﻿1
00:00:08,000 --> 00:00:11,125
بحق الرب!, مجدداً ؟

2
00:00:11,125 --> 00:00:14,542
الأمر الذي يحدث مهم للغاية

3
00:00:14,542 --> 00:00:15,417
أنتم تنسون حلقاتنا

4
00:00:15,417 --> 00:00:18,667
يجب أن تعيدوا النظر بهذا يا أوغاد

5
00:00:18,667 --> 00:00:20,709
حسناً, ها نحن ذا

6
00:00:20,709 --> 00:00:22,500
الجميع متأخر عن سداد الإيجار

7
00:00:22,500 --> 00:00:24,333
قومي بطردها

8
00:00:24,333 --> 00:00:26,709
! لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

9
00:00:26,709 --> 00:00:28,500
أنت علي وشك أن تشهدي

10
00:00:28,500 --> 00:00:30,458
ولادة فرد من صفوة المجتمع

11
00:00:30,458 --> 00:00:32,500
أنا معجب بأخلاقية عملك

12
00:00:32,500 --> 00:00:33,750
و إتقانك به, و لهذا

13
00:00:33,750 --> 00:00:34,834
سأرقيكَ مشرفاً

14
00:00:34,834 --> 00:00:37,834
حسناً

15
00:00:37,834 --> 00:00:40,500
إلي من تتحدثين ؟

16
00:00:40,500 --> 00:00:42,375
إنه فقط مجرّد خليلي الغبي

17
00:00:42,375 --> 00:00:43,375
أتريدين أن اقوم بتحميته بالأسفنجة
كل ليلة ؟

18
00:00:43,375 --> 00:00:45,834
إنه مشلول -
حسناً, سأفعل ذلك -

19
00:00:45,834 --> 00:00:48,208
أريد مريض جديد, للتدريب العملي

20
00:00:48,208 --> 00:00:50,375
شرطة مكافهة التهجير, لا يتحرك أحد

21
00:00:50,375 --> 00:00:51,875
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

22
00:00:51,875 --> 00:00:53,542
هذه هي, إنها قائدتهم

23
00:00:59,500 --> 00:01:01,333
شكراً من أجل التأهيل

24
00:01:01,333 --> 00:01:03,542
لقد إستئصلت الورم سيد (بول)

25
00:01:03,542 --> 00:01:05,709
إنه حميد -
! ليس لدي سرطان -

26
00:01:07,583 --> 00:01:09,166
(فرانك) وجدت سبعة أرطال من مخدر الـ(ميث)

27
00:01:09,166 --> 00:01:10,875
التي كانت لدي (مونيكا), و الجميع منتشي

28
00:01:10,875 --> 00:01:12,542
لا أحد منتشي

29
00:01:12,542 --> 00:01:15,959
سبعون ألف دولار بحاجة إلي

30
00:01:15,959 --> 00:01:17,750
وصاية عليها

31
00:01:17,750 --> 00:01:19,917
إذاً أنتم الأوغاد الذين سرقوا
مخدري

32
00:01:19,917 --> 00:01:20,834
! تباً -
يا إلهي -

33
00:01:20,834 --> 00:01:24,417
أين مخدر (ميث) اللعين

34
00:02:41,083 --> 00:02:42,625
لقد كان يبدو جديّاً للغاية إلي

35
00:02:42,625 --> 00:02:44,917
من أجل مخدر ال(ميث), كان عليه
أن يجري مسرعاً

36
00:02:44,917 --> 00:02:46,625
(مونيكا) اللعينة, تؤرّق علينا حياتنا

37
00:02:46,625 --> 00:02:47,750
حتي بموتها -
مهلاً -

38
00:02:47,750 --> 00:02:49,875
لا تدع (فيونا) تسمعك
إنها قذِفة بالكلام

39
00:02:49,875 --> 00:02:52,125
كم كان مخيفاً ؟

40
00:02:52,125 --> 00:02:54,250
أكان ضخماً ؟, هل كان معه سلاح ؟

41
00:02:54,250 --> 00:02:55,667
هل عرف أسمائكم ؟ -
كما تعلم, نحن يُمكن أن نكون -

42
00:02:55,667 --> 00:02:56,041
مخيفين للغاية, نحن كذلك

43
00:02:56,041 --> 00:02:57,667
أوافقك

44
00:02:57,667 --> 00:02:58,959
تم تأجيل الإجتماع

45
00:03:00,000 --> 00:03:02,875
تم تأجيل الإجتماع  ؟

46
00:03:02,875 --> 00:03:06,458
لديك طرق سحريّة, لتحصل علي مخدر
(الميث), بقدر 70  ألفاً ؟

47
00:03:06,458 --> 00:03:09,083
أنا لست كذلك, و أفضل

48
00:03:09,083 --> 00:03:10,917
أن لا أتناقش بهذا

49
00:03:10,917 --> 00:03:12,000
هل أنت منتشي يا (فرانك) ؟

50
00:03:12,000 --> 00:03:14,125
الإنتشاء من أجل الحياة

51
00:03:14,125 --> 00:03:15,166
الإنتشاء من أجل الإحتماليّة

52
00:03:15,166 --> 00:03:17,500
أنت من أدر علينا هذا الهراء

53
00:03:17,500 --> 00:03:18,792
في المقام الأول

54
00:03:18,792 --> 00:03:19,709
بسرقة وحدة التخزين

55
00:03:19,709 --> 00:03:21,000
مازلت أخبركم أن ذلك كان
(فرانك), القديم

56
00:03:21,000 --> 00:03:23,792
و الآن أنت تتحدث إلي (فرانك) جديد

57
00:03:23,792 --> 00:03:26,083
أو (فرانك), اليافع

58
00:03:26,083 --> 00:03:29,208
يا إلهي, ربما لا يكون (فرانك) حتي

59
00:03:29,208 --> 00:03:31,125
ربما إسمي هو (فرانسيس) الآن

60
00:03:31,125 --> 00:03:32,709
لو لم تجد طريقة لتساعدنا

61
00:03:32,709 --> 00:03:34,458
بهذا الهراء, سآتي بحديد الإطارات

62
00:03:34,458 --> 00:03:36,458
إلي (فرانك) القديم -
! يا لك من شخص درامي -

63
00:03:36,458 --> 00:03:37,667
منذ يوم مولدك يا (إيان)

64
00:03:37,667 --> 00:03:41,709
أنت لم تتوقف عن الضراخ
إلي بعد أن تُبطّل نهائيّاً

65
00:03:44,208 --> 00:03:46,583
صاحب المخدر (ميث), لا يعرف أين نسكن

66
00:03:46,583 --> 00:03:49,750
يجب أن نبقي بعداء عن وحدة التخزين

67
00:03:49,750 --> 00:03:52,125
و نقود بجوار المقبرة

68
00:03:52,125 --> 00:03:54,792
و لو عرف طريقنا هنا

69
00:03:54,792 --> 00:03:58,208
سنلتزم بقصتنا
أن سرّ ما حدث للمخدر

70
00:03:58,208 --> 00:04:00,375
يقبع مع (مونيكا)

71
00:04:00,375 --> 00:04:01,333
فليُبارك الرب روحها الطاهرة

72
00:04:01,333 --> 00:04:05,000
! صه

73
00:04:05,000 --> 00:04:05,709
صباح الخير -
صباح الخير -

74
00:04:05,709 --> 00:04:06,834
مرحباً

75
00:04:14,667 --> 00:04:16,917
أنت باكرة يا (ديبس)

76
00:04:16,917 --> 00:04:18,750
أجل, عليّ الرحيل

77
00:04:18,750 --> 00:04:19,917
أجل, و أنا أيضاً

78
00:04:19,917 --> 00:04:21,125
أجل

79
00:04:21,125 --> 00:04:22,583
أتطلع لمستقبل رائع

80
00:04:22,583 --> 00:04:25,166
ليومكم يا أولاد

81
00:04:25,166 --> 00:04:28,750
لا حاجة للقلق, بشأن الأخبار القديمة

82
00:04:28,750 --> 00:04:30,500
أي أخبار قديمة يا (فرانك) ؟

83
00:04:32,500 --> 00:04:34,250
اُدعي بـ (فرانسيس), الآن

84
00:04:36,125 --> 00:04:38,000
(يفينجي), لا يتوقف عن الأكل قط

85
00:04:38,000 --> 00:04:40,250
فواتير الخضراوات, سخيفة للغاية

86
00:04:40,250 --> 00:04:43,792
الرهن العقاري تجاوز موعد استحقاقه،
بجانب أن بقشيش (باتسي), ليس كافي

87
00:04:43,792 --> 00:04:45,500
الحجة فارغة, يمقتني قولها

88
00:04:45,500 --> 00:04:48,208
و لكنني بدأت بأن أندم أن (ستيفلانا) أعتقلت

89
00:04:48,208 --> 00:04:51,208
(كيفن), هل أنت مستمع ؟

90
00:04:51,208 --> 00:04:53,041
ماذا ؟ , أجل

91
00:04:53,041 --> 00:04:55,625
هل عليك أن تخوض هذه الإختبارات الجينيّة ؟

92
00:04:55,625 --> 00:04:58,667
إنها باهظة -
أجل, علينا أن نقوم بها -

93
00:04:58,667 --> 00:04:59,917
ماذا لو لدي جين (براكا)

94
00:04:59,917 --> 00:05:01,041
و نقلته لأحدهم -
أتظن أنه يُمكن أن يُصيبك -

95
00:05:01,041 --> 00:05:02,291
سرطان المبيض يا (كيف)

96
00:05:02,291 --> 00:05:04,250
حسناً, مازال علينا أن نجد

97
00:05:04,250 --> 00:05:05,291
ما الذي ينتظر جيناتي

98
00:05:06,500 --> 00:05:07,250
لا أريد مفاجئات أكثر

99
00:05:07,250 --> 00:05:09,792
مرحباً

100
00:05:09,792 --> 00:05:11,750
أمازال لديكن يا رفاق, منتجات التنظيف

101
00:05:11,750 --> 00:05:13,417
من خدمات العُري ؟

102
00:05:13,417 --> 00:05:15,000
يجب أن أنظف الغرفة الفارغة

103
00:05:15,000 --> 00:05:16,875
أجل, دعيني أحضرهم

104
00:05:19,291 --> 00:05:21,625
هل فحصت صدرك

105
00:05:21,625 --> 00:05:22,583
أثناء الإستحمام بالصباح يا (فيونا)

106
00:05:22,583 --> 00:05:25,208
صباح الخير لك أيضاً يا (كيف)

107
00:05:25,208 --> 00:05:27,250
فحص النفس أمر جدي

108
00:05:27,250 --> 00:05:28,875
أتعرفين كيف تقومين بهذا بطريقة صحيحة ؟

109
00:05:28,875 --> 00:05:30,458
لأنه ليس هنا فقط

110
00:05:30,458 --> 00:05:31,792
دعيني أريكِ, إرفعي يدك

111
00:05:31,792 --> 00:05:35,000
هل أنت جاد ؟ -
لن يتوقف -

112
00:05:35,000 --> 00:05:36,959
حتي يُريكي, إنه ليس بأمر جنسي

113
00:05:36,959 --> 00:05:38,250
إنه بشأن الصحة

114
00:05:38,250 --> 00:05:40,375
ظننت أن ورمك حميد

115
00:05:40,375 --> 00:05:42,166
.. ورمي حميد, لكن الخوف

116
00:05:42,166 --> 00:05:44,500
تباً, ماذا كانت الكلمة مجدداً ؟

117
00:05:44,500 --> 00:05:46,291
خبيث -
خبيث -

118
00:05:46,291 --> 00:05:48,000
إرفعي يدك يا (فيونا)

119
00:05:48,000 --> 00:05:49,583
لأن كلمة خبيث, كلمة لا تريدين أن تتذكريها قط

120
00:05:49,583 --> 00:05:51,709
! أسقطي حمّالات ثيابك

121
00:05:54,166 --> 00:05:56,458
حسناً, إنه ليس هنا فقط

122
00:05:56,458 --> 00:05:58,625
إنه هنا أيضاً,. أسفل ذراعيكِ

123
00:05:58,625 --> 00:05:59,667
حسناً ؟

124
00:06:05,834 --> 00:06:06,834
فهمت, شكراً لك

125
00:06:06,834 --> 00:06:08,458
شكراً لك

126
00:06:08,458 --> 00:06:10,667
حسناً , أنت بخير

127
00:06:10,667 --> 00:06:13,125
حسناً

128
00:06:13,125 --> 00:06:14,750
الأمر سيء, و كأنه لدي
أربعة أطفال يحبون

129
00:06:14,750 --> 00:06:16,375
أكثر شيء حصلت عليه من أسابيع

130
00:06:17,834 --> 00:06:18,625
إذاً هناك تاجر بمخدر الـ(ميث)

131
00:06:18,625 --> 00:06:21,166
من أشغال الخشب

132
00:06:21,166 --> 00:06:22,917
أكره أن أخبرك, قلت هذا سابقاً لك

133
00:06:22,917 --> 00:06:23,709
حقاً ؟, لأنني أظن أنك نوعاً ما

134
00:06:23,709 --> 00:06:25,667
أحببت الأمر

135
00:06:25,667 --> 00:06:27,208
كنت لأكون محباً له أكثر, لو إستمعت إلي

136
00:06:27,208 --> 00:06:30,000
الأمر مخنوق للغاية

137
00:06:30,000 --> 00:06:32,458
تاجر الـ(ميث), يريد ما سُرق منه

138
00:06:32,458 --> 00:06:34,208
هل هذه خنقة ؟

139
00:06:34,208 --> 00:06:36,542
هذا ما خلّفته لنا أمنا

140
00:06:36,542 --> 00:06:38,375
كما تعلم , مخدرات مسروقة -
أجل, أجل -

141
00:06:38,375 --> 00:06:39,500
و سأعطيك

142
00:06:39,500 --> 00:06:42,834
ظننت أنني لن أري هذا سابقاً

143
00:06:42,834 --> 00:06:44,250
الجعة الصناعيّة

144
00:06:44,250 --> 00:06:46,125
هي عكس الجعة الحقيقيّة

145
00:06:46,125 --> 00:06:48,125
الأمور لم تعد تبدو طبيعية

146
00:06:50,166 --> 00:06:52,792
(براد), يوجد تصريح سير لدراجة الهارلي ؟

147
00:06:52,792 --> 00:06:54,166
بنهاية الإسبوع

148
00:06:54,166 --> 00:06:55,500
(براد) يقول : بنهاية الإسبوع

149
00:06:55,500 --> 00:06:56,542
لذا علي الأرجح, الأربعاء القادم

150
00:06:56,542 --> 00:06:59,542
و (شارلي) و (سيرا)

151
00:06:59,542 --> 00:07:01,834
أعني أنه لا يُمكنني أن أتسكع
مع (لوكاس), بعد الآن

152
00:07:01,834 --> 00:07:03,750
لأنني كما تعلم, لا يُمكنني رؤيتهم

153
00:07:03,750 --> 00:07:06,250
.. أو رؤيتها
, أنا فقط

154
00:07:06,250 --> 00:07:10,333
أتعلم, لا يشوبه شيء أو يشوبه
هذا الرجل أحمق للغاية

155
00:07:10,333 --> 00:07:12,083
حسناً, و إنها تريد أن تكون معي

156
00:07:12,083 --> 00:07:14,917
أعني, أنا لا أعلم
الأمر مُحبط للغاية

157
00:07:14,917 --> 00:07:16,625
أنت لست مُحبط يا (ليب)

158
00:07:16,625 --> 00:07:18,792
أنت مهووس بنفسك

159
00:07:18,792 --> 00:07:19,792
تفضل

160
00:07:19,792 --> 00:07:22,375
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
خردة -

161
00:07:22,375 --> 00:07:23,625
ستقوم بتحويلها إلي شيء رائع

162
00:07:28,917 --> 00:07:31,333
ستُعطيني مشروع ؟

163
00:07:31,333 --> 00:07:32,709
أعطيك شيئاً لتهوسّ به

164
00:07:32,709 --> 00:07:35,125
و ليس نفسك, أصلحها

165
00:07:35,125 --> 00:07:37,917
إجعلها تجري, إجعلها جميلة

166
00:07:37,917 --> 00:07:39,959
ما المقصد ؟

167
00:07:39,959 --> 00:07:41,458
الفكرة أن تُخرج رأسك من مؤخرتك

168
00:07:41,458 --> 00:07:43,500
قبل أن تفكر في الشارب مجدداً

169
00:07:43,500 --> 00:07:45,250
و تسيء الأمور أكثر

170
00:08:23,750 --> 00:08:25,875
! يا إلهي

171
00:08:31,834 --> 00:08:34,917
لقد أحضرت لك صوص الشيكولاته
الذي تحب

172
00:08:34,917 --> 00:08:36,583
أن تدعي أنه قهوة

173
00:08:36,583 --> 00:08:40,500
مثلما تحبه تماماً

174
00:08:40,500 --> 00:08:42,166
ظننت أنه لديك عمل شاق اليوم

175
00:08:42,166 --> 00:08:44,417
لاحقاً, أجل

176
00:08:45,500 --> 00:08:50,333
إذاً تاجر المخدرات الذي لاحقني

177
00:08:50,333 --> 00:08:51,709
لا يبدو أنه سوف يستسلم

178
00:08:51,709 --> 00:08:53,166
لا أعلم ما خطبي

179
00:08:54,709 --> 00:08:56,667
أنت تضحك عليلأنه من الصعب عليّ أن أقول

180
00:08:56,667 --> 00:08:59,125
لأنه فقط من الصعب علي أن أميّز

181
00:08:59,125 --> 00:09:00,834
متي تمزح و متي تكون جاداً ؟

182
00:09:01,709 --> 00:09:06,250
ليس هناك خطباً بك

183
00:09:06,250 --> 00:09:08,709
أظن أنه من  الأرجح أنه ذلك صعباً
علي رجل عادي

184
00:09:08,709 --> 00:09:11,667
ليتخلّص من تاجر مخدرات يتعقبه

185
00:09:11,667 --> 00:09:15,917
و حسناً (جلاجرز), ليسوا بشراً حقاً

186
00:09:15,917 --> 00:09:17,500
الحزن قد يغيّر الناس

187
00:09:19,125 --> 00:09:20,834
ماذا ؟

188
00:09:20,834 --> 00:09:22,917
الحزن

189
00:09:22,917 --> 00:09:26,709
أعني أمك قد ماتت
هذا قد يغيّرك

190
00:09:26,709 --> 00:09:30,917
ربما يجب عليك أن تتحدث
مع طبيب نفسي

191
00:09:30,917 --> 00:09:32,125
عن التحدث معك

192
00:09:32,125 --> 00:09:35,208
.. في الواقع, أنا قد

193
00:09:35,208 --> 00:09:39,375
أفضل القيام بشيئاً معك, ليس به حديث

194
00:09:39,375 --> 00:09:41,291
.. حسناً, آسف

195
00:09:41,291 --> 00:09:44,417
و لكنني مشغول بمحاولة مساعدتك

196
00:09:50,375 --> 00:09:53,291
تباً, يا إلهي

197
00:09:53,291 --> 00:09:54,709
مرحباً -
ما هذا ؟ -

198
00:09:54,709 --> 00:09:57,917
متأكد من أنه غوط طفل

199
00:09:57,917 --> 00:09:59,417
السيدة التي طردها

200
00:09:59,417 --> 00:10:01,750
مسحت المكان بأكمله بغوط الطفل ؟

201
00:10:01,750 --> 00:10:03,834
أجل, هدية وداع

202
00:10:03,834 --> 00:10:05,834
و آمل أنه غوط طفل فقط

203
00:10:05,834 --> 00:10:08,834
أجل

204
00:10:08,834 --> 00:10:11,834
حقيرة -
أجل -

205
00:10:11,834 --> 00:10:12,667
نوعاً ما من خاتم لُطف

206
00:10:12,667 --> 00:10:15,458
أجل -
.. إذاً أنت -

207
00:10:15,458 --> 00:10:16,667
هنا لتُخبرني ماذا كان

208
00:10:16,667 --> 00:10:17,959
عن إجتماع عائلتك

209
00:10:17,959 --> 00:10:18,959
بهذا الصباح ؟

210
00:10:18,959 --> 00:10:20,542
كنت سأطلب منك إستعارة سيارتك

211
00:10:20,542 --> 00:10:23,041
لدي صديق بمشكلة

212
00:10:23,041 --> 00:10:25,208
أي نوع من المشاكل ؟ -
القيادة تحت تأثير الثمالة -

213
00:10:25,208 --> 00:10:26,959
حسناً, هنا

214
00:10:26,959 --> 00:10:27,291
عظيم, شكراً لكِ يا (في)

215
00:10:27,291 --> 00:10:29,875
بالتأكيد

216
00:10:29,875 --> 00:10:31,583
في اي وقت ستعود ؟

217
00:10:33,583 --> 00:10:35,458
مرحباً

218
00:10:35,458 --> 00:10:37,792
أحضرت لك لاتيه من صانع اللاتيه
الذي تحبينه

219
00:10:37,792 --> 00:10:40,792
شكراً لك

220
00:10:40,792 --> 00:10:43,250
لم تكوني تمزحين بشأن هذا المكان

221
00:10:44,917 --> 00:10:46,125
هل وجدت مستأجر بعد ؟

222
00:10:46,125 --> 00:10:47,583
كلا

223
00:10:47,583 --> 00:10:51,375
لقد صرفت 140 $ علي منشورات الإيجار

224
00:10:51,375 --> 00:10:53,583
يبدو أن تلك الملابس الجميلة

225
00:10:53,583 --> 00:10:57,542
لا تصنع مادة نقدية كبيرة

226
00:10:57,542 --> 00:10:59,291
لمَ ترسمين علي الجدران ؟

227
00:10:59,291 --> 00:11:01,166
حتي لا يقرأ أحد

228
00:11:01,166 --> 00:11:02,458
كلمة
"عاهرة"

229
00:11:02,458 --> 00:11:05,125
هناك أحداً ما يُصر علي رؤية المكان اليوم

230
00:11:05,125 --> 00:11:05,917
و ليس لدي الوقت

231
00:11:05,917 --> 00:11:09,500
أن أقوم بالدهان, قبل أن يأتي لهنا

232
00:11:09,500 --> 00:11:12,417
أخباراً جيدة
(شارلوت و تروتر)

233
00:11:12,417 --> 00:11:14,000
من الجيم , يريدون الإنتصال لهنا

234
00:11:15,875 --> 00:11:18,125
ما هذه الرائحة ؟

235
00:11:18,125 --> 00:11:19,166
براز طفل بشري

236
00:11:19,166 --> 00:11:22,000
هل تحب (شارلوت) و  (تروتر), من صالة الألعاب الرياضيّة ؟

237
00:11:22,000 --> 00:11:25,750
(شارلوت) رائعة, (تروتر) أحمق

238
00:11:25,750 --> 00:11:28,208
تفضيل العيش بجوار غرباء

239
00:11:28,208 --> 00:11:31,250
عن معارف جديدة ؟

240
00:11:31,250 --> 00:11:33,750
هل يُمكن لأصدقائك أن يحرروا شيكاً ؟

241
00:11:33,750 --> 00:11:35,667
إنهم رائعين

242
00:11:35,667 --> 00:11:37,709
و نحن ندفع إيجارنا دائماً
و أشيد يهم

243
00:11:37,709 --> 00:11:41,250
مازال علي أن أنهي التقرير و أقابلهم

244
00:11:41,250 --> 00:11:42,834
حسناً, سأدبر الأمر

245
00:11:47,667 --> 00:11:51,250
خليلتي, هي نوعاً ما عاهرة

246
00:11:51,250 --> 00:11:53,083
إنها كذلك, ليس نوعاً ما

247
00:11:53,083 --> 00:11:54,417
إنه تأثير هرمونات الخصوبة

248
00:11:54,417 --> 00:11:56,458
حقاً ؟

249
00:12:12,750 --> 00:12:13,917
كيف الحال ؟

250
00:12:13,917 --> 00:12:15,792
كيف الحال ؟, كيف الحال ؟

251
00:12:15,792 --> 00:12:18,792
كيف حالكم يا رفاق ؟, هيا إنصموا إلي

252
00:12:27,792 --> 00:12:28,875
يا إلهي

253
00:12:30,083 --> 00:12:33,917
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

254
00:12:33,917 --> 00:12:35,750
إرتطمت بمنزل

255
00:12:35,750 --> 00:12:36,834
حقاً ؟

256
00:12:36,834 --> 00:12:37,875
أجل

257
00:12:39,959 --> 00:12:41,458
قتلت أحداً ؟

258
00:12:41,458 --> 00:12:43,250
بعطاء الرب, لا أؤمن غير بأن

259
00:12:43,250 --> 00:12:46,125
الشيء الوحيد الذي قتلته هو حياتي

260
00:12:46,125 --> 00:12:48,750
و المنزل

261
00:12:48,750 --> 00:12:50,709
هل تتألم ؟ -
أجل بكلا الطريقتين -
وجودياً

262
00:12:50,709 --> 00:12:52,208
و جسدياً

263
00:12:52,208 --> 00:12:53,083
سنتوقف عن الصدليّة

264
00:12:53,083 --> 00:12:54,750
لنري لو أنهم لديهم شيئاً للألم الوجودي

265
00:12:54,750 --> 00:12:57,291
ربما شيئاً بعيد عن الكاشير

266
00:13:13,834 --> 00:13:14,917
حاذر رأسك

267
00:13:23,333 --> 00:13:25,000
يا (فرانك), شخصاً ما أفسد

268
00:13:25,000 --> 00:13:26,667
بساتين الفاكهة -
إنه (فرانسيس) ليس (فرانك) -

269
00:13:26,667 --> 00:13:28,083
ماذا ؟

270
00:13:28,083 --> 00:13:31,125
إسمي, أعددت هوية جديدة هذا الصباح

271
00:13:31,125 --> 00:13:33,458
أتعرف ما يعني إسم (فرانسيس) ؟

272
00:13:33,458 --> 00:13:35,750
"تعال إلي فرنسا"
و الذي هو أمر محيّر

273
00:13:35,750 --> 00:13:37,375
لأن الفرنسيين يستخدمون الكثير من الزبدة

274
00:13:37,375 --> 00:13:38,041
في طهيهم
لأنهم يرفضون نُطق

275
00:13:38,041 --> 00:13:39,959
حرف الـ
H

276
00:13:39,959 --> 00:13:42,125
و لكن إسم (فرانسيس), شائع

277
00:13:42,125 --> 00:13:44,583
ليشير ل"قديس فرانسيس" من الأسيسي

278
00:13:44,583 --> 00:13:45,959
: أنصت لهذا
(فرانسيس) كان مُعين

279
00:13:45,959 --> 00:13:48,875
كالقديس الراعي في "أيطاليا" و
بعدها أصبح مرتبط

280
00:13:48,875 --> 00:13:51,792
برعاية الحيوانات

281
00:13:51,792 --> 00:13:53,375
و أصبح من المعتاد

282
00:13:53,375 --> 00:13:55,083
أن يحي الإحتفالات مباركاً الحيوانات

283
00:13:55,083 --> 00:13:58,041
في يوم عيده في الرابع من أكتوبر

284
00:13:58,041 --> 00:14:02,166
الان, أحب أن امسي
تيمناً بقديس

285
00:14:02,166 --> 00:14:04,083
و إنني كنت دئاماً محباً للحيوانات

286
00:14:07,375 --> 00:14:09,375
هل أباركهم؟

287
00:14:13,166 --> 00:14:14,458
يمكنني أن اقول أجل

288
00:14:15,458 --> 00:14:16,959
أجل, أنا كذلك

289
00:14:19,625 --> 00:14:22,166
...و سوف أقوم بهذا

290
00:14:22,166 --> 00:14:25,417
...في يوم ميلادي الجديد

291
00:14:25,417 --> 00:14:27,333
و الذي من المفترض

292
00:14:27,333 --> 00:14:30,917
أن يُقام في أكتوبر

293
00:14:38,000 --> 00:14:41,166
هل تريد أن تسألني عن شيء؟

294
00:14:41,166 --> 00:14:44,458
لقد...نسيت

295
00:14:47,667 --> 00:14:50,542
أهذا لأن حضوري ينعم
بالسلام عليك؟

296
00:15:02,834 --> 00:15:04,667
أسف, علي أن أتصل بك

297
00:15:05,625 --> 00:15:08,208
لا يوجد مشكلة

298
00:15:11,875 --> 00:15:13,333
لا أحد في عائلتي
سوف يرد علي مكالمتي

299
00:15:23,667 --> 00:15:26,000
ما المضحك؟

300
00:15:26,000 --> 00:15:29,125
سوف يقوموا بإيتبعاد فترة تثبيتي
في العمل و يطردونني

301
00:15:35,583 --> 00:15:38,333
لماذا تجد هذا مضحكاً؟

302
00:15:43,625 --> 00:15:47,500
يوجد أيضاً جين البروتين الشحمي
" جي 1" و "جي 2"

303
00:15:47,500 --> 00:15:51,250
و هذا قد سبب مرض كلوي
أنا حقاً لا أريد هذا

304
00:15:51,250 --> 00:15:54,250
"أو " بروتين البركا 1 أو 2
ان حدوث طفرة في بروتين إصلاح الذي أن
ايه BRCA1 يزيد من خطر الإصابة بسرطان الثدي وسرطان المبيض

305
00:15:54,250 --> 00:15:57,291
"أو "ريت بروتو-أونكوجين

306
00:15:57,291 --> 00:15:58,083
و الذي , لا أعلم بالضبط
ما المرض الذي يسببه

307
00:15:58,083 --> 00:16:00,625
و من المخيف قول هذا

308
00:16:02,834 --> 00:16:04,834
سيد (بول)
أنتِ بصحة جيدة

309
00:16:04,834 --> 00:16:05,667
بتلف الأمراض الوراثية

310
00:16:05,667 --> 00:16:08,291
أنا بصحة جيدة

311
00:16:08,291 --> 00:16:10,208
أنا بصحة جيدة
أنا بصحة جيدة

312
00:16:10,208 --> 00:16:11,834
ما الذي يجب أن يعنيه
هذا بحق الجحيم

313
00:16:11,834 --> 00:16:13,542
" أنا بصحة جيدة"
لأن في العلوم

314
00:16:13,542 --> 00:16:15,125
أيجابي قد يعني شيء سيء

315
00:16:15,125 --> 00:16:17,208
و سلبي
يعني شيء جيد

316
00:16:17,208 --> 00:16:19,792
هذا محير بطريقة جنونية

317
00:16:19,792 --> 00:16:21,333
ساحر

318
00:16:21,333 --> 00:16:22,250
ما هذا؟
ما الذي تدوينينه؟

319
00:16:22,250 --> 00:16:24,000
ما الذي ساحر؟
ما الذي ساحر؟

320
00:16:24,000 --> 00:16:27,458
حسناً
أيتها الطبيبة, أخبرينا

321
00:16:27,458 --> 00:16:28,875
عن جيناته
و تحدثي بلغة مفهومة

322
00:16:28,875 --> 00:16:31,625
هذا يفوق معرفتنا

323
00:16:31,625 --> 00:16:34,458
لديك تسلسل نمطي للكرموسومات
نادر جداً سيد (بول)

324
00:16:34,458 --> 00:16:37,291
أنت - أكثر تحديداً - تشكل
نسبة 1 في ال2 مليار

325
00:16:37,291 --> 00:16:41,583
هل أنت عالم بأنك من مجموعة
هانتسفيل الفرعية؟

326
00:16:41,583 --> 00:16:42,583
ما هذا بحق الجحيم؟

327
00:16:42,583 --> 00:16:44,792
هذه صبغة جينية
و التي تأتي فقط من

328
00:16:44,792 --> 00:16:46,000
"محيط محدد في "كينتاكي

329
00:16:46,000 --> 00:16:48,667
إنهم بعيدين عن المدنية

330
00:16:48,667 --> 00:16:51,041
بسبب فيضان "جونسفيل" في
سنة 1826

331
00:16:51,041 --> 00:16:53,500
محبوسين في منطقة قروية
"معروفة بإسم "هولار

332
00:16:53,500 --> 00:16:56,166
حتي يجدهم  شخص آخر مجدداً
بعد 120 سنة

333
00:16:56,166 --> 00:17:00,308
نتيجة لذلك, فأنهم أكثر ساكني
الولايات المتحدة بدائية

334
00:17:02,500 --> 00:17:04,000
هل قلتي بدائية؟

335
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
هل قلتي كنتاكي؟

336
00:17:15,375 --> 00:17:17,333
ما هذه الرائحة؟

337
00:17:17,333 --> 00:17:19,667
إنها... إنها مؤقتة

338
00:17:19,667 --> 00:17:21,750
سوف تُزال قبل أن تنتقل لهنا؟

339
00:17:21,750 --> 00:17:22,500
و أنني سوف أعطي هذه الجدران

340
00:17:22,500 --> 00:17:25,875
غطاء لطيف من الدهان المنعِش

341
00:17:25,875 --> 00:17:27,208
كيف حال ضغط الماء؟

342
00:17:27,208 --> 00:17:29,083
إنها جيدة
أشعر بحرية في تجربة هذا

343
00:17:31,375 --> 00:17:34,000
هل تدخن؟-
لا, أفضل المأكولات بدلاً-

344
00:17:35,875 --> 00:17:37,625
الحيوانات الأليفة؟-
حساسية-

345
00:17:37,625 --> 00:17:39,583
أطفال؟-
ليس لدي أطفال-

346
00:17:39,583 --> 00:17:41,041
لا حفلات

347
00:17:41,041 --> 00:17:43,875
ليس لدي حياة خارج العمل حقاً

348
00:17:43,875 --> 00:17:45,750
ما وظيفتك؟-
تقني-

349
00:17:45,750 --> 00:17:48,125
ساعة عمل أسبوعية 90
و لو إنني محظوظ

350
00:17:48,125 --> 00:17:51,166
أحتاج فقط لمكان أنام به و أستحم

351
00:17:51,166 --> 00:17:51,875
حسناً, اريد أول  و آخر شهر

352
00:17:51,875 --> 00:17:54,375
و تأمين آمني

353
00:17:54,375 --> 00:17:56,000
لا مشكلة

354
00:18:01,709 --> 00:18:03,458
تفضل

355
00:18:03,458 --> 00:18:06,750
علي رسلك

356
00:18:08,959 --> 00:18:11,750
سأخذ هذه

357
00:18:20,083 --> 00:18:20,542
هل أنت جائع؟

358
00:18:20,542 --> 00:18:22,917
لا

359
00:18:22,917 --> 00:18:25,000
لا؟-
لا-

360
00:18:34,792 --> 00:18:36,917
مهلاً, سوف أتي لك ببعض البقوليات

361
00:18:36,917 --> 00:18:39,000
لا تزعج نفسك

362
00:18:39,000 --> 00:18:41,542
سوف يتمردون بينما أكون في السجن

363
00:18:41,542 --> 00:18:43,417
السجن؟

364
00:18:43,417 --> 00:18:46,083
بمجرد وقوفي أمام القاضي

365
00:18:46,083 --> 00:18:48,792
سوف يحتجزونني في أفضل تقدير

366
00:18:54,166 --> 00:18:56,542
حسناً

367
00:18:56,542 --> 00:18:58,417
سأتي لك ببعض الطعام
و سأعود

368
00:18:58,417 --> 00:19:00,083
سوف نقوم ببعض الإتصالات
...و

369
00:19:00,083 --> 00:19:01,250
و نجد محاميك, حسناً؟

370
00:19:15,709 --> 00:19:17,792
سيكون أفضل موقف في العالم

371
00:19:17,792 --> 00:19:19,959
(لاكيشا) تقوم بساعات تدريبها العملي
علي التمريض

372
00:19:19,959 --> 00:19:21,667
و أنا متفرغة

373
00:19:21,667 --> 00:19:23,125
ماذا؟

374
00:19:23,125 --> 00:19:25,458
سوف تحمية بالإسفنجة

375
00:19:25,458 --> 00:19:26,959
هل أنت موافق علي هذا؟

376
00:19:26,959 --> 00:19:28,417
يا رفاق
إنها تجعله سعيداً

377
00:19:28,417 --> 00:19:31,625
بالضبط-
ليس هكذا-

378
00:19:31,625 --> 00:19:33,667
هل تفكرون بهذه الطريقة يا رفاق؟

379
00:19:35,166 --> 00:19:37,083
حسناً, تبدين متخطية ل(نيل) تماماً علي أي حال

380
00:19:37,083 --> 00:19:40,208
لا, لم أتخطاه
...أعني, أنا

381
00:19:40,208 --> 00:19:42,500
...تخطيته , أعتقد هذا, لكن ...

382
00:19:42,500 --> 00:19:43,709
لا يمكنني أن أتعايش
مع خسارة تعويض إعاقة (نيل)

383
00:19:43,709 --> 00:19:47,291
و علي أن أدفع لرعاية الأطفال
و الإيجار و كل هذه الأشياء

384
00:19:47,291 --> 00:19:48,750
و بعدها يمكن تجربوا

385
00:19:48,750 --> 00:19:50,709
أن تكونوا من يجعله سعيداً

386
00:19:52,875 --> 00:19:55,166
حسناً, لذا سوف أدفع لكِ
بواسطة "فينمو" بحلول الإثنين

387
00:19:55,166 --> 00:19:56,625
ممتاز..شكراً

388
00:19:56,625 --> 00:19:57,750
شكراً

389
00:20:03,583 --> 00:20:04,917
مرحباً

390
00:20:04,917 --> 00:20:06,750
هل سجلت للعيش هنا؟

391
00:20:06,750 --> 00:20:08,875
أجل
أنا (باهير)

392
00:20:10,458 --> 00:20:11,875
هذه ليست فكرة جيدة حقاً
يا (باهير)

393
00:20:13,959 --> 00:20:15,709
إنني أعيش هنا لثلاث سنوات

394
00:20:15,709 --> 00:20:19,166
و المكان ممتلئ بحشرات السرير

395
00:20:19,166 --> 00:20:20,041
و المؤجرة الجديدة
إنها بخيلة جداً

396
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
لتنظف المكان

397
00:20:22,333 --> 00:20:23,208
تباً

398
00:20:23,208 --> 00:20:25,458
شكراً علي التوضيح

399
00:20:25,458 --> 00:20:27,709
أجل, بالطبع

400
00:20:27,709 --> 00:20:29,875
و ...لا أعرف

401
00:20:29,875 --> 00:20:31,375
ربما ستود حرق هذه الملابس

402
00:20:31,375 --> 00:20:32,875
...هؤلاء الملاعين الصغار

403
00:20:32,875 --> 00:20:35,834
يغطون الحوائط هنا

404
00:20:35,834 --> 00:20:36,667
أعلم

405
00:20:36,667 --> 00:20:39,542
حسناً, وداعاً

406
00:20:42,709 --> 00:20:43,375
أجل, هل يمكنك القيادة تحت تأثير؟

407
00:20:46,000 --> 00:20:47,917
لا, لا, إنها من أجل صديق

408
00:20:49,542 --> 00:20:52,250
بالطبع, أجل, يمكنني أن أتعامل مع هذا-
و تضيع وقتك-

409
00:20:52,250 --> 00:20:55,041
أنت, أخرس و تناول البطاطس المحمرة

410
00:20:58,083 --> 00:21:00,458
أجل, مازلت هنا

411
00:21:00,458 --> 00:21:03,000
لا أعرف
...إنه أسفل

412
00:21:03,000 --> 00:21:05,750
1.8.

413
00:21:08,875 --> 00:21:10,667
أعدك, لن أقود لأي مكان

414
00:21:13,250 --> 00:21:14,500
أسف, اجل
مازلت هنا, أجل

415
00:21:17,166 --> 00:21:19,709
إنه أسفل 1.8.

416
00:21:19,709 --> 00:21:21,500
أجل, لقد صدم بيت

417
00:21:21,500 --> 00:21:22,750
لكنه لم يصب أي شخص

418
00:21:22,750 --> 00:21:24,333
حالفه الحظ

419
00:21:26,542 --> 00:21:28,041
أول مرة يقود تحت تأثير؟

420
00:21:28,041 --> 00:21:29,750
لا, إنها ثاني مرة

421
00:21:29,750 --> 00:21:30,792
الخامسة

422
00:21:30,792 --> 00:21:33,709
ماذا؟

423
00:21:33,709 --> 00:21:35,750
لا, أسف
..إنه

424
00:21:35,750 --> 00:21:37,000
إنها مرته الخامسة

425
00:21:39,166 --> 00:21:40,458
مرحباً؟

426
00:21:42,125 --> 00:21:44,625
(بريك) اغلق الهاتف في وجهي

427
00:21:44,625 --> 00:21:47,083
أخبرتك, أنت تضيع وقتك

428
00:21:47,083 --> 00:21:49,709
خامس مرة تقود و انت ثمل؟

429
00:21:49,709 --> 00:21:51,750
أعني, كيف يمكن لهذا أن يحدث فعلاً؟

430
00:21:51,750 --> 00:21:53,500
أسألني مجدداً عندما تكون
في الستين من عمرك

431
00:21:58,041 --> 00:22:01,625
المكان تملأه رائحة...براز الكلاب

432
00:22:01,625 --> 00:22:02,792
في الواقع...غائط أطفال

433
00:22:02,792 --> 00:22:04,125
ياللعجب

434
00:22:04,125 --> 00:22:08,083
عليكِ الإتصال بالمبيعات

435
00:22:08,083 --> 00:22:09,709
لقد بحثت المكان بأكمله

436
00:22:09,709 --> 00:22:12,041
لكن الرائحة تبدو ثابتة

437
00:22:12,041 --> 00:22:13,792
سوف أدهن الحائط
بدهان مُنعش

438
00:22:13,792 --> 00:22:15,917
عليكِ الإعتناء بهذا

439
00:22:15,917 --> 00:22:18,417
سوف نأخذها-
عظيم-

440
00:22:18,417 --> 00:22:19,834
...في الواقع-
ما الذي-

441
00:22:19,834 --> 00:22:20,166
تحتاجينه؟
أول و آخر شهر و التأمين؟

442
00:22:20,166 --> 00:22:22,041
1800؟

443
00:22:22,041 --> 00:22:24,083
لا

444
00:22:24,083 --> 00:22:26,333
حسناً, أول و آخر شهر و التأمين

445
00:22:26,333 --> 00:22:29,542
لكن الإيجار 1000 دولار فقط شهرياً

446
00:22:29,542 --> 00:22:30,333
1000؟-
أنتِ لستِ جادة-

447
00:22:30,333 --> 00:22:33,166
(ميل) و (نيسا) قالوا
أنهم يدفعون ستة

448
00:22:33,166 --> 00:22:35,333
هذا, لأنهم كانوا هنا لفترة

449
00:22:37,083 --> 00:22:39,500
حسناً هل الفرن ملئ بالقذورات
سيكلف  أكثر؟

450
00:22:46,250 --> 00:22:47,291
سوف أنظف هذا

451
00:22:47,291 --> 00:22:48,333
أنظري, سوف أعيطيكِ

452
00:22:48,333 --> 00:22:50,000
2100 نقدياً الان

453
00:22:50,000 --> 00:22:51,291
هذا يساوي 700 دولار شهرياً

454
00:22:51,291 --> 00:22:53,709
و الإيجار هو 1000 دولار

455
00:22:53,709 --> 00:22:55,333
و قد وعدت  بهذه الشقة إلي

456
00:22:55,333 --> 00:22:56,375
شاب تقني لطيف

457
00:22:56,375 --> 00:22:59,709
و الذي كان سعيد بأن
يدفع 1000 دولار

458
00:22:59,709 --> 00:23:02,208
لذا, يمكنكِ وضع هذا في طلب

459
00:23:02,208 --> 00:23:06,166
لأي أماكن فارغة مستقبلياً
و لكنها ستبقي كبيرة أيضاً

460
00:23:06,166 --> 00:23:08,667
هل يسمي الرجل التقني (باهير)؟

461
00:23:09,834 --> 00:23:11,709
أجل

462
00:23:15,166 --> 00:23:16,959
هيا يا صديقاتي

463
00:23:16,959 --> 00:23:17,834
سأعد لكم قهوة فارهة

464
00:23:17,834 --> 00:23:19,875
بينما تملأون الطلب

465
00:23:27,125 --> 00:23:28,375
(جالغير) , هل وجدك عمك؟

466
00:23:28,375 --> 00:23:30,667
أي عم؟-
إنه جاء لهنا-

467
00:23:30,667 --> 00:23:32,875
يبحث عنك
إنه بالخمسينات و نحيف

468
00:23:32,875 --> 00:23:35,291
يبدو مثيراً للغاية
عظام وجني بارزة

469
00:23:35,291 --> 00:23:37,458
تباً, ما الذي أخبرتيه؟

470
00:23:37,458 --> 00:23:39,542
أنكِ ليس هنا
و قال لا مشكلة

471
00:23:39,542 --> 00:23:41,083
إنه سوف يراك في المنزل

472
00:23:41,917 --> 00:23:43,583
تباً

473
00:23:43,583 --> 00:23:45,583
لدينا نوبة عمل

474
00:23:50,625 --> 00:23:51,917
!(كارل)

475
00:23:51,917 --> 00:23:55,000
(فيونا)

476
00:23:55,000 --> 00:23:56,875
هل من أحد في المنزل؟

477
00:23:56,875 --> 00:24:01,458
!تباً
أين مخدر (الميث) خاصتي؟

478
00:24:04,083 --> 00:24:07,083
عليك أن تفكر في هذا
أكثر قليلاً, أليس كذلك؟

479
00:24:07,083 --> 00:24:08,083
!أنت

480
00:24:09,959 --> 00:24:10,417
! دعه يهذب

481
00:24:19,291 --> 00:24:20,542
(مونيكا) قد ماتت
و لا نعلم أي شيء

482
00:24:20,542 --> 00:24:21,750
عن (الميث)

483
00:24:21,750 --> 00:24:23,208
هراء

484
00:24:23,208 --> 00:24:24,792
(مونيكا) غير قابلة للإتلاف

485
00:24:24,792 --> 00:24:26,542
لا طريقة منطقية ان تفقد
7 بوندات من (الميث)

486
00:24:26,542 --> 00:24:30,750
فإما أنها دخنتهم
أو باعتهم

487
00:24:30,750 --> 00:24:32,542
أو أن عائلتها الغريبة
قد سرقتها

488
00:24:32,542 --> 00:24:34,291
و بأي هذه السنريوهات

489
00:24:34,291 --> 00:24:37,417
مازلتم  تدينون لي
ب70 ألف دولار

490
00:24:37,417 --> 00:24:39,750
توقف بحق الجحيم, توقف

491
00:24:39,750 --> 00:24:40,542
أموالي أو المخدرات

492
00:24:40,542 --> 00:24:43,125
لديكم 24 ساعة
هل تفهم؟

493
00:24:43,125 --> 00:24:45,583
بعد هذا سيكون عليك القلق
عن (ديبي) الصغير

494
00:24:45,583 --> 00:24:50,041
و (ليام) الصغير
و  (فيونا) الصغيرة للغاية

495
00:24:56,959 --> 00:24:58,417
حسناً

496
00:24:58,417 --> 00:25:00,375
هل أنت بخير؟

497
00:25:00,375 --> 00:25:01,625
أجل-
هل أنت بخير؟-

498
00:25:01,625 --> 00:25:03,125
تباً

499
00:25:06,625 --> 00:25:08,834
لا, أعني
إن هذا سيء, تعلم؟

500
00:25:08,834 --> 00:25:10,375
إنه لا شيء عدا (الفودكا و الخردل)

501
00:25:10,375 --> 00:25:12,000
في الثلاجة

502
00:25:12,000 --> 00:25:13,667
أتعجب ما الذي كان يضع
عليه الخرل؟

503
00:25:13,667 --> 00:25:15,834
و خمس مرات قيادة تحت تأثير؟
أعني, لا أعتقد

504
00:25:15,834 --> 00:25:17,333
أن (فرانك) لديه هذه العدد
من القيادات تحت التأثير

505
00:25:17,333 --> 00:25:19,333
فقط لأنه لا يملك سيارة

506
00:25:19,333 --> 00:25:21,083
لقد جربت الإتصال ب6 محامين
و كلهم أغلقوا المكالمة

507
00:25:21,083 --> 00:25:22,000
أعني, لقد قضي أمره

508
00:25:22,000 --> 00:25:24,125
حسناً؟
أعني, هل سيدخل السجن؟

509
00:25:24,125 --> 00:25:25,458
ليس بالضرورة

510
00:25:25,458 --> 00:25:27,000
لو يمكنه أن  يكون رصيناً جدياً

511
00:25:27,000 --> 00:25:28,250
...و يري القاضي أنه جاد

512
00:25:28,250 --> 00:25:28,709
لكن هذه فرصته الوحيدة

513
00:25:31,667 --> 00:25:34,250
لا اعلم...تعلم
لا أعتفد

514
00:25:34,250 --> 00:25:36,000
أن هذا الرجل يمكنه أن
يكون رصيناً

515
00:25:36,000 --> 00:25:37,750
أتعلم من أيضاً
قالوا هذا عنه؟

516
00:25:37,750 --> 00:25:41,041
أنا و أنت و كل شخص
الذي أصبح رصيناً

517
00:25:52,583 --> 00:25:54,166
هل يمكنني مساعدتك, في أيجاد
شيء ما يا سيدي؟

518
00:25:54,166 --> 00:25:56,083
بعض السماد؟

519
00:25:56,083 --> 00:25:57,959
أجل, سيدي في مقابل الحائط

520
00:25:57,959 --> 00:26:00,750
بجانب الورد
إنها فتاة مطيعة

521
00:26:00,750 --> 00:26:02,250
أجل, أليست فتاة مطيعة؟

522
00:26:02,250 --> 00:26:05,417
أجل, أنتِ فتاة مطيعة

523
00:26:05,417 --> 00:26:07,208
هل تحس بها؟
لا, لا يمكنني هذا

524
00:26:07,208 --> 00:26:09,583
لكنني راعيها

525
00:26:09,583 --> 00:26:12,208
ماذا؟
لا, إنها كلب خدمة

526
00:26:12,208 --> 00:26:14,750
ليس من المفترض حتي
أن تستأنسها

527
00:26:14,750 --> 00:26:17,458
سوف أوصلك للورد

528
00:26:17,458 --> 00:26:19,542
من هذا الطريق-
شكراً لك-

529
00:26:19,542 --> 00:26:21,375
هناك درج-
شكراً-

530
00:26:21,375 --> 00:26:22,166
مرحباً (فرانك), عظيم
أنت تفقد

531
00:26:22,166 --> 00:26:24,125
عملك بعد

532
00:26:24,125 --> 00:26:25,375
(فيونا), عندما تناديني

533
00:26:25,375 --> 00:26:27,291
"أفضل أن تناديني ب"بابا

534
00:26:27,291 --> 00:26:29,834
"أو "أبي" أو "فرانسيس

535
00:26:29,834 --> 00:26:33,417
أو بطريقة أكثر رسمية
"سأقبل أيضاً "القديس

536
00:26:33,417 --> 00:26:36,166
هل لديك

537
00:26:36,166 --> 00:26:38,500
خصم خاص بالعاملين
أيها القديس (فرانسيس)؟

538
00:26:38,500 --> 00:26:39,583
لدي هذا-
هذا عظيم-

539
00:26:39,583 --> 00:26:41,792
لأن هذه الاشياء
مبالغ في تقدير ثمنها

540
00:26:41,792 --> 00:26:43,333
كم ستخصم لي؟

541
00:26:43,333 --> 00:26:45,625
أسف, لكن الخصم لا يشمل

542
00:26:45,625 --> 00:26:47,375
العائلة أو الأصدقاء

543
00:26:47,375 --> 00:26:48,917
حسناً, لذا سوف تشتريها

544
00:26:48,917 --> 00:26:49,291
و سأرد لك هذا

545
00:26:51,917 --> 00:26:54,166
أعتقد أن هذا غير أخلاقي

546
00:26:54,166 --> 00:26:54,750
تفضلي

547
00:26:57,542 --> 00:26:59,750
لذا ما هذا, سبع دولارات؟

548
00:26:59,750 --> 00:27:01,417
أعطي ما لدي للفقراء

549
00:27:02,792 --> 00:27:04,875
تباً لك (فرانك)

550
00:27:06,792 --> 00:27:09,875
! مرحباً

551
00:27:13,041 --> 00:27:14,458
!تباً
اللعنة

552
00:27:14,458 --> 00:27:17,041
مرحباً
مرحباً

553
00:27:18,458 --> 00:27:19,542
تعال

554
00:27:19,542 --> 00:27:21,375
تعال, تعال

555
00:27:21,375 --> 00:27:22,417
أنت بخير, أنت بخير

556
00:27:22,417 --> 00:27:23,625
أنت بخير

557
00:27:23,625 --> 00:27:25,291
أنت بخير, أنت علي ما يرام

558
00:27:25,291 --> 00:27:26,625
أنت علي ما يرام

559
00:27:26,625 --> 00:27:28,291
أنت علي ما يرام

560
00:27:28,291 --> 00:27:30,959
أنت علي ما يرام

561
00:27:30,959 --> 00:27:32,625
حسناً؟

562
00:27:32,625 --> 00:27:35,709
لا بأس
ها انت ذا

563
00:27:35,709 --> 00:27:38,417
الأضلاع المكسورة تألم
اكثر من العظام المكسورة

564
00:27:42,000 --> 00:27:43,959
ما الذي تفعله في الخارج؟

565
00:27:45,458 --> 00:27:48,417
لقد اتيت ببعض البقالة

566
00:27:48,417 --> 00:27:50,834
المعكرونة, لأنها سهلة التحضير

601
00:27:50,834 --> 00:27:55,208
.الوجبات المجمدة من أجل هذا الفرن

602
00:27:58,625 --> 00:28:02,083
(و أريد أن أتحدث معك بخصوص (رحاب

603
00:28:03,834 --> 00:28:06,125
.. أتدري، أنا

604
00:28:06,125 --> 00:28:09,875
،لم أحتسي شراباً منذ شهور الآن
.. و

605
00:28:09,875 --> 00:28:12,417
.صدق أو لا تصدق، إنه شعور رائع

606
00:28:13,458 --> 00:28:16,625


607
00:28:16,625 --> 00:28:21,041
،أقدر مساعدتك اليوم

608
00:28:21,041 --> 00:28:22,458
.. لكن يجب أن أكتشف

609
00:28:22,458 --> 00:28:26,792
.. بعض الأمور المهمة

610
00:28:26,792 --> 00:28:28,458
.. مثل، كيف سأنظف نفسي

611
00:28:28,458 --> 00:28:30,500
.حين يحين وقت قضاء حاجتي

612
00:28:33,667 --> 00:28:34,875
... و كم يمكنني الشرب حتى الموت

613
00:28:34,875 --> 00:28:36,917
.. حتى لا أجمع الشجاعة اللازمة

614
00:28:36,917 --> 00:28:39,041
.لأنتحر

615
00:28:39,041 --> 00:28:41,542
لأنه من المستحيل أن أذهب للسجن

616
00:28:44,083 --> 00:28:46,667
.. لذا

617
00:28:46,667 --> 00:28:48,709
.. بمودة و امتنان

618
00:28:48,709 --> 00:28:52,208
.. عظيمين

619
00:28:52,208 --> 00:28:55,083
.سأطلب منك أن ترحل

620
00:29:18,417 --> 00:29:19,709
.أعتقد أنني سأذهب

621
00:29:19,709 --> 00:29:21,542
.لا، لا، لا تذهب

622
00:29:21,542 --> 00:29:23,083
.المكان هادئ هنا

623
00:29:23,083 --> 00:29:25,458
.يجعلني هذا أشعر بالغرابة

624
00:29:25,458 --> 00:29:26,667
.. هذا لأن هؤلاء الحمقى

625
00:29:26,667 --> 00:29:28,375
.طردوا كل السكان المحليين

626
00:29:28,375 --> 00:29:30,083
.و طرد الروس كل هؤلاء الحمقى

627
00:29:30,083 --> 00:29:30,917
.ثم طردت جهات الهجرة الروس

628
00:29:30,917 --> 00:29:33,583
.و الآن لا يمكننا دفع ايجارنا

629
00:29:33,583 --> 00:29:35,083
.حسناً

630
00:29:35,083 --> 00:29:36,625
.أنهي شرابك
.الشراب التالي على حسابي

631
00:29:36,625 --> 00:29:38,417
.يا إلهي

632
00:29:38,417 --> 00:29:40,542
.لقد وجدتهم

633
00:29:40,542 --> 00:29:41,875
ماذا ؟

634
00:29:41,875 --> 00:29:43,750
ماذا تقصد بـ"ماذا" ؟

635
00:29:43,750 --> 00:29:45,542
ألا ترى هذا ؟

636
00:29:45,542 --> 00:29:46,625
أرى ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

637
00:29:46,625 --> 00:29:48,375
ما الذي ننظر إليه ؟

638
00:29:48,375 --> 00:29:49,875
"مجموعة "هانتسفيل

639
00:29:49,875 --> 00:29:51,125
و ماذا هي ؟

640
00:29:53,250 --> 00:29:56,250
.كيف)، لقد وجدت عائلتك)

641
00:29:56,250 --> 00:29:58,792
.لا، ليس لديّ عائلة -
.. كيف) عزيزي) -

642
00:29:58,792 --> 00:30:00,917
.هذا أمر جلل، هؤلاء أسلافك

643
00:30:00,917 --> 00:30:03,750
.عندما نبحث أكثر، سنجد عائلتك

644
00:30:03,750 --> 00:30:05,458
.أنت لست يتيماً

645
00:30:05,458 --> 00:30:07,083
أتذكرين ما قاله الطبيب ؟

646
00:30:07,083 --> 00:30:09,375
.إنهم متوحشين
ماذا لو حاولوا أكلنا ؟

647
00:30:09,375 --> 00:30:11,709
أعتقد أن هؤلاء آكلي لحوم البشر -
أياً ما يكن -

648
00:30:11,709 --> 00:30:13,208
.لقد تخلوا عني

649
00:30:13,208 --> 00:30:15,625
لذا فهم قوم فظاع، حسناً ؟

650
00:30:18,333 --> 00:30:20,417


651
00:30:28,667 --> 00:30:31,333
لماذا لا تجرب "إيريك سكارتون" ؟

652
00:30:31,333 --> 00:30:31,792
تهجاها

653
00:30:31,792 --> 00:30:34,583
س ك ا ر ت و ن

654
00:30:36,583 --> 00:30:37,667
إيريك سكارتون

655
00:30:37,667 --> 00:30:39,041
.الرجل يبدو كأحمق

656
00:30:39,041 --> 00:30:41,375
.تباً

657
00:30:41,375 --> 00:30:42,834
ماذا ؟

658
00:30:42,834 --> 00:30:43,959
.وجدت سجله الأجرامي

659
00:30:43,959 --> 00:30:46,333
"قضى أكثر من عقد في سجن "ستاتسفيل

660
00:30:46,333 --> 00:30:48,542
لماذا ؟

661
00:30:48,542 --> 00:30:50,208
.حاول قتل أحدهم

662
00:30:50,208 --> 00:30:51,500
بملعقة

663
00:30:51,500 --> 00:30:53,500
ملعقة ؟

664
00:30:56,417 --> 00:30:57,750
.. لقد أنتزع عين أحدهم

665
00:30:57,750 --> 00:30:58,375
.و أكلها

666
00:30:58,375 --> 00:31:00,667
.تباً

667
00:31:00,667 --> 00:31:02,125
مونيكا) أحسنت اختيارهم)

668
00:31:04,250 --> 00:31:05,625
مرحباً يا رفاق

669
00:31:06,583 --> 00:31:08,959
.أتيت مبكراً لقضاء بعض الوقت الرائع

670
00:31:10,834 --> 00:31:12,291


671
00:31:12,291 --> 00:31:13,959
(إنتهى الأمر يا (ديبي

672
00:31:13,959 --> 00:31:15,792
.. أنا أحب ممرضتي

673
00:31:15,792 --> 00:31:17,959
و أنتِ شخض مريع -
بدون اهانة -

674
00:31:17,959 --> 00:31:19,792
بدون اهانة ؟ -
.. تعلمين أنه لا يمكنه -

675
00:31:19,792 --> 00:31:21,792
.تعديل أفكاره

676
00:31:21,792 --> 00:31:24,458
.أنتِ لا تحبيني

677
00:31:24,458 --> 00:31:26,291
.و (لاكيشا) تحبني

678
00:31:26,291 --> 00:31:28,542
.. و ساعدتني على اكتشاف

679
00:31:28,542 --> 00:31:30,375
.بروستاتاتي

680
00:31:30,375 --> 00:31:32,792
و حلماتي و مناطقي
.. الأخرى المثيرة للشهوة

681
00:31:32,792 --> 00:31:34,500
أما أنتِ كنتِ تستغليني من أجل
.أموالي

682
00:31:34,500 --> 00:31:37,041
.و هذا لئيم

683
00:31:39,667 --> 00:31:41,000
ماذا يا (كارل) ؟

684
00:31:41,000 --> 00:31:42,291
.عودي للمنزل الآن

685
00:31:42,291 --> 00:31:42,875
.اجتماع عائلي طارئ

686
00:31:42,875 --> 00:31:44,125
(و لا تخبري (فيونا

687
00:31:46,834 --> 00:31:49,208
.حسناً، لقد أخبرني أن أرحل

688
00:31:49,208 --> 00:31:51,208
لقد أخبرتني هذا حين
.قابلتك أول مرة

689
00:31:51,208 --> 00:31:51,875
.لا، لم أفعل

690
00:31:51,875 --> 00:31:54,041
.. صحيح، لقد أتهمتني أنني

691
00:31:54,041 --> 00:31:55,625
.أريد أن ألعق قضيبك

692
00:31:55,625 --> 00:31:57,875
.إنه مغطى بالقيء

693
00:31:57,875 --> 00:32:00,834
... مغمى عليه، و ملقى على ذراعه المكسور

694
00:32:00,834 --> 00:32:02,291
.و قمت بتنظيفه

695
00:32:02,291 --> 00:32:03,834
.. و هذا أكثر مما فعلته

696
00:32:03,834 --> 00:32:05,834
.لوالدي الأحمق

697
00:32:05,834 --> 00:32:08,083
.. إذن، لماذا أشعر بالذنب أنني لست هناك

698
00:32:08,083 --> 00:32:10,125
أقوم بتنظيفه ؟

699
00:32:10,125 --> 00:32:12,375
ربما لأنه كان ينظفك
.حين أحتجت لهذا

700
00:32:12,375 --> 00:32:13,750
لقد كتب شيكاً

701
00:32:13,750 --> 00:32:15,625
.. نعم، بمال

702
00:32:15,625 --> 00:32:18,083
.عمل بجد ليكسبه، و لم يدن لك بشيء

703
00:32:18,083 --> 00:32:20,750
.. أتعلم لم تكن ماذا

704
00:32:20,750 --> 00:32:22,500
منذ ذهب معلمك بسيارته للمنزل ؟

705
00:32:22,500 --> 00:32:24,125
ماذا ؟

706
00:32:24,125 --> 00:32:27,500
مكتئب
أتعلم لماذا ؟

707
00:32:27,500 --> 00:32:28,750
.. لأن مساعدة صديق

708
00:32:28,750 --> 00:32:30,083
.أفضل من اصلاح دراجة

709
00:32:30,083 --> 00:32:33,750
و بالمناسبة، لهذا نبقى
.. رصينين

710
00:32:33,750 --> 00:32:36,750
،بتقديم الخدمات
.. بتنظيف أحدهما

711
00:32:36,750 --> 00:32:38,542
.حين يحتاج للتنظيف

712
00:32:38,542 --> 00:32:41,333
بمساعدة المخمورين الآخرين
.ليحصلوا على ما لدينا

713
00:32:41,333 --> 00:32:42,667
... أتعتقد أنني أحب

714
00:32:42,667 --> 00:32:44,291
لما تقول من هراء ؟

715
00:32:44,291 --> 00:32:45,458
لا أحب هذا -
حقاً ؟ -

716
00:32:45,458 --> 00:32:46,166
لا

717
00:32:46,166 --> 00:32:47,875
.. لأنني أحمق مثلك

718
00:32:47,875 --> 00:32:49,083
... لكن

719
00:32:49,083 --> 00:32:52,375
عندما أستمع لما تقول من هراء
.أشعر بتحسن

720
00:32:53,000 --> 00:32:55,333
.إذن، هذا فعل أناني

721
00:32:55,333 --> 00:32:56,458
.نعم، الآن تفهم الأمر

722
00:32:56,458 --> 00:32:59,959
.أعطني ثانية، سأواتيك

723
00:33:01,917 --> 00:33:03,125
مرحباً يا (كارل)، كيف الحال ؟

724
00:33:06,750 --> 00:33:09,041
تمهل، ماذا ؟

725
00:33:09,041 --> 00:33:10,458
.حسناً

726
00:33:10,458 --> 00:33:12,125
.حسناً

727
00:33:17,458 --> 00:33:20,458
.أوه، لا

728
00:33:20,458 --> 00:33:22,333
!تباً

729
00:33:22,333 --> 00:33:24,166
!(كيفين)

730
00:33:24,166 --> 00:33:25,166
.أتتني فاتورة جراحتك

731
00:33:25,166 --> 00:33:28,458
ألف و خمسمائة دولار
مقابل التخدير فحسب ؟

732
00:33:28,458 --> 00:33:29,083
!)كيفين)

733
00:33:34,625 --> 00:33:36,083
ما هذا ؟

734
00:33:36,083 --> 00:33:37,709
.إنه أنا

735
00:33:37,709 --> 00:33:40,542
إنه صورتي الوحيدة
.في مجلد التبني الخاص بي

736
00:33:40,542 --> 00:33:42,917
.. الشرطة وجدتني في محطة بنزين

737
00:33:42,917 --> 00:33:44,333
.. و لم يأتي أحدهم بحثاً عني

738
00:33:44,333 --> 00:33:45,709
و الآن أنتِ، تريدين مني
.العودة لهم

739
00:33:45,709 --> 00:33:47,667
ألا تريد هذا ؟

740
00:33:47,667 --> 00:33:49,375
.نعم

741
00:33:49,375 --> 00:33:51,291
من منكم سيرافقني رجاءً ؟

742
00:33:51,291 --> 00:33:52,166
من أنتِ ؟

743
00:33:52,166 --> 00:33:53,750
أنا سمسارة عقارات

744
00:33:53,750 --> 00:33:55,917
عينني الملاك لبيع هذه
.الحانة المريعة

745
00:33:55,917 --> 00:33:56,750
ماذا ؟ -
(سفيتلانا) -

746
00:33:56,750 --> 00:33:59,458
لا يمكنها فعل هذا، أليس كذلك ؟

747
00:33:59,458 --> 00:34:00,166
.طالما تملك في تستطيع

748
00:34:00,166 --> 00:34:03,166
.هذه هي
.يكفي هذا الهراء

749
00:34:11,834 --> 00:34:13,250
(لا تريها شيء يا (كيف

750
00:34:21,792 --> 00:34:23,709
أتفحصين أثدائك على نحو معتاد ؟

751
00:34:29,000 --> 00:34:30,792
خليل (مونيكا) السابق وجدنا ؟

752
00:34:30,792 --> 00:34:32,709
نعم، لقد حاول أن يغرقني
.في حوض الحمام

753
00:34:32,709 --> 00:34:33,875
أنا و (إيان) بيننا 9 آلاف دولار

754
00:34:33,875 --> 00:34:36,625
هل تبقى لديك أي مال ؟

755
00:34:36,625 --> 00:34:38,583
.لا
.بعض المئات

756
00:34:38,583 --> 00:34:40,709
.اضطررت لدفع بعض الديون

757
00:34:40,709 --> 00:34:42,333
ليس عليّ أي ديون -
.. أنفقته كله -

758
00:34:42,333 --> 00:34:42,709
على المعدات و مدرسة اللحام

759
00:34:42,709 --> 00:34:43,875
.أنا مفلسة

760
00:34:43,875 --> 00:34:46,709
ليام) ؟) -
نعم -

761
00:34:46,709 --> 00:34:47,917
ألديك أي فكره عمّ
.. (فعلته (فيونا

762
00:34:47,917 --> 00:34:50,500
بالميث خاصتك ؟ -
لا -

763
00:34:54,250 --> 00:34:54,959
يجب أن نسألها -
لا -

764
00:34:54,959 --> 00:34:57,083
لا- 
قطعاً لا -

765
00:34:57,083 --> 00:35:00,208
ألدى أحدكم فكرة أفضل ؟

766
00:35:00,208 --> 00:35:01,917
ألديكم شيء يمكننكم بيعه ؟

767
00:35:01,917 --> 00:35:03,417
شخص يمكنه اقراض هذا الكم
من المال ؟

768
00:35:03,417 --> 00:35:04,500
ماذا عن (نيل) ؟

769
00:35:04,500 --> 00:35:05,834


770
00:35:05,834 --> 00:35:07,125
.لقد أنفصل عنيّ حرفياً

771
00:35:07,125 --> 00:35:08,709
.قال أنني شخص فظيع

772
00:35:10,125 --> 00:35:11,667
.مساء الخير أيتها العائلة

773
00:35:13,208 --> 00:35:15,166
(يا إلهي يا (فرانك

774
00:35:15,166 --> 00:35:17,583
هل هذا سنجاب ؟ -
ما هذا بحق السماء ؟ -

775
00:35:17,583 --> 00:35:19,417
.أخشى أنه قُتل على الطريق

776
00:35:19,417 --> 00:35:21,458
.سأدفنه بطريقة لائقة غداً

777
00:35:21,458 --> 00:35:23,709
.يا إلهي

778
00:35:23,709 --> 00:35:25,166
بالفعل -
(فرانك) -

779
00:35:25,166 --> 00:35:25,875
ألديك أي مال ؟
.. يجب أن ندفع

780
00:35:25,875 --> 00:35:27,875
(لهذا الشخص المدعو (إيريك

781
00:35:27,875 --> 00:35:29,083
بالطبع

782
00:35:30,667 --> 00:35:32,083
.شكراً لك

783
00:35:35,083 --> 00:35:36,959
سبع دولارات ؟

784
00:35:37,959 --> 00:35:40,667
.بإمكانك سرقة مكان العمل

785
00:35:40,667 --> 00:35:41,458
أتعلم مكان الخزينة ؟

786
00:35:41,458 --> 00:35:43,625
قطعاً لا -
.. أنت من أقحمنا -

787
00:35:43,625 --> 00:35:45,625
(في هذا الهراء يا (فرانك

788
00:35:45,625 --> 00:35:47,041
(مونيكا)
.ليس أنا

789
00:35:47,041 --> 00:35:49,500
.و إسمي (فرانسيس) الآن

790
00:35:49,500 --> 00:35:52,125
لم يعد بإمكاني
.احتمال صدى هذا الأسم

791
00:35:52,125 --> 00:35:53,792
.سحقاً

792
00:35:53,792 --> 00:35:55,667
(دعوني أتحدث إلى (فيونا

793
00:35:55,667 --> 00:35:56,917
.نعم

794
00:35:56,917 --> 00:36:00,667


795
00:36:06,291 --> 00:36:08,125
.هذا غريب

796
00:36:08,125 --> 00:36:10,500
... لديّ

797
00:36:10,500 --> 00:36:13,041
.. لديّ أحساس

798
00:36:13,041 --> 00:36:15,750
.أحساس غريب

799
00:36:15,750 --> 00:36:20,667
ليام)، هل أنا دافئ ؟)

800
00:36:20,667 --> 00:36:22,542
.لا

801
00:36:24,333 --> 00:36:26,750


802
00:36:26,750 --> 00:36:30,709
.ظهري

803
00:36:32,792 --> 00:36:35,000
.. و كأن

804
00:36:35,000 --> 00:36:39,166
.دمائي تخسن

805
00:36:53,125 --> 00:36:53,917
.. سلميني الحانة و سأخبرهم

806
00:36:53,917 --> 00:36:55,333
.. أننا متزوجين شرعياً

807
00:36:55,333 --> 00:36:57,750
.و كل هذا كان خطأ كبير

808
00:36:57,750 --> 00:37:00,542
.لا

809
00:37:00,542 --> 00:37:02,542
.. سأبيع الحانة و أحيا كملكة

810
00:37:02,542 --> 00:37:05,583
في روسيا بكل أموالي -
هراء -

811
00:37:05,583 --> 00:37:08,625
"حلمك في "كويزنوس" في "كنساس

812
00:37:13,792 --> 00:37:16,000
.سأحتفظ بثلثي الحانة

813
00:37:16,000 --> 00:37:18,959
.ثلث، و ستدفعين فواتير (كيف) الطبية

814
00:37:18,959 --> 00:37:20,583
.. لقد وافقتِ أيضاً على الإعتناء

815
00:37:20,583 --> 00:37:22,458
بالثلاثة أطفال
.لـ 3 أيام أسبوعياً

816
00:37:22,458 --> 00:37:24,375
هل سنصبح ثلاثي مجدداً ؟ -
لا -

817
00:37:24,375 --> 00:37:26,125
سأدير الحانة
.و اتولى أمر الفواتير

818
00:37:26,125 --> 00:37:28,500
سنفعل هذا سوياً و ستعلميني
.ما لا أعرفه

819
00:37:28,500 --> 00:37:30,709
.سأعلمك

820
00:37:30,709 --> 00:37:33,750
.إنه غبي للغاية على الحساب

821
00:37:33,750 --> 00:37:35,792
.إنه زواج الأقارب

822
00:37:35,792 --> 00:37:37,542
هل اتفقنا ؟

823
00:37:37,542 --> 00:37:40,583


824
00:37:42,750 --> 00:37:45,083
إذا لم نكن في ورطة شديدة
لما طلبنا مساعدتك

825
00:37:45,083 --> 00:37:46,750
الرجل كاد يغرقني
في حوضي الخاص

826
00:37:46,750 --> 00:37:48,333
.. لستِ مضطرة لمساعدتنا

827
00:37:48,333 --> 00:37:50,417
.. و لكن سيكون مفيداً

828
00:37:50,417 --> 00:37:51,625
.. لو أخبرتينا -
.. ماذا فعلتِ -

829
00:37:51,625 --> 00:37:54,375
.بآخر رطلين من الميث

830
00:37:56,041 --> 00:37:57,750
هل هذا هو الجزء  الذي تقومين
.. فيه بمحاضرتنا

831
00:37:57,750 --> 00:37:59,417
.. لأنه لو بإمكانك تجاوزه

832
00:37:59,417 --> 00:38:00,375
أتريد أن تتحاذق ؟
أم تريد مساعدتي ؟

833
00:38:03,792 --> 00:38:06,083
.. أنا آخذ وقتي في هذا

834
00:38:06,083 --> 00:38:08,625
.لأنني أريدكم أن تتذكروا هذا جميعاً

835
00:38:08,625 --> 00:38:12,542
كم حاولتم بجد ألا تأتوا إليّ

836
00:38:12,542 --> 00:38:13,583
لأنه لو كنتم 
غير مضطرين للقدوم إلي

837
00:38:13,583 --> 00:38:16,834
.. إذن، ربما لتجاوزتم كل هذا

838
00:38:16,834 --> 00:38:18,125
.. بدون الإعتراف

839
00:38:18,125 --> 00:38:21,208
بحقيقة واحدة

840
00:38:23,500 --> 00:38:26,792
.و هي أنني كنت محقة

841
00:38:26,792 --> 00:38:31,041
حين أخبرتكم أن الإحتفاظ
.. بالميص

842
00:38:31,041 --> 00:38:33,250
.كانت فكرة سيئة

843
00:38:34,625 --> 00:38:37,417
.كنت محقة

844
00:38:37,417 --> 00:38:41,625
و عندما توسلت إليكم لكي
.لا تأخذوه

845
00:38:41,625 --> 00:38:44,125
.كنت محقة

846
00:38:44,125 --> 00:38:47,458
.. و عندما أخبرتكم أن بيعه

847
00:38:47,458 --> 00:38:48,125
.. و تحويل أنفسكم

848
00:38:48,125 --> 00:38:52,333
إلى تجار ميث ملاعين

849
00:38:52,333 --> 00:38:56,208
.كان قرار مريعاً، قد يسوء للغاية

850
00:38:56,208 --> 00:39:00,458
.كنت محقة للغاية

851
00:39:00,458 --> 00:39:01,500
.. أنا من سعت

852
00:39:01,500 --> 00:39:03,500
.. لنجاتكم

853
00:39:03,500 --> 00:39:06,208
.من أن كنتم أطفال

854
00:39:06,208 --> 00:39:09,542
أنا السبب الوحيد
.. لكونكم ما زلتم تتنفسون

855
00:39:09,542 --> 00:39:12,250
.و لديكم أطراف سليمة

856
00:39:12,250 --> 00:39:16,875
.لذا، أريدكم أن تتذكروا هذه اللحظة

857
00:39:16,875 --> 00:39:18,834
.. حتى في المرة القادمة

858
00:39:18,834 --> 00:39:20,625
التي أحاول تحذيركم فيها
.. ضد خطة

859
00:39:20,625 --> 00:39:25,417
.. أعتقد (فرانك) و (مونيكا)، أنها فكرة جيدة

860
00:39:25,417 --> 00:39:26,333
.. ربما

861
00:39:26,333 --> 00:39:31,250
.ربما ستنصتون

862
00:39:31,250 --> 00:39:33,250
هل ستخبرينا عن مكان الميث أم لا يا (فيونا) ؟

863
00:39:33,250 --> 00:39:35,458


864
00:39:39,041 --> 00:39:43,083
(سأفعل يا (ديبس

865
00:39:43,083 --> 00:39:46,041
.سأفعل

866
00:39:46,041 --> 00:39:50,041
.. بعد أن يقول كل واحداً منكم

867
00:39:50,041 --> 00:39:52,041
"لقد كنتِ محقة"

868
00:39:52,041 --> 00:39:54,458
(و أنا كنت مخطئ يا (فيونا

869
00:39:55,583 --> 00:39:57,208
هل أنتِ جادة ؟

870
00:39:57,208 --> 00:39:59,333
نعم

871
00:40:04,291 --> 00:40:07,333
.. الوقت يمر

872
00:40:07,333 --> 00:40:09,917
.أريد سماع تلك الكلمات

873
00:40:09,917 --> 00:40:12,709
.حسناً

874
00:40:12,709 --> 00:40:14,875
(لقد كنتِ محقة و أنا كنت مخطئ يا (فيونا

875
00:40:16,875 --> 00:40:18,542


876
00:40:21,750 --> 00:40:23,625
.. لقد كنتِ

877
00:40:25,583 --> 00:40:28,083
محقة و أنا كنت مخطئ

878
00:40:30,166 --> 00:40:31,834
(يا (فيونا

879
00:40:34,083 --> 00:40:35,417
.. لقد كنتِ محقة

880
00:40:35,417 --> 00:40:36,667
(و كنّا مخطئين يا (فيونا

881
00:40:42,000 --> 00:40:44,667
.لم أكن مخطئ

882
00:40:44,667 --> 00:40:46,750
لقد أخذت ما يصني
.و لست نادماً على هذا

883
00:40:46,750 --> 00:40:47,250
.هذا كيف تسير الحياة أحياناً

884
00:40:47,250 --> 00:40:48,250
.لم تسر بطريقتي

885
00:40:48,250 --> 00:40:50,667
.. الآن، أيمكنك أن تخبرينا

886
00:40:50,667 --> 00:40:51,834
أين وضعتِ باقي المخدرات ؟

887
00:40:51,834 --> 00:40:52,959
.. حتى لا يأكل هذا اللعين

888
00:40:52,959 --> 00:40:54,250
عينيك أيضاً ؟

889
00:40:54,250 --> 00:40:55,792
!الذنب

890
00:40:55,792 --> 00:40:57,667
.إنه الذنب

891
00:40:57,667 --> 00:41:00,000
.. إنه الشعور الذي في معدتي

892
00:41:00,000 --> 00:41:03,125
.و غي عظامي و في عروقي

893
00:41:03,125 --> 00:41:07,000
.لقد اكتشفت الذنب

894
00:41:07,000 --> 00:41:09,458
ألا تفهمون ؟

895
00:41:09,458 --> 00:41:11,792
.أنا هنا للمساعدة

896
00:41:11,792 --> 00:41:14,625
هل تشمل المساعدة استخدام
خصم الموظفين خاصتكم ؟

897
00:41:17,208 --> 00:41:19,375
.لأننا سنحتاج للكثير من المجارف

898
00:41:20,750 --> 00:41:22,709
.هذا هراء

899
00:41:22,709 --> 00:41:24,333


900
00:41:24,333 --> 00:41:26,291
(هذا ليس مرحاً يا (فيونا

901
00:41:26,291 --> 00:41:27,792
من تدفن والدتها مع الميث ؟

902
00:41:27,792 --> 00:41:28,625
.. ألا يجب أن تسألي

903
00:41:28,625 --> 00:41:31,792
أي نوع من الأمهات
تترك الميث لأطفالها ؟

904
00:41:31,792 --> 00:41:34,000
.سحقاً
.سأذهب للتبول

905
00:41:34,000 --> 00:41:36,333
.. أتسائل ما هي المشاعر الأخرى

906
00:41:36,333 --> 00:41:38,834
.التي تخزنها الحياة لي

907
00:41:38,834 --> 00:41:41,792
.. لقد عرفت الفرح، الشغف

908
00:41:41,792 --> 00:41:45,792
.المرح، الحزن، اليأس

909
00:41:45,792 --> 00:41:48,375
هل تنوي ذكر كل المشاعر البشرية ؟

910
00:41:48,375 --> 00:41:49,792
ربما يمكنك الحفر
.بينما تفعل هذا

911
00:41:49,792 --> 00:41:52,125
الندم، هذا جديد

912
00:41:52,125 --> 00:41:53,875
تأنيب الضمير، لا أعتقد
أنه واتني أيضاً

913
00:41:53,875 --> 00:41:55,208
.يا إلهي

914
00:41:55,208 --> 00:41:57,625
.. لقد عرفت الصلب

915
00:41:57,625 --> 00:42:00,667
النساء كانت تجبرني على هذا

916
00:42:00,667 --> 00:42:01,500
هل ربطتك في صيب ؟

917
00:42:01,500 --> 00:42:04,333
لقد كان أمر جنسي

918
00:42:04,333 --> 00:42:06,083
.لا أحب الحديث عنه

919
00:42:10,291 --> 00:42:12,375
.سحقاً، هذا شاق

920
00:42:26,709 --> 00:42:29,375
!أذهبوا
.يا إلهي

921
00:42:31,333 --> 00:42:34,375


922
00:42:42,500 --> 00:42:43,834
(أحترس يا (كارل

923
00:42:43,834 --> 00:42:44,250
لا تتعمق، حسناً ؟

924
00:43:18,208 --> 00:43:19,500


925
00:43:19,500 --> 00:43:19,750
.أوه، لا

926
00:43:22,417 --> 00:43:23,875
ماذا نفعل ؟

927
00:43:24,583 --> 00:43:27,625
.. ربما يجب أن نمسك أيدينا

928
00:43:27,625 --> 00:43:30,375
و نقف دقيقة صمت

929
00:43:37,917 --> 00:43:38,792
.تباً

930
00:43:38,792 --> 00:43:41,875
يا إلهي

931
00:43:41,875 --> 00:43:43,458
حسناً، أين المخدرات ؟

932
00:43:43,458 --> 00:43:45,917
.لقد وضعتهم تحتها

933
00:43:50,542 --> 00:43:51,417
سأحضر المخدرات
.. إذا قمتم بإعادتها

934
00:43:51,417 --> 00:43:54,125
.إلى التابوت

935
00:43:56,792 --> 00:43:58,375
.تباً

936
00:44:00,625 --> 00:44:03,250


937
00:44:03,250 --> 00:44:04,917
.يا إلهي

938
00:44:06,500 --> 00:44:09,709
(لقد كنتِ محقة يا (فيونا

939
00:44:09,709 --> 00:44:11,959
.لقد كنتِ محقة و كنّا مخطئين

940
00:44:11,959 --> 00:44:14,458
.يا إلهي

941
00:44:42,959 --> 00:44:45,041
أدخلوا

942
00:44:45,041 --> 00:44:46,667
أدخلوا

943
00:45:00,208 --> 00:45:03,166
يا إلهي

944
00:45:03,166 --> 00:45:04,667
ما هذه الرائحة ؟

945
00:45:09,291 --> 00:45:13,000
يا إلهي

946
00:45:15,458 --> 00:45:17,667
لديّ حوض الاستحمام الخاص بي
.إنه يساوي 4 آلاف

947
00:45:17,667 --> 00:45:19,667
.هذا اجمالي 33 ألف

948
00:45:20,792 --> 00:45:22,375
.هذا ليس كافياً

949
00:45:22,375 --> 00:45:25,458
ما زلتم تدينون لي
.بـ 37 ألف دولار

950
00:45:25,458 --> 00:45:27,375
دعيني أتولى هذا، رجاءً ؟

951
00:45:27,375 --> 00:45:29,375
إيريك)، أليس كذلك ؟)

952
00:45:29,375 --> 00:45:31,041
.لقد كنت شريك، أعتقد هذا

953
00:45:31,041 --> 00:45:35,000
مما يعني أن نصف المخدرات 
.كان لها

954
00:45:35,000 --> 00:45:37,208
.. و فعلنا كل ما بوسعنا

955
00:45:37,208 --> 00:45:39,417
.لدفع النصف الخاص بك

956
00:45:39,417 --> 00:45:43,875
هذه الرائحة الكريهة يا (إيريك) ؟

957
00:45:43,875 --> 00:45:47,542
تلك الرائح التي تملأ أنفك ؟

958
00:45:47,542 --> 00:45:49,583
(إنها رائحة (مونيكا

959
00:45:49,583 --> 00:45:54,166
الميتة، المتعفنة، الجميلة
.. المعذبة، المذهلة

960
00:45:54,166 --> 00:45:57,375
(السخيفة، (مونيكا

961
00:45:57,375 --> 00:46:00,208
.لقد ماتت

962
00:46:00,208 --> 00:46:01,875
.لقد راقبناها و هي تموت

963
00:46:01,875 --> 00:46:04,750
.ثم قمنا بدفنها

964
00:46:04,750 --> 00:46:07,500
و قمنا بدفن بعض
.. المخدرات معها

965
00:46:07,500 --> 00:46:08,500
لكن هذا ليس من شأنك

966
00:46:08,500 --> 00:46:11,083
و قمنا بحفر قبرها

967
00:46:11,083 --> 00:46:13,917
.. و لكن حقيبتين من الميث

968
00:46:13,917 --> 00:46:16,542
بالإضافة ل 9 آلاف
و حوض استحمام

969
00:46:16,542 --> 00:46:18,333
هذا كل ما لدينا

970
00:46:19,917 --> 00:46:21,709
هذا كل شيء

971
00:46:21,709 --> 00:46:24,291
و الآن، لقد تم دفنها مجدداً

972
00:46:26,083 --> 00:46:30,083
(و إذا أقتربت من عائلتي يا (إيريك

973
00:46:30,083 --> 00:46:31,709
.. أقسم لك

974
00:46:31,709 --> 00:46:34,750
.أنني سأدفنك معها

975
00:46:38,291 --> 00:46:40,291
هل نحن على وضوح ؟

976
00:46:44,625 --> 00:46:47,500
.نعم، نحن على وضوح

977
00:46:48,125 --> 00:46:51,417


978
00:47:21,875 --> 00:47:24,792
(شكراً يا (فرانسيس

979
00:47:25,875 --> 00:47:29,333


980
00:47:32,166 --> 00:47:33,667


981
00:47:33,667 --> 00:47:37,166


982
00:47:37,166 --> 00:47:41,333


983
00:47:41,333 --> 00:47:46,250


984
00:47:48,208 --> 00:47:50,417


985
00:47:50,417 --> 00:47:55,291


986
00:47:55,291 --> 00:47:56,834


987
00:47:56,834 --> 00:48:00,083


988
00:48:14,166 --> 00:48:16,250
.. أكان لديك فرصة لإعادة النظر

989
00:48:16,250 --> 00:48:17,041
في تطبيق أصدقائي ؟

990
00:48:17,041 --> 00:48:20,208
(لم تكن لديّ الفرصة يا (ميل

991
00:48:20,208 --> 00:48:24,875
.. لقد كنت أتعامل مع حالة عائلية

992
00:48:24,875 --> 00:48:28,542
.. (و كنت مشغولة بمراسلة (باهير

993
00:48:28,542 --> 00:48:30,917
و أكتشاف هرائك

994
00:48:30,917 --> 00:48:31,041
إذن ؟

995
00:48:36,041 --> 00:48:38,208
.. إذن

996
00:48:38,208 --> 00:48:42,709
.لقد كنت أحاول أن أكون لطيفة

997
00:48:42,709 --> 00:48:45,250
.أحاول أن أكون عاقلة

998
00:48:45,250 --> 00:48:48,250
أحاول أن أرقى فوق
.. موضعي في الحياة

999
00:48:51,083 --> 00:48:53,583
.. لكن، إذا أردتِ أن تتحامقي معي

1000
00:48:53,583 --> 00:48:57,041
سأهزمك في هذه اللعبة
.في كل مرة

1001
00:49:00,458 --> 00:49:02,250
(ستتصلين بـ(باهير

1002
00:49:02,250 --> 00:49:06,417
و تخبريه أنكِ كنتِ تكذبين

1003
00:49:06,417 --> 00:49:08,625
.. لأنكِ لو لم تفعلي

1004
00:49:08,625 --> 00:49:11,250
سأملاً فراشك بالحشرات الحقيقية

1005
00:49:11,250 --> 00:49:15,917
.. ليكون لديّ عذر لحرق كل اشيائيك

1006
00:49:15,917 --> 00:49:18,458
في الشارع

1007
00:49:18,458 --> 00:49:20,041
.. و بعدها سأقوم بطردك

1008
00:49:20,041 --> 00:49:24,125
.. حتى أقوم بمضاعفة إيجارك

1009
00:49:24,125 --> 00:49:26,333
.لأنكِ لا تخيفيني

1010
00:49:33,333 --> 00:49:34,166
أنحن على وضوح ؟

1011
00:49:39,959 --> 00:49:43,291
حسناً، يا عزيزي
بإمكانك فعلها

1012
00:49:43,291 --> 00:49:45,041
أنا هنا

1013
00:49:57,083 --> 00:49:59,083
مرحباً ؟

1014
00:49:59,083 --> 00:50:00,834
أيسمعني أحد ؟ -
من أنت ؟ -

1015
00:50:00,834 --> 00:50:03,166
مرحباً ؟

1016
00:50:03,166 --> 00:50:06,959
.. لقد تم إيجادي

1017
00:50:06,959 --> 00:50:08,083
.. في محطة بنزين

1018
00:50:08,083 --> 00:50:11,667
"خارج "سكوكي، إيلونوي

1019
00:50:11,667 --> 00:50:13,542
.جين كان عمري عامين

1020
00:50:13,542 --> 00:50:16,959
كان هذا منذ 30 عام

1021
00:50:16,959 --> 00:50:18,166
.. و أنا

1022
00:50:18,166 --> 00:50:19,500
(يا إلهي، إنه (بارت

1023
00:50:19,500 --> 00:50:20,750
ماذا ؟

1024
00:50:20,750 --> 00:50:22,500
بارت)، أهذا أنت ؟)

1025
00:50:22,500 --> 00:50:24,750
(أعتقد أنه (بارت
يا إلهي

1026
00:50:28,542 --> 00:50:32,333
أنا (بارت) ؟

1027
00:50:32,333 --> 00:50:33,333
"أنا (بارت) من "كنتاكي

1028
00:50:33,333 --> 00:50:36,625
أهذا أنت ؟
بارت) أتسمعني ؟)

1029
00:50:39,542 --> 00:50:41,667


1030
00:50:53,834 --> 00:50:56,208


1031
00:50:56,208 --> 00:51:00,375


1032
00:51:03,417 --> 00:51:06,917


1033
00:51:06,917 --> 00:51:09,834


1034
00:51:11,083 --> 00:51:12,291
.تباً

1035
00:51:12,291 --> 00:51:15,500


1036
00:51:15,500 --> 00:51:18,583


1037
00:51:22,875 --> 00:51:24,375


1038
00:51:24,375 --> 00:51:26,667
(سفيتلانا فيشر)

1039
00:51:26,667 --> 00:51:29,083


1040
00:51:32,458 --> 00:51:36,667


1041
00:51:36,667 --> 00:51:40,709


1042
00:51:40,709 --> 00:51:41,750
.شكراً لك

1043
00:51:44,083 --> 00:51:48,083


1044
00:51:51,417 --> 00:51:55,875


1045
00:51:58,458 --> 00:52:01,041
.مرحباً

1046
00:52:01,041 --> 00:52:02,959
لست مضطراً أن تذهب لبرنامج
.. أعادة التأهيل

1047
00:52:02,959 --> 00:52:05,709
لقد أحضرناه لك

1048
00:52:05,709 --> 00:52:08,917
أرحلوا

1049
00:52:08,917 --> 00:52:10,959
لا، أنظر

1050
00:52:10,959 --> 00:52:14,792
لن أدعك تموت، حسناً ؟

1051
00:52:14,792 --> 00:52:16,542
سنخبرك بقصصنا فحسب

1052
00:52:16,542 --> 00:52:18,500
لنرى كيف ستتفاعل -
نعم -

1053
00:52:18,500 --> 00:52:19,959
.. براد) يمكنه أن يخبرك عن الوقت)

1054
00:52:19,959 --> 00:52:21,291
الذي كاد أن يقتل خليلته فيه

1055
00:52:21,291 --> 00:52:23,750
.. و (دان) لديه مفاجأة

1056
00:52:23,750 --> 00:52:25,667
.بخصوص قصة مخدرات

1057
00:52:25,667 --> 00:52:28,083
إنها جيدة

1058
00:52:28,083 --> 00:52:30,542
لم أكن أدري أن التأهيل يصل للمنزل

1059
00:52:30,542 --> 00:52:32,875
.. نعم، فكّر فينا كأننا

1060
00:52:32,875 --> 00:52:35,250
بعض الثرثارين كثيري الكلام

1061
00:52:37,750 --> 00:52:40,166
لا يجب عليك سوى الإنصات، حسنأً ؟

1062
00:52:40,166 --> 00:52:42,166
هل يمكنني أن أشرب
بينما أنصت ؟

1063
00:52:42,166 --> 00:52:43,625
لا مشكلة

1064
00:52:43,625 --> 00:52:47,959


1065
00:52:50,625 --> 00:52:55,625


1066
00:52:59,500 --> 00:53:01,250


1067
00:53:01,250 --> 00:53:03,750


1068
00:53:17,875 --> 00:53:19,500


1069
00:53:19,500 --> 00:53:22,625

