1
00:00:00,422 --> 00:00:02,225
"سابقا في "الكود الأسود

2
00:00:02,250 --> 00:00:04,529
يطلق عليها جراحة تحفيز عمق المخ

3
00:00:05,202 --> 00:00:07,772
رولي, قمت بعمل رائع

4
00:00:07,797 --> 00:00:10,998
أنت طبيب, رولي
ستكون كذلك دائما

5
00:00:11,359 --> 00:00:12,892
لا! دعوني أذهب

6
00:00:12,894 --> 00:00:14,193
لا -
هل سيموت؟ -

7
00:00:14,195 --> 00:00:15,862
مستحيل -
هل تريدين الصراحة؟ -

8
00:00:15,864 --> 00:00:17,230
أم تريدين حديث الطبيب؟

9
00:00:17,232 --> 00:00:18,631
أريد الصراحة -
ما إسمك؟ -

10
00:00:18,633 --> 00:00:20,967
اريل -
اريل, أنا د. روريش -

11
00:00:20,969 --> 00:00:22,468
أسفة -
ماذا؟ -

12
00:00:22,470 --> 00:00:23,770
لم نستطيع إنقاذ والدك -

13
00:00:23,772 --> 00:00:25,951
!اصمتوا! اصمتوا

14
00:00:32,272 --> 00:00:33,805
مستعدة ؟

15
00:00:36,267 --> 00:00:38,467
يمكنك الأقتراب إذ تريدين؟

16
00:00:38,492 --> 00:00:40,025
الأمور على ما يرام

17
00:00:46,094 --> 00:00:48,227
أتستطيعين سماعه؟ -
أجل -

18
00:00:49,008 --> 00:00:50,562
أستطيع سماعك أبي

19
00:00:50,587 --> 00:00:52,298
أسمعك

20
00:01:01,606 --> 00:01:03,283
افتح هذا د. ديكسون

21
00:01:03,285 --> 00:01:04,718
أجل, أنا ... أنا أحاول

22
00:01:04,720 --> 00:01:06,653
لديك عيون جميلة بالفعل

23
00:01:06,656 --> 00:01:08,055
ماذا يعني هذا؟

24
00:01:08,057 --> 00:01:09,557
ما هو الذي تريد فهم معناه؟

25
00:01:09,559 --> 00:01:11,859
اوه, مدام .. مدام, هل يمكنك
البقاء ثابتة, من فضلك؟

26
00:01:11,861 --> 00:01:13,294
ماذا كان أسمك؟

27
00:01:13,296 --> 00:01:14,662
اوه, د. ديكسون

28
00:01:14,664 --> 00:01:16,234
وصلتني رسالة من د. برويت

29
00:01:16,259 --> 00:01:17,398
الطبيبة من بيترسون

30
00:01:17,423 --> 00:01:19,148
د. ديك-سون

31
00:01:20,339 --> 00:01:21,655
اوه, سأعطيكي بعض مضادات البكتريا

32
00:01:21,680 --> 00:01:23,054
لكن ستحتاجين إلى فحص الجرح خلال يومين

33
00:01:23,079 --> 00:01:24,484
ماذا قالت؟

34
00:01:24,509 --> 00:01:26,069
لا أعلم كلها رموز تعبيرية -
عيون جميلة حقا -

35
00:01:26,094 --> 00:01:28,335
فقط التعرق, الغضب و .. الموت؟

36
00:01:28,351 --> 00:01:31,085
لا هي تقول أنها تركل المؤخرات في العمل
و هي تضحك

37
00:01:31,087 --> 00:01:32,914
تمهل, هل قمت بالرد عليها؟

38
00:01:34,024 --> 00:01:35,623
أجل, لقد سألتها الخروج لشرب القهوة

39
00:01:35,625 --> 00:01:37,258
خطأ. أنت قلت أنك مشمئز

40
00:01:37,260 --> 00:01:39,627
..و أنت تريد تحيتها على

41
00:01:39,629 --> 00:01:41,801
عيون جميلة حقا -
لا تسأل. حقا -

42
00:01:41,826 --> 00:01:43,659
اوه, إلهي -
سلمني هاتفك -

43
00:01:44,748 --> 00:01:46,865
مثل عذراء في السنة الأولى يريد تعليمي
كيفية طلب الخروج في موعد

44
00:01:46,890 --> 00:01:48,483
عيون جميلة, عزيزي

45
00:01:50,577 --> 00:01:51,802
. حسنا, جيد. لنفعل هذا

46
00:01:51,827 --> 00:01:53,894
د. ديك-سون

47
00:01:56,726 --> 00:01:58,341
د.ويليس؟ -
نعم -

48
00:01:58,366 --> 00:01:59,909
قسم الإطفاء يطلب طبيب

49
00:01:59,934 --> 00:02:01,506
في موقع بناء

50
00:02:01,531 --> 00:02:03,097
أعمل على هذا. أين سأتجه؟

51
00:02:03,099 --> 00:02:06,814
وسط المدينة. في الجانب الشمالي الغربي
من البنك الأوليمبي

52
00:02:06,839 --> 00:02:09,703
إذا تريد دعم. أنا متاح

53
00:02:09,706 --> 00:02:11,139
هيا بنا

54
00:02:11,141 --> 00:02:12,473
!ليتون , ديكسون. هيا

55
00:02:12,475 --> 00:02:14,209
ماذا لديك؟ -
أنثى 14 عام -

56
00:02:14,211 --> 00:02:16,010
حروق شديدة في العيون و البلعوم

57
00:02:16,012 --> 00:02:19,475
!عيناي. إنها تحترق, لا أستطيع الرؤية

58
00:02:19,500 --> 00:02:21,195
ماذا حدث؟ -
رزاز الفلفل -

59
00:02:21,220 --> 00:02:22,280
المدرسة اتصلت

60
00:02:22,305 --> 00:02:24,297
عبقري وضعة في نظام التهوية لغرفة الدراسة

61
00:02:24,322 --> 00:02:25,930
مستقبل أمريكا

62
00:02:25,955 --> 00:02:27,188
أجل, أنت معي, كين

63
00:02:27,190 --> 00:02:28,966
لا تفركي عيناكي, و حاولي ألا تفزعي,حسنا؟

64
00:02:28,991 --> 00:02:30,390
د. ديكسون, هيا -
نعبر من هنا -

65
00:02:30,415 --> 00:02:32,297
حسنا, ماذا لديك؟ -
أنثى 14 عام -

66
00:02:32,322 --> 00:02:33,529
مع حروق متوسطة في الحلق

67
00:02:33,531 --> 00:02:35,273
كسر لعظام الفخذ الأيمن و العظام
ليست في مكانها الطبيعي

68
00:02:35,298 --> 00:02:36,775
تم سحقها أثناء الذعر

69
00:02:36,800 --> 00:02:38,800
اوه, يا إلهي! آه

70
00:02:38,802 --> 00:02:41,302
يجب أن تهدأي أنسة
يجب أن تظلي ثابتة

71
00:02:41,304 --> 00:02:43,738
أين ويليس؟ -
كامبل أرسله للخارج -

72
00:02:43,740 --> 00:02:46,040
مجددا؟ حسنا, لندخلها

73
00:02:46,042 --> 00:02:48,810
حسنا, لندخلهم
لندخلهم, واو

74
00:02:48,812 --> 00:02:51,790
تنظيف الممر رقم أربعة هنا ,هيا بنا

75
00:02:59,456 --> 00:03:01,856
قائد, سمعت أن لديك رجلين سقطوا أرضا

76
00:03:01,858 --> 00:03:03,858
سقطوا أرضا؟ بالأعلى

77
00:03:03,860 --> 00:03:05,260
في أي دور؟

78
00:03:05,262 --> 00:03:07,870
دور؟ أنهم على رافعة الونش

79
00:03:07,895 --> 00:03:09,461
كبير العمال و شقيقة

80
00:03:09,463 --> 00:03:11,504
هم بالأعلى منذ ساعتين

81
00:03:11,537 --> 00:03:12,934
رجالي لا يستطيعون تخليصهم

82
00:03:13,020 --> 00:03:15,487
لدينا رجل مثبت في أسطوانة الرافعة

83
00:03:15,489 --> 00:03:17,893
و أخيه مثبت للأسفل بواسطة نفس الكابل

84
00:03:17,918 --> 00:03:19,625
في الجهة الأخرى

85
00:03:23,716 --> 00:03:25,383
عمل عائلي؟

86
00:03:25,385 --> 00:03:26,951
20عام و مازال

87
00:03:26,953 --> 00:03:29,487
الأب توفى منذ سنوات و الأبناء
تولوا المسئولية

88
00:03:29,489 --> 00:03:30,895
نكافح منذ ذلك الحين

89
00:03:30,920 --> 00:03:33,826
إلى أي بعد نحن ذاهبين؟ -
40طابق -

90
00:03:37,363 --> 00:03:38,829
تخاف من الإرتفاعات؟ -

91
00:03:38,831 --> 00:03:40,464
أتمزح؟ لا محال

92
00:03:40,466 --> 00:03:41,832
إذا أنت جيد لفعل هذا ؟

93
00:03:41,834 --> 00:03:43,367
أجل, بالتأكيد

94
00:03:45,897 --> 00:03:47,271
!إنه يحرق بشدة

95
00:03:47,273 --> 00:03:48,926
حسنا, هذا سيساعدك في غسل عينيك

96
00:03:48,951 --> 00:03:50,808
إعطها جرعة إضافية من دايلوديد
<font color="#ffff00">(دايلوديد - أحد مشتقات المورفين)</font>

97
00:03:50,833 --> 00:03:52,369
حسنا, أغسل العينين بأي كمية؟

98
00:03:52,394 --> 00:03:53,955
عدة ليترات

99
00:03:53,980 --> 00:03:55,980
!لا شئ يساعد, من فضلكم. إنها تؤلم

100
00:03:55,982 --> 00:03:59,083
سأتولى هذا, د.ديكسون إذهب للإستراحة و
قم بإحضار علبة صودا

101
00:03:59,085 --> 00:04:00,323
ماذا؟ -
فقط قم بهذا -

102
00:04:00,348 --> 00:04:02,741
حسنا, د. كين, هل قابلت من قبل مريض
 يحتاج للشد؟

103
00:04:02,766 --> 00:04:03,874
شاهدت فقط

104
00:04:03,905 --> 00:04:05,772
حسنا, جهزي نفسك. إنه أمر غير جيد

105
00:04:05,774 --> 00:04:07,240
ليس هناك وقت لإرسالها لغرفة العمليات

106
00:04:07,242 --> 00:04:09,645
حسنا -
اوه, ماذا تفعلون؟ آه -

107
00:04:09,670 --> 00:04:12,256
حسنا. نحن بدأنا حقنك ببعض أدوية الألم

108
00:04:12,281 --> 00:04:14,015
لكن هذا سيؤلم , حسنا؟

109
00:04:14,017 --> 00:04:15,316
لذا أريد منكي أن تصمدي

110
00:04:15,318 --> 00:04:17,385
جاهزة, د.كين؟

111
00:04:17,387 --> 00:04:18,919
إبدأي اللف

112
00:04:20,231 --> 00:04:21,532
!لا! توقفوا! إنه يؤلم

113
00:04:21,534 --> 00:04:22,736
, أعدكي

114
00:04:22,761 --> 00:04:25,118
ستشعرين بتحسن بمجرد عودة العظام لمكانها

115
00:04:25,143 --> 00:04:26,339
إستمري

116
00:04:28,278 --> 00:04:30,470
تم

117
00:04:30,495 --> 00:04:32,162
.. كل مالديهم هو هذا, المخصص للرجيم

118
00:04:32,187 --> 00:04:34,153
حسنا

119
00:04:34,182 --> 00:04:37,083
الكربنة و إنخفاض درجة الحموضة
ستهدئ الحرق

120
00:04:38,683 --> 00:04:40,515
!إنه يساعد
شكرا لك

121
00:04:40,540 --> 00:04:42,438
حسنا, أنتبهوا لظهوركم, نمر من هنا

122
00:04:42,440 --> 00:04:44,440
حسنا, ماذا لديكم؟

123
00:04:44,442 --> 00:04:45,859
ذكر 54 عام

124
00:04:45,884 --> 00:04:48,144
مصاب بضيق تنفس
مع تاريخ من الأزمات التنفسية

125
00:04:48,146 --> 00:04:49,945
رزاز الفلفل يسبب تفاقم حاد

126
00:04:49,947 --> 00:04:51,314
هل هذا أستاذ هازلتون؟

127
00:04:53,368 --> 00:04:56,162
هذا هو المدرس -
حسنا, ليتون من فضلك -

128
00:04:56,720 --> 00:04:58,921
أستعد لنقله عند العد

129
00:04:58,946 --> 00:05:01,567
1 , 2 , 3 -

130
00:05:01,592 --> 00:05:03,867
سنقوم بلفه , من فضلكم

131
00:05:03,892 --> 00:05:06,495
معا. 1 , 2 , 3

132
00:05:06,534 --> 00:05:08,631
تم -
اسحب الحمالة -

133
00:05:11,265 --> 00:05:14,299
حسنا, صعوبة في التنفس شهيق و زفير

134
00:05:14,324 --> 00:05:15,800
نسبة الأكسجين تقل

135
00:05:15,825 --> 00:05:18,107
لنضعه على ألبيترول و أتروفينت الآن
<font color="#ffff00">(ألبيترول و أتروفينت - موسع للشعب الهوائية)</font>

136
00:05:18,132 --> 00:05:20,452
و أحضروا ماغنيسيوم و محلول ميدرول
 من فضلكم,
<font color="#ffff00">(محلول ميدرول - مضاد قوي للألتهابات )</font>

137
00:05:20,477 --> 00:05:22,444
رفاق, مريضي يذهب للأعلى, هيا

138
00:05:22,469 --> 00:05:24,536
حسنا, أنا أعمل على هذا -
اوه, يا إلهي -

139
00:05:24,538 --> 00:05:26,538
مهلا, مهلا, مهلا. تحتاجين للإستلقاء

140
00:05:26,540 --> 00:05:29,041
تحتاجين للإستلقاء -
اوه, يا إلهي, ماذا يحدث؟ -

141
00:05:38,719 --> 00:05:41,220
منظر جميل. الرياح تشتد كل عدة دقائق

142
00:05:41,222 --> 00:05:42,788
تعال معي

143
00:05:43,924 --> 00:05:45,290
ماذا حدث؟

144
00:05:45,292 --> 00:05:46,889
سلك العربة إنزلق

145
00:05:46,914 --> 00:05:49,514
,محور السلك أرتخى
و ثبت جورج أسفله

146
00:05:49,539 --> 00:05:52,303
روب حاول إيفافها و لكن إنحشر بالإسطوانة

147
00:05:52,328 --> 00:05:55,631
روبي؟ أنا د. ويليس
و هذا د. سافيتي

148
00:05:55,633 --> 00:05:56,879
هنا لمساعدتك

149
00:05:56,881 --> 00:05:59,256
دائما تأكد بأنك معلق في الكابل بسلكين

150
00:05:59,281 --> 00:06:00,973
كل 6 أقدام, إفصل أحدهما في كل مرة

151
00:06:00,975 --> 00:06:02,641
ثم قم بربطه بالتالي

152
00:06:16,278 --> 00:06:17,756
حاولت إنقاذ جورج

153
00:06:17,758 --> 00:06:19,948
الأمور كانت سريعة
و زراعي إنحشر

154
00:06:19,973 --> 00:06:22,528
من فضلك, إذهب لجورج

155
00:06:22,530 --> 00:06:25,697
مهلا, مهلا, شش. أحتاجك أن تهدأ
حسنا؟

156
00:06:25,699 --> 00:06:27,065
يجب أن تأخد الأمور بهدوء

157
00:06:27,067 --> 00:06:29,234
أين الآخر؟ -
عند العربة -

158
00:06:29,236 --> 00:06:31,403
نفس الكابل علق به أخيه جورج

159
00:06:31,405 --> 00:06:33,505
ثبته في الجهة الأخرى من الرافعة

160
00:06:36,577 --> 00:06:39,545
ألا يستطيعون قطع الكابل؟ -
لا, إذا أفلتنا الكابل -

161
00:06:39,547 --> 00:06:42,080
اللف العكسي للأسطوانة سيسحب روبي
إلى داخل الونش

162
00:06:42,105 --> 00:06:44,346
حسنا, سنذهب لفحص الأخ

163
00:06:44,371 --> 00:06:46,177
سنعود سريعا

164
00:06:55,808 --> 00:06:57,208
سافيتي

165
00:06:57,434 --> 00:06:59,031
كم عدد المناوبات التي قضيتها؟

166
00:06:59,033 --> 00:07:02,100
إثنان. لكني بخير

167
00:07:02,102 --> 00:07:04,069
دعنا فقط نستمر بالحركة

168
00:07:05,573 --> 00:07:07,147
!اوه

169
00:07:07,172 --> 00:07:09,623
جورج! ماذا يحدث يا رجل؟
هل أنت بخير؟

170
00:07:09,733 --> 00:07:11,166
!اوه, يا إلهي

171
00:07:14,594 --> 00:07:17,195
جورج؟ أنا د. ويليس

172
00:07:17,197 --> 00:07:19,509
هذا د. سافيتي
نحن هنا لنخرجك

173
00:07:19,534 --> 00:07:22,378
اوه, إنه ثقيل جدا

174
00:07:22,403 --> 00:07:24,025
حسنا

175
00:07:24,050 --> 00:07:25,557
مهلا, إسمعني. أعلم أنه صعب

176
00:07:25,586 --> 00:07:28,740
أريدك ان تركز على التنفس, حسنا؟

177
00:07:28,765 --> 00:07:30,109
كيف حال روبي؟

178
00:07:30,134 --> 00:07:32,657
أخبروني انه علق في .. في الإسطوانة

179
00:07:33,132 --> 00:07:34,976
لماذا لا يستطيعون إخراجه؟

180
00:07:38,163 --> 00:07:40,866
تماسك. سنخرجكم أنتم الأثنين

181
00:07:41,507 --> 00:07:43,940
مهلا, هل يمكننا تقليل ضغط الكابل؟

182
00:07:43,942 --> 00:07:45,876
فقط بضعة سنتيمترات ستفي بالغرض

183
00:07:45,878 --> 00:07:48,044
شخص ما يحضر سلسلة السقوط و
ميزان الرفع الآن

184
00:07:48,046 --> 00:07:50,046
!فقط إنقذ أخي

185
00:07:50,048 --> 00:07:52,816
.اوه! اوه, اوه

186
00:07:52,818 --> 00:07:54,518
ماذا يحدث؟ هل أنت بخير؟

187
00:07:56,855 --> 00:08:00,023
حسنا, إذهب أنت إليه
سأظل أنا هنا

188
00:08:00,553 --> 00:08:02,326
إعطني جهاز لاسلكي

189
00:08:03,209 --> 00:08:05,139
سافيتي -
أجل -

190
00:08:05,164 --> 00:08:07,364
تحرك بسرعة, إذا إشتد هذا الكابل أكثر

191
00:08:07,366 --> 00:08:09,662
.سيشق جسده إلى نصفين

192
00:08:13,288 --> 00:08:17,733
<font color="#ffff00" face="Tahoma">تمت الترجمة بواسطة
mahmoud.abdalaziz</font>

193
00:08:19,694 --> 00:08:21,294
تم حقنه بالماغنيسيوم و محلول ميدرول

194
00:08:21,327 --> 00:08:23,493
صوت التنفس يصبح أسوأ
يجب وضع أنبوب التنفس

195
00:08:23,495 --> 00:08:24,728
شكرا

196
00:08:26,767 --> 00:08:27,961
منظار الحنجرة, من فضلك

197
00:08:31,353 --> 00:08:33,417
هل هي وضعت هذا بداخل حلقه؟

198
00:08:33,419 --> 00:08:36,386
حسنا, احقن كيتامين, من فضلك -
هل سيكون بخير؟ -

199
00:08:36,389 --> 00:08:37,822
من فضلك, أريدك أن تهدأي

200
00:08:37,847 --> 00:08:39,142
وضع الأنبوب جيد

201
00:08:39,167 --> 00:08:41,640
حسنا, أيمكن لأحد إخباري؟
أنا...هو معلمي

202
00:08:41,665 --> 00:08:43,213
أيمكن لأحد إخراجها من هنا؟, من فضلكم

203
00:08:43,263 --> 00:08:45,830
لا. أنا- أنا أريد أن أعرف

204
00:08:45,832 --> 00:08:47,231
نريدك أن تظلي هادئة

205
00:08:47,233 --> 00:08:49,267
,معدل ثاني أكسيد الكربون مرتفع جدا
يزداد معدل الحموضة في الدم

206
00:08:49,292 --> 00:08:51,384
د. ديكسون لنضعه على جهاز التنفس

207
00:08:51,409 --> 00:08:53,032
أنتبه لظهرك, نعبر خلفك

208
00:08:53,516 --> 00:08:55,082
شكرا -
تم -

209
00:08:56,009 --> 00:08:57,087
ها هو يبدأ

210
00:08:57,112 --> 00:08:59,610
حسنا. أصبحت حالته مستقرة

211
00:08:59,612 --> 00:09:01,846
لكن نحتاج أن نضعه على علاج دائم للتنفس

212
00:09:01,848 --> 00:09:03,815
لذا أريدك أن تأخذه على الجانب
د. ديكسون

213
00:09:03,817 --> 00:09:05,783
و تراقب قلبه -
حسنا, رفاق, هيا -

214
00:09:12,325 --> 00:09:14,687
هذا لا يتحرك. الكابل لا يتزحزح

215
00:09:14,712 --> 00:09:15,664
واصل المحاولة

216
00:09:15,689 --> 00:09:18,640
من فضلك, إنقذ أخي يا رجل
أتركني أموت

217
00:09:18,665 --> 00:09:19,997
لن نفعل ذلك

218
00:09:22,035 --> 00:09:24,500
أريد أن أحدثه, يا رجل

219
00:09:24,847 --> 00:09:26,438
أعطني جهاز اللاسلكي الخاص بي, حسنا؟

220
00:09:34,025 --> 00:09:35,494
روبي

221
00:09:35,807 --> 00:09:37,828
روبي, أتسمعني؟

222
00:09:37,853 --> 00:09:39,684
أجل

223
00:09:39,686 --> 00:09:41,486
ستكون بخير

224
00:09:41,488 --> 00:09:43,721
لكن ماذا كنت تفعل هنا يا رجل؟

225
00:09:43,723 --> 00:09:45,656
لم يكن من المفترض أن تكون هنا؟

226
00:09:49,729 --> 00:09:51,750
روبي؟ روبي؟

227
00:09:52,313 --> 00:09:54,709
!ويليس -
ماذا يحدث؟ -

228
00:09:54,734 --> 00:09:56,665
لقد فقد وعيه. أحتاجك هنا

229
00:09:58,438 --> 00:09:59,930
ماذا يقول؟ ماذا يقول؟

230
00:09:59,955 --> 00:10:02,475
حسنا, فقط أبقى معه
تأكد أنه لن يتحرك

231
00:10:02,477 --> 00:10:04,319
أخبرني ماذا حدث, من فضلك

232
00:10:04,344 --> 00:10:06,511
هيا, هيا. أبقى معي

233
00:10:06,513 --> 00:10:08,112
يا هذا

234
00:10:14,254 --> 00:10:15,553
نبض روبي يضعف

235
00:10:15,555 --> 00:10:17,588
حسنا, يجب أن نخرجه من هنا حالا

236
00:10:17,590 --> 00:10:19,756
ثم يمكننا تحرير أخيه بواسطة الإسطوانة

237
00:10:19,803 --> 00:10:20,969
كيف؟ أنت سمعت الرجل -

238
00:10:20,994 --> 00:10:22,881
لا يمكنهم قطع الكابل

239
00:10:23,887 --> 00:10:25,653
سنقوم ببتر ذراعه

240
00:10:36,603 --> 00:10:40,179
إذا ماذا لديك, ماما؟ -
ذكر 36 عام فاقد للوعي -

241
00:10:40,204 --> 00:10:43,391
صدمة حادة بالرأس و شرايين فروة الرأس
تضخ الدماء

242
00:10:43,416 --> 00:10:45,892
مدبرة المنزل وجدتها أسفل السلالم

243
00:10:45,917 --> 00:10:48,519
.تفوح منها رائحة الخمر -
محتمل أن هذا سبب سقوطها -

244
00:10:48,521 --> 00:10:51,455
حسنا, لنقوم بتحليل للسموم و
عمل أشعة مقطعية, من فضلك

245
00:10:51,457 --> 00:10:54,409
مستعد؟ -
أجل, مع العد 1,2,3 -

246
00:10:55,342 --> 00:10:57,365
لنقلبها -
ها نحن -

247
00:10:58,818 --> 00:11:00,379
تم. أخلي المكان

248
00:11:00,404 --> 00:11:03,091
الحدقتان متساويتان و يتفاعلان مع الضوء

249
00:11:04,273 --> 00:11:06,983
حسنا, جيسي, 4 في حقنة كبيرة

250
00:11:07,008 --> 00:11:09,578
لإيقاف النزيف , من فضلك -
أعمل على ذلك -

251
00:11:10,752 --> 00:11:11,933
معذرة

252
00:11:15,648 --> 00:11:17,688
د. روريش, هذا هو د. بلاكويل

253
00:11:17,721 --> 00:11:20,061
هو طبيب عظام مع صلاحيات هنا
في مستشفى أنجل

254
00:11:20,086 --> 00:11:22,086
أنا - أنا لم أطلب إستشارة طبيب عظام

255
00:11:22,088 --> 00:11:23,988
هذا ليس سبب وجودي هنا

256
00:11:24,419 --> 00:11:26,252
إنها زوجتي

257
00:11:28,362 --> 00:11:30,361
حسنا

258
00:11:36,636 --> 00:11:38,627
لا يوجد إصابة في القرنية

259
00:11:38,652 --> 00:11:40,304
الألم يجب أن يزول قريبا

260
00:11:40,306 --> 00:11:43,407
و الدواء بالداخل سيساعد رئتيك

261
00:11:43,432 --> 00:11:45,299
ستصبحي بخير خلال ساعات

262
00:11:46,322 --> 00:11:48,479
إذا ماذا حدث بالضبط؟

263
00:11:48,481 --> 00:11:50,781
أحدهم وضع رزاز الفلفل داخل ممر الهواء
الخاص بالفصل الدراسي

264
00:11:50,783 --> 00:11:52,550
عندما أشتغلت الحرارة
أنتشر في كل مكان

265
00:11:52,552 --> 00:11:55,119
محتمل أن الحرارة تفاعلت مع
المواد الكيميائية

266
00:11:55,121 --> 00:11:56,538
و جعلت الأمور أسوأ

267
00:11:57,084 --> 00:11:58,476
مزحة خطيرة

268
00:11:58,501 --> 00:12:00,291
بدأنا جميعا بالأختناق

269
00:12:00,293 --> 00:12:02,860
كل شخص دفع الآخر ليحاول الخروج

270
00:12:02,862 --> 00:12:04,632
.. ثم

271
00:12:04,657 --> 00:12:07,008
السيد هازلتون إنهار

272
00:12:07,033 --> 00:12:09,467
لماذا يفعل شخص ما هذا؟

273
00:12:09,469 --> 00:12:11,435
تسبب في كراهية الجميع له

274
00:12:11,437 --> 00:12:13,004
,إنه يقوم بإختبارات مفاجئة طوال الوقت

275
00:12:13,006 --> 00:12:15,521
و ضعف الواجبات المنزلية بالمقارنة مع
باقي المدرسين

276
00:12:15,546 --> 00:12:18,142
الأسبوع الماضي, صادر الهواتف المحمولة
الخاصة بي و بأوليفيا

277
00:12:18,144 --> 00:12:20,478
و قرأ رسائلنا أمام كل الفصل

278
00:12:20,480 --> 00:12:22,513
صحيح, ليف؟ -
بالتأكيد -

279
00:12:23,783 --> 00:12:27,051
هو سيكون بخير, أعتقد, صحيح؟

280
00:12:28,021 --> 00:12:30,788
أسف, لا أستطيع مناقشة حالة
 المرضى الأخرين معك

281
00:12:43,770 --> 00:12:46,170
!نريد هذا المنشار هنا في الحال

282
00:12:46,195 --> 00:12:47,844
في الحال -
تأكد من وجود ممر آمن -

283
00:12:47,869 --> 00:12:49,884
و الإسعاف جاهزة للذهاب

284
00:12:49,909 --> 00:12:51,709
ستقوم بعمل بتر هنا؟

285
00:12:51,711 --> 00:12:54,578
هل أنت مجنون؟ ليس لدينا
 الأدوات المناسبة

286
00:12:55,396 --> 00:12:56,647
ألديك إقتراحات أفضل؟

287
00:12:56,649 --> 00:12:58,783
يجب أن يكون هناك حل آخر
يمكننا كسر الأسطوانة

288
00:12:58,785 --> 00:13:00,985
هذا متأخر جدا. سيفقد ذراعة بكل الأحوال

289
00:13:01,466 --> 00:13:03,988
صدقني, سيشكرنا عندما يستيقظ
و هو على قيد الحياة

290
00:13:08,642 --> 00:13:09,794
يا هذا

291
00:13:09,796 --> 00:13:11,812
قلت أنك بخير

292
00:13:15,635 --> 00:13:18,736
أنا بخير

293
00:13:18,738 --> 00:13:20,471
يستحسن أن تكون كذلك

294
00:13:24,377 --> 00:13:25,844
,يداي كانت تؤلمني

295
00:13:25,869 --> 00:13:27,468
(لذا أخذت بريكوسيت(مسكن قوي

296
00:13:27,580 --> 00:13:30,781
و أخذت كأس خمر مع العشاء

297
00:13:30,783 --> 00:13:33,351
إلتهاب المفاصل الخاص بجوديث إزداد
في الآونة الأخيرة

298
00:13:33,353 --> 00:13:35,286
,منذ متى كنتي تتناولي الأدوية

299
00:13:35,288 --> 00:13:36,620
من أجل إلتهاب المفاصل؟

300
00:13:36,622 --> 00:13:37,927
2

301
00:13:37,952 --> 00:13:39,623
اوه, لا , 3 سنوات

302
00:13:39,625 --> 00:13:42,026
أجل؟ ثلاث سنوات؟ -
عند الحاجة -

303
00:13:42,028 --> 00:13:44,028
أجل, عند الحاجة -
أجل, مم-مم -

304
00:13:46,163 --> 00:13:48,341
أهلا, ليلي -
مرحبا, د. كامبل -

305
00:13:48,366 --> 00:13:49,767
أمي, ماذا حدث؟

306
00:13:49,769 --> 00:13:52,403
أمك أصابها دوار بسيط و هي تنزل السلالم

307
00:13:52,405 --> 00:13:54,972
أصابت رأسها -
هل .. هل أنت بخير؟ -

308
00:13:54,974 --> 00:13:56,685
متى يمكنها العودة للمنزل؟

309
00:13:56,710 --> 00:13:58,476
الأمور بخير, ليلي, سأكون بخير

310
00:13:58,478 --> 00:13:59,777
لماذا لا تجلبي السيارة؟

311
00:13:59,779 --> 00:14:01,545
في الحقيقة, تحتاجين لبعض الأشعات

312
00:14:01,547 --> 00:14:04,037
و أشعة مقطعية على الرأس قبل الذهاب

313
00:14:04,085 --> 00:14:05,718
ربما بضع ساعات

314
00:14:05,720 --> 00:14:08,087
يمكنك الإنتظار في غرفة الأهل
إذا كان هذا أكثر راحة

315
00:14:09,053 --> 00:14:11,006
لا, أنا-أنا أريد أن اظل معها

316
00:14:11,068 --> 00:14:13,738
أيمكنني التحدث إليكي للحظة؟

317
00:14:13,763 --> 00:14:16,097
بالتأكيد -
بالتأكيد -

318
00:14:18,294 --> 00:14:20,555
... أنا, مم

319
00:14:20,580 --> 00:14:23,609
أفضل إحضار جوديث للمنزل و
مراعاتها بنفسي

320
00:14:25,344 --> 00:14:27,578
جيد, إنها صافية التفكير, لكنها سقطت بقوة

321
00:14:27,580 --> 00:14:29,172
لا أريد ترك أي إحتمالات

322
00:14:29,197 --> 00:14:30,963
, إذا كان هناك أي ورم بالرأس

323
00:14:30,988 --> 00:14:32,454
سأعيدها لهنا

324
00:14:32,479 --> 00:14:36,915
أعتقد انه من الصعب أن تحصل
 على المقد الخلفي, لكن, اها

325
00:14:37,254 --> 00:14:39,290
جوديث بأيد أمينة مع د. روريش

326
00:14:39,292 --> 00:14:42,660
اوه, مع كامل الإحترام , بالتأكيد أنتي
طبيبة جيدة

327
00:14:42,662 --> 00:14:45,755
لكني أود أن أهتم بها بنفسي

328
00:14:45,780 --> 00:14:47,567
بالمنزل

329
00:14:47,606 --> 00:14:50,786
يجب علي أن أهتم برعاية مرضاي جيدا

330
00:14:51,103 --> 00:14:53,470
حتى من هم متزوجون من أطباء

331
00:14:55,299 --> 00:14:59,076
أنظر, إنها ليست المرة الأولى التي
يحدث بها هذا

332
00:14:59,619 --> 00:15:03,322
كنا نطلب المشورة سابقا
و أرسلناها لمركز لإعادة التأهيل

333
00:15:03,347 --> 00:15:05,413
نعمل على ذلك

334
00:15:05,438 --> 00:15:09,322
كان هذا .. مجرد إنتكاسة

335
00:15:15,695 --> 00:15:18,929
تعرفون كيف تحدث الأمور حولنا هنا

336
00:15:18,931 --> 00:15:21,913
أحاول فقط مساعدة عائلتي

337
00:15:23,002 --> 00:15:24,768
ويل؟

338
00:15:24,770 --> 00:15:26,780
من فضلك

339
00:15:27,106 --> 00:15:29,108
أنا أتفهم قلقك

340
00:15:29,775 --> 00:15:32,476
لكن أنا مع د.روريش بهذا

341
00:15:34,146 --> 00:15:36,313
لا نستطيع تسريحها الآن

342
00:15:37,712 --> 00:15:39,645
سأبقي حالة جوديث سرية

343
00:15:40,085 --> 00:15:41,818
أعدك

344
00:15:46,869 --> 00:15:49,293
تعلم, المدرسة تقول أنها مزحة أصبحت اسوأ

345
00:15:49,295 --> 00:15:50,541
أنا أقول أنه إعتداء

346
00:15:50,566 --> 00:15:52,924
ما المدة التي سيقضيها والدي هكذا؟

347
00:15:52,949 --> 00:15:56,861
حسنا, من الممكن عدة ساعات أو عدة أيام

348
00:15:56,886 --> 00:15:58,452
فقط لم نعلم بعد

349
00:15:58,477 --> 00:16:00,377
كان لديه دائما أزمة تنفس سيئة

350
00:16:00,402 --> 00:16:02,268
لم أره هكذا سابقا

351
00:16:02,293 --> 00:16:03,732
, حسنا, عادة, اها

352
00:16:03,757 --> 00:16:05,659
..رزاز الفلفل سيئ جدا, لكن

353
00:16:05,684 --> 00:16:07,675
.أحيانا، يمكن أن يسبب رد فعل عنيف مثل هذا

354
00:16:07,700 --> 00:16:08,755
هل هم هؤلاء؟

355
00:16:08,780 --> 00:16:10,638
..,آنسة, آنسة؟ أعتقد أنه يجب أن

356
00:16:10,663 --> 00:16:12,463
سأتولى هذا, سأتولى هذا, آنسة هازلتون

357
00:16:12,488 --> 00:16:14,288
هل ترون نتيجة فعلتكم, يا مزعجين؟

358
00:16:14,313 --> 00:16:16,630
هذا هو والدي هناك

359
00:16:16,655 --> 00:16:18,655
و هو لا يستطيع التنفس بسبب ما فعلتوه

360
00:16:18,657 --> 00:16:21,380
!لا أعلم ماذا تعتقدي أننا فعلنا
لكننا ضحايا هنا

361
00:16:21,405 --> 00:16:23,138
اوه, أنتم ضحايا؟ -
آنسة هازلتون؟ -

362
00:16:23,163 --> 00:16:24,829
أنتي حتى لا تعرفيني

363
00:16:24,854 --> 00:16:27,310
سحقاً لا أعلم

364
00:16:28,033 --> 00:16:31,924
..كونك جميلة و مشهورة لا يأخذك لأي مكان

365
00:16:31,949 --> 00:16:33,303
في العالم

366
00:16:33,305 --> 00:16:36,006
و هذا ما يحاول هو تعليمكم

367
00:16:36,164 --> 00:16:37,975
و هكذا تشكرونه؟

368
00:16:37,977 --> 00:16:40,168
محتمل أن يموت بسبب ما فعلتوه جميعا

369
00:16:40,193 --> 00:16:43,514
حسنا, آنسة هازلتون؟ إنظري, اعلم
أنك مستاءة

370
00:16:43,516 --> 00:16:45,496
لا يمكنك فعل هذا هنا

371
00:16:45,521 --> 00:16:49,123
أسفة -
حسنا, سأذهب -

372
00:16:51,457 --> 00:16:53,629
مهما حدث, صديقتي. صحيح؟

373
00:16:54,662 --> 00:16:55,956
ليف؟

374
00:17:04,837 --> 00:17:07,404
,بمجرد ربط الوعية الدموية
لن يكون هناك المزيد من الدماء

375
00:17:07,406 --> 00:17:09,361
أقطع هذا العظم, إخرجه من هنا

376
00:17:09,386 --> 00:17:11,753
كم أمامكم من وقت؟
هو ليس بخير هنا

377
00:17:12,044 --> 00:17:14,211
يجب أن تعمل أسرع

378
00:17:15,699 --> 00:17:18,133
لا أستطيع الوصول للشريان العضدي العميق
من هنا

379
00:17:18,158 --> 00:17:20,125
أتريد إضاءة أكثر, دوكتور؟ -
أجل -

380
00:17:24,921 --> 00:17:26,322
!آها

381
00:17:32,932 --> 00:17:34,424
لا أستطيع الوصول إليه

382
00:17:35,614 --> 00:17:37,282
يمكنني الوصول إليه من الأسفل

383
00:17:37,764 --> 00:17:40,614
 ماذا تفعل؟ -
أخبرتك, سأتولى هذا -

384
00:17:43,455 --> 00:17:44,541
!آه -
!اللعنة -

385
00:17:44,543 --> 00:17:46,465
!ماريو -
!تماسك -

386
00:17:51,372 --> 00:17:53,472
!مهلا -
!تماسك -

387
00:17:53,497 --> 00:17:55,692
!ماريو -
!المسافة بعيدة, لا أستطيع الوصول -

388
00:17:56,005 --> 00:17:57,349
!هل أنت بخير؟

389
00:17:57,380 --> 00:17:59,847
هذا الشئ يوقف الدورة الدموية في قدمي

390
00:17:59,849 --> 00:18:02,850
إنتظر! سأحضر كابل أمان

391
00:18:04,526 --> 00:18:05,884
حسنا, أوقف هذا. سأهبط إليك

392
00:18:05,909 --> 00:18:08,024
!لا -
لا, أبقوا عندكم يا رفاق -

393
00:18:08,049 --> 00:18:10,482
.يجب أن تقوموا ببتر هذا الذراع
سينزف بشدة

394
00:18:13,993 --> 00:18:16,493
ماذا تفعل؟ -
!نريد كابل الأمان هذا -

395
00:18:16,642 --> 00:18:18,542
السرج يقطع الدماء عن قدمه

396
00:18:18,567 --> 00:18:20,300
و ربما يفقدها إذا لم نرفعه لهنا

397
00:18:20,325 --> 00:18:22,191
.هنا. أمسك بيدي. أمسك بيدي

398
00:18:24,474 --> 00:18:26,726
هيا

399
00:18:27,382 --> 00:18:29,343
!آه

400
00:18:30,321 --> 00:18:32,922
هنا! علق هذا الكابل

401
00:18:34,078 --> 00:18:35,679
تم -
حسنا, تمكنا منه -

402
00:18:35,704 --> 00:18:38,023
!هيا بنا -
و أرفع -

403
00:18:38,821 --> 00:18:40,655
و أرفع -

404
00:18:44,885 --> 00:18:46,961
أنت بخير؟

405
00:18:46,986 --> 00:18:50,208
أجل -
حسنا, يجب أن نسرع -

406
00:18:56,463 --> 00:18:58,406
كم مدة إستخدامها للعكازات؟

407
00:18:58,408 --> 00:19:00,608
عدة أسابيع. ثم بعد ذلك
ستحتاج لجراحة صغيرة

408
00:19:00,610 --> 00:19:02,323
شكرا د.ليتون

409
00:19:03,146 --> 00:19:06,190
ألم تأتي أمك بعد؟

410
00:19:06,215 --> 00:19:08,349
إيما, ألا تريدين توصيلة للمنزل؟

411
00:19:08,374 --> 00:19:10,774
لا, أنا بخير. هي في الطريق

412
00:19:15,962 --> 00:19:17,359
أتريدين جمع أشيائك معا؟

413
00:19:17,384 --> 00:19:19,517
سأذهب لأجهز الأوراق لأمكي لتوقعها؟

414
00:19:19,542 --> 00:19:21,322
حقيقة أمامها عدة ساعات أخرى

415
00:19:21,347 --> 00:19:23,347
هي في حفلة ما مع زوج أمي

416
00:19:23,889 --> 00:19:25,666
...أعتقد أن وجود إبنتها في الطوارئ

417
00:19:25,668 --> 00:19:28,002
ليس سبب كافي لتتخطاها

418
00:19:28,004 --> 00:19:29,514
حسنا

419
00:19:29,806 --> 00:19:31,539
أتريدين شئ آخر؟

420
00:19:31,564 --> 00:19:33,397
أنا بخير. شكرا

421
00:19:36,271 --> 00:19:39,080
حسنا, أريدك أن تأخذ نفس خفيف قصير

422
00:19:43,231 --> 00:19:44,798
جوديث بلاكويل

423
00:19:44,823 --> 00:19:46,881
الأشعة المقطعية جيدة -
أي كسور؟ -

424
00:19:46,913 --> 00:19:48,584
لا يوجد جديد, لكن أنظري

425
00:19:48,609 --> 00:19:51,162
لديها كسور قديمة متعددة

426
00:19:51,187 --> 00:19:53,725
حسنا, زوجها قال أنها أخذت
 عدة أقراص من قبل

427
00:19:53,750 --> 00:19:56,084
أنت تقصدين من وجبة غدائها الخاصة
المكونة من بركوسيت و شاردوني؟
<font color="#ffff00">(شاردوني - العنب الذي يصنع منه الخمر الأبيض)</font>

428
00:19:56,343 --> 00:19:58,725
د. كين -
أسفة -

429
00:20:00,703 --> 00:20:02,259
تمهلي

430
00:20:02,284 --> 00:20:03,650
هل ترين هذا؟

431
00:20:03,675 --> 00:20:06,478
هذا كسر مضاعف عند الرسغ

432
00:20:06,503 --> 00:20:08,336
لا يلتئم بشكل كامل أبدا

433
00:20:08,705 --> 00:20:10,822
لا يحدث هذا نتيجة للسقوط -
إذا كيف؟ -

434
00:20:10,847 --> 00:20:12,780
يحدث هذا عندما يقوم شخص ما بثني الذراع

435
00:20:12,805 --> 00:20:14,872
بقوة كافية تجعله ينكسر

436
00:20:14,897 --> 00:20:17,297
لا عجب أنها تعالج ذاتيا

437
00:20:21,357 --> 00:20:23,791
إذا هل سمعت من د. بروت حتى الآن؟ -
ليس بعد -

438
00:20:24,447 --> 00:20:26,739
هي فقط تلعب بشكل هادئ, حسنا؟
لا تقلق

439
00:20:26,817 --> 00:20:28,502
أو أنك تعبث بالأمر

440
00:20:28,527 --> 00:20:29,939
أعد إلي هاتفي -
لا, لا, لا, لا, لا -

441
00:20:29,964 --> 00:20:32,164
يجب أن تنتظر على الأقل ساعتين
 بين الرسائل

442
00:20:32,189 --> 00:20:34,256
من قال هذا؟ -
الجميع -

443
00:20:34,281 --> 00:20:35,728
يا رفيق, هو على حق

444
00:20:35,753 --> 00:20:37,386
التفكير قبل أستخدام الأصابع

445
00:20:37,411 --> 00:20:38,939
شكرا

446
00:20:39,541 --> 00:20:42,214
... د. ليتون, شئ ما
شئ ما حدث لوالدي

447
00:20:45,815 --> 00:20:47,225
أبي؟

448
00:20:47,250 --> 00:20:48,924
... مهلا, مهلا. أبي

449
00:20:49,291 --> 00:20:50,658
حالته تنهار

450
00:20:50,683 --> 00:20:52,573
الألبترول يجب أنه قام بتحفيز القلب
بشكل زائد

451
00:20:52,598 --> 00:20:53,791
و تسبب في عدم إنتظام ضربات القلب -
ماذا؟ -

452
00:20:53,816 --> 00:20:54,916
لنأخذه إلى مركز الطوارئ. هيا

453
00:20:54,941 --> 00:20:56,674
إنتظروا. إلى أين تأخذوه؟

454
00:20:57,058 --> 00:20:59,221
... أبي؟ أنتظروا, أبي

455
00:20:59,246 --> 00:21:00,371
أين تذهبون؟ -
.. آنسه, آنسه -

456
00:21:00,396 --> 00:21:01,596
أين؟ ... إنتظروا؟ -
أسف -

457
00:21:01,621 --> 00:21:03,080
يجب أن تنتظري هنا -
أيمكنك أن تخبرني؟ -

458
00:21:03,105 --> 00:21:04,127
هل سيكون بخير؟ -
..بمجرد أن -

459
00:21:04,152 --> 00:21:06,719
بمجرد ان يصلنا أي تحديث, سنخبرك

460
00:21:08,675 --> 00:21:11,008
...أ ... أين

461
00:21:13,042 --> 00:21:15,309
!هيا, يا طبيب, يجب أن تسرع

462
00:21:15,311 --> 00:21:17,299
!جورخي بالكاد يتنفس

463
00:21:17,739 --> 00:21:19,994
حسنا, سنفصل ذلك الذراع حالا

464
00:21:20,019 --> 00:21:21,852
أربط الشريان

465
00:21:21,877 --> 00:21:24,378
سأقطع العظام و نخرجه من هنا

466
00:21:24,403 --> 00:21:25,707
لا أستطيع الرؤية. هناك الكثير من الدماء

467
00:21:25,732 --> 00:21:26,783
يجب أن تشعر به

468
00:21:26,808 --> 00:21:30,243
تمهل, أعتقد أنني أشعر به. هنا

469
00:21:37,564 --> 00:21:40,015
من خلال العظام -
!لنخرجه من هنا -

470
00:21:40,523 --> 00:21:42,169
أين الحمالة؟

471
00:21:42,171 --> 00:21:43,938
!إنها هنا

472
00:21:45,134 --> 00:21:47,373
رجالي سيأخذونه من هنا

473
00:21:48,095 --> 00:21:49,595
تولوا أمره؟ -
تم -

474
00:22:03,359 --> 00:22:04,962
يوجد نبض

475
00:22:09,444 --> 00:22:12,032
حسنا. حسنا

476
00:22:12,615 --> 00:22:13,936
جيد

477
00:22:13,961 --> 00:22:17,162
إستعد لعكس الأسطوانة عندما أخبرك

478
00:22:17,373 --> 00:22:18,538
أستعد لتحريكها

479
00:22:18,563 --> 00:22:19,761
سنسحبه من هنا -
حسنا -

480
00:22:19,786 --> 00:22:21,592
تماسك خورخي, سنخرجك من هنا

481
00:22:21,617 --> 00:22:23,381
!حسنا! الآن

482
00:22:28,313 --> 00:22:30,313
هو حر

483
00:22:30,338 --> 00:22:31,398
و يتنفس

484
00:22:31,423 --> 00:22:33,450
!أحضر لي الحمالة و طوق الرقبة الآن

485
00:22:33,475 --> 00:22:36,409
إنقاذ ليلي درامي في سماء
!لوس أنجلس

486
00:22:37,733 --> 00:22:41,380
, مع إلتهاب مفاصلي
أحيانا أخذ الكثير من الأدوية

487
00:22:41,405 --> 00:22:42,904
و أفقد توازني

488
00:22:42,906 --> 00:22:46,241
جوديث, نحن نعلم أنك لم تفعلي هذا بنفسك

489
00:22:46,736 --> 00:22:49,015
الأمور بخير. أنا بخير

490
00:22:50,514 --> 00:22:52,981
د. كين قامت ببعض الإتصالات

491
00:22:52,983 --> 00:22:55,146
لقد ذهبتي إلى 6 مراكز طوارئ مختلفة
في العامين الماضيين

492
00:22:55,171 --> 00:22:56,412
هذا ليس من شأنك

493
00:22:56,437 --> 00:23:00,038
, إنه شأننا إذا أساء إليك أحد

494
00:23:00,063 --> 00:23:01,569
حتى إذا كان زوجك

495
00:23:01,594 --> 00:23:02,921
توقفوا لا تقولوا هذا

496
00:23:02,946 --> 00:23:04,662
ماذا يحدث هنا

497
00:23:04,727 --> 00:23:06,927
نحن نتفقد زوجتك

498
00:23:07,140 --> 00:23:09,709
ليلي, من المفترض أن تراعي أمك

499
00:23:09,734 --> 00:23:12,310
كنت أتحدث على الهاتف
ما المشكلة الكبيرة؟

500
00:23:12,335 --> 00:23:13,928
الأمور بخير, عزيزي

501
00:23:13,953 --> 00:23:16,631
كنا نتحدث فقط عن علاجي -
ليس بعد الآن -

502
00:23:16,656 --> 00:23:18,831
سنذهب للمنزل حالا

503
00:23:20,433 --> 00:23:23,968
د. كين, من فضلك تفقدي مؤشراتها الحيوية

504
00:23:25,182 --> 00:23:28,650
اللعنة ماذا تعتقدي أنكي تفعلي؟
إنها زوجتي

505
00:23:28,652 --> 00:23:30,982
هي أيضا مريضتي

506
00:23:31,188 --> 00:23:32,954
, رأيت الآشعة

507
00:23:32,956 --> 00:23:34,889
ناهيك عن الرحلات المتكررة إلى الطوارئ

508
00:23:34,891 --> 00:23:37,359
أخبرتك أن لديها مشاكل

509
00:23:37,361 --> 00:23:41,451
و حتى أعرف أكثر, حمايتها مسئوليتي

510
00:23:43,935 --> 00:23:46,583
لا أشعر بالأمان في تركها تعود لمنزلها

511
00:23:54,469 --> 00:23:55,735
أي شئ؟

512
00:23:55,737 --> 00:23:57,036
..إنها إغماءه, لكن هنا

513
00:23:57,038 --> 00:23:59,223
تبدو انها عدم إنتظام في
 عدد دقات القلب البطيني, سأصعقه

514
00:24:05,012 --> 00:24:07,112
حسنا, أشحن على 100 -
لا -

515
00:24:07,137 --> 00:24:08,970
أنتظر, أنتظر. تمهل

516
00:24:08,972 --> 00:24:12,597
إنه البطين, لكنه تسارع في دقات القلب

517
00:24:13,343 --> 00:24:16,077
صحيح, ألا نصعقه؟ -
ليس بالتحديد, سنعكسه -

518
00:24:16,079 --> 00:24:19,347
حول الرجفان إلى سرعة
و ارفع المعدل والطاقة

519
00:24:19,372 --> 00:24:21,479
التحكم في السرعة؟

520
00:24:21,504 --> 00:24:23,295
الآن, قم بلف المنظم و أرفع المعدل

521
00:24:23,320 --> 00:24:25,186
حتى نتحكم في القلب

522
00:24:27,152 --> 00:24:28,487
إنه يعمل -
ها هو -

523
00:24:31,269 --> 00:24:33,828
هكذا. الآن, قم بتقليل المعدل و الطاقة

524
00:24:33,830 --> 00:24:35,630
و إنهي عدم إنتظام الدقات

525
00:24:38,027 --> 00:24:39,988
حسنا, عاد إلى وضعة الطبيعي

526
00:24:41,262 --> 00:24:43,096
حسنا, عمل رائع

527
00:24:43,121 --> 00:24:44,505
واو

528
00:24:44,507 --> 00:24:46,140
قرار جيد, د. ليتون

529
00:24:46,142 --> 00:24:48,343
ألديك رمز تعبيري لهذا؟

530
00:24:53,917 --> 00:24:55,754
نبضه ضعيف

531
00:24:56,453 --> 00:24:58,152
... اوه

532
00:25:00,223 --> 00:25:02,590
لديه فقاعة. إنه إنسداد هوائي

533
00:25:02,592 --> 00:25:04,691
مؤكد انه حدث بينما كنت أنت تنقذني

534
00:25:07,464 --> 00:25:08,830
!روبي -
كم نبعد؟ -

535
00:25:08,832 --> 00:25:11,232
 !10دقائق -
لنضعه على جانبه -

536
00:25:11,257 --> 00:25:13,401
ماذا يحدث؟ -
لديه هواء في القلب -

537
00:25:13,403 --> 00:25:15,592
وضعه على جانبه يحافظ على
منعها من الذهاب إلى الشريان التاجي

538
00:25:15,617 --> 00:25:17,714
اللعنة ماذا فعلت لأخي , يا رجل؟

539
00:25:17,739 --> 00:25:19,705
إنها الطريقة الوحيدة لنستطيع إنقاذكم
أنتم الأثنين

540
00:25:19,707 --> 00:25:22,341
... اوه, لا. اوه, يا إلهي

541
00:25:25,323 --> 00:25:27,856
روبي, هيا يا رجل
هيا, يجب أن تعيش

542
00:25:28,978 --> 00:25:31,284
اسمعني, يجب ألا تدعه يموت

543
00:25:31,559 --> 00:25:33,085
روبي, هيا

544
00:25:33,110 --> 00:25:35,327
روبي, استيقظ

545
00:25:42,997 --> 00:25:45,029
هل كنتي تريدين دائما أن تصبحي طبيبة؟

546
00:25:45,724 --> 00:25:47,624
هذا أو راقصة باليه

547
00:25:48,369 --> 00:25:50,369
... لا أستطيع الرقص, لذا

548
00:25:50,591 --> 00:25:52,756
أرادني أبي أن أتبع خطاه دائما

549
00:25:52,781 --> 00:25:55,284
لكن هذا لم يفلح حقا

550
00:25:55,844 --> 00:25:57,544
لم لا؟

551
00:25:58,046 --> 00:25:59,870
... حاولت لكن

552
00:26:00,738 --> 00:26:03,372
لا شئ مما فعلت كان جيد بشكل كافي

553
00:26:03,915 --> 00:26:05,681
... ثم أمي

554
00:26:05,999 --> 00:26:07,608
سقطت

555
00:26:08,733 --> 00:26:10,052
إنه مسيطر جدا

556
00:26:10,077 --> 00:26:11,568
ليس لديك فكرة

557
00:26:13,006 --> 00:26:14,600
إذا اخبريني

558
00:26:17,344 --> 00:26:20,845
, الجميع يعتقد انه هذا الجراح العظيم

559
00:26:20,847 --> 00:26:23,949
لكن ليس لديهم فكرة عن حقيقته

560
00:26:23,951 --> 00:26:26,882
فقط لأنه يعطيني المال, يعتقد انه يملكني

561
00:26:27,287 --> 00:26:29,937
أعني, أحيانا أتمنى موته

562
00:26:31,158 --> 00:26:32,791
ليلي

563
00:26:33,276 --> 00:26:36,595
, إذا كان أبيكي يؤذيكي و أمكي بأي طريقة

564
00:26:36,597 --> 00:26:38,416
يجب أن تخبرينا

565
00:26:39,155 --> 00:26:41,222
ليلي, توقفي

566
00:26:42,269 --> 00:26:43,735
هذا كافي

567
00:27:03,056 --> 00:27:05,934
!مهلا, أمازلت هنا

568
00:27:06,198 --> 00:27:08,126
كل الأطفال رحلوا بالفعل

569
00:27:08,151 --> 00:27:10,596
أمي لا تزال في حفلتها الغبية

570
00:27:11,799 --> 00:27:14,232
رأيتك تأخذ أ.هازلتون إلى هذه الغرفة

571
00:27:14,234 --> 00:27:16,034
هو بخير, أعتقد, صحيح؟

572
00:27:18,438 --> 00:27:21,706
,لم يبدو عليكي الإهتمام من قبل
 ماذا تغير؟

573
00:27:21,708 --> 00:27:24,576
لم أقول أنني لا أهتم. أنا لست بوحش

574
00:27:26,565 --> 00:27:29,080
أنظر, أنا متأكدة أيا كان من فعل هذا
لم يقصد أن يأذيه

575
00:27:29,082 --> 00:27:30,448
لا؟

576
00:27:31,323 --> 00:27:33,284
ماذا أعتقدوا أنه سيحدث؟

577
00:27:33,286 --> 00:27:36,276
. ليس ... هذا

578
00:27:41,185 --> 00:27:42,653
سيصبح بخير

579
00:27:44,065 --> 00:27:45,498
جيد

580
00:27:45,680 --> 00:27:47,747
هو مر بالكثير اليوم

581
00:27:47,968 --> 00:27:51,202
حيد, هو كان يكرهنا بالسابق
هو بالتأكيد يكرهنا الآن

582
00:27:51,204 --> 00:27:53,238
و كيف تشعرين؟

583
00:27:53,566 --> 00:27:55,206
تجاه أ. هازلتون

584
00:27:55,208 --> 00:27:57,809
,تجاه نفسك. أنت تقولين أنه يكرهك

585
00:27:57,811 --> 00:28:00,924
لذا أنا فقط أتعجب ما هو شعورك
تجاه نفسك الآن؟

586
00:28:00,949 --> 00:28:03,588
أنا؟ أنا بخير حال

587
00:28:03,802 --> 00:28:06,503
و, يا رجل, أنت ممرض. لست متخصص نفسي

588
00:28:07,387 --> 00:28:09,854
ليس ضروري أن أكون متخصص نفسي
 لأرى ما أرآه

589
00:28:09,856 --> 00:28:11,723
و ماذا تعتقد أنه ترى؟

590
00:28:12,021 --> 00:28:14,426
أرى فتاة جميلة تدعى إيما

591
00:28:14,428 --> 00:28:16,895
في معركة حياتها الآن

592
00:28:16,897 --> 00:28:19,330
أتعتقد أنني في معركة حياتي مع أ. هازلتون؟

593
00:28:19,332 --> 00:28:22,701
لا. أعتقد أنكي في معركة مع إيما الأخرى

594
00:28:22,703 --> 00:28:25,575
التي لا تحبيها كثيرا

595
00:28:26,206 --> 00:28:27,972
و أعتقد أنكي تستطيعي هزيمتها

596
00:28:29,524 --> 00:28:33,526
تحتاجين فقط إلى أن تقرري
.من تريدي أن تكوني

597
00:28:47,456 --> 00:28:48,904
أخصائي أمراض القلب إلى قسم القسطرة

598
00:28:48,929 --> 00:28:50,295
أخصائي أمراض القلب إلى قسم القسطرة

599
00:28:50,628 --> 00:28:52,097
لا شئ من هذا يعتبر إثبات

600
00:28:52,099 --> 00:28:54,666
لا, لكنه دليل

601
00:28:55,702 --> 00:28:57,635
أعرف روس لمدة 20 عام

602
00:28:57,637 --> 00:28:59,571
,عندما كان لدى إبنته مشاكل في المدرسة

603
00:28:59,573 --> 00:29:01,639
.ساعدته في إيجاد مستشار متخصص

604
00:29:01,899 --> 00:29:05,176
يا إلهي, لقد تركته يعالج إبنتي

605
00:29:05,178 --> 00:29:07,436
هذا كم أنا أثق به

606
00:29:07,461 --> 00:29:11,297
لكن لا أحد يعرف ما يحدث
خلف الأبواب المغلقة

607
00:29:12,285 --> 00:29:14,119
أنت تعرف هذا أفضل من أي شخص

608
00:29:14,121 --> 00:29:15,198
أنظري, جوديث مدمنة

609
00:29:15,223 --> 00:29:18,025
يمكنها فعل هذا لنفسها

610
00:29:18,050 --> 00:29:19,424
أو ... أو هي أصبحت مدمنة

611
00:29:19,426 --> 00:29:21,659
لأن زوجها يضربها

612
00:29:23,430 --> 00:29:25,296
د. رورش, أحضري بسرعة
إنه بلاكويل

613
00:29:25,298 --> 00:29:27,098
جوديث؟ -
لا, إنه د.بلاكويل -

614
00:29:32,708 --> 00:29:34,606
إذا ماذا حدث؟ -
أعتقد انها سكتة دماغية -

615
00:29:34,631 --> 00:29:37,452
كان بجوار سرير جوديث عندما بدأ يتحدث
بطريقة غريبة و إنهار

616
00:29:37,477 --> 00:29:39,244
روس. أيمكنك أن تجيب, روس؟

617
00:29:39,246 --> 00:29:41,025
إنه في حالة أحتباس
<font color="#ffff00">(حالة الأحتباس - تضعف بعض وظائف الجسد كالنطق)</font>

618
00:29:41,050 --> 00:29:42,683
روس, أعصر أصابعي

619
00:29:43,167 --> 00:29:44,967
ضعف في الجانب الأيمن

620
00:29:46,307 --> 00:29:48,253
تشريح في الشريان السباتي

621
00:29:48,255 --> 00:29:50,155
يفسر أعراض السكتة الدماغية

622
00:29:50,157 --> 00:29:53,411
الجلطة الدموية أتجهت مباشرة للمخ

623
00:29:53,584 --> 00:29:55,050
أنظر لهذه الكدمات

624
00:29:58,895 --> 00:30:00,665
كان يُضرَب

625
00:30:01,215 --> 00:30:03,348
هذا بالتأكيد ما سبب التشريح

626
00:30:03,373 --> 00:30:06,540
يبدو أن حدث لرقبته إلتواء للخلف
 بطريقة ما

627
00:30:06,565 --> 00:30:08,165
نريد إعطاء (أ.م.بلازموجين) لهذا الرجل؟
<font color="#ffff00">(الأنسجة المنشطة للبلازمينوجين - بروتين يقوم بإذابة الجلطات)</font>

628
00:30:08,190 --> 00:30:10,157
لا. خطر جدا مع هذه الكدمات إعطائه
هذا عن طريق الأطراف

629
00:30:10,534 --> 00:30:12,734
يمكننا إعطائه هذا داخل الشريان
 في مكان الجلطة

630
00:30:12,766 --> 00:30:14,411
.حسنا, هذه فكرة جيدة

631
00:30:14,436 --> 00:30:16,370
لنأخذه إلى قسم الآشعة التداخلية بالأعلى

632
00:30:16,372 --> 00:30:18,317
لا أفهم

633
00:30:18,419 --> 00:30:20,585
كان جيدا منذ دقيقة مضت

634
00:30:20,610 --> 00:30:22,488
الكدمة من الممكن أنها حدثت
 منذ يوم أو أثنين

635
00:30:23,574 --> 00:30:25,323
ربما عندما كان يتعارك مع جوديث

636
00:30:25,325 --> 00:30:27,258
مستحيل أن تستطيع أن ترد له الضرب
بهذه القوة

637
00:30:27,260 --> 00:30:29,122
ليس بكل هذه القوة

638
00:30:30,755 --> 00:30:32,857
ربما لم يكن يتعارك معها

639
00:30:34,067 --> 00:30:36,167
ربما كان يدافع عنها

640
00:30:43,825 --> 00:30:44,952
ماذا حدث؟

641
00:30:44,988 --> 00:30:46,566
ذكر 32 عام

642
00:30:46,591 --> 00:30:48,174
ربما لديه إنسداد هوائي

643
00:30:48,199 --> 00:30:49,832
حدث و أوقفناه في الطريق

644
00:30:49,834 --> 00:30:51,267
!روبي

645
00:30:51,269 --> 00:30:54,237
روبي؟ روبي؟

646
00:30:54,239 --> 00:30:56,297
!روبي, لا تموت من أجلي

647
00:30:56,322 --> 00:30:58,488
أحضر لي خط وريدي

648
00:30:59,087 --> 00:31:01,087
ضعه على سرير 2 -
أعمل على ذلك -

649
00:31:01,850 --> 00:31:02,896
وضعنا القسطرة في قلبه

650
00:31:02,921 --> 00:31:04,514
ربما نستطيع شفط هذا الهواء

651
00:31:04,539 --> 00:31:06,906
مستعدون؟ 1,2,3

652
00:31:06,931 --> 00:31:08,010


653
00:31:08,770 --> 00:31:09,886
مستعدون لنقله على الجانب

654
00:31:10,822 --> 00:31:12,401
ها نحن

655
00:31:13,658 --> 00:31:15,091
هذا هو

656
00:31:16,084 --> 00:31:17,650
هنا

657
00:31:18,830 --> 00:31:20,256
لديه رجفان بطيني

658
00:31:20,298 --> 00:31:22,413
<font color="#ffff00">(أميودرون - عقار لعدم أنتظام ضربات القلب)</font>

659
00:31:20,298 --> 00:31:22,435
إعطه أميو -
نعم, دكتور -

660
00:31:28,916 --> 00:31:30,710
أنت بخير؟

661
00:31:30,735 --> 00:31:32,352
أجل, أنا بخير. حسنا؟

662
00:31:32,377 --> 00:31:34,014
يجب أن تتنحى -
لا, أنا بخير -

663
00:31:34,039 --> 00:31:37,207
تنحى. أذهب لسريرك. هذا أمر

664
00:31:43,972 --> 00:31:45,855
حسنا, تم تركيب القسطرة

665
00:31:45,880 --> 00:31:48,176
د. ليتون, جهز محقن

666
00:31:54,437 --> 00:31:55,770
لا يوجد فقاعات هواء

667
00:31:55,795 --> 00:31:57,194
قم بذلك مرة أخرى

668
00:32:03,541 --> 00:32:06,019
حسنا, حصلت عليها. الضغط يعود ليرتفع

669
00:32:06,044 --> 00:32:08,177
حسنا, لنضعه على ظهره

670
00:32:09,602 --> 00:32:11,568
عمل جيد, د.ليتون

671
00:32:33,484 --> 00:32:36,054
أين .. أين هي؟
أين أمي؟

672
00:32:36,088 --> 00:32:38,148
نقلناها لغرفة خاصة -
أين؟ -

673
00:32:38,343 --> 00:32:39,468
لا يمكنني أخبارك

674
00:32:39,493 --> 00:32:41,426
إذا سأجدها بنفسي

675
00:32:41,451 --> 00:32:43,852
!مهلا. مهلا

676
00:32:47,185 --> 00:32:49,201
عرفة الأشعة المقطعية واحدة من الأماكن

677
00:32:49,226 --> 00:32:50,982
التي بها كاميرات أمنية في المستشفى

678
00:32:51,007 --> 00:32:52,889
ما هذا؟

679
00:32:52,891 --> 00:32:54,826
لماذا تريدنا ان نشاهد ليلي؟

680
00:32:54,850 --> 00:32:56,283
أستمر بالمشاهدة

681
00:33:00,231 --> 00:33:01,348
اوه, أغلقه

682
00:33:01,373 --> 00:33:03,841
لا. أعتقد أنه يجب أن تشاهدي هذا

683
00:33:09,428 --> 00:33:11,154
 أخبرتك بأن تغلقه

684
00:33:18,399 --> 00:33:20,666
رفاق, منذ متى هذا يحدث؟

685
00:33:20,840 --> 00:33:22,907
أنت لا تفهم

686
00:33:23,121 --> 00:33:26,761
هي لم ... تقصد أن تؤذينا

687
00:33:26,786 --> 00:33:30,136
إنه خطأنا. نحن قمنا بتدليلها

688
00:33:30,161 --> 00:33:31,727
أعلم ان أمي و أبي بالداخل هنا

689
00:33:31,752 --> 00:33:33,673
,موظف الأستقبال أخبرني بمكانهم
 دعوني أدخل

690
00:33:33,698 --> 00:33:34,854
ليلي, توقفي

691
00:33:34,879 --> 00:33:36,646
انظري, فقط .. فقط أبتعدوا عني

692
00:33:36,671 --> 00:33:38,104
أريد رؤية والداي

693
00:33:38,129 --> 00:33:40,013
لن تري والديك مجددا بمفردكم

694
00:33:40,038 --> 00:33:42,329
لا. فقط .. أريد رؤيتهم

695
00:33:42,354 --> 00:33:44,098
من فضلك, ويل

696
00:33:44,123 --> 00:33:45,842
هذا أمر عائلي

697
00:33:45,844 --> 00:33:48,208
ليلي, أيمكنك أن تقفي هنا, من فضلك؟

698
00:33:49,533 --> 00:33:51,033
نعرف أنكي كنتي تؤذيهم

699
00:33:51,058 --> 00:33:53,349
لا تعرفوا عن ماذا تتحدثوا

700
00:33:53,374 --> 00:33:54,727
هل بسبب المال؟ -
!لا -

701
00:33:54,752 --> 00:33:55,818
هل هددوا بقطعه عنك؟

702
00:33:55,842 --> 00:33:58,254
تواصلت مع محامي المستشفى -
.. اوه -

703
00:33:58,279 --> 00:33:59,818
هو سيساعدكم بالحصول على أمر تقييد
بعدم التعرض

704
00:33:59,843 --> 00:34:01,912
روس, أخبره انه مخطئ

705
00:34:01,937 --> 00:34:03,629
جوديث, لن تستطيعي الأستمرار بحمايتها

706
00:34:03,654 --> 00:34:05,467
!أخرسي, أخرسي
لن تستطيعي إثبات أي شي

707
00:34:05,492 --> 00:34:07,235
في الواقع, يمكننا

708
00:34:08,330 --> 00:34:11,264
أنتم الأثنين في حاجة للمساعدة -
!هي لم تقصد ذلك -

709
00:34:11,289 --> 00:34:13,056
.جوديث, توقفي

710
00:34:13,505 --> 00:34:16,873
انتهى. لن يمكننا القيام بذلك بعد الآن

711
00:34:16,898 --> 00:34:19,242
لا. لا .. أريد .. أريد رؤيتهم

712
00:34:19,244 --> 00:34:21,217
لا, لا, لا, -
بهدوء, بهدوء -

713
00:34:21,242 --> 00:34:23,076
!أمي, أمي, أمي! إنهم يأخذوني بعيدا

714
00:34:23,101 --> 00:34:24,529
! أمي! أمي, لا, لا

715
00:34:24,554 --> 00:34:27,327
جعلت حياتنا جحيم

716
00:34:27,352 --> 00:34:29,752
إنها طفلتنا -
.. من فضلك, أمي! أمي -

717
00:34:29,754 --> 00:34:31,621
أسف -
! من فضلك, ساعدني -

718
00:34:34,958 --> 00:34:36,882
شش

719
00:34:38,790 --> 00:34:40,444
.شش, جوديث

720
00:34:42,161 --> 00:34:44,366
شش

721
00:34:54,979 --> 00:34:56,883
.. هو على الكثير من عقاقير الأدوية, لذا

722
00:34:56,908 --> 00:34:59,376
سيكون غير مدرك بشكل بسيط

723
00:35:09,679 --> 00:35:11,378
يا رجل

724
00:35:13,538 --> 00:35:14,982
يا رجل

725
00:35:19,037 --> 00:35:22,237
كان يجب عدم تركك تصعد على تلك الرافعة

726
00:35:26,278 --> 00:35:28,197
لم يكن خطأ أحد

727
00:35:36,929 --> 00:35:40,990
أتذكر أول يوم بدأنا العمل مع والدنا؟

728
00:35:44,229 --> 00:35:46,829
الرجل العجوز لم يكن يتوقف عن الكلام

729
00:35:46,831 --> 00:35:50,266
ظل يتفاخر بأولاده الذين أتبعوا خطاه

730
00:35:50,268 --> 00:35:53,035
ثم أخذ الطاقم بالكامل ليحتسوا البيرة

731
00:35:53,434 --> 00:35:55,370
لكنه نسى محفظته

732
00:35:55,904 --> 00:35:57,613
و كان يجب علينا أن ندفع الحساب

733
00:35:57,751 --> 00:35:59,160
بالضبط

734
00:35:59,584 --> 00:36:01,237
و تقاسمناه

735
00:36:02,566 --> 00:36:05,681
بالتأكيد كان أبينا يعلم ما فعل
طوال الوقت

736
00:36:05,683 --> 00:36:07,192
لا

737
00:36:09,000 --> 00:36:11,861
نحن لن نتقاسم في هذا

738
00:36:12,527 --> 00:36:14,398
. كله لك, يا أخي

739
00:36:16,728 --> 00:36:19,296
نصف رجل لا يستطيع إدارة الشركة

740
00:36:20,571 --> 00:36:23,072
,إذا قطعت ذراعك الأخرى

741
00:36:23,097 --> 00:36:26,476
ستظل أرجل  من أي منا

742
00:36:27,052 --> 00:36:28,717
حتى أنا

743
00:36:31,465 --> 00:36:33,590
نستطيع فعل ذلك

744
00:36:34,612 --> 00:36:36,579
معاً

745
00:36:42,104 --> 00:36:43,780
هل أنت معي؟

746
00:36:53,352 --> 00:36:54,947
أجل

747
00:36:55,658 --> 00:36:57,057
أنا معك

748
00:37:05,643 --> 00:37:09,316
حسنا, الخبر الجيد أنه يتنفس بشكل جيد

749
00:37:11,816 --> 00:37:15,127
أ.هازلتون, شخص هنا يريد رؤيتك

750
00:37:15,151 --> 00:37:16,617
اللعنة ماذا تفعلي هنا؟

751
00:37:16,729 --> 00:37:18,729
.أتعلمي؟ لا يهم

752
00:37:18,754 --> 00:37:20,962
.إيما. إيما

753
00:37:21,519 --> 00:37:23,212
.فقط إنتظري, من فضلك

754
00:37:25,229 --> 00:37:27,029
أيمكنني الحصول أنا و إيما
على لحظة على إنفراد؟

755
00:37:27,031 --> 00:37:28,798
.الأمور بخير. الأمور بخير

756
00:37:28,800 --> 00:37:30,800
سأرشدكم إلى غرفة الإنتظار

757
00:37:35,174 --> 00:37:36,439
حسنا

758
00:37:36,464 --> 00:37:39,736
جيد, أنا مسرور لأنكي تعافيت
.آنسة إيستون

759
00:37:40,830 --> 00:37:42,369
أعتقد أن حالتك كانت أسوأ مني

760
00:37:43,701 --> 00:37:45,549
فقط قليلاً

761
00:37:47,418 --> 00:37:49,085
أي فكرة عمن فعل هذا؟

762
00:37:49,367 --> 00:37:50,728
.لا

763
00:37:50,823 --> 00:37:53,963
أنظر, أنا فقط أردت أن أطمئن و أتأكد
أنك بخير

764
00:37:53,988 --> 00:37:55,769
لا نريد ان يكون كامل اللقاء عن هذا

765
00:37:55,794 --> 00:37:57,521
,أنا فضول, ربما لا تعرفي من فعلها

766
00:37:57,546 --> 00:37:59,379
لكن محتمل أنكي تعرفي لماذا شخص ما
يريد فعل هذا

767
00:37:59,404 --> 00:38:01,137
لا أعرف

768
00:38:01,332 --> 00:38:04,200
ربما يجب أن تحاول أن تكون أكثر لطفاً
مع طلابك

769
00:38:04,202 --> 00:38:06,602
هل هذا ما تعتقدي أنه سبب المشكلة؟
أنني لست لطيف؟

770
00:38:06,604 --> 00:38:10,397
أيا كان من فعل هذا محتمل أنه لا يعتقد
.أنك لطيف. لا

771
00:38:10,638 --> 00:38:12,641
ربما أنتي لا تعتقدي أنني لطيف

772
00:38:12,643 --> 00:38:14,577
أنت لا تعرف ما هو إعتقادي

773
00:38:14,579 --> 00:38:16,679
أنت لا تعرف أي شئ عني

774
00:38:16,899 --> 00:38:18,974
.أنتي تحبي إميلي ديكنسون
<font color="#ffff00">شاعرة أمريكية</font>

775
00:38:21,459 --> 00:38:23,719
.لكن ليس ووردسورث. اوه, لا
<font color="#ffff00">شاعر إنجليزي رومانسي</font>

776
00:38:24,146 --> 00:38:25,576
ماذا؟

777
00:38:25,623 --> 00:38:27,021
,لديك فهم رائع

778
00:38:27,046 --> 00:38:29,246
لأدب القرن التاسع عشر الإنجليزي

779
00:38:30,011 --> 00:38:32,461
..و بينما لم تكوني طالبتي الأكثر إجتهاداً

780
00:38:32,463 --> 00:38:35,831
..تكوني أكثر تركيزاً على حياتك الإجتماعية

781
00:38:35,833 --> 00:38:39,368
..هناك عدة مرات عندما عقلك و خيالك

782
00:38:41,042 --> 00:38:43,034
يكون ساحر بشكل لا يصدق

783
00:38:46,025 --> 00:38:47,843
أشك بهذا

784
00:38:53,618 --> 00:38:55,893
.أسفة, أ. هازلتون

785
00:38:57,188 --> 00:38:58,534
أنا فعلت هذا

786
00:38:58,978 --> 00:39:01,012
أنا فعلت هذا بك

787
00:39:02,360 --> 00:39:03,995
أنا أسفة جدا

788
00:39:07,498 --> 00:39:09,331
إيما, الأمور بخير

789
00:39:13,114 --> 00:39:15,448
أنتي أخطأتي

790
00:39:15,552 --> 00:39:17,085
كلنا نخطئ

791
00:39:21,012 --> 00:39:24,380
في النهاية, بيب أدرك أن توقعاتة العظيمة"

792
00:39:24,382 --> 00:39:26,816
,ليست حول العالم بالخارج

793
00:39:26,818 --> 00:39:31,178
أن كل ما يحتاجه بداخله
"طوال هذا الوقت

794
00:39:33,357 --> 00:39:35,391
هذا من سجل تقاريري

795
00:39:35,393 --> 00:39:36,951
.أجل, منه

796
00:39:37,786 --> 00:39:39,310
... كما قلت

797
00:39:40,364 --> 00:39:42,006
.ساحر

798
00:39:53,478 --> 00:39:56,045
.مهلا. مهلا, مهلا. أنظر

799
00:39:56,047 --> 00:39:57,278
فعلناها

800
00:39:57,302 --> 00:39:59,669
 تحقق من هذا -
ماذا؟ ماذا قالت؟ -

801
00:40:00,051 --> 00:40:03,547
د. بروت قالت إنها تحب أن تذهب معك 
.في جولة مشياً على الأقدام

802
00:40:04,241 --> 00:40:06,359
جولة مشياً على الأقدام؟ -
أجل -

803
00:40:07,328 --> 00:40:09,804
أعتقدت أننا سألناها 
!الخروج لإحتساء القهوة

804
00:40:10,983 --> 00:40:13,148
أنا- انا لست بمتجول

805
00:40:13,764 --> 00:40:17,132
أنا - أنا أبدو غبي في السراويل القصيرة
.ليس لدي حتى أي أحذية لذلك

806
00:40:19,323 --> 00:40:21,280
هذه كارثة

807
00:40:24,346 --> 00:40:27,147
أخيراً ستذهب للمنزل, هاه؟ -
أجل -

808
00:40:33,618 --> 00:40:36,191
أتعرف ما هي مشكلتك, سافيتي؟

809
00:40:36,447 --> 00:40:39,604
أنت جيد, لكنك تحاول دائماً
ان تقنع من حولك انك رائع

810
00:40:40,791 --> 00:40:43,259
أتعرف الفرق بين الأثنين؟

811
00:40:43,893 --> 00:40:45,213
لا أعرف

812
00:40:45,238 --> 00:40:47,840
ذكاء, موهبة, شجاعة؟

813
00:40:47,865 --> 00:40:49,627
معرفة حدودك

814
00:40:49,800 --> 00:40:52,831
هناك خط رفيع بين كونك 
راعي بقر أو أحمق

815
00:40:52,856 --> 00:40:54,703
أرى هذا طوال الوقت في المجال

816
00:40:54,705 --> 00:40:56,198
,الجنود الجيدين يأخذون الأخطار الكبيرة

817
00:40:56,223 --> 00:40:58,651
لكن هم أيضا الأشخاص الذين يرتدون
 السترات المضادة للرصاص

818
00:40:58,676 --> 00:41:01,644
شكرا, سأبقي هذا ببالي المرة القادمة
التي أتدلى فيها من رافعة

819
00:41:02,331 --> 00:41:03,776
أنا جاد

820
00:41:03,801 --> 00:41:06,035
أنت قريب جدا من كونك رائع

821
00:41:07,963 --> 00:41:09,800
فقط حاول ان تكون أقل غباء

822
00:41:24,414 --> 00:41:26,781
إذا سأرسل الباقي إليك أيضا -
أهلا, رولي -

823
00:41:26,806 --> 00:41:28,814
أهلا, ليان

824
00:41:28,839 --> 00:41:30,439
لم تستطيع البقاء بعيدا, هاه؟

825
00:41:30,441 --> 00:41:32,109
,جيد, أنا فقط هنا لفحصي الأخير

826
00:41:32,134 --> 00:41:34,359
. لكن سأعود خلال أيام. أوامر الطبيب

827
00:41:34,384 --> 00:41:35,950
تبدو بحالة جيدة

828
00:41:36,375 --> 00:41:37,469
حصلت على شعر رأسك بالكامل

829
00:41:37,494 --> 00:41:38,818
مبارك

830
00:41:38,843 --> 00:41:40,125
,حسنا, أجل, لازال رمادي بعض الشئ

831
00:41:40,150 --> 00:41:42,132
لكن أقدر المجاملة

832
00:41:42,864 --> 00:41:45,832
د. روريش, هل تتذكريني؟

833
00:41:48,240 --> 00:41:49,586
آريل؟

834
00:41:51,406 --> 00:41:53,963
هل يمكنني التحدث على إنفراد معك لثانية؟

835
00:41:55,820 --> 00:41:58,375
أجل, بالتأكيد. هل أنت هنا مع عمتك؟

836
00:41:58,769 --> 00:42:00,476
.لا, حقيقتاً أنا أخذت الحافلة

837
00:42:00,501 --> 00:42:02,033
من منيسوتا؟

838
00:42:03,032 --> 00:42:04,812
من نيوميكسيكو

839
00:42:05,794 --> 00:42:08,039
أجل, حسنا. من هنا

840
00:42:14,936 --> 00:42:16,269
من هذه؟

841
00:42:16,294 --> 00:42:18,499
حسنا, كانت مريضة

842
00:42:19,345 --> 00:42:21,646
,هي و أبيها كانوا في حادث سيارة
 هو توفى

843
00:42:21,671 --> 00:42:22,922
مم

844
00:42:22,947 --> 00:42:24,703
ماذا تفعل هنا الآن؟

845
00:42:24,728 --> 00:42:27,164
.ليس لدي فكرة

846
00:42:28,000 --> 00:42:32,258
<font color="#ffff00" face="Tahoma">تمت الترجمة بواسطة
mahmoud.abdalaziz</font>