1
00:00:01,098 --> 00:00:05,098
<font color="#D81D1D">تمت الترجمة حصراً لصالح</font>
<font color="#138CE9">تجمع افلام العراق</font>
<font color="#138CE9">IRAQ'S MOVIES GROUP</font>

1
00:00:06,099 --> 00:00:10,099
<font color="#D81D1D">ترجمة</font>
<font color="#138CE9">يسر عطره</font>

1
00:00:11,395 --> 00:00:13,023
من هنا

2
00:00:15,695 --> 00:00:16,530
أتركه

3
00:00:16,572 --> 00:00:18,199
مهلا, أتركه وحسب

4
00:00:40,536 --> 00:00:42,916
وراء المكب, بسرعة

5
00:00:42,999 --> 00:00:44,795
أنخفض, أصمت

6
00:00:48,051 --> 00:00:49,261
أرجوك, لا تأذيهم

7
00:01:14,771 --> 00:01:17,777
وألأن هذا ما أطلق عليه بأصابة مباشرة

8
00:01:35,354 --> 00:01:36,607
وها هي الصدمة

9
00:01:40,030 --> 00:01:41,658
يا ويلي!

10
00:01:56,897 --> 00:01:59,653
يا فتى, أعتقد بأنك أسقطت هذه

11
00:02:01,573 --> 00:02:02,784
أنك بأمان ألأن

12
00:02:02,909 --> 00:02:05,121
ولكن لا يمكنني قول هذا بخصوص العالم بأجمعه

13
00:02:05,247 --> 00:02:07,251
من أنت؟

14
00:02:07,377 --> 00:02:10,383
-أنا رجل المستقبل
-جوشي

15
00:02:10,508 --> 00:02:13,639
-كلا, أنا رجل المستقبل
-جوشي!

16
00:02:13,722 --> 00:02:16,645
-رجل المستقبل
-جوشي؟

17
00:02:16,728 --> 00:02:19,233
جوشي؟

18
00:02:19,275 --> 00:02:20,361
جوشي!

19
00:02:23,032 --> 00:02:25,663
جوشي!

20
00:02:25,746 --> 00:02:28,042
ليس عليك أيقاظي يا أبي, حسناً؟

21
00:02:28,126 --> 00:02:29,379
فلدي منبه

22
00:02:29,421 --> 00:02:31,550
نعم, ولكن هو لا يعد لك الفطائر

23
00:02:31,675 --> 00:02:34,306
هيا يا دبدوب

24
00:02:34,389 --> 00:02:37,060
أنا بالغ, ليس عليك أن تعد لي الفطائر

25
00:02:42,447 --> 00:02:44,743
عصا التحكم!!

26
00:02:57,142 --> 00:02:59,939
-مرحباً
-مرحباً, يا فوترمان

27
00:03:00,023 --> 00:03:01,818
-كيف حالك؟
-أنا بخير

28
00:03:01,902 --> 00:03:03,530
بالرغم من أنني أحتاج الى عصا تحكم جديدة

29
00:03:03,572 --> 00:03:04,824
واحدة أخرى, ما الذي حدث؟

30
00:03:04,949 --> 00:03:06,828
هل غفيت وأنت تلعب الحروب الحيوية؟

31
00:03:06,912 --> 00:03:09,334
وعطلت عصا التحكم مرة أخرى؟

32
00:03:09,459 --> 00:03:11,588
لما لا زلت تلعب هذه اللعبة السخيفة؟

33
00:03:11,672 --> 00:03:12,799
أنا اعرف السبب

34
00:03:12,840 --> 00:03:15,596
وذلك لأن شخصية تايغر تثيره

35
00:03:15,680 --> 00:03:17,350
ذلك غير صحيح

36
00:03:17,475 --> 00:03:18,936
صديقي, انها تثيرك الى درجة

37
00:03:18,977 --> 00:03:20,940
سيطلق على يدك اليمنى أسم سيغفريد

38
00:03:20,981 --> 00:03:22,067
هل أعجبك ذلك؟

39
00:03:22,109 --> 00:03:23,111
كنت أتمرن على عمل النكات

40
00:03:23,236 --> 00:03:24,447
أسمع, لا تهتم للأمر

41
00:03:24,489 --> 00:03:26,451
لطالما أثارتنا شخصيات اللعب الألكترونية

42
00:03:26,576 --> 00:03:27,704
أعني أنها ليست نوعي المفضل

43
00:03:27,829 --> 00:03:29,206
أنني أفضل آنسة باك مان

44
00:03:29,289 --> 00:03:31,837
آنسة باك مان متزوجة من سيد باك مان

45
00:03:31,962 --> 00:03:33,841
كلا, لأن لو ذلك صحيح لكان أسمها ..

46
00:03:33,966 --> 00:03:36,053
سيدة باك مان وليس آنسة باك مان

47
00:03:36,095 --> 00:03:38,308
فهذه هي أبنة باك مان

48
00:03:38,350 --> 00:03:39,561
أنني أضاجع أبنة باك مان

49
00:03:39,602 --> 00:03:42,065
وتشعرني بالذروة تحت سقفه وهي تقول..

50
00:03:42,107 --> 00:03:43,192
هومب

51
00:03:43,234 --> 00:03:45,196
بالنسبة لي, لطالما أردت مضاجعة لويجي

52
00:03:45,238 --> 00:03:46,366
أحب الرجل ألأيطالي

53
00:03:46,491 --> 00:03:48,746
أراهن على أن عضو لويجي مشعر بأكمله

54
00:03:48,871 --> 00:03:49,873
بأكمله

55
00:03:49,956 --> 00:03:52,336
ولديه تنين يبيض

56
00:03:52,378 --> 00:03:54,256
كما لو أنه دجاجة, أن ذلك رائع

57
00:03:54,340 --> 00:03:58,097
أسمعا, لويجي لن يصمد يوماً واحداً في لعبة الحرب الحيوية

58
00:03:58,139 --> 00:04:01,020
وفكرا لدقيقة بلعبة سوبر ماريو بروس بفكرتها الكاملة

59
00:04:01,145 --> 00:04:03,358
أنها لعبة سخيفة, وليس لها أي معنى

60
00:04:03,400 --> 00:04:04,402
مال الذي تعنيه؟

61
00:04:04,527 --> 00:04:05,613
ما الذي تعنيه؟

62
00:04:05,654 --> 00:04:07,240
بنى باوزر قلعة, ويدرك تماماً بأن هنالك..

63
00:04:07,325 --> 00:04:08,827
سباك أيطالي يريد أيقافه

64
00:04:08,869 --> 00:04:10,873
وعلى الرغم من ذلك, بنى أنابيب خضراء ضخمة

65
00:04:10,998 --> 00:04:12,125
والتي تؤدي الى الداخل.

66
00:04:12,167 --> 00:04:14,046
-أن هذا غيرمنطقي
-كلا, لأنه القدر

67
00:04:14,171 --> 00:04:15,256
-القدر؟!
-وهكذا تعرف..

68
00:04:15,299 --> 00:04:17,135
بأن ألأمر مقدر حصوله, كان لديه أنابيب كبيرة

69
00:04:17,177 --> 00:04:18,806
وشيئاً واحداً لم يتوقع أن يحصل..

70
00:04:18,931 --> 00:04:21,436
وهو وجود سباكان أيطاليان ذو حجم مناسب لحجم ألأنابيب

71
00:04:21,520 --> 00:04:23,189
تلك ألألعاب سخيفة, حقاً

72
00:04:23,272 --> 00:04:24,317
العابك هي السخيفة

73
00:04:24,442 --> 00:04:26,321
نعم, فلا يمكن الفوز بلعبتك

74
00:04:26,404 --> 00:04:28,199
ولهذا أنا العبها

75
00:04:28,325 --> 00:04:30,078
لأنه لا يمكن الفوز بها

76
00:04:30,161 --> 00:04:31,038
فكر بالموضوع

77
00:04:31,080 --> 00:04:32,583
كم من الناس فازوا بلعبة هالو؟

78
00:04:32,708 --> 00:04:33,919
أو تغلبوا على لعبة كول أوف ديوتي

79
00:04:33,961 --> 00:04:35,840
أو لعبة بايوشوك؟

80
00:04:35,923 --> 00:04:37,552
أنني ألعبها لأنه لم يتمكن أحد من الفوز بها

81
00:04:37,593 --> 00:04:39,221
فلما ألعب لعبة تمكن آخرون من الفوز بها؟

82
00:04:39,305 --> 00:04:40,599
ليس هنالك شيء مميز بالموضوع

83
00:04:40,724 --> 00:04:41,560
هذه حقيقة صريحة

84
00:04:41,601 --> 00:04:43,229
حسناً, ليس لدي وقت لهذا

85
00:04:43,355 --> 00:04:44,315
علي الذهاب ألى المختبر

86
00:04:44,357 --> 00:04:45,985
حسناً, تمتع بوقتك وأنت تنقذ العالم

87
00:04:51,078 --> 00:04:53,959
ألأرض في سنة 2162

88
00:04:54,042 --> 00:04:57,173
الجنس البشري على وشك ألأنقراض

89
00:04:57,215 --> 00:05:00,472
البايوتيك, هم جنس متطور منيع من ألأمراض

90
00:05:00,556 --> 00:05:02,100
تمكنوا من أطلاق فيروس مميت

91
00:05:02,183 --> 00:05:03,562
الذي قضى على سكان ألأرض ..

92
00:05:03,604 --> 00:05:05,691
البالغ عددهم 40 مليار نسمة

93
00:05:12,496 --> 00:05:13,373
مرحباً كارل

94
00:05:13,498 --> 00:05:15,001
مرحباً جوش, كيف حالك؟

95
00:05:15,126 --> 00:05:16,253
أنني أعيش الحلم

96
00:05:18,717 --> 00:05:21,096
والذين بقوا فهم متمسكين بالحياة بطرف خيط

97
00:05:21,138 --> 00:05:24,729
يدافع عنهم جيش صغير سمي بالمقاومة

98
00:05:24,771 --> 00:05:27,360
أنا تايغر, وهذا هو وولف

99
00:05:27,401 --> 00:05:28,612
وأنت هو مجندنا الجديد

100
00:05:28,654 --> 00:05:29,864
هيا ألى القتال

101
00:05:29,906 --> 00:05:31,743
أهلا بك في المقاومة

102
00:05:32,870 --> 00:05:35,334
هل تريد تحميل اللعبة السابقة يا رجل المستقبل؟

103
00:05:35,376 --> 00:05:37,087
نعم, أريد ذلك

104
00:05:37,128 --> 00:05:39,007
لنقضي على هذا المكان

105
00:05:39,132 --> 00:05:41,388
أقطع أعضائه أرباً

106
00:05:41,471 --> 00:05:44,267
تطوير السلاح, أكس28 سايكوبلاستر

107
00:05:44,394 --> 00:05:46,230
لطيف, أكس28 سايكو بلاستر

108
00:05:46,271 --> 00:05:47,400
عربة العدو تقترب

109
00:05:47,525 --> 00:05:48,527
أستخدم لغم ذو مستشعر الذرات

110
00:05:48,652 --> 00:05:49,737
شكراً لك يا وولف

111
00:05:49,779 --> 00:05:52,660
-أرسلهم ألى الجحيم
-نعم, يا سفلة

112
00:05:52,785 --> 00:05:55,164
هيا هيا, نعم

113
00:05:55,289 --> 00:05:57,168
-أنا أعيش من أجل القتال
-مرحباً, جوش

114
00:05:57,294 --> 00:05:59,882
كم لبثت من الوقت هنا يا صديقي؟

115
00:05:59,924 --> 00:06:01,386
أشم رائحة كريهة جداً

116
00:06:01,428 --> 00:06:04,182
ألا تعرف بأنك محاط بمعدات التنظيف هنا!

117
00:06:04,308 --> 00:06:06,061
نعم أعلم ذلك, لكنني في خضم ..

118
00:06:06,186 --> 00:06:07,147
أمر معين يا رجل

119
00:06:07,188 --> 00:06:08,190
أسمع يا صديقي, علي أخبارك

120
00:06:08,316 --> 00:06:10,153
أعتقد بأن لديك هوس غير صحي..

121
00:06:10,194 --> 00:06:11,448
يتعلق بهذه اللعبة

122
00:06:11,573 --> 00:06:12,867
أنه أمر صحي

123
00:06:12,908 --> 00:06:14,495
أليست تلك عبوة ماء..

124
00:06:14,537 --> 00:06:16,916
مليئة ببولك كي تستمر بلعبها؟

125
00:06:17,000 --> 00:06:18,879
كلا, أنه عصير التفاح

126
00:06:18,920 --> 00:06:21,050
-أذا لما لا تأخذ رشفة منه؟
-لأنني لست ظمآن

127
00:06:21,175 --> 00:06:22,803
أنك جداً ظمآن حالياً

128
00:06:22,928 --> 00:06:24,807
-وأنت تحب عصير التفاح
-ليس لهذه الدرجة

129
00:06:24,891 --> 00:06:26,811
أنه ثالث عصير تحبه

130
00:06:26,895 --> 00:06:27,772
لست ظمآن يا صاح

131
00:06:27,813 --> 00:06:29,942
فلماذا أنت تتعرق الأن ؟

132
00:06:30,026 --> 00:06:31,404
أنت عطش, خذ رشفة

133
00:06:31,446 --> 00:06:32,323
لا

134
00:06:32,448 --> 00:06:33,950
لأنه بول!

135
00:06:34,034 --> 00:06:35,954
على أي حال, في اي مرحلة أنت ألأن؟

136
00:06:36,080 --> 00:06:37,917
-83
-83?

137
00:06:37,958 --> 00:06:38,835
-نعم
-أهو نفسه..

138
00:06:38,960 --> 00:06:40,213
الذي تموت فيه كل مرة؟

139
00:06:40,339 --> 00:06:41,925
نعم هو, وفي كل مرة أعود..

140
00:06:41,966 --> 00:06:43,177
بعتاد أكثر, ولكن..

141
00:06:43,219 --> 00:06:44,847
لم أتمكن من الحصول في المرات السابقة..

142
00:06:44,931 --> 00:06:46,851
على هذا العدد من العتاد

143
00:06:46,935 --> 00:06:48,855
أستعد لتشهد التأريخ

144
00:06:50,233 --> 00:06:54,116
-أقتلهم جميعاً
-ألى اليسار

145
00:06:54,157 --> 00:06:55,327
لقد مت

146
00:06:55,410 --> 00:06:57,456
كان ذلك سريعاً

147
00:06:57,540 --> 00:06:58,917
ذلك وحشي جداً

148
00:06:58,959 --> 00:07:00,462
لقد أخذوا كل أطرافك

149
00:07:00,546 --> 00:07:01,714
نعم, في كل مرة يفعلون ذلك

150
00:07:01,840 --> 00:07:03,593
حسناً, على الأقل جعلتني أنسى..

151
00:07:03,677 --> 00:07:05,096
كل ما علي تنظيفة لبعض من الوقت

152
00:07:05,221 --> 00:07:06,683
أنا جداً مسرور لأنك قلت ذلك..

153
00:07:06,724 --> 00:07:08,227
لأنني لم أعرف كيف ..

154
00:07:08,353 --> 00:07:10,941
أقول هذا لك, ولكن هنالك..

155
00:07:10,983 --> 00:07:13,446
الكثير مما عليك تنظيفه أيضاً

156
00:07:13,488 --> 00:07:14,699
أنا آسف

157
00:07:14,740 --> 00:07:17,454
لا عليك يا رجل, أنه ليس خطأك

158
00:07:17,496 --> 00:07:21,128
حسناً, في الحقيقة بعضه كان خطأي

159
00:07:27,766 --> 00:07:29,645


160
00:07:32,150 --> 00:07:33,653


161
00:07:36,492 --> 00:07:39,957


162
00:07:39,999 --> 00:07:41,961
لو كنت جيداً في التنظيف كما أنت جيد في التحديق..

163
00:07:42,003 --> 00:07:43,965
فستكون منظفاً بارعاً

164
00:07:44,007 --> 00:07:45,218
ولكنك لست كذلك

165
00:07:45,259 --> 00:07:47,640
أنك منظف سيء

166
00:07:47,723 --> 00:07:49,894
دكتور كاميلو, أرجوك. تمهل علي وحسب

167
00:07:50,019 --> 00:07:53,150
كما فعلنا مع دكتور ياكامورا, فكسر عظم ترقوته

168
00:07:53,234 --> 00:07:54,528
حين أنزلق على ألأرضية التي نظفتها أنت..

169
00:07:54,654 --> 00:07:55,739
ودمر كل العينات

170
00:07:55,781 --> 00:07:57,660
أنا جداً آسف يا ستو

171
00:07:57,785 --> 00:08:00,499
أسفك لا يعيد لي عينات مجاري البول

172
00:08:00,540 --> 00:08:03,421
هل تعتقد بأنني أحب أخذ عينات مجاري البول؟

173
00:08:04,632 --> 00:08:06,427
أعتقد بأن ذلك يعتمد على مجرى البول

174
00:08:06,552 --> 00:08:08,180
كلا, فكلها شنيعة

175
00:08:08,264 --> 00:08:09,558
ولكن أقوم بذلك على أي حال

176
00:08:09,684 --> 00:08:11,646
لأن ذلك عملي والذي هو ..

177
00:08:11,688 --> 00:08:12,898
في الحقيقة مهم

178
00:08:12,940 --> 00:08:15,404
على عكس عملك, والذي يستطيع عمله جهاز الرومبا

179
00:08:15,445 --> 00:08:17,031
ذلك يكفي يا دكتور كاميلو

180
00:08:17,073 --> 00:08:18,493
أنا آسف دكتور كرونيش

181
00:08:18,535 --> 00:08:20,288
أن عمال النظافة لا يعملون تحت أمرتك

182
00:08:20,414 --> 00:08:22,166
هم يعملون لدي مثلك تماماً

183
00:08:22,293 --> 00:08:23,420
وأذا أردت ألأستمرار بعملك..

184
00:08:23,545 --> 00:08:25,006
أنصحك بأن لا ترفع صوتك ..

185
00:08:25,047 --> 00:08:27,010
وتستمر بأخذ عينات مجاري البول

186
00:08:27,051 --> 00:08:28,513
والأن أذهب, خذ العينات

187
00:08:28,638 --> 00:08:29,640
في الحال, يا سيدي

188
00:08:32,020 --> 00:08:33,648
شكراً لك

189
00:08:33,773 --> 00:08:35,902
كنت لأصرف هذا ألأحمق لولا أنه ..

190
00:08:36,028 --> 00:08:38,032
يعرف الكثير عن مرض القوباء

191
00:08:40,787 --> 00:08:41,664
آسف

192
00:08:41,789 --> 00:08:43,918
كلا, تابع..

193
00:08:44,002 --> 00:08:45,797
خذ نظرة قريبة

194
00:08:45,881 --> 00:08:48,511
هذا هو ما نحاربه هنا, الحرب الصعبة

195
00:08:48,553 --> 00:08:51,058
تعرف ما يقولون, أجعل أصدقائك قريبين

196
00:08:51,141 --> 00:08:54,189
وأعدائك أقرب.

197
00:08:54,272 --> 00:08:55,400
مقولة جيدة

198
00:08:55,442 --> 00:08:57,321
كنت أبحث عن ما أقوله عندما ألقي كلمتي

199
00:08:57,446 --> 00:08:58,448
في حفلة عيد الميلاد

200
00:08:58,573 --> 00:08:59,742
هل تمانع أذا أستخدمتها؟

201
00:08:59,784 --> 00:09:02,539
-بالتأكيد, كلها لك
-ما هو أسمك مجدداً؟

202
00:09:02,664 --> 00:09:05,044
-فوترمان
-فوترمان

203
00:09:05,127 --> 00:09:06,422
تعال معي

204
00:09:08,050 --> 00:09:09,553
يدعونها بالقوباء البسيطة

205
00:09:09,637 --> 00:09:11,139
ولكن ليس هنالك شيء بسيط يتعلق بها

206
00:09:11,181 --> 00:09:14,062
قد درست هذا الفيروس منذ 40 سنة

207
00:09:14,145 --> 00:09:15,899
باحثاً عن العلاج

208
00:09:15,941 --> 00:09:19,072
هو السبب لكوني أصبحت عالماً

209
00:09:19,197 --> 00:09:21,201
دكتورة بينسون!

210
00:09:21,327 --> 00:09:23,415
متى كانت آخر مرة ألتي قذف فيها هذا الأبوسوم؟

211
00:09:23,456 --> 00:09:25,460
-قبل ثلاث ساعات سيدي
-ممتاز

212
00:09:25,544 --> 00:09:27,589
ما الذي كنت أتكلم عنه؟

213
00:09:27,673 --> 00:09:30,929
-القوباء
-نعم بالطبع

214
00:09:30,971 --> 00:09:33,476
لن أستطيع نسيان الليلة االتي أصبت به

215
00:09:33,560 --> 00:09:36,357
كان في اليوم الذي تم فيه الهبوط على القمر

216
00:09:36,482 --> 00:09:40,114
كان هنالك حفلة كبيرة في مسكن باي باي كاما

217
00:09:40,197 --> 00:09:41,199
 في كالتيك

218
00:09:41,325 --> 00:09:42,411
ليلة الهبوط على القمر؟

219
00:09:42,453 --> 00:09:44,080
تلك لحظة تاريخية حقاً

220
00:09:44,205 --> 00:09:45,333
للأصابة بالقوباء

221
00:09:45,459 --> 00:09:47,421
يا ليتك كنت هناك

222
00:09:47,463 --> 00:09:48,840
لتحذرني مما كان وراء ذلك..

223
00:09:48,965 --> 00:09:50,092
ألأحمر شفاه ذو اللون ألأحمر القاني

224
00:09:50,176 --> 00:09:52,347
كانت باربيلا في حالة تفشي أتش أس في 1

225
00:09:52,431 --> 00:09:53,600
ولم أستطع رؤية ذلك

226
00:09:53,683 --> 00:09:56,939
-أنظر لهذه البشاعة
-كلا, فهي ليست بذلك السوء

227
00:09:56,981 --> 00:09:59,068
أعني أنه كما هو الحال مع بعض الناس

228
00:09:59,110 --> 00:10:00,489
الذين يبدون بشكل جميل ورأسهم أصلع

229
00:10:00,614 --> 00:10:02,743
وانت تبدو جيداً بالتقرحات

230
00:10:02,868 --> 00:10:05,624
لذلك في الحقيقة, حيث يشع عليها الضوء أللأن

231
00:10:05,749 --> 00:10:06,876
تبدو جميلة

232
00:10:07,001 --> 00:10:09,757
في يوم ما سأجد العلاج..

233
00:10:09,840 --> 00:10:11,134
لهذا التشوه البشع,

234
00:10:11,259 --> 00:10:12,888
علي فقط الأستمرار بتجربة صيغ مختلفة.

235
00:10:13,013 --> 00:10:14,767
حيث ألأمر كما قاله أينشتاين:

236
00:10:14,892 --> 00:10:17,271
" من الجنون فعل نفس الشيء مراراً وتكراراً

237
00:10:17,397 --> 00:10:19,401
متوقعاً نتائج مختلفة"

238
00:10:19,485 --> 00:10:20,487
شكراً لك دكتور كرونيش

239
00:10:20,529 --> 00:10:24,118
يمكنك أن تدعوني ب ألياس

240
00:10:34,138 --> 00:10:36,352
على المنظف فوترمان التواجد في مرحاض المدراء التنفيذيين

241
00:10:36,394 --> 00:10:39,525
أنت مطلوب الحضور ألى مرحاض المدراء التنفيذيين

242
00:10:39,608 --> 00:10:43,866
هنالك مشكلة كبيرة

243
00:10:46,872 --> 00:10:48,293
ما المشكلة يا جوش؟

244
00:10:48,376 --> 00:10:50,170
بالكاد لمست طعامك

245
00:10:50,297 --> 00:10:52,801
هل يمكنني تناولها؟

246
00:10:52,884 --> 00:10:54,262
نعم

247
00:10:59,315 --> 00:11:02,028
هل فكرتم يوماً بأنني يمكنني فعل..

248
00:11:02,069 --> 00:11:03,323
أموراً أكثر في حياتي؟

249
00:11:03,448 --> 00:11:05,910
ما الذي تتحدث عنه يا جوشي؟

250
00:11:05,994 --> 00:11:08,791
أنت تعمل لدى أهم مراكز علاج ألأمراض التناسلية

251
00:11:08,875 --> 00:11:09,793
في البلاد

252
00:11:09,918 --> 00:11:11,046
في كل يوم تذهب فيه ألى العمل..

253
00:11:11,129 --> 00:11:12,424
فأنك تشفي ألأمراض

254
00:11:12,549 --> 00:11:15,054
ولكنني لست من يشفي ألأمراض

255
00:11:15,137 --> 00:11:17,559
ولكنك تنظف خلف الذين يفعلون ذلك

256
00:11:17,684 --> 00:11:19,813
ولكن أي أحد يمكنه فعل ذلك

257
00:11:19,938 --> 00:11:21,317
حسناً, فأذا لا تحب مهنتك . يمكنك دوماً أن تعمل..

258
00:11:21,442 --> 00:11:23,321
شيئاً آخراً. يمكنك فعل كل..

259
00:11:23,404 --> 00:11:24,782
ما يمليه عليك عقلك

260
00:11:24,823 --> 00:11:26,076
لطالما قلنا لك ذلك

261
00:11:26,159 --> 00:11:27,954
نعم, قلتم . ولكن لم أعد أؤمن بذلك

262
00:11:28,080 --> 00:11:29,917
أعني, لكوني أعمل بوظيفة سيئة

263
00:11:29,958 --> 00:11:31,337
ولا زلت أعيش مع أهلي

264
00:11:31,462 --> 00:11:32,673
ولم أكن أريد فعل كل هذا

265
00:11:32,714 --> 00:11:34,468
حسناً, سأكون ألشخص البالغ هنا ..

266
00:11:34,551 --> 00:11:36,847
ولن أقول لك كم جرحت مشاعري

267
00:11:36,972 --> 00:11:38,851
أعرف, أنا آسف. لم أكن أعني ذلك

268
00:11:38,976 --> 00:11:39,978
وأنا أسامحك فوراً

269
00:11:40,062 --> 00:11:41,231
وهذه هي كيفية تسيرأمورنا العائلية

270
00:11:41,357 --> 00:11:42,734
وليس هنالك شيء غريب في العيش

271
00:11:42,818 --> 00:11:43,695
في البيت التي عشت طفولتك فيه

272
00:11:43,736 --> 00:11:44,863
فهو الذي عشت طفولتي فيه

273
00:11:44,988 --> 00:11:46,534
ولا زلت أعيش فيه

274
00:11:46,575 --> 00:11:48,161
هذا هو بيت عائلة فوترمان

275
00:11:48,203 --> 00:11:50,040
حملت بي أمي في نفس الغرفة التي..

276
00:11:50,082 --> 00:11:51,209
أنام بها أنا وأمك

277
00:11:51,293 --> 00:11:52,671
والتي حملت بك أمك فيها أيضاً.

278
00:11:52,713 --> 00:11:53,840
مقزز, يا أبي

279
00:11:53,965 --> 00:11:56,052
وفي يوم ما, وبعون الرب, سيرزقك بطفل أيضاً

280
00:11:56,094 --> 00:11:57,723
فوترمان صغير, وبنفس الغرفة

281
00:11:57,806 --> 00:11:59,977
ولكن عليكم تشجيعي بالخروج من المنزل

282
00:12:00,060 --> 00:12:01,104
ولكن لا نريد منك الرحيل

283
00:12:01,187 --> 00:12:02,733
وماذا عن لعبة الفيديو التي تلعبها؟

284
00:12:02,816 --> 00:12:03,985
أنك ألأفضل فيها صحيح؟

285
00:12:04,110 --> 00:12:05,864
ألا يشعرك ذلك بالتميز

286
00:12:05,989 --> 00:12:07,241
أنها مجرد لعبة فيديو

287
00:12:07,325 --> 00:12:08,578
فهي ليست حقيقة, وسيلة للهروب من الواقع

288
00:12:08,619 --> 00:12:11,082
أنا لا أساعد أحد بلعبها

289
00:12:13,253 --> 00:12:17,261
حسناً, سأذهب للأستمتاع بألعاب الفيديو

290
00:12:17,387 --> 00:12:19,391
حطم أجسادهم

291
00:12:19,516 --> 00:12:22,229
ذلك كسر نظيف, نقاط مضاعفه

292
00:12:22,271 --> 00:12:25,152
أمطر السماء بدمائهم

293
00:12:25,235 --> 00:12:26,530
-نعم!
-تم أكمال المرحلة

294
00:12:26,655 --> 00:12:28,743
نعم, حسناً

295
00:12:30,245 --> 00:12:33,753
ها نحن ذا, مجدداً

296
00:12:33,836 --> 00:12:36,257
المرحلة83

297
00:12:36,383 --> 00:12:39,263
كلما ابدأ المهمة, تنطلق ألأسلحة علي

298
00:12:39,389 --> 00:12:40,892
وفي كل مرة ألقى حتفي

299
00:12:40,975 --> 00:12:42,771
لا يمكنني فعل الشيء نفسه مراراً وتكراراً

300
00:12:42,896 --> 00:12:45,777
وأتوقع نتائج مختلفة

301
00:12:45,860 --> 00:12:47,614
علي تجربة أمر مختلف

302
00:12:56,924 --> 00:12:59,053
أعادة جميع ألأسلحة الى موضعها

303
00:13:05,817 --> 00:13:07,069
هيا!

304
00:13:11,787 --> 00:13:12,622
تباً

305
00:13:12,664 --> 00:13:14,668
تم تفعيل تسلسل التدمير الذاتي

306
00:13:14,793 --> 00:13:16,045
-يا ألهي
-خمسة

307
00:13:16,170 --> 00:13:17,549
-هيا
-أربعة

308
00:13:17,674 --> 00:13:18,551
-هيا أذهب, يا ألهي
-ثلاثة

309
00:13:18,634 --> 00:13:19,553
-هيا, هيا, هيا!
-أثنان

310
00:13:19,636 --> 00:13:20,930
أركض أيها السافل اللعين

311
00:13:21,014 --> 00:13:22,434
واحد

312
00:13:28,194 --> 00:13:29,323
تهانينا,

313
00:13:29,406 --> 00:13:31,200
لقد قضيت على كل البايوتك..

314
00:13:31,327 --> 00:13:32,704
وأنقذت البشرية أجمع,

315
00:13:32,787 --> 00:13:35,919
أنت هو المنقذ

316
00:13:35,960 --> 00:13:38,341


317
00:13:38,466 --> 00:13:40,218
يا جماعة

318
00:13:40,303 --> 00:13:42,307
أحزروا ماذا فعلت

319
00:13:44,353 --> 00:13:45,730
مرحباً؟

320
00:13:53,078 --> 00:13:56,919
-خرجنا لنجلب وجبات خفيفة
-ونستكشف

321
00:14:03,683 --> 00:14:06,355
حسناً, يا سيغفريد. بقينا أنا وأنت فقط يا صاحبي

322
00:14:39,379 --> 00:14:40,882
مرحباً يا تايغر

323
00:14:41,007 --> 00:14:44,013
ماذا تفعلين في هذه ألأنحاء؟

324
00:14:44,138 --> 00:14:46,852
لعلني أحب التشويق

325
00:14:46,894 --> 00:14:50,233
أذن أنك في المكان المناسب

326
00:14:50,275 --> 00:14:51,862
لأنني أحب التشويق أيضاً

327
00:14:53,156 --> 00:14:56,663
على الرغم من أن ذكور القطط..

328
00:14:56,747 --> 00:14:58,166
تباً, لا يهم ألأمر

329
00:14:58,292 --> 00:14:59,753
لا يهم ألأمر

330
00:15:12,069 --> 00:15:13,322
رجل المستقبل

331
00:15:15,409 --> 00:15:17,287
تباً

332
00:15:17,372 --> 00:15:19,292
لقد أصبت

333
00:15:19,417 --> 00:15:20,545
ما هذا؟!!

334
00:15:23,049 --> 00:15:24,761
ما الذي تفعلاه هنا؟ من أنتما؟

335
00:15:24,803 --> 00:15:27,015
أنا تايغر, وهذا هو وولف

336
00:15:27,057 --> 00:15:30,314
لقد أتينا من السنة 2162

337
00:15:30,398 --> 00:15:32,777
وسوف تساعدنا في أنقاذ العالم

338
00:15:35,700 --> 00:15:36,827
كلا, أخرجا من هنا

339
00:15:36,910 --> 00:15:38,037
ماذا؟ هل تتوقعان مني أن أصدقكم؟

340
00:15:38,079 --> 00:15:39,457
شخصيات من لعبة الفيديو التي ألعبها؟

341
00:15:39,583 --> 00:15:41,545
أنها أكثر من مجرد لعبة

342
00:15:41,587 --> 00:15:43,465
تباً, أنا ملطخ به

343
00:15:43,549 --> 00:15:44,593
أهدأ

344
00:15:44,676 --> 00:15:45,970
وولف, أنه مجرد القليل من المني

345
00:15:46,095 --> 00:15:48,350
-أنه الكثير من المني
-وولف

346
00:15:48,434 --> 00:15:49,603
أستمع بأنتباه

347
00:15:49,686 --> 00:15:51,982
ما يظهر في اللعبة هو حقيقي

348
00:15:52,065 --> 00:15:55,364
البايوتك, والحروب, وكل شيء

349
00:15:55,448 --> 00:15:56,909
أن اللعبة هي وسيلة تجنيد وتدريب

350
00:15:56,950 --> 00:15:59,038
تم أرسالها عبر الزمن لأيجاد الشخص الوحيد

351
00:15:59,079 --> 00:16:01,209
وذو المهارة الكافية لأنقاذنا

352
00:16:01,293 --> 00:16:02,545
المنقذ

353
00:16:04,341 --> 00:16:06,428
هو أنت

354
00:16:06,470 --> 00:16:09,726
أنك الشخص الأول والوحيد ألذي تمكن من هزيمة هذه اللعبة

355
00:16:19,996 --> 00:16:21,875
هذا الكلام من (آخر مقاتل النجوم) و..

356
00:16:21,959 --> 00:16:24,129
هذه هي نفس االحبكة في الفيلم

357
00:16:24,255 --> 00:16:25,257
ما معنى فيلم؟

358
00:16:25,341 --> 00:16:26,885
حسناً, من الذي خطط لفعل هذا بي؟

359
00:16:27,010 --> 00:16:28,096
رفاقي في متجر ألعاب الفيديو؟

360
00:16:28,137 --> 00:16:29,098
يا لهما من وغدين

361
00:16:29,139 --> 00:16:30,601
أهذه جزء من أسلحة ترسانتك؟

362
00:16:30,643 --> 00:16:31,520
لا, أرجوك لا تفعل

363
00:16:31,645 --> 00:16:33,524
أنها قطعة أصلية موقعة.. أوه, يا ألهي

364
00:16:33,607 --> 00:16:35,235
لقد دفعت البتكوين الوحيدة التي أملكها من أجله

365
00:16:35,277 --> 00:16:36,655
حسناً, أستمع

366
00:16:36,738 --> 00:16:38,534
أعلم بأن الأمر يصعب أستيعابه

367
00:16:38,617 --> 00:16:39,703
ولكن الوقت ينفذ منا

368
00:16:39,744 --> 00:16:41,247
وعلينا فعل هذا

369
00:16:41,373 --> 00:16:43,126
فعل ماذا؟

370
00:16:43,209 --> 00:16:45,506
-سنذهب الى 69
-أستميحك عذراً؟!

371
00:16:45,589 --> 00:16:47,385
لقد قلت أننا ذاهبون ل69

372
00:16:47,510 --> 00:16:49,889
انا وأنت ذاهبون الى 69 ألأن؟!

373
00:16:50,015 --> 00:16:52,603
-نعم, هل أنت مستعد؟
-نعم

374
00:16:52,645 --> 00:16:54,607
ولكن ما دوره في هذا ألأمر؟

375
00:16:54,649 --> 00:16:56,403
هل سيراقبنا أم ..

376
00:16:56,486 --> 00:16:58,365
كلا, أنا ذاهب ألى 69 أيضاً

377
00:16:58,407 --> 00:17:00,118
لأتأكد من أنك لا تفسد ألأمر

378
00:17:00,160 --> 00:17:01,663
أنه محق, لا يمكننا فعل هذا من دونه

379
00:17:01,705 --> 00:17:02,832
ما الذي تتحدثون عنه؟

380
00:17:02,957 --> 00:17:04,836
العودة بالزمن الى سنة 1969

381
00:17:04,961 --> 00:17:06,798
لأنقاذ العالم

382
00:17:06,840 --> 00:17:08,344
أوه

383
00:17:08,427 --> 00:17:10,931
تقصدين السنة

384
00:17:13,186 --> 00:17:14,356
ما المفترض أن يكون هذا؟

385
00:17:14,481 --> 00:17:16,233
أنه تي تي دي, جهاز السفر عبر الزمن

386
00:17:16,360 --> 00:17:17,987
أنه أسم سخيف, ويبدو كأنه جهاز أيباد

387
00:17:18,112 --> 00:17:19,741
لا تلمسه!

388
00:17:19,783 --> 00:17:22,705
هل تعلم كم خسرنا من رفاقنا الجنود من أجل الحصول على هذا الجهاز؟!

389
00:17:22,789 --> 00:17:23,707
رجال طيبون

390
00:17:23,832 --> 00:17:25,419
رجال أفضل منك

391
00:17:25,461 --> 00:17:26,338
وولف!

392
00:17:26,463 --> 00:17:28,717
-توقف, نحن بحاجة أليه
-هل نحتاجه حقاً؟!

393
00:17:28,801 --> 00:17:31,348
وهل يستحق أن نخسر قفزة عبر الزمن من أجله؟

394
00:17:31,473 --> 00:17:33,226
لا نعلم كم بقي لدينا

395
00:17:33,310 --> 00:17:36,190
أذن هو دمج بين فيلمي (آخر مقاتل نجوم) و(نقلة كمية) الأن؟

396
00:17:36,232 --> 00:17:37,360
Look, I'll give it
to you guys, all right?

397
00:17:37,485 --> 00:17:38,570
أنكما ممثلان رائعان

398
00:17:38,612 --> 00:17:41,117
وزيكما لا تشوبه شائبة

399
00:17:41,200 --> 00:17:42,745
ولكنني لن أصدقكما حسنا!

400
00:17:42,829 --> 00:17:44,999
من الواضح أنكما قد أكتشفتما حبي الكبير لألعاب الفيديو

401
00:17:45,083 --> 00:17:47,003
والخيال العلمي وتستخدمان هذا الأمر ضدي

402
00:17:47,087 --> 00:17:49,342
لخداعي بطريقة لئيمة جداً

403
00:17:49,384 --> 00:17:50,511
وأنكما قد دخلتما عنوة لمنزلي..

404
00:17:50,636 --> 00:17:51,888
لا يمكنكما التواجد هنا

405
00:17:54,268 --> 00:17:55,270
ما الذي يحدث؟

406
00:17:55,354 --> 00:17:57,775
لقد جازفت بالكثير للوصول الى هنا..

407
00:17:57,859 --> 00:17:59,529
ولن نرحل من دونك

408
00:17:59,654 --> 00:18:00,906
ما الذي يحدث؟

409
00:18:03,745 --> 00:18:05,206
يا ألهي

410
00:18:05,248 --> 00:18:07,252
أوه, تباً

411
00:18:07,378 --> 00:18:08,505
أوه, تباً

412
00:18:16,270 --> 00:18:17,773
أين هي أغراضي؟!

413
00:18:17,899 --> 00:18:18,901
أنها ليست هنا

414
00:18:19,026 --> 00:18:20,529
نحن لسنا في غرفتك بعد الأن

415
00:18:34,056 --> 00:18:36,561
أضواء ألأرتفاع والسرعة

416
00:18:36,645 --> 00:18:40,319
ثلاثة ونصف ألى ألأسفل, 220 قدم.

417
00:18:40,402 --> 00:18:43,867
ثلاثة عشر ألى ألأمام

418
00:18:43,909 --> 00:18:47,040
ما الذي يحدث؟

419
00:18:47,165 --> 00:18:48,125
أبي؟

420
00:18:52,426 --> 00:18:53,929
من أنت؟

421
00:18:54,054 --> 00:18:56,141
خمسة ونصف ألى الأسفل؟

422
00:18:56,183 --> 00:18:57,937
تسعة الى الأمام

423
00:18:58,062 --> 00:19:00,317
أنا..

424
00:19:00,442 --> 00:19:02,446
تعاطى مخدراتك اللعينة في مكان آخر

425
00:19:02,572 --> 00:19:04,450
أيها الهيبي اللعين

426
00:19:04,576 --> 00:19:06,538


427
00:19:06,580 --> 00:19:07,790
-أمي!
-أهدأ قليلاً

428
00:19:07,832 --> 00:19:09,084
أمي!

429
00:19:09,167 --> 00:19:11,339
ها نحن ذا, لنرى حركاته

430
00:19:13,594 --> 00:19:14,679
ساعدوني

431
00:19:15,848 --> 00:19:16,808
أضربه يا ابي

432
00:19:16,850 --> 00:19:18,979
-أخرج من بيتي
-أنه بيتي أيضاً

433
00:19:20,441 --> 00:19:21,318
رجل المستقبل!

434
00:19:21,359 --> 00:19:24,490
حلل التهديد الملقى عليك ومن ثم قاوم

435
00:19:24,574 --> 00:19:25,659
لا, لا

436
00:19:25,701 --> 00:19:28,457
جدتي, أنه أنا جوشي

437
00:19:28,582 --> 00:19:29,792
أضربيه أمي

438
00:19:33,800 --> 00:19:34,927
عمي باري؟!

439
00:19:38,977 --> 00:19:40,856
الصحون!

440
00:19:40,939 --> 00:19:42,485
حسناً, لقد جربنا العمل بطريقتك..

441
00:19:42,610 --> 00:19:43,445
ولكن من الواضح أنها لا تنفع

442
00:19:43,487 --> 00:19:45,616
لا نعرف هذا بعد

443
00:19:45,741 --> 00:19:47,745
توقف!

444
00:19:47,870 --> 00:19:49,206
أتريدينني أن أتدخل الأن؟

445
00:19:49,247 --> 00:19:50,376
أو أنك تريدين رؤية المنقذ..

446
00:19:50,501 --> 00:19:52,338
يُضرب ألى الموت من قبل عائلته؟

447
00:19:52,380 --> 00:19:54,634
أذني!

448
00:19:54,759 --> 00:19:57,263


449
00:19:57,390 --> 00:19:58,892


450
00:19:58,975 --> 00:20:02,400
يا رجل, لا, لا

451
00:20:02,525 --> 00:20:05,739


452
00:20:09,747 --> 00:20:12,837


453
00:20:12,878 --> 00:20:15,384


454
00:20:15,509 --> 00:20:18,222


455
00:20:18,264 --> 00:20:23,525


456
00:20:23,608 --> 00:20:25,027


457
00:20:25,111 --> 00:20:26,280


458
00:20:26,364 --> 00:20:29,244
ما الذي تفعله يا أحمق؟

459
00:20:29,286 --> 00:20:30,539
تحرك

460
00:20:32,000 --> 00:20:34,422


461
00:20:34,547 --> 00:20:37,260


462
00:20:37,303 --> 00:20:38,764


463
00:20:38,805 --> 00:20:40,141


464
00:20:40,183 --> 00:20:45,569


465
00:20:45,652 --> 00:20:50,913


466
00:20:50,996 --> 00:20:55,506
لقد سافرت.. عبر الزمن!

467
00:20:58,553 --> 00:20:59,680
أن هذا حقيقي

468
00:20:59,764 --> 00:21:01,058
هذا حقيقي.. أنك تايغر

469
00:21:01,183 --> 00:21:03,897
وأنت وولف, وأنتما مسافران عبر الزمن

470
00:21:03,939 --> 00:21:06,151
يا ألهي, أخبراني بكل شيء

471
00:21:06,193 --> 00:21:07,571
هل يمكنني رؤية ديناصور؟

472
00:21:07,696 --> 00:21:08,573
هل لي أن أرى ديناصور رجاءاً؟

473
00:21:08,698 --> 00:21:09,826
ما الذي حدث هناك؟!

474
00:21:09,951 --> 00:21:12,414
-لما لا تستطيع القتال؟
-لما لا أستطيع القتال؟

475
00:21:12,456 --> 00:21:13,917
ولكنني لم أقاتل يوماً

476
00:21:13,959 --> 00:21:15,712
-ولكنك مقاتل
-كلا, لست مقاتل

477
00:21:15,796 --> 00:21:17,716
-ولكنك رجل المستقبل
-في لعبة الفيديو

478
00:21:17,842 --> 00:21:18,969
ألا يجسد الناس الذين يلعبون ألعاب الفيديو..

479
00:21:19,052 --> 00:21:21,349
مهارات شخصياتهم الألكترونية

480
00:21:21,474 --> 00:21:22,977
كلا, على العكس تماماً

481
00:21:23,060 --> 00:21:24,438
ولما يلعبون ألعاب الفيديو..

482
00:21:24,480 --> 00:21:25,858
أذا كانوأ يستطيعون فعل أشياء رائعة..

483
00:21:25,983 --> 00:21:27,736
في الواقع؟

484
00:21:27,820 --> 00:21:29,490
لا أستطيع أن أفهم..

485
00:21:29,615 --> 00:21:31,536
في زمننا, ألعاب الفيديو هي نظام محاكاة للتدريب..

486
00:21:31,578 --> 00:21:34,709
لصقل مهارات الجنود الماهرين

487
00:21:34,792 --> 00:21:36,713
ليس في زمننا

488
00:21:36,838 --> 00:21:39,594
لا, أنها مجرد هروب من الواقع وخلق عالم آخر

489
00:21:39,719 --> 00:21:43,727
هل لديك أي مهارات مفيدة؟

490
00:21:43,852 --> 00:21:46,441
أنا جيد في لعبة مزج الكلمات..

491
00:21:46,482 --> 00:21:48,612
وسودوكو

492
00:21:48,737 --> 00:21:49,864
وألأستمناء على قدمي

493
00:21:49,989 --> 00:21:52,118
وولف, لم أقصد فعل ذلك على قدمك

494
00:21:52,243 --> 00:21:53,622
أذا كان هذا الأمر سيصبح واحداً من هذه ألأمور..

495
00:21:53,747 --> 00:21:55,375
التي لن تسامحني عليها..

496
00:21:55,500 --> 00:21:57,880
الا أن تعادلنا, فهيا

497
00:21:58,005 --> 00:21:59,508
أستمني على قدمي.

498
00:21:59,634 --> 00:22:02,138
يا رجال, أنظروا ماذا لدينا

499
00:22:02,221 --> 00:22:04,769
أوه تباً, علينا تغيير ملابسنا

500
00:22:04,852 --> 00:22:05,771
لماذا؟

501
00:22:05,854 --> 00:22:07,524
أنها القاعدةالرئيسية في السفر عبر الزمن, علينا ألأندماج

502
00:22:07,650 --> 00:22:09,027
عليكم أن لا تظهروا كأنكم من المستقبل

503
00:22:09,110 --> 00:22:11,156
أنظروا ألى هذه الأشياء

504
00:22:11,281 --> 00:22:12,743
لا تلمس جهازي.

505
00:22:12,826 --> 00:22:14,622
ما الذي ترتدونه ؟!

506
00:22:14,747 --> 00:22:16,249
هل ترون! لقد أخبرتكم

507
00:22:16,376 --> 00:22:18,380
أنت, أعطني ثيابك

508
00:22:18,505 --> 00:22:20,384
لا تفعلي هذا

509
00:22:20,467 --> 00:22:22,011
لا تفعلي, أنهم دراجون

510
00:22:22,136 --> 00:22:24,850
والدراجون حقراء

511
00:22:24,892 --> 00:22:28,148
حسناً, بدلاً من أن نخلع نحن ثيابنا...

512
00:22:28,232 --> 00:22:29,735
أنت تخلعين ثيابك..

513
00:22:29,777 --> 00:22:33,033
وربما ترقصين لنا

514
00:22:35,789 --> 00:22:37,543
دمر هذا المكان

515
00:22:37,626 --> 00:22:39,296
أقتل الجميع

516
00:22:41,926 --> 00:22:43,304
دخلت الى حلمي

517
00:22:43,388 --> 00:22:45,434
وكسرت قلبي

518
00:22:45,517 --> 00:22:46,811
لنذهب

519
00:22:48,188 --> 00:22:50,192
نعم, أقطع أعضائه

520
00:22:50,276 --> 00:22:52,698
كسر جماجمهم

521
00:22:52,823 --> 00:22:54,034
اللعنة

522
00:22:54,994 --> 00:22:55,787
تباً

523
00:23:07,185 --> 00:23:08,187
ضربة على الرأس

524
00:23:08,270 --> 00:23:09,899
أوه تباً, هل هو بخير؟

525
00:23:17,205 --> 00:23:19,668
-ضربة على الرأس
-ضربة على الرأس

526
00:23:19,710 --> 00:23:20,921
ضربة على القدم

527
00:23:23,593 --> 00:23:25,847
أضعفهم

528
00:23:25,931 --> 00:23:28,353
حان الوقت لأخذ جمجمة كتذكار

529
00:23:28,478 --> 00:23:30,482
لا, توقفي

530
00:23:30,607 --> 00:23:31,734
ما الذي تفعله؟

531
00:23:31,859 --> 00:23:33,613
أمنعك عن قتله

532
00:23:33,696 --> 00:23:35,700
-لماذا؟
-هل حقاً علي قول ذلك؟

533
00:23:35,742 --> 00:23:36,828
القتل خطأ

534
00:23:36,953 --> 00:23:38,915
لا يمكنني العمل مع هذا الرجل

535
00:23:38,957 --> 00:23:40,084
ألا يمكننا أخذ ملابسهم..

536
00:23:40,167 --> 00:23:41,587
والرحيل, أرجوك؟

537
00:23:41,671 --> 00:23:44,593
لم يكن لديك مشكلة في القتل في المحاكاة!

538
00:23:44,677 --> 00:23:46,973
يا ألهي, أن عظام ذلك الرجل بارزة

539
00:23:54,989 --> 00:23:56,367
أعتقد بأن الأمر لا يحتاج الى ذكره

540
00:23:56,492 --> 00:23:58,746
ولكنني لا أعرف كيف أقود الدراجة

541
00:23:58,830 --> 00:24:00,249
أصعد وحسب

542
00:24:00,333 --> 00:24:02,128
-معك..
-نعم

543
00:24:02,211 --> 00:24:03,255
نعم, حسناً

544
00:24:19,496 --> 00:24:21,959
لم أر هذا القدر من الطعام في حياتي

545
00:24:22,001 --> 00:24:23,880
أنه يتدلى من الجدران

546
00:24:24,005 --> 00:24:26,385
ألا يوجد لديكم مطاعم في المستقبل؟

547
00:24:26,510 --> 00:24:28,263
كلا, فنحن نعيش في مجاري الصرف الصحي

548
00:24:28,389 --> 00:24:30,142
ونأكل النفايات والجرذان

549
00:24:30,226 --> 00:24:32,773
-يع
-نعم, بلا مزاح

550
00:24:32,898 --> 00:24:36,279
جرب أن تأكل جرذ ومن ثم قل ذلك

551
00:24:36,405 --> 00:24:39,536
-تفضل
-شكرا لك

552
00:24:39,662 --> 00:24:42,166
حسناً

553
00:24:49,807 --> 00:24:51,310
يا للعنة

554
00:24:52,688 --> 00:24:53,815
يا للعنة

555
00:24:53,940 --> 00:24:55,318
وهذا بعض الماء لأجلكم

556
00:24:55,443 --> 00:24:57,823
أن قطع الخشب الخضراء هذه رائعة جداً

557
00:24:57,948 --> 00:24:58,950
أنها تسمى مخللات

558
00:24:59,033 --> 00:25:00,662
-أهدأ
-المزيد

559
00:25:00,745 --> 00:25:02,666
حسناً, أسمع. أعلم بأنكم تسكنون مجاري الصرف الصحي

560
00:25:02,791 --> 00:25:03,876
ولكن عليكم..

561
00:25:03,918 --> 00:25:05,422
أن تتظاهروا بأنكم من هذا العالم

562
00:25:05,505 --> 00:25:07,049
ولما قد يهم ألأمر؟

563
00:25:07,133 --> 00:25:08,303
كلهم ميتين على أي حال

564
00:25:08,428 --> 00:25:11,309
كلكم ميتين, وأنت ميت

565
00:25:11,392 --> 00:25:14,022
كل ما تفعلوه هو حشوا أفواهكم بالطعام

566
00:25:14,063 --> 00:25:15,400
-لا
-لذا أتمنى أن تحظوا ..

567
00:25:15,442 --> 00:25:16,527
بوجبة لذيذة أخيرة

568
00:25:16,569 --> 00:25:18,196
-لا
-أنك ميته يا جدة

569
00:25:18,280 --> 00:25:20,535
-وأنت يا طفلة, ميته
-كلا, لست ميتة

570
00:25:20,577 --> 00:25:22,581
-أنكم ميتين
-ليس صحيح

571
00:25:22,664 --> 00:25:23,583
وأولادكم ميتين

572
00:25:23,666 --> 00:25:24,835
أولادكم بخير, الجميع بخير

573
00:25:24,960 --> 00:25:26,589
-أطفالكم ميتين
-قد حظت برحلة سيئة

574
00:25:26,672 --> 00:25:28,926
أنها الستينات كما تعلمون..

575
00:25:28,968 --> 00:25:31,599
حتى وأن كان ذلك صحيحاً, لا يمكنك قول ذلك للناس..

576
00:25:31,682 --> 00:25:32,851
وهم يتناولون طعامهم

577
00:25:32,976 --> 00:25:33,978
أعلم بأنك مستاءة

578
00:25:34,103 --> 00:25:35,857
لا تعلم من أنا..

579
00:25:35,982 --> 00:25:37,109
أو ما مررت به

580
00:25:37,234 --> 00:25:38,613
أو الناس الذين ضحيت بهم..

581
00:25:38,696 --> 00:25:40,575
للقدوم ألى هنا, لأنني أعتقدت..

582
00:25:40,617 --> 00:25:42,203
بأنك المنقذ

583
00:25:44,958 --> 00:25:46,837
لقد خسرت الجميع للوصول ألى هنا

584
00:25:46,921 --> 00:25:47,964
ومن أجل ماذا؟

585
00:25:48,048 --> 00:25:51,722
لتشرح لي عن المخللات

586
00:25:51,806 --> 00:25:53,351
مهلاً

587
00:25:53,476 --> 00:25:56,231
لا تقولي هذا, أنها فعلاً لذيذة

588
00:25:56,357 --> 00:25:57,818
ليس لديك شيئاً لتقدمه لنا

589
00:25:57,859 --> 00:25:59,363
أنك لست كالرجل الذي تخيلته..

590
00:25:59,446 --> 00:26:01,367
والذي أتيت من أجله

591
00:26:01,450 --> 00:26:02,994
لا تشبهه بشيء

592
00:26:03,120 --> 00:26:05,207
وولف, شغل جهاز تي تي دي لنرجعه الى منزله

593
00:26:05,249 --> 00:26:07,879
كلا, أرجوك. لا ترجعيني

594
00:26:08,004 --> 00:26:09,967
لقد وصلت توي, لقد حلمت بهذا طول حياتي

595
00:26:10,008 --> 00:26:12,889
على الأغلب أنني أستطيع مساعدتكم في هذه المهمة

596
00:26:12,973 --> 00:26:14,225
كلا, لا يمكنك. فلا نعلم حتى..

597
00:26:14,267 --> 00:26:15,395
من أين نبدأ

598
00:26:15,478 --> 00:26:17,148
ولكنكم من المستقبل

599
00:26:17,231 --> 00:26:18,651
ألا تعرفون مسبقاً كل شيء؟!

600
00:26:18,776 --> 00:26:20,028
كلا

601
00:26:20,112 --> 00:26:22,701
يسيطر البيوتك على كل شيء

602
00:26:22,742 --> 00:26:27,209
كل ما نعرفه هو الليلة العشرين من شهر تموز لسنة 1969

603
00:26:27,251 --> 00:26:29,339
سيحدث شيء يؤدي ألى أبادة..

604
00:26:29,381 --> 00:26:32,387
الجنس البشري بأجمعه, وكنا نأمل..

605
00:26:32,471 --> 00:26:34,516
أن تكون أنت الحل لأيقاف ألياس كرونيش..

606
00:26:34,600 --> 00:26:35,852
ولكن هذا..

607
00:26:35,894 --> 00:26:37,355
لن يحدث.

608
00:26:37,397 --> 00:26:39,485
تباً, أنتهى الأمر

609
00:26:39,526 --> 00:26:42,908
هل تعنين دكتور ألياس كرونيش؟

610
00:26:42,991 --> 00:26:44,912
من أين تعرفه؟

611
00:26:45,037 --> 00:26:46,624
أنا أعمل معه

612
00:26:46,665 --> 00:26:47,792
في الحقيقة هو ليس سيئاً على الأطلاق

613
00:26:47,876 --> 00:26:49,045
هو رجل مسن لطيف

614
00:26:49,170 --> 00:26:50,924
وقد أصبحنا أصدقاء

615
00:26:51,049 --> 00:26:52,928
أن أكتشاف هذا الرجل اللطيف المسن..

616
00:26:53,053 --> 00:26:55,683
قاد الى صنع علاج لكل الأمراض..

617
00:26:55,767 --> 00:26:57,938
والذين تم حقنهم به..

618
00:26:58,021 --> 00:26:59,441
هم البوتيك.

619
00:26:59,566 --> 00:27:02,154
كلا, أنه يعمل لصنع علاج للقوباء

620
00:27:02,196 --> 00:27:03,407
أتقولين بأن علاج مرض القوباء..

621
00:27:03,449 --> 00:27:05,411
هو الذي أدى الى أنهيار البشرية؟

622
00:27:07,791 --> 00:27:10,128
أني أتحرك ..

623
00:27:10,170 --> 00:27:12,300
وأتعرف على المكان

624
00:27:12,384 --> 00:27:15,431
يا للعنة

625
00:27:15,557 --> 00:27:17,686
حفلة الهبوط على القمر في كالتيك

626
00:27:20,525 --> 00:27:22,821
هناك حيث أصيب الدكتور كرونيش بالقوباء

627
00:27:22,946 --> 00:27:24,282
وكان ذلك السبب الذي جعله يصبح عالم

628
00:27:24,324 --> 00:27:25,827
وهذا ما سيحدث الليلة

629
00:27:25,910 --> 00:27:27,664
لنذهب

630
00:27:27,706 --> 00:27:29,166
حسناً

631
00:27:29,208 --> 00:27:30,461
حسناً, لقد فهمت

632
00:27:30,545 --> 00:27:32,340
أذا أستطعنا الذهاب الى كالتيك..

633
00:27:32,465 --> 00:27:34,303
ومنعنا كرونيش من الأصابة بالمرض..

634
00:27:34,344 --> 00:27:35,597
فلن يصبح عالم

635
00:27:35,680 --> 00:27:39,354
وسنتمكن من أيقاف هذا الدورة الزمنية قبل أن تحدث

636
00:27:39,438 --> 00:27:43,069
لعلك المنقذ من البداية

637
00:27:43,111 --> 00:27:44,196
مهلا

638
00:27:44,238 --> 00:27:45,700
سأدعوا هذا بالهراء

639
00:27:45,742 --> 00:27:46,827
كلا, وكيف ستكون هذه صدفة..

640
00:27:46,910 --> 00:27:49,791
الشخص الوحيد الذي تمكن من الفوز باللعبة..

641
00:27:49,833 --> 00:27:51,712
يصدف أن يكون صديق الرجل..

642
00:27:51,795 --> 00:27:52,797
الذي يدمر البشرية

643
00:27:52,839 --> 00:27:54,801
لا أعتقد بأن هذه صدفة

644
00:27:54,843 --> 00:27:55,845
لقد سمعتها يا وولف

645
00:27:55,928 --> 00:27:56,972
من المستحيل أن تكون صدفة

646
00:27:57,056 --> 00:27:57,932
أنه القدر

647
00:27:57,974 --> 00:27:59,226
كما في لعبة سوبر ماريو بروس

648
00:27:59,311 --> 00:28:00,730
حسناً, هل أنتم مستعدون؟

649
00:28:00,813 --> 00:28:01,857
لنفعل هذا

650
00:28:01,982 --> 00:28:02,984
هذه ليست لعبة بعد اليوم

651
00:28:03,109 --> 00:28:04,488
-كلا
-ستصبح الأمور حقيقة الأن

652
00:28:04,613 --> 00:28:06,240
-نعم
-العيش أو الموت

653
00:28:06,367 --> 00:28:08,829
أما أن تقتل أو تُقتل

654
00:28:08,871 --> 00:28:10,207
سيتوجب علي القتل؟

655
00:28:10,248 --> 00:28:11,502
أو أن تُقتل

656
00:28:16,260 --> 00:28:17,262
كلا

657
00:28:17,347 --> 00:28:19,601
أهذه أكس28 سايكوبلاستر؟

658
00:28:19,643 --> 00:28:21,270
اللعنة

659
00:28:23,526 --> 00:28:25,363
-أوه تباً
-ما الذي تفعله؟

660
00:28:25,405 --> 00:28:27,032
علينا الخروج من هنا

661
00:28:28,619 --> 00:28:29,496
حسناً

662
00:28:30,623 --> 00:28:31,500
على الجميع الأنخفاض

663
00:28:31,625 --> 00:28:32,961
ورؤوسكم على الطاولة

664
00:28:33,002 --> 00:28:34,840
نحن من عصركم

665
00:28:36,134 --> 00:28:38,138
يا ألهي, تباً . أصبحت الأمور جدية هناك

666
00:28:39,641 --> 00:28:40,727
يا رفاق, قد أتت الشرطة

667
00:28:40,768 --> 00:28:42,772
الشرطة

668
00:28:42,856 --> 00:28:44,150
أنه ندائنا الأول, أردنا فعل هذا ..

669
00:28:44,275 --> 00:28:45,403
منذ أن كنا صغار

670
00:28:45,486 --> 00:28:46,905
حسناً, هل أنت مستعد يا سانتياغو؟

671
00:28:46,989 --> 00:28:48,367
لنفعل هذا يا ستارزكارد

672
00:28:48,409 --> 00:28:49,661
سوف يعتقلوننا

673
00:28:52,040 --> 00:28:53,294
ماذا تفعلان؟

674
00:28:53,377 --> 00:28:55,423
ما الذي تفعله؟

675
00:28:55,506 --> 00:28:57,302
هل ذا لغم ذو مستشعر الذرات؟

676
00:29:01,894 --> 00:29:04,316
أوه تباً

677
00:29:04,441 --> 00:29:06,320
ما هذا بحق الجحيم؟

678
00:29:10,661 --> 00:29:12,289
أهلا بك في المقاومة

679
00:29:25,441 --> 00:29:28,948


680
00:29:29,031 --> 00:29:32,162


681
00:29:32,204 --> 00:29:35,670


682
00:29:35,711 --> 00:29:38,216


683
00:29:38,342 --> 00:29:40,847


684
00:29:40,972 --> 00:29:43,310


685
00:29:45,857 --> 00:29:48,362


686
00:29:48,445 --> 00:29:52,453


687
00:29:52,537 --> 00:29:55,083


688
00:29:55,208 --> 00:29:58,214

