،

313
00:13:12,632 --> 00:13:15,434
مع اثنين الساخنة التدخين الناس

314
00:13:15,469 --> 00:13:18,804
على وشك تقديم عرض عام للغاية من المودة.

315
00:13:19,020 --> 00:13:21,821
أشعر بيل كلينتون في الوقت الحالي.

316
00:13:21,846 --> 00:13:25,582
رجل بسيط بين شجيرات الأسطورية.

317
00:13:26,067 --> 00:13:27,967
- واحد منهم قليلا في السن. - (ERICA الآهات)

318
00:13:28,452 --> 00:13:29,815
الآن، عند نقطة معينة، انا سوف اطلب

319
00:13:29,850 --> 00:13:32,317
هذه السيدتين لتقبيل.

320
00:13:32,353 --> 00:13:34,353
وعرض أنه بمجرد أن تم النظر فيها

321
00:13:34,388 --> 00:13:36,321
"حار جدا للتلفزيون."

322
00:13:36,357 --> 00:13:39,358
اه، وهيك، أنا أعترف: كنت جزءا من المشكلة.

323
00:13:39,393 --> 00:13:43,562
اعتدت أن ضحكة مكبوتة عندما كنت أراقب غيل وإيريكا قبلة.

324
00:13:45,319 --> 00:13:47,399
ولكن الآن، وأنا مجرد مشاهدة.

325
00:13:47,435 --> 00:13:48,467
(يضحك SOFTLY)

326
00:13:48,788 --> 00:13:50,836
إلى أي مدى وصلنا.

327
00:13:50,871 --> 00:13:52,805
- (يزفر) - TANDY: ماذا زوجين المجيد.

328
00:13:52,840 --> 00:13:55,374
ما ينقصهم في ربط أجزاء،

329
00:13:55,409 --> 00:13:57,309
لأنهم يشكلون في الحب.

330
00:13:57,344 --> 00:13:59,963
كما مقص من خلال سلاسل من الجهل ...

331
00:13:59,988 --> 00:14:00,949
تاندي.

332
00:14:00,974 --> 00:14:03,315
حزم على، انها ستعمل يكون مطية البرية.

333
00:14:03,350 --> 00:14:04,650
- تاندي! - تاندي!

334
00:14:04,685 --> 00:14:07,553
مجرد تخطي أي شيء عنا كونه مثلي الجنس.

335
00:14:07,588 --> 00:14:09,755
(يضحك) أنا لا يمكن أن يكون قال ذلك على نحو أفضل.

336
00:14:09,790 --> 00:14:12,758
انظروا، هذه ليست مجرد الزواج.

337
00:14:12,793 --> 00:14:15,344
هذا هو اتحاد ثلاثة النفوس:

338
00:14:15,369 --> 00:14:18,570
إيريكا، غيل والفجر.

339
00:14:18,595 --> 00:14:21,343
الثلاثة سوف تشكل السندات غير قابلة للكسر

340
00:14:21,368 --> 00:14:23,302
أن لا أحد يستطيع اختراق.

341
00:14:23,835 --> 00:14:25,414
الدببة يردد:

342
00:14:25,439 --> 00:14:28,707
وسيكون هذا الاتحاد دون الاختراق.

343
00:14:28,968 --> 00:14:31,477
حسنا، هنا يذهب شيء، أليس كذلك؟

344
00:14:31,512 --> 00:14:33,998
هل، وغيل Klosterwoman،

345
00:14:34,023 --> 00:14:37,413
اتخاذ إيريكا أن تكون زوجتك متشبثة بصورة قانونية؟

346
00:14:37,734 --> 00:14:38,989
أنا افعل.

347
00:14:39,620 --> 00:14:41,587
وهل، إيريكا ...

348
00:14:41,899 --> 00:14:42,965
انتظر دقيقة.

349
00:14:42,990 --> 00:14:44,023
ماهو إسم عائلتك؟

350
00:14:45,659 --> 00:14:46,658
(بهدوء): دندي.

351
00:14:46,694 --> 00:14:47,726
(ERICA نحنحة)

352
00:14:48,096 --> 00:14:49,129
ماذا؟

353
00:14:49,965 --> 00:14:51,330
انها دندي.

354
00:14:52,153 --> 00:14:53,878
(يضحك) انتظر لحظة ... (التمتمة)

355
00:14:53,903 --> 00:14:57,669
لذا، كنت من استراليا، واسم العائلة الخاص بك هو دندي؟

356
00:14:57,705 --> 00:14:59,056
- تاندي، من فضلك. - (يضحك)

357
00:14:59,081 --> 00:15:00,572
لذلك، هذا هذا طوال الوقت ...

358
00:15:00,608 --> 00:15:01,861
تاندي!

359
00:15:04,127 --> 00:15:07,513
احتراما لحبك، وأنا سوف يضع دبوس في هذا المجال.

360
00:15:07,548 --> 00:15:08,547
حسنا.

361
00:15:09,299 --> 00:15:12,284
لذا، هل، إيريكا دندي ...

362
00:15:12,319 --> 00:15:15,344
مثل التمساح دندي من الفيلم ...

363
00:15:15,508 --> 00:15:17,700
خذ غيل Klosterwoman أن يكون لديك ...

364
00:15:17,725 --> 00:15:20,459
(ACCENT الأسترالية): "هذا ليس الزوجة، وهذا هو زوجة؟"

365
00:15:20,494 --> 00:15:21,693
- أنا افعل. - ثم، من قبل السلطة

366
00:15:21,729 --> 00:15:23,495
استثمرت في لي،

367
00:15:23,531 --> 00:15:26,498
أنا الآن نطق أنت متزوج العادية.

368
00:15:26,523 --> 00:15:29,334
تستطيع تقبيل كما العميق والثابت كما تريد.

369
00:15:29,370 --> 00:15:29,768
(تصفيق)

370
00:15:29,803 --> 00:15:33,338
(تود يضحك)

371
00:15:33,975 --> 00:15:35,274
(تود يصيح)

372
00:15:36,037 --> 00:15:37,027
(ضحك SOFT)

373
00:15:37,052 --> 00:15:38,137
TANDY: الآن،

374
00:15:38,162 --> 00:15:40,389
لانهاء عقود من القمع الذكور،

375
00:15:40,414 --> 00:15:43,792
وأوشر في حقبة جديدة من المساواة بين الجنسين،

376
00:15:43,817 --> 00:15:47,270
وسوف اختراق السقف الزجاجي رمزي

377
00:15:47,295 --> 00:15:50,389
من تحطيم هذا السقف الزجاجي الفعلي.

378
00:15:50,424 --> 00:15:51,523
- (هتافات) - ماذا بحق الجحيم؟

379
00:15:51,566 --> 00:15:53,308
- ERICA: لا! لا! - GAIL: اذهب! اذهب! - تود: تاندي، تاندي ...

380
00:15:55,695 --> 00:15:57,121
هتاف ابتهاج.

381
00:16:00,984 --> 00:16:02,646
الجميع، يرجى جمع 'جولة

382
00:16:02,671 --> 00:16:05,470
كما غيل وإيريكا يكون أول الرقص.

383
00:16:06,319 --> 00:16:07,339
عظيم.

384
00:16:07,374 --> 00:16:09,080
الآن، العروس والعروس

385
00:16:09,105 --> 00:16:12,544
اختارت أغنية "وأخيرا" من قبل إيتا جيمس،

386
00:16:12,580 --> 00:16:14,313
التي كانت جيدة جدا،

387
00:16:14,348 --> 00:16:16,448
ولكن أنا اختار لسحب مسموع

388
00:16:16,483 --> 00:16:18,417
لصالح أغنية مختلفة، اه،

389
00:16:18,452 --> 00:16:22,387
احتفال لا لبس فيه من روح الأنثى.

390
00:16:22,423 --> 00:16:23,622
هذا النوع من شيء كنت تجد

391
00:16:23,657 --> 00:16:26,358
في جمع سجل ملكة جمال غلوريا ستاينم.

392
00:16:26,393 --> 00:16:27,526
ستاينم؟

393
00:16:27,561 --> 00:16:28,727
أنا لا أعرف لها.

394
00:16:28,762 --> 00:16:31,121
- (يئن) - TANDY: دون مزيد من اللغط،

395
00:16:31,146 --> 00:16:32,746
أول الرقص.

396
00:16:40,608 --> 00:16:45,205
♪ بنات والفتيات والفتيات ♪

397
00:16:45,230 --> 00:16:48,972
♪ الساقين والشفتين بورجوندي طويل ♪

398
00:16:48,997 --> 00:16:51,798
♪ بنات والفتيات والفتيات ♪

399
00:16:53,133 --> 00:16:57,489
♪ دنسن 'أسفل على قطاع الغروب ♪

400
00:16:57,524 --> 00:17:01,403
♪ بنات والفتيات والفتيات ♪

401
00:17:01,428 --> 00:17:03,395
♪ صداقات تدوم الحياة ♪

402
00:17:03,430 --> 00:17:05,364
♪ الشعب الرائع ♪

403
00:17:05,398 --> 00:17:09,741
♪ بنات والفتيات والفتيات ♪

404
00:17:09,766 --> 00:17:11,989
♪ الكثير من الأسماء مثل جنيفر ... ♪

405
00:17:12,014 --> 00:17:15,036
مهلا، برعم، لماذا لا يمكنك ارتداء بدلة اخترنا بها؟

406
00:17:15,061 --> 00:17:16,995
اعتقدت كنا ستعمل اللباس مثل twinsies.

407
00:17:17,020 --> 00:17:18,956
ارتديت هذا بدلا من ذلك.

408
00:17:18,981 --> 00:17:21,580
نعم، حسنا، أود أن أعرب عن تقديره لقد قليلا رؤساء متابعة.

409
00:17:21,615 --> 00:17:24,057
يعني أنا تبدو أحمق هناك، برعم.

410
00:17:24,082 --> 00:17:26,485
حسنا.

411
00:17:26,520 --> 00:17:29,454
مهلا! لا تمشي لك بعيدا عني.

412
00:17:29,490 --> 00:17:32,624
أتحدث إليكم أيها الشاب.

413
00:17:32,660 --> 00:17:35,427
(TANDY الغناء في المسافة)

414
00:17:35,462 --> 00:17:37,898
♪ نعم، أوه. ♪

415
00:17:37,923 --> 00:17:39,398
شكرا جزيلا.

416
00:17:39,433 --> 00:17:40,967
اه، لبلدي الرقم التالي، وأنا gonna ...

417
00:17:40,992 --> 00:17:42,467
- GAIL: اه ... اه. - (الخشخشة GLASS)

418
00:17:45,225 --> 00:17:47,758
كارول: أود أن أقول شيئا.

419
00:17:47,783 --> 00:17:49,216
أمي، كنت متزوجة.

420
00:17:49,241 --> 00:17:51,630
الذين رأوا أن المقبلة؟ (يضحك)

421
00:17:51,655 --> 00:17:56,121
هل يكره الزواج، وبعد، نحن هنا.

422
00:17:57,123 --> 00:17:59,190
لذلك، وهنا لغيل وإيريكا.

423
00:17:59,215 --> 00:18:01,486
الآن يمكنك قضاء الكثير من الوقت كما تريد

424
00:18:01,522 --> 00:18:03,346
مع ابنة الخاص بك،

425
00:18:03,371 --> 00:18:06,658
وليس مع مايك وBezequille.

426
00:18:11,247 --> 00:18:12,880
قال حسنا، كارول.

427
00:18:13,354 --> 00:18:14,579
جميلة.

428
00:18:18,689 --> 00:18:20,214
مهلا، كارول.

429
00:18:20,249 --> 00:18:22,216
هو أن بعض النخب.

430
00:18:22,564 --> 00:18:26,053
انظروا، أنا لا ستعمل سرقة أمك منك.

431
00:18:26,351 --> 00:18:28,898
حسنا، لا يمكنك سرقة ما سبق لك.

432
00:18:28,941 --> 00:18:30,941
التقطت بشكل واضح لك.

433
00:18:30,976 --> 00:18:33,977
هذا ليس إما / أو الوضع.

434
00:18:34,013 --> 00:18:35,979
غيل هو أمك.

435
00:18:36,015 --> 00:18:38,215
لا شيء يأتي بين الأم وابنتها.

436
00:18:38,836 --> 00:18:41,904
كما الامهات الجديدة، كلانا يعرف أن أفضل من أي شخص آخر.

437
00:18:42,966 --> 00:18:45,607
اعتقد انني لم أفكر حقا من هذا القبيل.

438
00:18:45,632 --> 00:18:47,565
الى جانب ذلك، وصلنا الى توحيد صفوفهم.

439
00:18:47,590 --> 00:18:49,926
كنت الشخص الوحيد الذي يعرف غيل وكذلك أفعل،

440
00:18:49,962 --> 00:18:51,028
مع كل لها المراوغات قليلا.

441
00:18:51,096 --> 00:18:52,602
Glug، glug، glug.

442
00:18:52,627 --> 00:18:53,692
(يضحك SOFTLY)

443
00:18:53,717 --> 00:18:56,143
نعم، مثل، لهجة لها يأتي دائما

444
00:18:56,168 --> 00:18:58,001
عندما يحصل متعب حقا.

445
00:18:58,037 --> 00:19:00,003
أو بطريقة غريبة تكتب غس لها.

446
00:19:00,039 --> 00:19:01,938
انهم مثل النظارات الشمسية قليلا.

447
00:19:01,974 --> 00:19:04,141
أو كيف ومتى انها الخيط،

448
00:19:04,176 --> 00:19:07,978
وقالت انها تحصل دائما بالتعب ويتخلى عن بعد اثنين من أسنانه.

449
00:19:08,013 --> 00:19:09,344
لم أكن قد لاحظت ذلك.

450
00:19:09,369 --> 00:19:10,501
سوف تفعلها.

451
00:19:10,526 --> 00:19:12,783
(CAROL يضحك)

452
00:19:13,320 --> 00:19:14,995
حسنا، شكرا، إيريكا.

453
00:19:15,020 --> 00:19:16,053
مهلا.

454
00:19:16,088 --> 00:19:18,121
لا تقصد "أمي"؟

455
00:19:18,976 --> 00:19:20,924
شكرا، أمي.

456
00:19:21,287 --> 00:19:23,388
ماذا تقول نعود الى هناك؟

457
00:19:28,529 --> 00:19:30,033
مهلا.

458
00:19:30,069 --> 00:19:31,825
أين صديقك قليلا؟

459
00:19:31,982 --> 00:19:34,971
غير متأكد. ربما من وجود أكثر متعة بنفسه.

460
00:19:35,007 --> 00:19:36,173
ماذا حدث؟

461
00:19:36,208 --> 00:19:37,941
جئت على قوية جدا.

462
00:19:37,976 --> 00:19:40,143
قطعت عليه.

463
00:19:40,557 --> 00:19:42,846
أعتقد أنني أرغب في ذلك سيئة للغاية.

464
00:19:43,292 --> 00:19:44,815
حسنا، أعتقد أنك قد تكون مرتبطة

465
00:19:44,850 --> 00:19:46,850
أفضل مما كنت اعتقد.

466
00:19:55,861 --> 00:19:57,861
(يضحك SOFTLY)

467
00:20:04,594 --> 00:20:05,758
دعوى لطيفة، برعم.

468
00:20:05,783 --> 00:20:07,242
شكر.

469
00:20:08,073 --> 00:20:10,006
وهنا، اسمحوا لي أن تساعدك مع ذلك.

470
00:20:16,181 --> 00:20:17,280
TANDY: حسنا، الجميع، من فضلك،

471
00:20:17,316 --> 00:20:19,015
اه، وجمع 'جولة.

472
00:20:19,051 --> 00:20:21,051
لقد حان الوقت للرقص بين أم وابنتها.

473
00:20:23,021 --> 00:20:25,322
حسنا، نحن العرب؟

474
00:20:25,357 --> 00:20:27,090
(كلا LAUGH)

475
00:20:27,959 --> 00:20:29,192
ثانية واحدة.

476
00:20:33,271 --> 00:20:35,504
حسنا، لماذا تنتظرون؟

477
00:20:35,529 --> 00:20:36,967
(يضحك)

478
00:20:41,738 --> 00:20:46,369
♪ ضريبة القيمة المضافة والضرائب وضريبة ♪

479
00:20:46,394 --> 00:20:50,080
♪ أحمر الشفاه، متناول ♪

480
00:20:50,115 --> 00:20:53,250
♪ بنات، بنات، بنات ♪

481
00:20:53,285 --> 00:20:58,021
♪ في البيت أمي في فورت Daughterdale ♪

482
00:20:58,056 --> 00:21:00,814
♪ ضريبة القيمة المضافة والضرائب وضريبة ♪

483
00:21:01,509 --> 00:21:06,509
مزامن وتصحيحها عن طريق اوكتافيا - www.addic7ed.com -

