﻿1
00:00:32,990 --> 00:00:36,335
‫أنت، أنت، ماذا تفعلين؟
‫أنا أقف هنا

2
00:00:36,452 --> 00:00:37,920
‫- أنا أقف هنا قبلك
‫- أنا لا أهتم

3
00:00:38,037 --> 00:00:39,584
‫- أنا حصلت على سيارة الأجرة
‫- ماذا؟ هل أنت تتجاوزيني؟

4
00:00:39,747 --> 00:00:43,502
‫الجميع يتجاوزك أيها المغفل
‫فأنت تقف هناك كالغبي

5
00:00:43,709 --> 00:00:46,258
‫- هذه قوضى، نحن نحتاج إلى القوانين
‫- مهما يكن

6
00:00:53,219 --> 00:00:55,017
‫هيا، هيا، هيا

7
00:00:55,263 --> 00:00:57,391
‫فعلت هذا،
‫فعلت هذا، فعلت هذا

8
00:00:58,432 --> 00:01:01,185
‫حسناً، سنركض 30 ثانية أخرى
‫وجولة أخرى، الجولة الأخيرة

9
00:01:01,310 --> 00:01:03,358
‫- ماذا؟ هذه كانت جولة أخرى
‫- الجولة الأخيرة، كلا، آخر جولة

10
00:01:03,521 --> 00:01:05,319
‫- قلت إن هذه الجولة الأخيرة
‫- قلت جولة أخرى ولقد ركضتها

11
00:01:05,481 --> 00:01:07,449
‫حسناً، كيف هو حال كتفك؟
‫تشعر أنك أكثر...

12
00:01:07,608 --> 00:01:09,360
‫- كتفي بخير، أقسم لك
‫- عظيم

13
00:01:09,527 --> 00:01:11,120
‫- أحسنت، أنت رائع
‫- شكراً لك

14
00:01:11,487 --> 00:01:13,455
‫- هل أراك غداً؟
‫- أجل، الساعة 2، الوقت ذاته

15
00:01:13,948 --> 00:01:15,621
‫- عظيم
‫- صافحني

16
00:01:16,242 --> 00:01:18,165
‫- حسناً، أراك لاحقاً، شكراً
‫- رائع، أراك لاحقاً

17
00:01:22,206 --> 00:01:24,550
‫يا رجل،
‫كتفي بأحسن حال

18
00:01:25,126 --> 00:01:28,426
‫- ماذا تفعل من أجله؟
‫- هذا المدرب الجديد يعالجني تماماً

19
00:01:28,629 --> 00:01:31,599
‫يقوم بتدليكه
‫ويعطيني تمارين من أجله

20
00:01:31,882 --> 00:01:34,305
‫أنا لا أحب المدربين
‫لا يروقون لي

21
00:01:34,552 --> 00:01:36,350
‫- لا أحب أن يُملى عليّ ما أفعله
‫- أجل، حسناً

22
00:01:36,512 --> 00:01:39,140
‫- ألهذا تزوجت بـ(سوزي)؟
‫- أجل، هذا...

23
00:01:39,682 --> 00:01:42,561
‫- لأنها لا تُملي عليك ما تفعله
‫- حسناً، فهمت ما تقصد، فهمت

24
00:01:42,685 --> 00:01:44,187
‫أتساءل لِمَ لا تحب
‫أن يُملي عليك أحدهم ما تفعله؟

25
00:01:44,312 --> 00:01:46,940
‫قلت إنّي لا أحب المدربين
‫لأني لا أريد مزيداً من الناس...

26
00:01:47,064 --> 00:01:48,611
‫لا تريد مزيداً من الناس
‫يملون عليك ما تفعله

27
00:01:48,733 --> 00:01:50,201
‫- أجل، هذا ما تقصده
‫- أجل، هذا هو قصدي

28
00:01:51,986 --> 00:01:54,034
‫- أنا سيىء
‫- علينا الاستمرار يا رجل

29
00:01:54,363 --> 00:01:55,831
‫أين ستأخذني بحق السماء؟

30
00:01:56,198 --> 00:01:58,951
‫- سآخذك إلى مخترع
‫- وماذا اخترع؟

31
00:01:59,368 --> 00:02:01,917
‫ليس لديّ أدنى فكرة ماذا اخترع
‫أو على وشك ماذا أن يخترع

32
00:02:02,038 --> 00:02:04,006
‫- أو ماذا يفعل
‫- إذن، هل يخدعنا باختراعاته؟

33
00:02:04,165 --> 00:02:07,169
‫ابن عمي وجميع أصدقائه
‫يقولون إنّ هذا الرجل ذكي

34
00:02:07,501 --> 00:02:09,253
‫- أنا مخترع
‫- كلا، أنت لست كذلك

35
00:02:09,420 --> 00:02:11,013
‫لدي أفكار كثيرة لفعل الأمور

36
00:02:11,130 --> 00:02:13,804
‫- هذا لا يعني أنك مخترع
‫- لكني لا أعرف كيف أنفذها

37
00:02:13,924 --> 00:02:16,393
‫- ماذا اخترعت؟
‫- مزلجة تنقسم لنصفين

38
00:02:16,552 --> 00:02:18,896
‫ويتم تركيبها، حسناً؟
‫مثل عصا البليارد

39
00:02:19,138 --> 00:02:21,937
‫- مهلاً، مزلجة يتم تركيبها؟
‫- مزلجة، أجل، أجل

40
00:02:22,099 --> 00:02:24,852
‫لذا، لا يتوجب عليك
‫حمل هذه المزاليج الكبيرة الضخمة

41
00:02:25,019 --> 00:02:27,397
‫- من أين أشتري هذا؟
‫- كما قلت، أحتاج إلى التنفيذ

42
00:02:27,605 --> 00:02:31,326
‫حسناً، أنت رجل الأفكار
‫جاريني في هذا، أنت رجل الأفكار

43
00:02:31,609 --> 00:02:34,203
‫أنا رجل الأفكار
‫الذي يخرج بالاختراعات

44
00:02:34,528 --> 00:02:36,781
‫كلا،
‫ليس لديك أي اختراعات

45
00:02:37,073 --> 00:02:40,748
‫حسناً، هذا اختراع
‫المزلجة التي تنقسم لنصفين هي اختراع

46
00:02:41,243 --> 00:02:43,621
‫- هذا اختراع
‫- هذا إن قمت بتنفيذه

47
00:02:43,954 --> 00:02:46,798
‫حسناً، لدينا آراء مختلفة
‫بشأن التنفيذ

48
00:02:46,999 --> 00:02:48,546
‫حسناً،
‫علينا الاستمرار باللعب

49
00:02:48,834 --> 00:02:51,553
‫نواصل اللعب ببعض الكرات
‫ومن ثمّ علينا الذهاب إلى المخترع

50
00:02:52,922 --> 00:02:55,550
‫- ها نحن ذا
‫- هنا قد فقدت عذريتي

51
00:02:55,758 --> 00:02:57,226
‫- في هذا الشارع، أجل
‫- أتمازحني؟

52
00:02:57,468 --> 00:02:59,061
‫شارع (غريت جونز أند لافاييت)

53
00:02:59,220 --> 00:03:01,314
‫- لم تفعل ذلك، أنت تكذب
‫- في ذلك المبنى هناك

54
00:03:01,597 --> 00:03:03,349
‫- اخرس، أنت لم تفعل
‫- أجل، (سوزان فليشنير)

55
00:03:03,516 --> 00:03:05,610
‫- أقسم لك، في ذلك المبنى
‫- (سوزان فليشنير)؟

56
00:03:07,436 --> 00:03:09,154
‫- هذا لا يصدق
‫- أعلم ذلك

57
00:03:09,355 --> 00:03:11,278
‫المرايا،
‫التي هي بزاوية 45 درجة

58
00:03:11,440 --> 00:03:13,693
‫هناك مرآه في الأسفل
‫ومرآه في الأعلي، حسناً؟

59
00:03:13,901 --> 00:03:16,825
‫أقصد، هذه هي كيفية عمله
‫تضغط على زر في السيارة فحسب

60
00:03:17,029 --> 00:03:18,747
‫- فيخرج
‫- منظار للسيارة

61
00:03:18,906 --> 00:03:20,533
‫- منظار للسيارة
‫- أجل، إنّه منظار بالضبط

62
00:03:20,783 --> 00:03:22,251
‫- أتعلمان ماذا؟
‫- ماذا؟

63
00:03:22,368 --> 00:03:23,961
‫لقد قكرت في هذا حقاً

64
00:03:24,412 --> 00:03:28,337
‫أقسم بذلك، ركبت عدة سيارات
‫وأردت... علقت في ازدحام مروري

65
00:03:28,749 --> 00:03:30,217
‫وفكرت في أنه ينبغي
‫أن يكون هناك منظار

66
00:03:30,334 --> 00:03:31,802
‫فكرت في...
‫أحقاً فكرت في هذا؟

67
00:03:31,961 --> 00:03:34,055
‫أجل، فكرت في ذلك حقاً
‫إنها فكرة عظيمة

68
00:03:34,422 --> 00:03:36,470
‫- ولم تعرف ماذا تفعل بالفكرة؟
‫- لا، بالطبع لا

69
00:03:36,632 --> 00:03:39,806
‫ما فعلته أنه كان لدي
‫نموذج بدائي بسيط

70
00:03:39,969 --> 00:03:42,848
‫أقصد، مثل هذا نوعاً ما
‫ركّبته في سيارتي طراز (فولفو)

71
00:03:43,013 --> 00:03:44,686
‫وأريد منكما تجربته

72
00:03:45,224 --> 00:03:48,148
‫لكنّي ما أريد جمع المال
‫من أجله هو هذا

73
00:03:48,769 --> 00:03:51,613
‫هنا لدينا هوائي
‫يوضّح ذلك تماماً، حسناً؟

74
00:03:51,897 --> 00:03:54,025
‫يتم تركيبه في السيارة وتضغط
‫على زر في لوحة عداد السيارة

75
00:03:54,150 --> 00:03:57,120
‫فيخرج، وهناك كاميرا في الأعلى
‫ترسل صورة مباشرة إلى الشاشة

76
00:03:57,319 --> 00:03:59,913
‫على لوحة عداد السيارة
‫فإن كنت في وضعية الرجوع...

77
00:04:00,114 --> 00:04:01,616
‫- تستطيع رؤية هذه الصورة
‫- رائع

78
00:04:01,741 --> 00:04:04,585
‫دعني أسألك هذا السؤال
‫يمكنك الرؤية من خلال سيارة رياضية؟

79
00:04:04,744 --> 00:04:09,500
‫بالطبع، سيكون هذا المنظار
‫في كل سيارة في العالم

80
00:04:09,665 --> 00:04:11,417
‫فالجميع يريدون معرفة مكان
‫الازدحام المروري

81
00:04:11,584 --> 00:04:13,803
‫والجميع يريدون معرفة
‫ماذا يحدث أمامهم

82
00:04:14,128 --> 00:04:15,596
‫أتذكر هذا؟

83
00:04:16,046 --> 00:04:18,219
‫أتعلم أنّه ذات مرة
‫قام طفل بوخزي في الصف؟

84
00:04:18,424 --> 00:04:20,347
‫- هذه الأشياء خطيرة
‫- كان ذلك من جانب القلم

85
00:04:20,509 --> 00:04:23,513
‫حمداً للرب، إن كان هذا الجانب
‫ما كنت لأقف هنا وأرى اختراعك

86
00:04:23,679 --> 00:04:26,683
‫أتعلم ماذا؟
‫أستطيع رسم الدوائر لمدة 4 ساعات

87
00:04:26,849 --> 00:04:28,442
‫- أحقاً؟
‫- أحب هذا جداً، أجل

88
00:04:28,601 --> 00:04:30,228
‫الدائرة المثالية،
‫الدائرة المثالية

89
00:04:30,478 --> 00:04:31,946
‫- هيا
‫- فرجار

90
00:04:32,271 --> 00:04:33,898
‫إذن،
‫هذه هي الفكرة بشكل أساسي

91
00:04:34,064 --> 00:04:36,533
‫- أقصد... أجل
‫- لديّ فكرة من أجل شيء

92
00:04:36,859 --> 00:04:40,204
‫عندما يذهب الناس إلى التزلج
‫يكون المزلاج طويل جداً، صحيح؟

93
00:04:40,404 --> 00:04:42,372
‫- أجل
‫- أنا أفكر في مزلاج

94
00:04:42,865 --> 00:04:46,460
‫تقوم بتركيبه مثل عصا البليارد
‫وبالتالي يكون حمله سهلاً

95
00:04:48,078 --> 00:04:49,921
‫- ما رأيك؟
‫- حسناً، إنها فكرة، إنها فكرة

96
00:04:50,080 --> 00:04:51,753
‫- أجل
‫- لكن هذا حقاً ليس اختراعاً

97
00:04:53,083 --> 00:04:56,929
‫- وما دورنا نحن في هذا؟
‫- ما أريده هو 250 ألف دولار

98
00:04:57,129 --> 00:04:59,006
‫- أتريد 250 ألف دولار؟
‫- هذا هو رأس مال المخطط

99
00:04:59,173 --> 00:05:00,800
‫هذا هو بشكل أساسي

100
00:05:00,925 --> 00:05:02,393
‫اعذراني للحظة

101
00:05:03,385 --> 00:05:04,853
‫حسناً، أتعلم ماذا؟

102
00:05:05,513 --> 00:05:08,813
‫أتعلم؟ إنّه...
‫أقصد أنّي أحببته، لكن...

103
00:05:09,475 --> 00:05:12,024
‫إنّها فكرة عظيمة
‫لكن حقاً من هذا الرجل؟

104
00:05:12,311 --> 00:05:13,779
‫لماذا علينا أن نثق به؟

105
00:05:13,896 --> 00:05:17,196
‫ربما قد تكون هذه خدعة مدروسة
‫لمعرفة كل ما لدينا

106
00:05:17,316 --> 00:05:19,660
‫- أتظن أنها قد تكون خدعة؟
‫- أتذكر فيلم (ذا ستينغ)؟

107
00:05:20,110 --> 00:05:21,908
‫- هذا مدروس جيداً
‫- لم أشاهده مطلقاً

108
00:05:22,279 --> 00:05:23,952
‫لقد شاهدت فيلم (ذا ستينغ)
‫الجزء الثاني

109
00:05:25,616 --> 00:05:27,414
‫- ألم تشاهد فيلم (ذا ستينغ)؟
‫- كلا، شاهدت (ذا ستينغ 2)

110
00:05:27,576 --> 00:05:29,578
‫- أشاهدت (ذا ستينغ 2)؟
‫- الممثل (جاكي غليسون) رائع

111
00:05:29,787 --> 00:05:32,256
‫ومن هذا المغفل الذي يشاهد
‫(ستينغ 2) وليس (ستينغ 1)؟

112
00:05:32,540 --> 00:05:34,417
‫لا أذكر حينها
‫لكني أخبرك فحسب

113
00:05:34,542 --> 00:05:36,340
‫بأني لم أحضر (ستينغ 1)
‫لكني شاهدت (ستينغ 2)

114
00:05:36,502 --> 00:05:39,631
‫لابد أنك الرجل الوحيد
‫في العالم الذي شاهد (ستينغ 2)

115
00:05:39,839 --> 00:05:41,307
‫- ولم يشاهد (ستينغ 1)
‫- ولم أشاهد (ستينغ 1)

116
00:05:41,465 --> 00:05:42,933
‫أجل،
‫وأراهن بأنّك كذلك

117
00:05:43,175 --> 00:05:46,099
‫حسناً، اسمع، هذا ما سنقوله له
‫"سنفكر في الموضوع"

118
00:05:46,512 --> 00:05:49,265
‫- هذه فكرة عظيمة
‫- إنها كذلك، عليّ قول ذلك

119
00:05:49,640 --> 00:05:51,392
‫- مرحباً
‫- ما رأيكما؟

120
00:05:52,351 --> 00:05:54,604
‫- سنفكر في الموضوع
‫- أجل، سنفكر في الموضوع

121
00:05:55,020 --> 00:05:57,239
‫باستثمار صغير سيتصدر النجاحات

122
00:05:57,439 --> 00:05:59,737
‫- يبدو هذا مثير
‫- هذا مشروع مثير جداً

123
00:05:59,900 --> 00:06:01,743
‫- شكراً لك
‫- أنا حقاً متحمس لذلك

124
00:06:01,861 --> 00:06:03,534
‫- شكراً لك، سررت بمقابلتك
‫- وأنا أيضاً

125
00:06:04,822 --> 00:06:07,291
‫- مرحباً، أنا (غابي)
‫- مرحباً، مرحباً يا (غابي)

126
00:06:07,658 --> 00:06:09,251
‫- أنا (جيف)
‫- (جيف)، مرحباً، سررت بمعرفتك

127
00:06:09,410 --> 00:06:11,458
‫- أنا (لاري)، مرحباً
‫- مرحباً يا (لاري)

128
00:06:12,246 --> 00:06:13,839
‫أنا زوجة (آيرا)

129
00:06:14,039 --> 00:06:17,134
‫- حسناً، حسناً
‫- هل أعجبكما الاختراع؟

130
00:06:17,877 --> 00:06:19,595
‫- أجل، بالطبع
‫- مرحباً يا عزيزتي

131
00:06:19,962 --> 00:06:21,805
‫حسناً،
‫جيد، جيد، شكراً لكما

132
00:06:21,964 --> 00:06:24,968
‫- اختراع ذكي جداً
‫- أليس رائعاً؟ إنّه موهوب جداً

133
00:06:25,134 --> 00:06:27,182
‫أجل، سنفكر في الأمر
‫وسنتحدث إليك قريباً

134
00:06:27,344 --> 00:06:29,767
‫- حسناً، عظيم، هذا عظيم
‫- أظن أننا سنجمع مالاً كثيراً منه

135
00:06:29,930 --> 00:06:31,807
‫- آمل ذلك، سررت بمقابلتك
‫- وأنا أيضاً

136
00:06:31,932 --> 00:06:33,525
‫- حسناً، انتبه لنفسك
‫- تشرفت بمعرفتك

137
00:06:33,851 --> 00:06:35,478
‫شكراً لك، وداعاً

138
00:06:36,854 --> 00:06:38,697
‫- عمل رائع
‫- إنّهما لطيفان، صحيح؟

139
00:06:41,400 --> 00:06:43,903
‫حسناً،
‫أيمكنني أن أخبرك بشيء؟

140
00:06:45,154 --> 00:06:50,001
‫أيّ أسئلة لديّ بشأن هذا الرجل
‫قد وجدت إجابتها

141
00:06:50,326 --> 00:06:52,078
‫- من دون شك
‫- إنه ذكي

142
00:06:52,453 --> 00:06:55,923
‫ومظهره جيد ويستطيع كسب الجميع
‫لقد اختارها

143
00:06:56,040 --> 00:06:57,542
‫أهذا أخبرك بكل شيء
‫تريد معرفته؟

144
00:06:57,708 --> 00:07:01,508
‫- هذا الرجل لديه كرامة
‫- أثق به الآن، أثق به تماماً

145
00:07:01,670 --> 00:07:03,968
‫- وأنا أثق به، أجل، قطعاً
‫- هل تثق به أيضاً؟

146
00:07:04,256 --> 00:07:07,260
‫- أتعلم ماذا؟ علينا تجربته
‫- حسناً

147
00:07:07,468 --> 00:07:09,141
‫- علينا تجربة النموذج البدائي
‫- دعنا نخبره بذلك

148
00:07:13,557 --> 00:07:16,231
‫- أتعلمان أنكما أحمقان؟
‫- ماذا؟

149
00:07:16,477 --> 00:07:21,779
‫يبدو هذا كتجربة علوم للصف الثامن
‫هذا ما يبدو عليه ذلك الشيء

150
00:07:21,941 --> 00:07:23,818
‫- هذا ليس ما سيكون عليه
‫- وماذا سيكون؟

151
00:07:23,984 --> 00:07:26,703
‫سيكون هناك هوائي مع كاميرا موصولة

152
00:07:26,904 --> 00:07:28,747
‫- وسترينه في الشاشة في المقدمة
‫- أجل

153
00:07:28,948 --> 00:07:32,168
‫- وكم سيكلف هذا؟
‫- لا أدري

154
00:07:32,701 --> 00:07:36,001
‫أنا لا أثق به
‫نحن لن نصل إلى الحفلة مطلقاً

155
00:07:36,121 --> 00:07:38,044
‫انظرا إلى هذا
‫حركة السير متوقفة تماماً

156
00:07:38,207 --> 00:07:40,255
‫ما كلّ هذا؟
‫ماذا سبّب كل هذا؟

157
00:07:48,050 --> 00:07:49,848
‫- حسناً، لن تصدقين هذا
‫- ماذا؟

158
00:07:50,177 --> 00:07:53,101
‫لدينا شاحنة قمامة من ناحية اليمين
‫اذهب إلى يسارك

159
00:07:53,389 --> 00:07:55,141
‫- اذهب إلى يسارك
‫- ماذا؟ جدياً؟

160
00:07:55,349 --> 00:07:57,226
‫- اذهب إلى يسارك
‫- أرأيت شيئاً حقاً؟

161
00:07:57,393 --> 00:08:00,272
‫أجل، رائع

162
00:08:00,396 --> 00:08:02,490
‫- يا إلهي
‫- انظرا إلى هذا

163
00:08:02,690 --> 00:08:05,193
‫- أجل
‫- أنا أرى شاحنة القمامة

164
00:08:05,567 --> 00:08:07,160
‫- هذا لا يصدق
‫- نحن نتحرك

165
00:08:07,361 --> 00:08:09,955
‫- أجل
‫- أريد الاعتراف بأنّي مخطئة

166
00:08:10,155 --> 00:08:13,455
‫- قد يكون هذا شيئاً حقيقياً
‫- لقد كان هذا لا يصدّق

167
00:08:18,747 --> 00:08:20,374
‫من الرائع رؤيتك هنا في (نيويورك)

168
00:08:20,582 --> 00:08:22,050
‫- تبدو هذه كمفاجئة
‫- أجل

169
00:08:22,167 --> 00:08:24,716
‫أتعلمان؟ إنّ منزل (واندا)
‫في (لوس أنجلوس) مسكون بالجن

170
00:08:25,254 --> 00:08:27,097
‫- ولهذا السبب هي هنا
‫- كفاك، ماذا تفعلين هنا؟

171
00:08:27,214 --> 00:08:31,390
‫كلا، أنا هنا لأن (لوس أنجلوس)
‫كانت مسكونة بالجن

172
00:08:31,760 --> 00:08:33,762
‫لكن الآن (نيويورك) مسكونة بالجن

173
00:08:34,013 --> 00:08:35,686
‫- لِمَ؟ هل لإنه هنا؟ أعلم ذلك
‫- أجل

174
00:08:35,806 --> 00:08:38,855
‫- أجل، شكراً لك
‫- بالمناسبة، أنت تبدين رائعة

175
00:08:39,018 --> 00:08:40,611
‫- رائعة
‫- (لاري)، أيمكنني قول شيء؟

176
00:08:40,728 --> 00:08:42,355
‫- ماذا؟ شكراً يا (جيف)
‫- وأنت تبدو رائع

177
00:08:42,521 --> 00:08:45,900
‫- كلا، حقاً رائع
‫- لدي ذلك المدرب المذهل، (تيري)

178
00:08:46,108 --> 00:08:48,361
‫لم أكن أستطيع حت حمل الكأس
‫قبل أسابيع قليلة بسبب كوعي

179
00:08:48,569 --> 00:08:50,617
‫لقد عالج كوعي وعالج كتفي
‫ذلك الرجل مذهل

180
00:08:50,863 --> 00:08:54,083
‫أنا أبحث عن مدرب
‫هلا ترسل لي معلوماته

181
00:08:54,283 --> 00:08:56,126
‫- سيغير حياتك
‫- حسناً

182
00:08:56,326 --> 00:08:59,455
‫- تحتاج الحياة إلى التغيير بشدة
‫- كفاك

183
00:08:59,621 --> 00:09:01,373
‫أرسل لي معلوماته
‫عبر البريد الإلكتروني

184
00:09:01,582 --> 00:09:04,210
‫- حسناً، سأرسلها لك
‫- لا يزال بريدي الإلكتروني ذاته

185
00:09:04,501 --> 00:09:06,424
‫- "أكره (لاري)"
‫- أجل

186
00:09:07,671 --> 00:09:09,924
‫- سأذهب للتحدث مع الآخرين
‫- حسناً، سنراك لاحقاً

187
00:09:10,132 --> 00:09:12,055
‫حسناً، سيكون هذا أمر جيد
‫للقيام به بالنسبة إليك

188
00:09:12,217 --> 00:09:14,970
‫أتمتع بجسد رائع

189
00:09:16,013 --> 00:09:17,811
‫- جسد رائع
‫- أجل، أنا كذلك

190
00:09:18,015 --> 00:09:19,813
‫- مقارنة بماذا؟
‫- كيف حالكم جميعاً؟

191
00:09:19,975 --> 00:09:22,194
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (هنري)، كيف حالك؟

192
00:09:22,352 --> 00:09:24,571
‫- كيف حالك يا (جيف)؟
‫- يا لها من شقة جميلة

193
00:09:24,730 --> 00:09:26,528
‫- يا له من مكان رائع
‫- إنه جميل

194
00:09:26,690 --> 00:09:28,442
‫- مرحباً (هنري)
‫- شكراً، كيف حالك يا (لاري)

195
00:09:28,609 --> 00:09:30,361
‫بخير،
‫كيف حال أبيك بالمناسبة؟

196
00:09:30,903 --> 00:09:33,622
‫حسناً، كما تعلم، لقد تقدم بالعمر
‫إنه في منتصف الثمانينات

197
00:09:33,864 --> 00:09:36,743
‫ويمر بأيام جيدة وبأيام سيئة

198
00:09:36,950 --> 00:09:38,827
‫- فى الواقع، لقد نقلته معي
‫- أحقاً؟

199
00:09:38,952 --> 00:09:41,421
‫أجل، إنه يعيش هنا
‫في غرفة النوم الخلفية هناك

200
00:09:41,705 --> 00:09:43,628
‫- رائع
‫- تعلمين من يكون والده، صحيح؟

201
00:09:43,832 --> 00:09:45,300
‫- كلا
‫- "القاضي (هورن)"

202
00:09:45,417 --> 00:09:46,885
‫- هل والدك هو "القاضي (هورن)؟"
‫- هل والدك هو "القاضي (هورن)؟"

203
00:09:47,044 --> 00:09:48,512
‫- القاضي (كارتر هورن)
‫- يا إلهي

204
00:09:48,712 --> 00:09:50,214
‫- أحب "القاضي (هورن)"
‫- لقد كان برنامجي المفضل

205
00:09:50,380 --> 00:09:52,053
‫اعتدت على العودة سريعاً
‫إلى المنزل لمشاهدته

206
00:09:52,257 --> 00:09:55,010
‫- كنت أضحك عليه لساعات
‫- شكراً لكما

207
00:09:55,219 --> 00:09:57,517
‫- وهو يصرخ على المدّعي عليهم
‫- أجل

208
00:09:57,721 --> 00:09:59,564
‫"أنت لست مستعدة أيتها الآنسة"

209
00:09:59,765 --> 00:10:02,689
‫- "أين هي الصور؟"
‫- "القاضي (هورن)"، رائع

210
00:10:02,893 --> 00:10:04,440
‫- هذا أمر مذهل
‫- أجل

211
00:10:04,686 --> 00:10:06,154
‫على أيّة حال،
‫شكراً على قدومكم

212
00:10:06,355 --> 00:10:07,823
‫- شكراً على استضافتك لنا
‫- ألديكم كل ما تحتاجونه؟

213
00:10:07,981 --> 00:10:09,449
‫- نحن بخير، حسناً
‫- سأتفقد الجميع هنا

214
00:10:09,608 --> 00:10:11,076
‫- نراك بعد قليل، حسناً
‫- سآخذ جولة في المكان

215
00:10:11,485 --> 00:10:13,829
‫- خذ جولة في المكان، أحببته
‫- "القاضي (هورن)"، صحيح؟

216
00:10:14,071 --> 00:10:15,539
‫- أحببته
‫- أتعلمان ماذا؟

217
00:10:16,365 --> 00:10:17,833
‫يجب أن أذهب
‫لألقي عليه التحية، أليس كذلك؟

218
00:10:17,991 --> 00:10:19,538
‫أجل،
‫سيكون هذا لطيفاً

219
00:10:20,035 --> 00:10:22,538
‫أنا دائماً أفكر في الأمور الجيدة
‫لكني لا أقوم بتطبيقها مطلقاً

220
00:10:23,205 --> 00:10:25,333
‫- ماذا يكون هذا؟
‫- هذا كحالك مع الاختراع

221
00:10:25,499 --> 00:10:27,718
‫أنت تفكر في الاختراع
‫لكنك لا تقوم به مطلقاً

222
00:10:27,918 --> 00:10:30,091
‫لا أقوم بتنفيذه
‫يمكنني فعل ذلك الآن

223
00:10:30,587 --> 00:10:32,681
‫يا إلهي، سأذهب إلى تلك الغرفة
‫وأفعل ذلك

224
00:10:32,923 --> 00:10:37,349
‫- اذهب
‫- سأذهب للقيام بشيء جميل

225
00:10:37,553 --> 00:10:39,351
‫- لا تحتاج إلى أي منفّذ، اذهب
‫- الآن

226
00:10:39,555 --> 00:10:42,104
‫- سأذهب وأفعل ذلك
‫- أخيراً، يجب أن يعلم الآخرين

227
00:10:42,266 --> 00:10:43,734
‫- لا يمكنه فعل أمر لطيف
‫- اخرسي

228
00:10:43,851 --> 00:10:45,478
‫عليه أن يعلم الآخرين

229
00:10:45,853 --> 00:10:47,901
‫"امرأة"،
‫نتيجة مضاعفة للحرف ألف

230
00:10:48,063 --> 00:10:52,409
‫8، 9، 10، 11، 12
‫13، 14، ثلاث مرات، 42

231
00:10:52,693 --> 00:10:54,161
‫مرحباً

232
00:10:54,653 --> 00:10:56,280
‫- القاضي (هورن)
‫- أجل

233
00:10:56,780 --> 00:10:58,282
‫أنا (لاري)، (لاري ديفيد)

234
00:10:58,532 --> 00:11:00,079
‫- مرحباً يا (لاري)
‫- سررت بمقابلتك

235
00:11:00,367 --> 00:11:02,085
‫- مرحباً، كيف حالك؟
‫- مرحباً

236
00:11:02,327 --> 00:11:04,045
‫- أيّ يد تفضل؟
‫- أيهما تريد بالطبع

237
00:11:04,288 --> 00:11:06,461
‫- كيف حالك؟
‫- هذا قرار صعب بالنسبة إليّ

238
00:11:07,249 --> 00:11:09,251
‫- صحيح؟
‫- أرى الناس تعاني بذلك يومياً

239
00:11:09,418 --> 00:11:11,796
‫يرتبك الناس عندما يصافحون الأيدي
‫باليد اليسار أم باليد اليمين

240
00:11:11,962 --> 00:11:13,430
‫ماذا؟ يدك اليمنى
‫تصافح بها بالعكس

241
00:11:13,589 --> 00:11:15,808
‫- تصافح بشكل معكوس
‫- يصافحون هكذا

242
00:11:15,966 --> 00:11:17,684
‫أجل، أحياناً أتمنى
‫أن يكون لديّ يد واحدة

243
00:11:17,885 --> 00:11:19,512
‫عندما أعانق المرأة في السرير

244
00:11:19,803 --> 00:11:21,350
‫لأن اليد الأخرى تزعجني طوال الوقت

245
00:11:21,513 --> 00:11:24,392
‫كما تعلم، قد تكون ميزة
‫في هذه الحالة

246
00:11:25,434 --> 00:11:28,028
‫أجل، أجل
‫هلا تصنع لي معروفاً يا (لاري)

247
00:11:28,604 --> 00:11:31,403
‫لديّ شيء لأفعله
‫وسيسرّك اللعب معه

248
00:11:31,565 --> 00:11:33,067
‫لذا،
‫لِمَ لا تجلس وتأخذ مكاني

249
00:11:33,275 --> 00:11:34,902
‫- أقدّر لك ذلك، شكراً
‫- ماذا؟

250
00:11:35,819 --> 00:11:38,197
‫حسناً، لا بأس
‫سألعب معك لعبة (سكرابيل)

251
00:11:38,447 --> 00:11:41,417
‫- حسناً
‫- كان والدي من أشد المعجبين بك

252
00:11:41,575 --> 00:11:43,293
‫اعتاد أن يشاهدك طوال الوقت

253
00:11:43,785 --> 00:11:49,337
‫أحقاً؟ العديد من اليهود أحبوا البرنامج
‫والزنوج أيضاً

254
00:11:52,836 --> 00:11:55,680
‫ما الخطب؟ ألن تلعب؟
‫هل ستغشني أنت أيضاً؟

255
00:11:55,839 --> 00:11:58,433
‫أبي، أبي، تمهل
‫أأنت بخير؟ ماذا يحدث؟

256
00:12:03,430 --> 00:12:06,684
‫- 217 مقابل 67
‫- ماذا؟ أنا...

257
00:12:06,850 --> 00:12:08,352
‫- أيمكنني التحدث معك بالخارج؟
‫- أجل

258
00:12:08,477 --> 00:12:10,821
‫- لكنّي لم...
‫- أيمكنني التحدث معك بالخارج؟

259
00:12:11,230 --> 00:12:12,982
‫كان من دواعي سروري التقائي بك

260
00:12:13,523 --> 00:12:14,991
‫خارج الغرفة

261
00:12:22,366 --> 00:12:24,334
‫- ماذا فعلت؟ كيف استطعت فعل هذا؟
‫- فعلت ماذا؟

262
00:12:24,576 --> 00:12:28,001
‫تستغل والدي في لعبة (سكرابيل)

263
00:12:28,205 --> 00:12:30,207
‫أنا لم ألعب معه
‫لم أكن ألعب معه

264
00:12:30,374 --> 00:12:32,092
‫- ألم تلعب معه؟ من...
‫- كلّا، أنا...

265
00:12:32,251 --> 00:12:34,879
‫- ومن كان هناك غيرك؟
‫- أخذت مكان رجل بذراع واحدة

266
00:12:35,045 --> 00:12:36,797
‫لقد كان هناك رجل
‫بذراع واحدة يلعب معه

267
00:12:37,047 --> 00:12:39,470
‫- رجل بذراع واحدة؟
‫- أجل

268
00:12:39,675 --> 00:12:42,098
‫لقد كان يرتدي زيّ عمل
‫وكأنّه كان يقوم بإصلاح مكيّف الهواء

269
00:12:42,970 --> 00:12:45,098
‫(لاري)،
‫أنا لديّ حفلة

270
00:12:45,264 --> 00:12:47,517
‫ليس لدينا أيّ رجال صيانة
‫يقومون بأعمالهم هنا

271
00:12:47,683 --> 00:12:51,028
‫- أرأيت رجلاً بذراع واحدة؟
‫- كلا، رجل بذراع واحدة، لا

272
00:12:51,603 --> 00:12:54,197
‫أرأي أحدكم...
‫أرأي أحدكم رجلاً بذراع واحدة؟

273
00:12:55,190 --> 00:12:57,693
‫- كان هناك رجل بذراع واحدة
‫- ليس هناك رجل بذراع واحدة

274
00:12:57,985 --> 00:13:00,738
‫لقد قمت باستغلال والدي، حسناً؟

275
00:13:00,946 --> 00:13:04,746
‫وخرجت الآن بشخص وهمي
‫وتتهمه أنه فعل ذلك بدلاً منك

276
00:13:05,158 --> 00:13:07,502
‫والدك رجل مسكين ولطيف وبريء

277
00:13:07,744 --> 00:13:10,588
‫عليك سماع بعض الألقاب العنصرية
‫التي تفوّه بها والدك هناك

278
00:13:10,747 --> 00:13:12,670
‫- هذا مقرف
‫- (لاري)، والدي يعاني من الخرف

279
00:13:12,874 --> 00:13:14,547
‫- وهل هذا عذر؟
‫- أجل

280
00:13:14,751 --> 00:13:16,219
‫هذه العنصرية موجودة لديه
‫في مكان ما

281
00:13:16,545 --> 00:13:19,048
‫وهل الأمر كالشخص الثمل
‫الذي يتفوّه بهذا الكلام لأنّه ثمل؟

282
00:13:19,298 --> 00:13:21,926
‫- كلا، إنها موجودة لديه
‫- لا أريد الاستماع إلى هذا مجدداً

283
00:13:22,134 --> 00:13:25,764
‫لقد ظلمت والدي في لعبة (سكرابيل)
‫اللعبة التي يحبها، حسناً؟

284
00:13:25,971 --> 00:13:28,941
‫أنا لم أهزمه، من فعل ذلك
‫هو الرجل ذو الذراع الواحدة

285
00:13:29,141 --> 00:13:30,609
‫سأطلب منك مغادرة المكان
‫يا (لاري)

286
00:13:30,767 --> 00:13:32,235
‫- لا بأس
‫- لأنّي أشعر بالغضب حقاً

287
00:13:32,352 --> 00:13:35,151
‫سأغادر، وأتعلم ماذا؟
‫سأجد ذلك الرجل ذو الذراع الواحدة

288
00:13:35,355 --> 00:13:38,985
‫وسأحضره إليك، سترى ذلك
‫سترى ذلك

289
00:13:41,069 --> 00:13:44,619
‫إذن، رجل ذو ذراع واحدة
‫يلعب لعبة (سكرابيل) مع قاضٍ عنصري

290
00:13:44,865 --> 00:13:46,538
‫ماذا قال ليكون عنصريّ
‫إلى هذا الحد؟

291
00:13:46,742 --> 00:13:48,415
‫لا أستطيع حتى إعادة الكلام
‫إنه مقرف

292
00:13:48,660 --> 00:13:50,162
‫- أحقاً؟
‫- لذا، أخبرت (هنري)

293
00:13:50,329 --> 00:13:52,423
‫وقال إنه يعاني من الخرف
‫وإنها ليست بعنصرية

294
00:13:52,581 --> 00:13:55,255
‫- إنه خرف
‫- اذهب الآن إلى يسارك قليلاً

295
00:13:55,459 --> 00:13:59,259
‫أجل، يستخدم (هنري) الخرف
‫كعذر للعنصرية

296
00:13:59,713 --> 00:14:01,932
‫- هناك خيط رفيع بينهما
‫- لا علاقة للخرف بالعنصرية

297
00:14:02,090 --> 00:14:04,969
‫أجل، كان جديّ يعاني من الخرف
‫لكنه لم يكن عنصرياً

298
00:14:05,886 --> 00:14:08,230
‫لقد كان يظن أني شقيقته الميتة
‫لكنه لم يكن عنصرياً

299
00:14:09,056 --> 00:14:10,558
‫هل كنت تشبه عمتك الكبيرة؟

300
00:14:10,849 --> 00:14:12,476
‫- أتعلم؟ كنت أشبهها بالفعل
‫- أحقاً؟

301
00:14:12,642 --> 00:14:16,818
‫أقسم لك، كنت أشبها تماماً...
‫لقد كنت أشبهها تماماً

302
00:14:17,064 --> 00:14:18,862
‫لقد كانت حسناء (برايتون)

303
00:14:21,818 --> 00:14:24,947
‫هذا الاختراع مذهل جداً
‫أقصد أنه لا يصدق

304
00:14:25,113 --> 00:14:27,582
‫هناك ثلاثة عوائق أمامنا
‫أرى أننا نتجه نحو مشكلة

305
00:14:28,533 --> 00:14:30,126
‫ثلاثة عوائق أمامنا
‫هناك رجل مع شاحنته

306
00:14:30,285 --> 00:14:31,912
‫- دعني ألقي نظرة
‫- حسناً

307
00:14:35,624 --> 00:14:38,673
‫يا إلهـ... (جيم) إنه الرجل
‫ذو الذراع الواحدة، أقسم لك

308
00:14:38,835 --> 00:14:40,712
‫إنه يعبر الشارع، تأكد من ذلك

309
00:14:41,880 --> 00:14:43,723
‫أرى ذراع واحدة، أمتأكد
‫من أنه الرجل ذو الذراع الواحدة الصحيح؟

310
00:14:43,882 --> 00:14:46,681
‫- إنه هو
‫- حسناً، إنه يذهب إلى ذلك الشارع

311
00:14:46,885 --> 00:14:48,558
‫أريد أن أقبض عليه

312
00:14:49,971 --> 00:14:52,224
‫ابقَ في المسار الأيمن
‫ابقَ على يمينك

313
00:14:52,641 --> 00:14:54,109
‫حسناً

314
00:14:55,227 --> 00:14:58,447
‫اللعنة، أين ذهب؟ إنّه هناك

315
00:14:59,523 --> 00:15:01,025
‫لا أستطيع دخول ذلك الشارع
‫إنّه شارع باتجاه واحد

316
00:15:01,233 --> 00:15:03,577
‫حسناً فلتسير، سنتجه إلى اليمين
‫وسنعترض طريقه

317
00:15:08,240 --> 00:15:09,992
‫اذهب، اذهب، اذهب

318
00:15:12,327 --> 00:15:14,455
‫- حسناً، اتجه إلى اليمين، هيّا
‫- حسناً

319
00:15:14,913 --> 00:15:18,963
‫رائع، انظر إلى هذا، رائع
‫لابد أن يكون في أي مكان هنا

320
00:15:19,167 --> 00:15:21,169
‫- هذا هو، هذا هو الشارع
‫- أي مكان هنا

321
00:15:21,378 --> 00:15:24,006
‫- أين هو بحق السماء؟
‫- انتبه

322
00:15:27,968 --> 00:15:29,811
‫إنه هو، أنت

323
00:15:30,637 --> 00:15:33,140
‫- أنت، انتظر
‫- لقد نزل إلى المترو

324
00:15:33,473 --> 00:15:36,272
‫تباً، لقد كان هو

325
00:15:43,611 --> 00:15:45,409
‫آسف،
‫آسف، بشأن هذا

326
00:15:47,198 --> 00:15:49,371
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أنا (تيري)، كيف حالك؟

327
00:15:49,784 --> 00:15:51,582
‫- مرحباً يا (تيري)
‫- آسف لأنّي سأفعل ذلك

328
00:15:51,786 --> 00:15:53,504
‫لكنّي سأضطر إلى إلغاء موعد اليوم
‫عند الساعة 2

329
00:15:54,914 --> 00:15:56,632
‫حسناً، لا بأس، لكني سأراك
‫في الغد عند الساعة الثانية

330
00:15:57,041 --> 00:16:00,796
‫دفتر مواعيدي ليس أمامي
‫لكن يمكننا بالتأكيد تحديد موعد

331
00:16:01,004 --> 00:16:04,053
‫ماذا تقصد بتحديد موعد
‫لدي موعد الساعة الثانية

332
00:16:04,549 --> 00:16:06,267
‫لم أفهم،
‫ماذا سنحدد؟

333
00:16:06,468 --> 00:16:08,721
‫اسمع، أنا الآن أمرّن شخصاً
‫في صالة الرياضة

334
00:16:08,970 --> 00:16:10,643
‫"يجب أن أذهب
‫انتبه لنفسك، وداعاً"

335
00:16:12,557 --> 00:16:14,355
‫(لاري)،
‫بصفتي مدير أعمالك...

336
00:16:14,517 --> 00:16:17,236
‫لا أستطيع تأييدك
‫باستثمار مالك في هذا

337
00:16:17,437 --> 00:16:20,532
‫منظار سيارات، هذا جنون

338
00:16:20,899 --> 00:16:23,743
‫لا أحب لعملائي الاستثمار
‫في الاختراعات

339
00:16:23,943 --> 00:16:26,196
‫لديّ عميل أنفق ملايين الدولارات

340
00:16:26,446 --> 00:16:28,915
‫على مزلجة تنقسم لنصفين
‫ويمكن تركيبهما معاً

341
00:16:29,115 --> 00:16:30,708
‫- كعصا البليارد، ملايين الدولارات
‫- ماذا؟

342
00:16:30,909 --> 00:16:32,627
‫- خسرها على فكرة جنونية كهذه
‫- هل أنت جاد؟

343
00:16:32,827 --> 00:16:34,295
‫هذه هي فكرتي
‫كانت لديّ هذه الفكرة

344
00:16:34,454 --> 00:16:35,922
‫ستنكسر أرجل الناس ببساطة هكذا

345
00:16:36,080 --> 00:16:38,174
‫لا أظن ذلك،
‫يمكنهم تحسينه

346
00:16:38,458 --> 00:16:40,802
‫وسيكون بإمكانك حمله كعصا البليارد

347
00:16:41,002 --> 00:16:44,006
‫أقصد أنّه يروقني نشاطك
‫وحماسك للاختراعات

348
00:16:44,214 --> 00:16:47,559
‫لكن يبدو أنّ حكمك
‫في هذا المجال ليس جيداً

349
00:16:47,675 --> 00:16:52,101
‫حسناً، أيمكنني قول شيئاً؟
‫أنا أؤمن بهذا المخترع

350
00:16:53,097 --> 00:16:55,896
‫لماذا؟
‫هل تحققت من هويته؟

351
00:16:56,059 --> 00:16:57,606
‫- أقصد أن المخترعين...
‫- لديه...

352
00:16:58,645 --> 00:17:00,773
‫لديه شخصية،
‫أعرفها عندما أراها

353
00:17:01,105 --> 00:17:03,483
‫أنا آسف، أجل
‫دعيها تدخل، بالتأكيد

354
00:17:04,150 --> 00:17:06,244
‫- هلا تسمح بدخول زوجتي للحظة
‫- بالتأكيد

355
00:17:07,320 --> 00:17:09,163
‫- مرحباً يا عزيزي، كيف حالك؟
‫- مرحباً، بخير

356
00:17:09,405 --> 00:17:10,907
‫- آسفة للمقاطعة
‫- (بريتني) هذا (لاري)

357
00:17:11,074 --> 00:17:13,076
‫- (لاري) هذه (بريتني)
‫- سررت بمعرفتك يا (لاري)

358
00:17:13,368 --> 00:17:15,917
‫أتيت لأتأكد من أنه ليس لديك
‫مشكلة من أجل (هامبتون)

359
00:17:16,120 --> 00:17:18,122
‫عند الساعة الرابعة
‫ستكون السيارة بالأسفل تنتظرك

360
00:17:18,289 --> 00:17:20,212
‫- حسناً؟ لا أطيق الانتظار
‫- حسناً

361
00:17:20,458 --> 00:17:22,301
‫- أحبك، سررت بمعرفتك
‫- حسناً، وأنا أيضاً

362
00:17:25,421 --> 00:17:27,173
‫- أهذه زوجتك؟
‫- أجل

363
00:17:27,590 --> 00:17:29,058
‫يا إلهي

364
00:17:30,218 --> 00:17:31,891
‫لا أظن أنه بإمكاننا العمل معاً
‫بعد الآن

365
00:17:32,845 --> 00:17:35,394
‫- عمّ تتحدث؟ لماذا؟
‫- إنها جميلة

366
00:17:36,140 --> 00:17:37,608
‫أجل،
‫شكراً لك

367
00:17:37,976 --> 00:17:39,899
‫لا يروقني ما يُقال عنك

368
00:17:40,144 --> 00:17:42,238
‫ماذا يُقال عني؟
‫يُقال إنّه لديّ حكم جيد

369
00:17:42,730 --> 00:17:44,858
‫يُقال إنّك رجل سطحي جداً

370
00:17:45,775 --> 00:17:47,573
‫- سطحي؟
‫- شخص ظاهري

371
00:17:48,611 --> 00:17:50,955
‫لا يمكنك الحكم عليّ
‫بمجرّد أنّه لديّ امرأة جميلة

372
00:17:52,865 --> 00:17:54,867
‫أظن أنّي أستطيع
‫لا يمكنني تأمين أموالي معك

373
00:17:55,034 --> 00:17:56,536
‫- أنا آسف، آسف
‫- بحقك يا (لاري)

374
00:17:56,828 --> 00:17:59,627
‫(ناثان)،
‫سأبقى على اتصال بك

375
00:17:59,914 --> 00:18:01,712
‫آسف، لم ينجح هذا

376
00:18:07,005 --> 00:18:09,508
‫- رطب جداً، رطب
‫- أجل

377
00:18:09,757 --> 00:18:12,351
‫- لقد شبعت تماماً
‫- لقد أكلت كثيراً

378
00:18:12,677 --> 00:18:14,224
‫وكيف لا يمكنه ذلك؟
‫فالطعام لذيذ جداً

379
00:18:14,345 --> 00:18:15,938
‫لا أريد أن أكون انتهازي
‫أو ما شابه ذلك

380
00:18:16,097 --> 00:18:19,727
‫لكنّي أعلم أنّكما قدتما السيارة
‫وأريد معرفة كيف شعرتما حيالها؟

381
00:18:20,018 --> 00:18:23,739
‫حسناً،
‫كما تعلم لقد قدناها و...

382
00:18:25,440 --> 00:18:27,317
‫نحن وافقنا

383
00:18:30,528 --> 00:18:32,826
‫- يا إلهي
‫- يا إلهي

384
00:18:33,031 --> 00:18:35,454
‫- هذا... يا إلهي
‫- يمكنني أن أقول بصراحة

385
00:18:35,783 --> 00:18:39,083
‫- أنت أول مخترع أعطيه شيكاً
‫- وأنا أيضاً

386
00:18:39,245 --> 00:18:41,748
‫- لن تندما على هذا
‫- لا أظن أنّنا سنفعل

387
00:18:41,914 --> 00:18:44,542
‫يجب أن أخبرك بشيء
‫لقد استمتعنا كثيراً بوقتنا

388
00:18:45,001 --> 00:18:48,221
‫- باستخدامنا النموذج البدائي
‫- لقد أحببناه، أحببناه فحسب

389
00:18:48,379 --> 00:18:50,302
‫- هل السيارة بالخارج، حسناً
‫- دعني أريك أين هي

390
00:18:50,465 --> 00:18:55,141
‫سآخذه لأريه النموذج البدائي
‫وأعيد إليه مفاتيحه، سنعود حالاً

391
00:18:55,428 --> 00:18:57,430
‫- شكراً لك، شكراً
‫- سأراك في الخارج

392
00:18:57,597 --> 00:18:59,065
‫- سأتناول المزيد من الطعام
‫- شكراً على ثقتك بي

393
00:18:59,223 --> 00:19:01,225
‫- على الرحب والسعة
‫- حسناً يا رفاق

394
00:19:02,268 --> 00:19:04,020
‫- الطعام لذيذ جداً
‫- أتعلمين؟

395
00:19:04,437 --> 00:19:07,782
‫كنت أخطط أن آخذ هذا الطبق
‫معي إلى المنزل

396
00:19:08,024 --> 00:19:09,776
‫أجل،
‫حسناً، ليس الآن

397
00:19:12,236 --> 00:19:14,455
‫يمكننا أن نطلب لك طبقاً آخر
‫وسأدفع ثمنه إن أردت ذلك

398
00:19:14,614 --> 00:19:17,618
‫الأمر لا يتعلق بالمال
‫أنا من طلبه

399
00:19:22,372 --> 00:19:23,840
‫هذا لذيذ جداً

400
00:19:42,225 --> 00:19:45,900
‫أتعلمين؟ من الرائع أننا سنعمل معاً
‫أليس كذلك؟

401
00:19:46,062 --> 00:19:48,110
‫- أعلم ذلك
‫- أعلم ذلك، أنا سعيد جداً

402
00:19:50,817 --> 00:19:52,694
‫- أنت مضحك جداً
‫- وأنت أيضاً

403
00:19:56,531 --> 00:19:58,033
‫- أشعر بالدوار، انتظري
‫- أحقاً؟

404
00:19:58,241 --> 00:20:00,084
‫أحتاج إلى كتف لأستند عليه قليلاً

405
00:20:00,326 --> 00:20:01,873
‫- استند، هيّا
‫- أريد أن أستند للحظة

406
00:20:02,036 --> 00:20:04,459
‫يا إلهي، لا قدّر الله
‫ستكون بخير

407
00:20:05,164 --> 00:20:07,508
‫لا بأس، لا بأس

408
00:20:12,714 --> 00:20:14,933
‫لِمَ لا تذهبين لمقابلتهما؟

409
00:20:15,091 --> 00:20:16,559
‫- حسناً، شكراً لك
‫- حسناً، على الرحب والسعة

410
00:20:16,718 --> 00:20:20,268
‫- أنا متخمة بالطعام جداً
‫- أنت، وداعاً

411
00:20:20,471 --> 00:20:22,394
‫وداعاً،
‫وأنا أحبك أيضاً

412
00:20:29,313 --> 00:20:31,907
‫- (هنري)، يا لها من مفاجأة
‫- سررت بلقائك مجدداً

413
00:20:32,150 --> 00:20:34,244
‫مفاجئة غير متوقعة
‫مفاجئة غير متوقعة

414
00:20:34,610 --> 00:20:37,989
‫- من كانت هذه؟
‫- إنّها حبيبتي

415
00:20:38,489 --> 00:20:40,708
‫- تبدو لطيفة
‫- إنها كذلك

416
00:20:41,409 --> 00:20:42,877
‫إنها الأفضل

417
00:20:43,411 --> 00:20:46,460
‫- أرى ذلك، أنتما...
‫- سأتزوجها إن وافقت على ذلك

418
00:20:47,081 --> 00:20:48,549
‫- أحقاً؟
‫- تجعلني أشعر أني بخير

419
00:20:48,750 --> 00:20:51,629
‫(هنري)، أحب نفسي
‫عندما أكون برفقتها

420
00:20:51,794 --> 00:20:55,594
‫(لاري)، من الواضح جداً
‫أني أخطأت في الحكم عليك

421
00:20:55,840 --> 00:21:00,596
‫أستطيع أن أرى الآن
‫أنك رجل لديه شخصية رائعة

422
00:21:01,095 --> 00:21:03,974
‫- فهمتني بشكل صحيح
‫- أريد الاعتذار فحسب

423
00:21:04,557 --> 00:21:08,562
‫عن تصرفي في الحفلة

424
00:21:08,770 --> 00:21:11,193
‫لا أمانع أن أخبرك يا (هنري)
‫بأن ذلك كان سيئاً

425
00:21:11,439 --> 00:21:13,533
‫- هل نحن بخير الآن؟
‫- نحن بخير، نحن على ما يرام

426
00:21:13,941 --> 00:21:15,409
‫- نحن على خير ما يرام
‫- شكراً لك

427
00:21:15,568 --> 00:21:17,036
‫- حسناً، حسناً
‫- شكراً

428
00:21:18,029 --> 00:21:20,908
‫حسناً،
‫أهناك شيئاً آخر؟

429
00:21:21,365 --> 00:21:23,242
‫كنت أتساءل 
‫إن كان بوسعي أن أطلب منك

430
00:21:23,451 --> 00:21:27,172
‫- أن تصنع لي معروفاً كبيراً
‫- بالطبع

431
00:21:27,580 --> 00:21:30,174
‫يذهب والدي إلى المتنزه بومياً
‫كي يلعب لعبة (سكرابيل)

432
00:21:30,625 --> 00:21:32,923
‫"أظن أنّه سيكون من الرائع
‫لو أتيت"

433
00:21:34,879 --> 00:21:36,722
‫ها أنت ذا

434
00:21:37,215 --> 00:21:40,970
‫- "حاء، ألف، زاء"، حاز
‫- حاز

435
00:21:41,260 --> 00:21:43,558
‫أربعة زائد واحد تساوي خمسة
‫بالإضافة إلى اثنان تساوي سبعة

436
00:21:43,721 --> 00:21:45,769
‫أهذا كلّ ما تستطيع التفكير فيه؟
‫كلمة "حاز"

437
00:21:46,766 --> 00:21:48,518
‫أظن أنّي لست بلاعب محترف

438
00:21:48,768 --> 00:21:50,645
‫- أبذل كل ما أستطيع
‫- لا يمكنني تصديق ذلك

439
00:21:51,020 --> 00:21:53,694
‫أنا آسف،
‫لكني لست محترفاً

440
00:21:54,524 --> 00:21:56,993
‫زاء، نون، جيم، ياء

441
00:21:58,694 --> 00:22:00,571
‫- زنجيّ
‫- زنجيّ

442
00:22:01,531 --> 00:22:03,750
‫- حسناً، هذه ليست بكلمة
‫- بلى، إنّها كذلك

443
00:22:03,908 --> 00:22:05,501
‫كلا،
‫هذا نعت عنصريّ

444
00:22:05,701 --> 00:22:07,328
‫- هذه ليست بكلمة
‫- كلا

445
00:22:07,703 --> 00:22:10,297
‫انظر حولك فحسب

446
00:22:11,457 --> 00:22:13,425
‫إنهم في جميع أنحاء المتنزه

447
00:22:13,918 --> 00:22:15,386
‫نحن محاطان بهم

448
00:22:16,045 --> 00:22:18,298
‫وبعد أن أقتل نصفهم...

449
00:22:19,632 --> 00:22:22,101
‫حسناً أيها القاضي،
‫أتعلم ماذا؟

450
00:22:23,261 --> 00:22:25,605
‫- سأعطيك كلمة "زنجي"
‫- هذه كلمة كبيرة منك

451
00:22:26,264 --> 00:22:29,143
‫- دعنا نلعب لعبة (سكرابيل)
‫- أنا مستعد، أنا أنتظر

452
00:22:29,517 --> 00:22:30,985
‫لنلعب

453
00:22:33,187 --> 00:22:34,655
‫أنتما

454
00:22:36,440 --> 00:22:37,908
‫أنتما

455
00:22:38,401 --> 00:22:39,869
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (لير)

456
00:22:40,027 --> 00:22:42,576
‫- ماذا تفعل يا (تيري)؟
‫- أنا...

457
00:22:42,738 --> 00:22:44,786
‫- نحن نتمرّن، إنّه رائع
‫- هذا محرج

458
00:22:44,949 --> 00:22:47,793
‫- هذا هو وقتي
‫- انظر إليّ يا (لاري)

459
00:22:47,952 --> 00:22:51,456
‫- أجل
‫- مع من ستفضّل الركض حول المتنزه؟

460
00:22:52,373 --> 00:22:54,467
‫- لِمَ أعطيتها وقتي؟
‫- فقط...

461
00:22:55,084 --> 00:22:58,759
‫لأكون صريحاً معك يا (لاري)
‫لقد دفعت لي مبلغاً أكثر بقليل

462
00:23:00,423 --> 00:23:02,517
‫- هذا عظيم
‫- إنّه ليس بأمر شخصي

463
00:23:02,717 --> 00:23:05,186
‫- لديّ الكثير لأخسره
‫- هذا وقتي يا (واندا)

464
00:23:05,428 --> 00:23:07,647
‫- هذا ليس بوقتك
‫- هلّا تجدان حلاً لذلك

465
00:23:07,972 --> 00:23:12,398
‫- ودعاني أعرف قراركما، آسف
‫- ماذا؟

466
00:23:12,685 --> 00:23:14,187
‫- هذا... أجل
‫- ماذا؟ كلا، أنا...

467
00:23:14,353 --> 00:23:16,697
‫- لماذا تستغل وقتي هنا؟
‫- أستغل وقتك؟

468
00:23:16,814 --> 00:23:18,441
‫- أنا من نصحك به
‫- (لاري)

469
00:23:18,608 --> 00:23:20,531
‫الساعة الثانية
‫هو وقتي الوحيد المتاح

470
00:23:20,735 --> 00:23:22,237
‫وهو وقتي الوحيد المتاح أيضاً

471
00:23:22,445 --> 00:23:24,994
‫لا أعرف ماذا أفعل هنا
‫حسناً؟ أنا آسفة

472
00:23:25,948 --> 00:23:27,871
‫نحن هنا في مأزق

473
00:23:29,035 --> 00:23:30,503
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟

474
00:23:31,746 --> 00:23:33,419
‫لا أدري،
‫ماذا تريد أن تفعل؟

475
00:23:41,881 --> 00:23:43,349
‫- لديّ فكرة؟
‫- ما هي؟

476
00:23:43,507 --> 00:23:45,851
‫أتعرفين القاضي (هورن) من التلفاز؟

477
00:23:46,260 --> 00:23:49,059
‫- أجل
‫- إنّه طرف ثالث محايد

478
00:23:49,472 --> 00:23:52,146
‫لِمَ لا ندعه يقرّر؟ إنه محايد
‫- أجل، لنفعل ذلك

479
00:23:52,350 --> 00:23:54,569
‫أياً كان ما سيقرّره
‫علينا التقيّد به

480
00:23:55,269 --> 00:23:57,647
‫- أجل، إنه القاضي، حسناً
‫- حسناً، سنقول ذلك للقاضي

481
00:23:57,855 --> 00:23:59,983
‫- حسناً، أيضاً كان ما سيقوله
‫- أياً كان ما سيقوله

482
00:24:00,191 --> 00:24:01,818
‫- هذا هو اتفاقنا، حسناً
‫- هذا هو اتفاقنا

483
00:24:02,276 --> 00:24:03,744
‫مرحباً أيها القاضي

484
00:24:03,945 --> 00:24:05,868
‫"(سان شاين)"

485
00:24:06,030 --> 00:24:08,624
‫لا، لا تقلق بشأن (واندا)
‫يا (تيري)

486
00:24:08,824 --> 00:24:12,704
‫- وصلنا إلى اتفاق نوعاً ما
‫- "جيد، شكراً لكما"

487
00:24:12,912 --> 00:24:15,131
‫حسناً، الموعد ذاته إذن
‫عند الساعة الثانية؟

488
00:24:15,373 --> 00:24:17,341
‫- "أجل، غداً عند الساعة 2"
‫- عظيم، أراك غداً

489
00:24:17,750 --> 00:24:20,219
‫- "حسناً"
‫- أنا أتوق إلى ذلك، حسناً

490
00:24:20,503 --> 00:24:21,971
‫- أنتما، أنتما
‫- أعلم، أعلم

491
00:24:22,088 --> 00:24:23,761
‫- هيا، هيا
‫- إنّه مُثار بي

492
00:24:23,923 --> 00:24:25,516
‫- لا يروقني هذا
‫- إنّه لا يبالي

493
00:24:25,633 --> 00:24:28,728
‫سأخرج من هنا
‫إن رأيت أيّ تلامس بينكما

494
00:24:28,928 --> 00:24:31,056
‫- أرى اتصال بشري مقرف
‫- حسناً، حسناً

495
00:24:31,347 --> 00:24:32,940
‫أعلم أنكما تظنان أني أمزح
‫لكني لست كذلك

496
00:24:33,182 --> 00:24:35,276
‫- أتريد بعضاً منه؟
‫- كلا، شكراً

497
00:24:35,559 --> 00:24:37,857
‫- سأتناول بعضاً منه
‫- لا أطيق الصبر لرؤية الفيلم

498
00:24:39,021 --> 00:24:40,489
‫سيكون رائعاً

499
00:24:43,150 --> 00:24:44,823
‫- أنا أتوق لرؤيته
‫- أجل

500
00:24:45,236 --> 00:24:47,204
‫- سأذهب إلى الحمام قبل الفيلم
‫- حسناً

501
00:24:47,363 --> 00:24:49,457
‫- سأراكما بالداخل
‫- سأمسك لك الفشار

502
00:24:52,076 --> 00:24:53,999
‫- هذا ليس ضرروي
‫- ليس هناك مشكلة

503
00:24:54,412 --> 00:24:56,255
‫أنت تريد الذهاب إلى الحمام
‫وأنا سأمسك الفشار لك

504
00:24:56,455 --> 00:24:58,958
‫لا،
‫سآخذه إلى الحمام، لا بأس

505
00:24:59,291 --> 00:25:02,135
‫أستأخذ الفشار معك إلى الحمام؟
‫هذا مقرف

506
00:25:02,378 --> 00:25:05,222
‫لا تترك الفشار في الحمام
‫لأنّ الناس والمقرفين...

507
00:25:05,339 --> 00:25:07,091
‫- هذا مثير للإشمئزاز
‫- لا، لا، أنا سأمسكه

508
00:25:07,216 --> 00:25:09,389
‫- في الواقع، سأتناوله وأتبول
‫- كلا، لا تستطيع

509
00:25:09,552 --> 00:25:11,020
‫- لا يمكنك فعل ذلك، كفاك
‫- أستتناوله وتتبول؟

510
00:25:11,137 --> 00:25:12,855
‫أجل،
‫أحب تناول الطعام والتبول

511
00:25:12,972 --> 00:25:15,066
‫- أحقاً؟
‫- لِمَ لا تريدني أن أمسك الفشار؟

512
00:25:15,182 --> 00:25:16,980
‫- من الواضح أن هناك خطب ما
‫- ليس هناك خطب ما

513
00:25:17,184 --> 00:25:19,186
‫- كلا، هناك خطب ما
‫- اسمعي، هذا هو فشاري

514
00:25:19,353 --> 00:25:21,401
‫- وهذا ليس بالضروري
‫- أنت لا تريدني أن أمسك فشارك

515
00:25:21,605 --> 00:25:24,154
‫- من قال هذا؟
‫- هل لأني سأتناول فشارك؟

516
00:25:24,358 --> 00:25:26,156
‫- تأكلين فشاري؟ هذا...
‫- أجل، أنا...

517
00:25:26,277 --> 00:25:27,870
‫هل أنت قلق لأنها ستأكل فشارك؟

518
00:25:27,987 --> 00:25:30,081
‫- هل أنت مجنون؟
‫- أنا حقاً منزعج من هذا

519
00:25:30,239 --> 00:25:31,707
‫- أنا حقاً... هذه زوجتي
‫- عمّ تتحدث؟

520
00:25:31,824 --> 00:25:33,872
‫- أجل، أعلم ذلك
‫- هذه زوجتي وأنت تتهمها

521
00:25:34,035 --> 00:25:36,163
‫لا أظن أني أستطيع العمل معك

522
00:25:36,370 --> 00:25:38,168
‫- ماذا؟
‫- هذا سيىء، هذا حقاً سيىء

523
00:25:38,289 --> 00:25:40,417
‫تستطيع أخذ الشيك الخاص بك
‫أنا رجل لديّ كرامة

524
00:25:40,708 --> 00:25:43,302
‫أجل، أعلم ذلك، هذا جليّاً
‫أقصد، أنّ لهذا السبب نحن...

525
00:25:43,461 --> 00:25:44,929
‫جليّاً؟

526
00:25:46,213 --> 00:25:47,681
‫ما هو الجليّ؟

527
00:25:48,549 --> 00:25:50,017
‫ماذا يعني هذا بحق السماء؟

528
00:25:50,468 --> 00:25:52,641
‫لا، فقط هذا، كما تعلمين
‫إنّه محترع عظيم...

529
00:25:52,845 --> 00:25:55,564
‫امسك هذا، ماذا يعني ذلك؟

530
00:25:55,765 --> 00:25:58,109
‫ماذا ستفعـ...
‫هاك، خذي الفشار، يمكنك مسكه

531
00:25:58,267 --> 00:26:00,611
‫امسكيه،
‫خذي الفشار، أجل، خذيه

532
00:26:00,895 --> 00:26:03,239
‫خذيه، لا أريده، خذيه

533
00:26:05,399 --> 00:26:07,276
‫- شكراً لقدومك يا (لاري)
‫- إنّه لمن دواعي سروري

534
00:26:07,693 --> 00:26:10,037
‫لا أعلم عدد مدراء الأعمال الآخرين
‫الذين قد التقيت بهم، لكن...

535
00:26:10,196 --> 00:26:11,743
‫أنا ألتقي ببعضهم

536
00:26:12,281 --> 00:26:16,036
‫حسناً، اسمع
‫أردت أن أعطيك فكرة

537
00:26:16,994 --> 00:26:20,544
‫عن وضع الاستثمار معي
‫أفضل تقليل المجازفة المالية قليلا

538
00:26:20,790 --> 00:26:23,293
‫على سبيل المثال
‫لن أدفعك مطلقاً على فعل شيء...

539
00:26:23,501 --> 00:26:27,051
‫ماذا كانت...
‫تلك المزاليج التي يتم تركيبها معاً

540
00:26:27,421 --> 00:26:31,927
‫التى سمعت بها
‫والتي خسر بها الجميع تماماً

541
00:26:32,259 --> 00:26:34,307
‫- فكرة ذلك المزلاج
‫- أجل، كانت لا تصدق

542
00:26:34,470 --> 00:26:36,347
‫- كم كانت تلك الفكرة غبية؟
‫- تم خسارة أموال كثيرة

543
00:26:36,806 --> 00:26:38,729
‫لكن جاء أحدهم إلي بفكرة

544
00:26:38,891 --> 00:26:42,191
‫فقلت لنفسي إنها فكرة
‫تساوي ملايين الدولارات

545
00:26:42,812 --> 00:26:44,280
‫إنها فكرة منظار السيارة

546
00:26:44,396 --> 00:26:45,864
‫هذا لن ينجح
‫لا أستطيع القيام بذلك

547
00:26:45,981 --> 00:26:49,736
‫لديّ مشكلة شخصية مع المخترع
‫لذا، لن أقوم بذلك

548
00:26:50,319 --> 00:26:51,912
‫هذا أمر مؤسف

549
00:26:52,279 --> 00:26:54,077
‫أتظن أن هذه فكرة
‫تساوي ملايين الدولارات؟

550
00:26:54,323 --> 00:26:56,121
‫أنا شخصياً، أراها فكرة
‫تساوي بليون دولار

551
00:26:57,076 --> 00:26:59,170
‫- يا إلهي
‫- وهذا...

552
00:26:59,912 --> 00:27:03,166
‫اسأل بالجوار
‫لكن، كما انتقلت من مكان لآخر

553
00:27:03,374 --> 00:27:06,799
‫كما انتقلت من مكان لآخر
‫أريد منك بالتأكيد أن تتذكرنا

554
00:27:07,211 --> 00:27:09,555
‫- سأفعل
‫- وأن تتصل بنا

555
00:27:09,713 --> 00:27:11,761
‫- من هذه؟
‫- إنها زوجتي (أماندا)

556
00:27:12,633 --> 00:27:14,727
‫- أهذه زوجتك؟
‫- أجل، التقينا في الجامعة

557
00:27:15,511 --> 00:27:16,979
‫منذ عشرين عام

558
00:27:19,140 --> 00:27:20,608
‫تم تعيينك

559
00:27:38,409 --> 00:27:40,161
‫أنت، أنت

560
00:27:41,245 --> 00:27:43,213
‫- أنت
‫- تبّاً

561
00:27:43,539 --> 00:27:45,633
‫كنت أبحث عنك
‫لقد سببت لي المتاعب

562
00:27:45,791 --> 00:27:47,543
‫- بسبب لعبة (سكرابيل) تلك
‫- عم تتحدث؟

563
00:27:47,877 --> 00:27:49,550
‫ماذا كنت تفعل في تلك الشقة
‫على أيّ حال؟

564
00:27:50,212 --> 00:27:51,680
‫هذا ليس من شأنك

565
00:27:51,797 --> 00:27:54,050
‫أنت، ماذا تفعل؟
‫أقف هنا قبلك، اأنت تتجاوزني؟

566
00:27:54,175 --> 00:27:55,722
‫- لا يمكنك تجاوزي
‫- ماذا؟ أنت ماذا...

567
00:27:55,926 --> 00:27:57,394
‫- أنا أقف هنا قبلك
‫- أنت ماذا...

568
00:27:57,553 --> 00:27:59,021
‫- تاكسي
‫- ماذا تفعل؟

569
00:27:59,180 --> 00:28:00,648
‫- اذهب من هنا
‫- أقف هنا قبلك، تاكسي

570
00:28:00,931 --> 00:28:02,399
‫- أنت
‫- هل أنت مجنون؟

571
00:28:02,683 --> 00:28:04,151
‫- تاكسي، أين؟
‫- هذا التاكسي لي

572
00:28:04,351 --> 00:28:06,445
‫- ماذا؟
‫- تاكسي

573
00:28:07,897 --> 00:28:09,570
‫- التاكسي لي
‫- ماذا؟ أنت

574
00:28:09,857 --> 00:28:11,325
‫هذا التاكسي لي يا رجل

575
00:28:12,276 --> 00:28:13,994
‫- تاكسي
‫- تاكسي

576
00:28:15,988 --> 00:28:17,456
‫لقد أخبرتك

577
00:28:18,949 --> 00:28:20,417
‫فليكن لديك تاكسي خاص بك

578
00:28:28,250 --> 00:28:30,469
‫أبي، أبي، يا إلهي

579
00:28:30,920 --> 00:28:33,218
‫أبي،
‫من فعل هذا بك؟

580
00:28:33,672 --> 00:28:35,891
‫رجل بذراع واحدة

