﻿1
00:00:13,957 --> 00:00:16,042
.هذه من أجل صف اللغة الفرنسية

2
00:00:16,126 --> 00:00:18,044
لكنني أحب الكعك
.بالحلويات المرشوشة

3
00:00:18,128 --> 00:00:19,379
.حسناً. كلها فقط

4
00:00:19,462 --> 00:00:21,548
.أنا أيضاً جائع جداً

5
00:00:21,631 --> 00:00:22,674
.أرجوك

6
00:00:22,757 --> 00:00:24,384
.خذ العادية فقط

7
00:00:24,467 --> 00:00:25,468
.شكراً

8
00:00:28,763 --> 00:00:30,557
.الناس يمشون هنا

9
00:00:30,849 --> 00:00:31,891
!يا إلهي

10
00:00:32,433 --> 00:00:33,643
.لقد اتسخت الآن

11
00:00:33,726 --> 00:00:35,478
.كلوها

12
00:00:39,023 --> 00:00:39,941
.هاك

13
00:00:40,024 --> 00:00:40,942
.شكراً

14
00:00:42,735 --> 00:00:43,987
ماذا؟ ما هي مشكلتك؟

15
00:00:44,070 --> 00:00:46,739
.مشكلتي هو وجهك أيها القذر

16
00:00:48,867 --> 00:00:50,243
ماذا بها؟

17
00:00:50,326 --> 00:00:51,870
.قطع "ريكي" علاقته بها هذا الصباح

18
00:00:51,953 --> 00:00:53,580
.لا أدري. إنها على طريق الحرب

19
00:00:53,663 --> 00:00:56,249
،إذا كانت تبحث عن عملاء جدد

20
00:00:56,332 --> 00:00:58,084
.أنا متاح للتجربة

21
00:00:58,626 --> 00:00:59,961
."اسكت يا "دانيال

22
00:01:01,546 --> 00:01:02,714
!كارين"، انتظري"

23
00:01:03,089 --> 00:01:05,175
.يا إلهي يا "بيري"، تبدو ضخماً

24
00:01:05,258 --> 00:01:07,260
.حقاً؟ كنت أتدرب بعد المدرسة

25
00:01:09,721 --> 00:01:11,014
.آسف أيها الفتى الصغير

26
00:01:11,097 --> 00:01:12,599
لم أرك. هل أنت بخير يا صديقي؟

27
00:01:12,682 --> 00:01:13,766
.نعم

28
00:01:13,850 --> 00:01:14,851
.حسناً

29
00:01:15,476 --> 00:01:17,228
هل أنت بخير؟
.لا أستطيع التنفس

30
00:01:17,687 --> 00:01:19,606
.ذلك الرجل ضربك في الضفيرة الشمسية

31
00:01:23,318 --> 00:01:24,277
...يا رفاق

32
00:01:24,986 --> 00:01:28,698
.أرسل إلى أخي مجموعة الكيمياء المدهشة هذه

33
00:01:29,115 --> 00:01:31,367
،أقترح أن نعد بعض الحامض بعد المدرسة

34
00:01:31,451 --> 00:01:33,328
.ونصبه على الرصيف، ونراقبه يقتل الحشرات

35
00:01:37,040 --> 00:01:39,083
ماذا تفعل؟
.هذه خزانتي

36
00:01:41,085 --> 00:01:42,795
.آسف

37
00:01:44,047 --> 00:01:46,007
.لم أعرف. ظننتها خزانتي

38
00:01:46,090 --> 00:01:47,967
.أترى؟ هذا لي

39
00:01:48,051 --> 00:01:50,845
،ضربني أحدهم تواً في الضفيرة الشمسية
.لذا أنا غير متزن

40
00:01:50,929 --> 00:01:52,972
.لا أريد سماع قصة حياتك

41
00:01:53,181 --> 00:01:54,599
!أريدك أن تفسح الطريق

42
00:01:58,269 --> 00:02:02,732
كارين"، هل كان ذلك الفتى"
يحاول فتح خزانتك؟

43
00:02:03,983 --> 00:02:05,944
.لا! اختلط علي الأمر فقط

44
00:02:06,027 --> 00:02:07,820
.ظننتها خزانتي

45
00:02:07,904 --> 00:02:10,198
.نعم. أنت مشوش جداً أيها الصغير

46
00:02:10,406 --> 00:02:12,325
هل أنت متأكدة أنك في المدرسة الصحيحة؟

47
00:02:12,408 --> 00:02:13,660
كم عمرك؟

48
00:02:13,743 --> 00:02:14,744
.14‏

49
00:02:15,745 --> 00:02:17,580
.أنت لا يمكن أن تكون في الـ14 أيها القزم

50
00:02:17,872 --> 00:02:19,582
.أنت لم تبلغ بعد حتى

51
00:02:22,335 --> 00:02:23,378
ماذا تفعلين؟

52
00:02:23,461 --> 00:02:24,587
.كنت أعرف هذا

53
00:02:24,671 --> 00:02:26,297
.لم ينم شعر إبطك حتى

54
00:02:26,381 --> 00:02:28,549
.هيا يا "كارين". دعينا ننصرف

55
00:02:28,633 --> 00:02:30,343
أتقسم أنك في الـ14؟

56
00:02:31,094 --> 00:02:32,428
.أنت نابغة إذن

57
00:02:34,847 --> 00:02:36,099
هل هذه خزانتك؟

58
00:02:40,812 --> 00:02:42,021
نابغة

59
00:02:42,355 --> 00:02:45,108
هاك. ستعرف الآن دائماً أىٌ لك

60
00:02:45,191 --> 00:02:46,401
.وأى لي

61
00:02:46,943 --> 00:02:48,111
أتفهم أيها النابغة؟

62
00:02:55,410 --> 00:02:57,036
ليس لديك شعر تحت إبطك؟

63
00:02:57,161 --> 00:02:58,621
نابغة

64
00:02:59,747 --> 00:03:02,291
فريكس آند جيكس

65
00:03:59,807 --> 00:04:01,434
لماذا انفصل "ريكي" عن "كارين"؟

66
00:04:02,185 --> 00:04:03,603
هل هي متزمتة؟

67
00:04:04,103 --> 00:04:06,439
...ألم

68
00:04:06,522 --> 00:04:07,482
تسايره حتى النهاية؟

69
00:04:09,108 --> 00:04:10,485
حتى النهاية؟

70
00:04:10,735 --> 00:04:12,737
.لا، ليست متزمتة

71
00:04:12,820 --> 00:04:14,822
.من الواضح أنها فاسقة

72
00:04:15,281 --> 00:04:16,366
.من الواضح

73
00:04:16,783 --> 00:04:18,534
.إنها صديقتك

74
00:04:18,993 --> 00:04:22,663
بدأت الأسبوع الماضي التودد
.إلى أخي "ريكي" الأكبر

75
00:04:22,789 --> 00:04:24,207
.رائع

76
00:04:24,707 --> 00:04:25,666
...والأمس

77
00:04:26,751 --> 00:04:28,586
.دخل الغرفة فوجدهما معاً

78
00:04:30,505 --> 00:04:31,714
من وجد من؟

79
00:04:32,465 --> 00:04:33,841
"من وجد من؟"

80
00:04:34,550 --> 00:04:37,470
يا إلهي، كم تنتشر النميمة
.في هذه المدرسة

81
00:04:37,887 --> 00:04:40,139
.اهتموا بشيء خاص بكم

82
00:04:49,023 --> 00:04:50,191
ما بالها؟

83
00:04:54,153 --> 00:04:55,154
.مرحباً

84
00:04:58,116 --> 00:04:59,700
."هذا مقعد "غاري روس

85
00:05:00,743 --> 00:05:01,994
.لكنه مريض

86
00:05:02,245 --> 00:05:03,579
.إنه مصاب بالحصف

87
00:05:13,840 --> 00:05:15,007
ماذا؟

88
00:05:15,091 --> 00:05:16,259
هل ستجلسين هنا الآن؟

89
00:05:16,342 --> 00:05:18,594
.لا أشعر برغبة في سوء معاملتي اليوم

90
00:05:19,637 --> 00:05:20,930
.أنا أستسلم

91
00:05:21,013 --> 00:05:23,558
،لقد بذلت جهداً لأكون لطيفة معها
...والحال

92
00:05:23,808 --> 00:05:26,227
.أياً كان ما أفعله، محال

93
00:05:30,148 --> 00:05:31,023
هل أنت بخير؟

94
00:05:33,067 --> 00:05:36,154
.اسمعي، سأتحدث إلى "كيم" الآن

95
00:05:36,237 --> 00:05:37,780
.لا. لا تفعل

96
00:05:37,864 --> 00:05:39,657
...نعم، سأفعل لأنني

97
00:05:41,200 --> 00:05:42,285
..."ليندزي"

98
00:05:42,368 --> 00:05:44,162
،ليندزي"، لطيف جداً عندما تبقين معي"

99
00:05:44,954 --> 00:05:48,040
ولا ينبغي أن تفسد كل شيء للجميع

100
00:05:48,457 --> 00:05:51,294
.لأنها دائماً في فترة حيضها

101
00:05:51,460 --> 00:05:53,921
.لا يا "نيك"، ليس هناك بأس

102
00:05:54,046 --> 00:05:55,423
.لا، هناك بأس

103
00:05:55,548 --> 00:05:58,342
.هناك بأس. هذا هو الأمر

104
00:05:58,593 --> 00:05:59,677
.فقط... أرجوك ألا تفعل

105
00:05:59,760 --> 00:06:01,262
.لا تقل لها شيئاً

106
00:06:02,180 --> 00:06:03,723
.عدني أنك لن تفعل

107
00:06:06,184 --> 00:06:07,602
.نعم. حسناً

108
00:06:07,685 --> 00:06:08,728
.أياً كان ما تريدينه

109
00:06:09,604 --> 00:06:10,438
.شكراً

110
00:06:11,939 --> 00:06:13,274
...خزانة مشوهة

111
00:06:13,357 --> 00:06:14,817
...مستجد أهين

112
00:06:14,901 --> 00:06:16,944
...وشيطانه كبيرة الصدر من الجحيم

113
00:06:17,278 --> 00:06:19,280
ربما غادرنا "ليف ماكنلي" الثانوية

114
00:06:19,572 --> 00:06:22,742
.ودخلنا الممرات المخيفة لمنطقة الغروب

115
00:06:22,825 --> 00:06:24,118
.أنت لست مضحكاً

116
00:06:24,577 --> 00:06:27,538
.لا أصدق أنها تفحصت إبطك

117
00:06:29,498 --> 00:06:32,960
.ظننتها ستطارحك الغرام

118
00:06:39,717 --> 00:06:41,177
ماذا يفترض علي عمله؟

119
00:06:41,260 --> 00:06:42,595
أعني، الاشتباك معها؟

120
00:06:42,678 --> 00:06:44,138
.إنها بنت

121
00:06:44,722 --> 00:06:47,516
.أبي لديه قاعدة، لا تشتبك مع البنات

122
00:06:47,600 --> 00:06:48,768
،أبي لديه قاعدة

123
00:06:48,851 --> 00:06:50,019
.يجب ألا تبلل نفسك في المدرسة

124
00:06:50,186 --> 00:06:52,104
!لم أبلل ملابسي الداخلية

125
00:06:52,521 --> 00:06:55,233
ماذا حدث لعملي الفني؟

126
00:06:56,359 --> 00:06:58,152
!لقد قضيت وقتاً طويلاً في إعداده

127
00:06:58,236 --> 00:07:00,363
.غسلته

128
00:07:00,988 --> 00:07:03,366
حقاً؟ كيف ستتذكر أين خزانتك؟

129
00:07:04,200 --> 00:07:05,409
.سأتذكر

130
00:07:05,993 --> 00:07:07,119
.لا، لن تتذكر

131
00:07:08,037 --> 00:07:09,038
...اسمعي

132
00:07:09,538 --> 00:07:11,165
.لا أريد الاشتباك معك

133
00:07:12,625 --> 00:07:14,335
أنت تريد الاشتباك معي؟

134
00:07:14,418 --> 00:07:16,462
أهذه ما تريده؟ أتريد بعض المرح والإثارة؟

135
00:07:19,298 --> 00:07:21,342
ماذا كان هذا يا "بيلبو باغنز"؟

136
00:07:21,425 --> 00:07:23,511
.أنا لم أقل أي شيء. كان هو

137
00:07:24,971 --> 00:07:26,347
هل أنتم غير طبيعيين أو شيء ما؟

138
00:07:26,430 --> 00:07:27,473
أعني، ماذا بكم؟

139
00:07:28,641 --> 00:07:31,727
أظنني سيكون على وضع علامة
.على الخزانة مرة أخرى

140
00:07:32,144 --> 00:07:34,730
.هذا المرة بدم نابغة

141
00:07:35,356 --> 00:07:36,774
.يجدر بي الذهاب إلى الصف

142
00:07:45,324 --> 00:07:48,828
.آمل أن تكون قد عنت دمك أنت النابغة

143
00:07:53,583 --> 00:07:54,792
ماذا تفعل؟

144
00:07:55,668 --> 00:07:57,169
.تريدني "كيم" أن أنتظرها

145
00:07:57,253 --> 00:07:58,588
.إنها على الهاتف مع أمها

146
00:07:58,838 --> 00:08:01,757
!قلت، لا أعرف. هل أنت صماء؟

147
00:08:02,466 --> 00:08:04,010
.لا. سأحاول

148
00:08:04,093 --> 00:08:05,261
!سأحاول

149
00:08:06,637 --> 00:08:09,140
يا إلهي، هلا تتوقفين عن الصراخ
!في وجهي أيتها المضطربة نفسياً؟

150
00:08:09,348 --> 00:08:11,851
أتعرفين، يمكن أحياناً للعلاقات
.أن تكون مشقة

151
00:08:12,018 --> 00:08:13,853
.خاصة إذا كنت تواعدها

152
00:08:14,979 --> 00:08:15,813
.آسفة

153
00:08:17,523 --> 00:08:18,566
.لا. أعرف

154
00:08:19,567 --> 00:08:21,068
لكن يمكن أن تكون رائعة
.إن عرفتها

155
00:08:21,152 --> 00:08:24,572
،أتعرفين يا أمي
!لقد فقدت عقلك حقاً هذه المرة

156
00:08:24,655 --> 00:08:26,490
!لا... أنت بحاجة للمساعدة

157
00:08:26,782 --> 00:08:27,867
!يا إلهي

158
00:08:29,452 --> 00:08:31,996
،حسناً، كالمعتاد
.أمي تتصرف بعصبية شريرة

159
00:08:33,372 --> 00:08:34,832
.علم الأحياء

160
00:08:34,915 --> 00:08:36,042
،أظن أن لدي اختبار

161
00:08:36,125 --> 00:08:37,501
.لذا سأراكما فيما بعد

162
00:08:37,585 --> 00:08:38,502
.إلى اللقاء

163
00:08:44,050 --> 00:08:46,344
إذن، كيف الحال؟

164
00:08:46,636 --> 00:08:47,511
ماذا؟

165
00:08:48,346 --> 00:08:49,597
قلت، كيف الحال؟

166
00:08:50,348 --> 00:08:51,390
.بخير

167
00:08:51,724 --> 00:08:52,767
.أظن

168
00:08:53,225 --> 00:08:55,728
حسناً، ماذا ستفعلين فيما بعد؟

169
00:08:56,687 --> 00:08:57,855
.لا أعرف

170
00:08:58,439 --> 00:09:00,816
.قابليني بعد المدرسة

171
00:09:00,900 --> 00:09:02,068
.يمكننا قضاء الوقت معاً

172
00:09:03,402 --> 00:09:04,320
.حسناً

173
00:09:14,205 --> 00:09:16,499
سمعت بما تفعله في الغرفة المظلمة
.لإعداد الكتاب السنوي

174
00:09:16,791 --> 00:09:17,958
ما تفعله؟

175
00:09:20,378 --> 00:09:21,337
ماذا؟

176
00:09:21,671 --> 00:09:23,339
.ليست لدي فكرة عما تتحدثين

177
00:09:23,839 --> 00:09:24,715
"ميلي"

178
00:09:24,799 --> 00:09:26,050
.إنها تفعلها

179
00:09:26,509 --> 00:09:28,135
ماذا تعني بهذا؟

180
00:09:28,886 --> 00:09:29,720
هي

181
00:09:30,012 --> 00:09:31,430
.تفجُر

182
00:09:31,681 --> 00:09:32,723
فهمت؟

183
00:09:33,224 --> 00:09:34,308
.أشك في هذا

184
00:09:35,017 --> 00:09:36,602
وماذا لو فعلت؟

185
00:09:37,311 --> 00:09:38,979
.أظنه أمر محزن فقط

186
00:09:40,189 --> 00:09:42,358
."لا يمكن أن نكون كلنا ملتزمات يا "ميلي

187
00:09:44,276 --> 00:09:46,529
!وأنتظر خط يد واضح

188
00:09:46,612 --> 00:09:49,448
لا أستطيع قضاء وقتي
.في محاولة استيضاح خطكم السيئ

189
00:09:49,532 --> 00:09:50,616
.هذا ليس عملي

190
00:09:50,700 --> 00:09:51,784
.لابد أن تأتي لرؤية هذا

191
00:09:52,201 --> 00:09:53,703
ما الأمر؟ -
.أسرع -

192
00:09:56,789 --> 00:09:58,290
النابغة القزمي

193
00:10:00,584 --> 00:10:01,627
ما هو القزمي؟

194
00:10:01,711 --> 00:10:03,087
."قزم من "أستراليا

195
00:10:03,212 --> 00:10:04,296
.إنها كنية فقط

196
00:10:04,755 --> 00:10:06,215
،اسمع، إن لم تزل هذا

197
00:10:07,258 --> 00:10:09,301
ستدعى النابغة القزمي
.للسنوات الأربعة القادمة

198
00:10:09,385 --> 00:10:10,553
!يا إلهي

199
00:10:14,765 --> 00:10:15,599
!"وير"

200
00:10:17,393 --> 00:10:20,312
ماذا تفعل بحق السماء؟

201
00:10:21,522 --> 00:10:22,648
!تعقّل

202
00:10:22,732 --> 00:10:24,066
.كتب أحدهم على خزانتي

203
00:10:24,150 --> 00:10:25,151
.هذه خزانتك إذن

204
00:10:25,234 --> 00:10:27,987
.نعم -
.لا. إنها خزانة المدرسة -

205
00:10:28,070 --> 00:10:29,488
.سيكون من الضروري إعادة طلائها

206
00:10:29,572 --> 00:10:30,614
.لست من فعلها

207
00:10:30,990 --> 00:10:32,366
لم يكن أنت؟

208
00:10:32,950 --> 00:10:34,660
...الواقع، نعم، لكن

209
00:10:34,744 --> 00:10:36,662
.أنتم لا تحترمون أملاك المدرسة

210
00:10:36,746 --> 00:10:38,456
.أعني، أنتم لا تفهمون

211
00:10:39,039 --> 00:10:41,834
حسناً، أريدك أن تكتب مقالة

212
00:10:41,917 --> 00:10:44,462
...بحلول الغد، 500 كلمة

213
00:10:44,545 --> 00:10:48,007
التخريب - لماذا يجب احترام"

214
00:10:48,090 --> 00:10:51,218
".أملاك المدرسة ولماذا علينا احترامها

215
00:10:51,844 --> 00:10:53,471
،وأريدها على مكتبي غداً

216
00:10:53,596 --> 00:10:55,639
أو ستكون ضمن فصيلة جمع القمامة
لمدة أسبوع، أتفهمني؟

217
00:10:58,225 --> 00:10:59,518
.اضحك

218
00:11:08,694 --> 00:11:11,363
ليندزي"، إلى أين تذهبين؟"

219
00:11:12,198 --> 00:11:13,240
.لا أعرف

220
00:11:13,324 --> 00:11:14,283
.إلى البيت

221
00:11:14,408 --> 00:11:16,494
ماذا ستفعلين لاحقاً؟

222
00:11:16,952 --> 00:11:17,828
ماذا؟

223
00:11:21,040 --> 00:11:23,167
هل تريدين الحضور إلى بيتي للعشاء؟

224
00:11:26,086 --> 00:11:27,671
هل قال لك "نيك" شيئاً؟

225
00:11:27,755 --> 00:11:28,797
ماذا تعنين؟

226
00:11:30,216 --> 00:11:31,926
"هل طلب منك "نيك
أن تكوني لطيفة معي؟

227
00:11:32,301 --> 00:11:34,303
.الواقع... نعم

228
00:11:34,845 --> 00:11:36,263
لقد خطر لي

229
00:11:36,347 --> 00:11:38,432
،حيث إننا نلتقي على أي حال دائماً

230
00:11:38,516 --> 00:11:40,184
.فيجدر بنا محاولة التوافق

231
00:11:41,560 --> 00:11:43,729
هل تريدين إذن المجيء إلى بيتي أم لا؟

232
00:11:44,313 --> 00:11:45,606
.لا أعرف

233
00:11:46,315 --> 00:11:47,233
أتعرفين؟

234
00:11:47,650 --> 00:11:49,151
.حسناً. لا عليك

235
00:11:49,235 --> 00:11:50,569
.لقد حاولت

236
00:11:50,653 --> 00:11:51,779
!"كيم"

237
00:11:53,739 --> 00:11:54,615
.نعم

238
00:11:55,658 --> 00:11:56,659
نعم، ماذا؟

239
00:11:58,202 --> 00:11:59,912
.نعم سأتناول العشاء في بيتك

240
00:12:00,162 --> 00:12:01,288
.حسناً

241
00:12:04,041 --> 00:12:05,292
.أبواي أبلهان

242
00:12:05,543 --> 00:12:07,211
...يحبان إخماد حيويتي، لكن

243
00:12:07,503 --> 00:12:09,421
،يمكننا بعد ذلك تركهما، ولا أعرف

244
00:12:09,505 --> 00:12:10,756
الذهاب لمشاهدة فيلم أو شيء ما؟

245
00:12:11,090 --> 00:12:11,924
.حسناً

246
00:12:12,174 --> 00:12:13,008
.حسناً

247
00:12:13,092 --> 00:12:14,843
.سأمر عليك في بيتك الخامسة والنصف

248
00:12:15,469 --> 00:12:16,512
.حسناً

249
00:12:19,557 --> 00:12:20,933
!إلى اللقاء في الخامسة والنصف

250
00:12:21,767 --> 00:12:23,435
.نعم. إلى اللقاء فيما بعد

251
00:12:33,546 --> 00:12:34,547
.مرحباً يا حبيبي

252
00:12:34,631 --> 00:12:35,757
كيف كانت المدرسة؟

253
00:12:35,965 --> 00:12:37,634
.لا أريد التحدث عنها

254
00:12:37,717 --> 00:12:39,093
.حسناً

255
00:12:40,220 --> 00:12:42,722
.سامويل"، ستفسد شهيتك للعشاء"

256
00:12:42,805 --> 00:12:43,932
.إنني أكثر من الكربوهيدرات

257
00:12:44,015 --> 00:12:46,559
.سنتناول الكربوهيدرات في العشاء

258
00:12:46,643 --> 00:12:49,187
أتريدينني أن أظل قزماً؟
أهذا ما تريدينه؟

259
00:12:49,687 --> 00:12:51,439
.أنت لست قزماً

260
00:12:51,523 --> 00:12:54,859
نعم، أنا كذلك، وهذا لأنه ليس هناك طعام
.في هذا البيت

261
00:12:54,943 --> 00:12:55,944
.أنا سيئ التغذية

262
00:12:56,027 --> 00:12:57,487
ليس هناك طعام؟

263
00:12:57,779 --> 00:12:59,364
ما كل هذا؟

264
00:13:00,490 --> 00:13:03,034
.لفائف الفاكهة، وقديد لحم البقر

265
00:13:03,535 --> 00:13:04,702
...أنت فقط

266
00:13:05,119 --> 00:13:06,454
.أنت فقط صعب الإرضاء

267
00:13:06,538 --> 00:13:08,831
أمي، هل يمكنني التغيب عن العشاء الليلة؟

268
00:13:08,915 --> 00:13:10,416
ماذا؟ لماذا؟

269
00:13:11,251 --> 00:13:13,127
."دعيت إلى بيت "كيم كيلي

270
00:13:14,921 --> 00:13:16,130
من "كيم كيلي"؟

271
00:13:16,214 --> 00:13:17,382
.إنها مجرد صديقة

272
00:13:17,465 --> 00:13:18,550
صديقة جديدة؟

273
00:13:18,841 --> 00:13:19,926
كيف تبدو؟

274
00:13:20,343 --> 00:13:22,387
.لا أعرف. مجرد بنت

275
00:13:24,514 --> 00:13:25,932
.كيم كيلي" مختلة نفسياً"

276
00:13:27,642 --> 00:13:29,269
..."هي و"كارين سكارفولي

277
00:13:30,395 --> 00:13:31,437
...الواقع

278
00:13:31,521 --> 00:13:32,730
.هما عنيفتان

279
00:13:32,814 --> 00:13:35,149
.تدوران في المدرسة كشريرتين

280
00:13:35,233 --> 00:13:36,901
.لا يبدو هذا لطيفاً جداً

281
00:13:37,151 --> 00:13:39,070
لماذا تريدين مصادقة بنت كتلك؟

282
00:13:39,153 --> 00:13:40,613
.إنها ليست شريرة يا أمي

283
00:13:40,947 --> 00:13:42,407
.إنها مختلفة فقط

284
00:13:42,490 --> 00:13:43,950
إنها لا ترتدي ملابس مزركشة

285
00:13:44,033 --> 00:13:45,952
.أو تقفز في المكان كقائدة للتشجيع

286
00:13:46,035 --> 00:13:47,829
مجرد كون فتاة تقول ما في ذهنها

287
00:13:47,912 --> 00:13:49,372
.لا يعني أنها مضطربة نفسياً

288
00:13:49,455 --> 00:13:51,165
.كان عليك إخباري أمس

289
00:13:51,291 --> 00:13:52,917
.سأعد بيكاتا اللحم

290
00:13:53,293 --> 00:13:54,294
.ربما ليلة أخرى

291
00:13:54,919 --> 00:13:57,255
.أمي، إنها ستأتي لاصطحابي خلال 15 دقيقة

292
00:13:57,338 --> 00:13:59,882
.حسناً. كلي مع صديقتك

293
00:14:08,433 --> 00:14:10,727
لماذا تصادقين "كيم كيلي"؟

294
00:14:11,519 --> 00:14:13,605
.لا تتحدث إلي

295
00:14:14,314 --> 00:14:15,773
.كيم كيلي" عدوتي"

296
00:14:15,940 --> 00:14:18,067
اسمع، إن كنت ستبدأ في الوشاية

297
00:14:18,151 --> 00:14:19,235
،ومحاولة إيقاعي في ورطة

298
00:14:19,319 --> 00:14:21,362
قد يكون عليك إذن
.الذهاب إلى مدرسة ثانوية مختلفة

299
00:14:21,905 --> 00:14:24,782
.لست بحاجة لجاسوس ينقل كل حركة لي

300
00:14:25,742 --> 00:14:29,579
.لا أعرف فقط لماذا يجب أن ترافقينها

301
00:14:29,913 --> 00:14:30,955
لم لا؟

302
00:14:31,039 --> 00:14:35,251
.لأنها وصديقاتها تسئن إلي

303
00:14:36,461 --> 00:14:38,046
.لقد كتبوا "نابغة" على خزانتي

304
00:14:38,296 --> 00:14:39,839
.ربما أنت نابغة

305
00:14:44,802 --> 00:14:45,970
.أنا أمزح فقط

306
00:14:47,472 --> 00:14:50,058
.هيا يا "سام"، لم أعني هذا

307
00:14:52,560 --> 00:14:54,062
.أسرعي وإلا تركتك هنا

308
00:14:58,816 --> 00:14:59,859
!يا إلهي

309
00:14:59,943 --> 00:15:01,402
.لدي تقلصات مؤلمة

310
00:15:01,486 --> 00:15:03,029
.كدت أموت في الطريق إلى هنا

311
00:15:03,696 --> 00:15:04,781
."مرحباً يا "كيم

312
00:15:07,992 --> 00:15:09,452
هلا تسدين لي معروفاً؟

313
00:15:09,827 --> 00:15:11,829
هل توقفت عن مضايقة أخي الصغير؟

314
00:15:12,538 --> 00:15:13,665
.نعم

315
00:15:14,248 --> 00:15:16,084
.أتابع نسيان أنه أخوك الصغير

316
00:15:16,876 --> 00:15:18,628
.إنه يشبه كل أولئك النابغين الآخرين

317
00:15:19,671 --> 00:15:20,880
.هيا. لنذهب

318
00:15:23,633 --> 00:15:26,177
.أكره "ليندزي" وأصدقائها الأغبياء

319
00:15:26,260 --> 00:15:28,054
.أنت لا تكره أختك

320
00:15:28,137 --> 00:15:30,723
.نعم، أكرهها. إنها سيئة

321
00:15:30,974 --> 00:15:34,268
سامويل"، إياك أن تستعمل هذه الكلمة"
.المقززة مرة أخرى

322
00:15:34,352 --> 00:15:35,353
.آسف

323
00:15:50,159 --> 00:15:51,285
،حسناً

324
00:15:51,411 --> 00:15:52,745
.أحذرك الآن

325
00:15:52,829 --> 00:15:54,580
.أبواي مختلان حقاً

326
00:15:54,664 --> 00:15:55,999
.نعم. ووالداي أيضاً

327
00:15:56,082 --> 00:15:56,958
.لا تقلقي لهذا

328
00:15:57,041 --> 00:15:58,960
لا. والداي مجنونان؟

329
00:15:59,711 --> 00:16:01,087
.حسناً

330
00:16:01,462 --> 00:16:03,423
.إنهما يبحثان عن سبب لبيع السيارة

331
00:16:03,506 --> 00:16:04,382
حقاً؟

332
00:16:04,465 --> 00:16:06,759
!يا إلهي، يا لهما من سافلين رخيصين

333
00:16:06,843 --> 00:16:09,512
"لكن خالتي "كاثي
.أعطتني هذه السيارة، وهي لي

334
00:16:10,513 --> 00:16:11,472
.أجل

335
00:16:11,556 --> 00:16:13,266
.خالتي "كاثي" كانت رائعة جداً

336
00:16:13,349 --> 00:16:14,475
."لقد عاشت في "لوس أنجلوس

337
00:16:14,559 --> 00:16:15,810
."وقد شاركت في حلقات "كوجاك

338
00:16:16,185 --> 00:16:18,771
.وعاشرت "ريان أونيل" مرة في حفل

339
00:16:19,313 --> 00:16:21,607
.يا إلهي! تبدو مدهشة

340
00:16:21,691 --> 00:16:22,900
.نعم. لقد ماتت

341
00:16:23,151 --> 00:16:24,527
.تناولت جرعة زائدة من الكوكايين

342
00:16:26,654 --> 00:16:27,655
...لذا، كما ترين

343
00:16:27,947 --> 00:16:29,949
.هناك كثير يتوقف على هذا العشاء

344
00:16:30,283 --> 00:16:32,243
لا يمكنني أن أفقد سيارتي. هل فهمت؟

345
00:16:34,370 --> 00:16:35,872
.لا أعرف إن كنت قد فهمت

346
00:16:37,373 --> 00:16:38,750
.سأغلق نافذتي

347
00:16:39,208 --> 00:16:41,002
.لا أريد أن تُسرق سيارتي

348
00:16:45,214 --> 00:16:46,966
.والداي يكرهان الجميع

349
00:16:47,050 --> 00:16:48,301
."إنهما يكرهان "دانيال

350
00:16:48,384 --> 00:16:49,677
."ولا يمكنهما تحمل "كارين

351
00:16:49,969 --> 00:16:51,804
.الشخص الوحيد الذي يحبانه هو أنت

352
00:16:52,263 --> 00:16:54,390
.لكنني لم أقابلهما قط حتى

353
00:16:54,474 --> 00:16:57,727
،لقد أخبرتهما بكل شيء عنك

354
00:16:57,810 --> 00:17:00,563
،كيف أنك بنت ممتازة وخلافه

355
00:17:00,646 --> 00:17:02,648
.وكيف أنك تحصلين على درجات جيدة

356
00:17:02,774 --> 00:17:04,901
.سوف تلح عليك أمي طلباً للمعلومات

357
00:17:05,026 --> 00:17:06,944
.احذي حذوي فقط

358
00:17:07,153 --> 00:17:08,404
،وبالمناسبة

359
00:17:08,488 --> 00:17:10,198
كنت أقضي ليلة الجمعة
،من كل أسبوع في بيتك

360
00:17:10,281 --> 00:17:12,784
،في نهاية الأسبوع الماضي
"في منزل العطلات خاصتك في "بنتون هاربر

361
00:17:12,867 --> 00:17:15,161
.ومارسنا التزلج المائي
انتظري... ماذا؟

362
00:17:15,411 --> 00:17:16,496
.مرحباً

363
00:17:16,662 --> 00:17:18,081
."لابد أنك "ليندزي

364
00:17:18,331 --> 00:17:19,499
.نعم

365
00:17:19,874 --> 00:17:21,751
.تسعدني حقاً مقابلتك

366
00:17:23,669 --> 00:17:26,506
كيم"، هل أحضرت أي مياه غازية؟"

367
00:17:27,048 --> 00:17:28,382
.نسيت

368
00:17:29,467 --> 00:17:30,510
حقاً؟

369
00:17:31,928 --> 00:17:33,221
.حسناً، وأنا نسيت إعداد عشاء لك

370
00:17:33,846 --> 00:17:35,098
كيف يروق لك هذا؟

371
00:17:35,181 --> 00:17:36,015
.ادخلي

372
00:17:45,358 --> 00:17:46,442
...إذن

373
00:17:46,859 --> 00:17:48,528
.تقول "كيم" إنك عبقرية

374
00:17:48,611 --> 00:17:50,154
.لا، لست كذلك

375
00:17:50,238 --> 00:17:51,447
.مطلقاً

376
00:17:53,032 --> 00:17:57,203
.أظنني أحصل على درجات جيدة

377
00:17:57,495 --> 00:17:59,163
حسناً، لم لا تساعدين "كيم"؟

378
00:17:59,247 --> 00:18:00,915
.إنها متماسكة بالكاد

379
00:18:01,082 --> 00:18:03,167
.هراء، أنا أحصل على درجات جيدة

380
00:18:03,251 --> 00:18:04,919
،أكره الإطاحة بعقلك يا أختاه

381
00:18:05,002 --> 00:18:06,921
.لكن "ض" ليس تقديراً جيداً. إنه سيء

382
00:18:08,297 --> 00:18:10,258
.حصلت على "ض" مرة واحدة

383
00:18:10,508 --> 00:18:12,468
.أخبرتك أن معلم التاريخ كان منحرفاً

384
00:18:12,552 --> 00:18:15,388
لم أكن لأذهب إلى بيته
.بعد المدرسة من أجل الإرشاد

385
00:18:15,513 --> 00:18:17,640
."اسكتي يا "كيم
."ستوقظين "تشيب

386
00:18:24,480 --> 00:18:25,940
.على الأقل أعرف كيف أقرأ

387
00:18:27,483 --> 00:18:28,609
ماذا كان ذلك؟

388
00:18:29,902 --> 00:18:30,987
.لا شيء

389
00:18:32,029 --> 00:18:32,905
...إذن

390
00:18:33,072 --> 00:18:35,032
.سمعت أنكما استمتعتما بعطلة نهاية الأسبوع

391
00:18:35,116 --> 00:18:36,951
.نعم، كانت رائعة

392
00:18:37,285 --> 00:18:40,454
.تزحلقنا على الماء
.كم أحب التزحلق على الماء

393
00:18:40,538 --> 00:18:43,541
ولديك منزل قضاء العطلات هناك
في "بنتون هاربر"؟

394
00:18:45,084 --> 00:18:46,586
لابد أنه شيء طيب؟

395
00:18:46,919 --> 00:18:48,379
.لابد أن عائلتك غنية جداً

396
00:18:48,462 --> 00:18:49,630
.بالكاد

397
00:18:49,922 --> 00:18:52,049
.تقول "كيم" إنك ميسورة الحال

398
00:18:52,258 --> 00:18:53,759
.نحن بخير

399
00:18:53,968 --> 00:18:56,095
.ليس علي حقاً التحدث عن هذا

400
00:18:56,179 --> 00:18:59,599
يقول أبي دائماً إن المزارع يجب عليه
.ألا يكشف عدد الأبقار التي لديه

401
00:19:01,350 --> 00:19:02,560
هل والدك مزارع؟

402
00:19:02,643 --> 00:19:05,563
لا. إنه يمتلك
.متجر "أيه - 1" للوازم الرياضة

403
00:19:05,897 --> 00:19:07,023
حقاً؟

404
00:19:07,315 --> 00:19:08,482
هل يمكنه إعطائنا تخفيضاً؟

405
00:19:11,235 --> 00:19:12,153
ماذا؟

406
00:19:12,236 --> 00:19:14,739
.نحن لا نعيش في قصر هنا، كما ترين

407
00:19:15,406 --> 00:19:18,159
،وليس لدينا مسبح أو ملعب تنس
.كما لديكم

408
00:19:18,242 --> 00:19:21,704
.قد لا نكون أغنياء، لكننا ندبر معيشتنا

409
00:19:22,788 --> 00:19:24,957
.نحن نعيد تصميم البيت -
.وأنت تأخذ وقتك في القيام بهذا -

410
00:19:25,166 --> 00:19:27,168
.أحب قضاء حاجتي خلف ستارة الدش

411
00:19:33,007 --> 00:19:34,175
.رائحته كأنك أخرجت ريحاً

412
00:19:36,427 --> 00:19:37,553
.أمسك أنبوبة الاختبار هذه

413
00:19:37,637 --> 00:19:38,888
.محال

414
00:19:39,096 --> 00:19:41,265
لن أدع أصابعي تنصهر

415
00:19:41,349 --> 00:19:44,060
.حتى تتلذذ أنت بذلك

416
00:19:44,143 --> 00:19:45,228
.أحتاج هذه الأصابع

417
00:19:45,311 --> 00:19:47,021
لماذا؟ حتى تدخلها في مؤخرتك؟

418
00:19:47,104 --> 00:19:48,356
.أمسك أنبوبة الاختبار

419
00:19:48,689 --> 00:19:50,358
لا. لقد قرأت في تلك المجلة

420
00:19:50,441 --> 00:19:53,569
.عن مادة كيماوية تحرق جلدك

421
00:19:53,653 --> 00:19:55,029
ذلك الفتى أصبح لديه قليل من اللحم

422
00:19:55,112 --> 00:19:57,365
"وسيذهب إلى "ديزني لاند
.من أجل آخر فرحة له

423
00:19:58,532 --> 00:19:59,825
...يا فتيان

424
00:20:00,785 --> 00:20:01,869
.أنا أكتب مقالة

425
00:20:01,953 --> 00:20:05,081
.أرجوكما أن تسكتا

426
00:20:05,581 --> 00:20:07,041
أتفهمان؟ -
.آسف -

427
00:20:08,918 --> 00:20:10,044
كم كلمة كتبت؟

428
00:20:11,462 --> 00:20:12,588
.33‏

429
00:20:13,756 --> 00:20:15,007
!هذا ليس عدلاً مطلقاً

430
00:20:15,091 --> 00:20:17,260
،أعني، إذا كان علي كتابة مقالة

431
00:20:17,343 --> 00:20:21,180
"فإن "كارين سكارفولي
.عليها كتابة مجلد كبير

432
00:20:22,265 --> 00:20:23,557
.أظنها مولعة بالجنس

433
00:20:24,433 --> 00:20:25,643
.يجب أن تنتقل إلى خزانة أخرى

434
00:20:27,061 --> 00:20:29,021
ماذا لو جاءت للمدرسة يوماً
وهي مهتاجة جنسياً؟

435
00:20:29,522 --> 00:20:30,606
.البنات لا تهتاج جنسياً

436
00:20:31,524 --> 00:20:32,650
لا؟

437
00:20:32,733 --> 00:20:33,943
.الفتيان فقط هم من يشعرون بها

438
00:20:34,360 --> 00:20:36,112
.ربما "كارين سكارفولي" فتى

439
00:20:37,488 --> 00:20:39,198
،سام"، لو كنت أنا"

440
00:20:39,782 --> 00:20:42,243
"لذهبت إلى بيت "كارين سكارفولي
.وجعلتها تكتب المقالة

441
00:20:43,494 --> 00:20:44,745
.نعم، أنا متأكد أنك لتفعل

442
00:20:44,829 --> 00:20:45,871
.أنا لأفعل

443
00:20:46,038 --> 00:20:48,708
.لا يمكنك السماح للفتيات بإهانتك في العلن

444
00:20:49,375 --> 00:20:51,168
.إنها لم تهني

445
00:20:51,961 --> 00:20:53,587
.لقد فعلت نوعاً ما

446
00:20:54,797 --> 00:20:59,051
حسناً، ماذا عن عندما بدأت مضايقتك؟

447
00:20:59,385 --> 00:21:00,469
،أنت هربت

448
00:21:00,553 --> 00:21:01,637
."يا "بيلبو باغنز

449
00:21:02,096 --> 00:21:03,848
.حقاً؟ على الأقل أنا لست قزماً

450
00:21:07,310 --> 00:21:11,272
إذن، منذ متى وانتم تمتلكون ذلك البيت
في "بنتون هاربر" يا "ليندزي"؟

451
00:21:13,149 --> 00:21:14,275
.منذ بضع سنوات

452
00:21:14,358 --> 00:21:16,902
،لقد عملت كنادلة هناك ذات صيف

453
00:21:16,986 --> 00:21:18,321
.لذا أعرف المنطقة جيدة جداً

454
00:21:18,487 --> 00:21:19,655
أين بيتكم؟

455
00:21:21,157 --> 00:21:23,117
.بالقرب من بالماء

456
00:21:25,119 --> 00:21:26,620
نعم. أي حي؟

457
00:21:27,913 --> 00:21:29,040
...إنه

458
00:21:29,707 --> 00:21:30,708
...بالقرب من

459
00:21:30,833 --> 00:21:34,128
أمي، دعتني "ليندزي" للذهاب لصيد السمك
.خلال عطلة نهاية الأسبوع

460
00:21:34,211 --> 00:21:35,379
هل يمكنني الذهاب؟

461
00:21:35,504 --> 00:21:36,672
في أي شارع هو؟

462
00:21:42,053 --> 00:21:44,430
."شارع "بنتون هاربر

463
00:21:49,268 --> 00:21:50,811
!أنت كاذبة

464
00:21:50,895 --> 00:21:52,396
.كنت أعرف هذا! قلت لك

465
00:21:52,521 --> 00:21:53,981
أنا لا أكذب. لا يمكنكما أن تصدقا

466
00:21:54,106 --> 00:21:56,108
.أنني يمكنني اتخاذ صديقة غنية وذكية

467
00:21:56,192 --> 00:21:57,193
.إنها ليست ذكية

468
00:21:57,276 --> 00:21:58,819
!هي كذلك! إنها ذكية حقاً

469
00:21:58,944 --> 00:22:00,404
!أقسم بالله إنها ذكية

470
00:22:00,529 --> 00:22:02,531
!إنها نكرة، مثل كل أصدقائك الآخرين

471
00:22:03,282 --> 00:22:04,533
ماذا يحدث؟

472
00:22:05,284 --> 00:22:06,619
!إنها تلك السيارة

473
00:22:07,286 --> 00:22:09,747
،أنت تدورين في البلدة
!وتتسكعين في تلك السيارة

474
00:22:09,872 --> 00:22:10,873
!أعرف ما تفعلينه

475
00:22:10,956 --> 00:22:12,208
!نعم، يجب أن تعرفي هذا

476
00:22:12,333 --> 00:22:13,376
!فقد تعلمته منك

477
00:22:13,501 --> 00:22:15,586
لن تغادري المنزل إلى الأبد، أتفهمينني؟

478
00:22:15,711 --> 00:22:18,214
!خبر عاجل. أنت لست أبي أيها البدين

479
00:22:18,297 --> 00:22:19,507
!أنت محقة تماماً، أن لست أباك

480
00:22:19,590 --> 00:22:21,717
!حسناً، هذه هي النهاية! سنبيع السيارة

481
00:22:21,801 --> 00:22:22,968
!لا

482
00:22:23,052 --> 00:22:24,178
!إنها سيارتي

483
00:22:24,303 --> 00:22:25,888
!الخالة "كاثي" أعطتني تلك السيارة

484
00:22:26,013 --> 00:22:27,431
"حقاً؟ خالتك "كاثي

485
00:22:27,556 --> 00:22:29,016
أنفقت ألف دولار من نقودي

486
00:22:29,100 --> 00:22:30,101
،في تعاطي المخدرات

487
00:22:30,184 --> 00:22:32,394
!لذا، فيما يعنيني، تلك السيارة ملكي

488
00:22:32,478 --> 00:22:34,396
.حسناً! سأغادر البيت

489
00:22:34,563 --> 00:22:37,358
.لا، لن تفعلي. لا

490
00:22:37,483 --> 00:22:39,026
.لن تذهبي إلى أي مكان

491
00:22:39,110 --> 00:22:40,569
!"لا! اذهبي إلى السيارة يا "ليندزي

492
00:22:40,653 --> 00:22:43,114
!أعطني هذه المفاتيح -
!اذهبي إلى السيارة -

493
00:22:43,197 --> 00:22:44,448
!أنت -
!"ليندزي" -

494
00:22:44,532 --> 00:22:46,951
!أعطني المفاتيح

495
00:22:47,034 --> 00:22:47,993
!أعطها لي

496
00:22:48,077 --> 00:22:49,036
!تعالي هنا

497
00:22:49,912 --> 00:22:51,413
!أنت -
!"اذهبي يا "ليندزي -

498
00:22:51,539 --> 00:22:53,165
!أعطها المفاتيح

499
00:23:01,465 --> 00:23:03,509
!أعطني المفاتيح

500
00:23:04,218 --> 00:23:05,219
!أنت

501
00:23:08,931 --> 00:23:10,057
!أنت

502
00:23:10,224 --> 00:23:11,642
!افتحي الباب

503
00:23:12,226 --> 00:23:13,352
!"كيم"

504
00:23:14,270 --> 00:23:15,396
!افتحي ذلك الباب

505
00:23:20,067 --> 00:23:21,402
!أخلي إلى البيت

506
00:23:21,485 --> 00:23:23,195
!انتظري حتى أمسك بك يا أختاه

507
00:23:23,487 --> 00:23:24,530
!اخرجي من هذه السيارة

508
00:23:24,780 --> 00:23:26,699
!اخرجي من هذه السيارة -
!اخرجي -

509
00:23:26,949 --> 00:23:28,617
!هذه سيارتي! فاخرجي منها الآن

510
00:23:28,826 --> 00:23:30,661
!اخرجي -
!كيم"، أسرعي" -

511
00:23:31,412 --> 00:23:34,748
،إذا انصرفت الآن
!فلن تدخلي البيت أبداً

512
00:23:35,791 --> 00:23:37,126
!لا تديري المحرك

513
00:23:37,418 --> 00:23:38,586
!انطلقي

514
00:23:38,669 --> 00:23:40,713
!لن تدخلي البيت أبداً

515
00:23:42,631 --> 00:23:44,300
!سأبلغ عنك الشرطة

516
00:23:44,967 --> 00:23:46,719
!سأبلغ عنك الشرطة

517
00:23:47,469 --> 00:23:49,180
!انظر إلى هذا

518
00:23:49,263 --> 00:23:51,056
.انظر إلى هذا الفتاة

519
00:23:54,643 --> 00:23:56,228
!أنت أفسدتها -
!كف عن هذا -

520
00:24:06,466 --> 00:24:09,219
!هذه سيارتي

521
00:24:09,302 --> 00:24:12,055
!ملكي! سيارتي

522
00:24:12,764 --> 00:24:13,765
!يا إلهي

523
00:24:17,560 --> 00:24:18,770
هل أنت بخير؟

524
00:24:23,108 --> 00:24:25,402
شارع "بنتون هاربر"؟

525
00:24:25,902 --> 00:24:28,405
لم يسبق لي قط
."الذهاب إلى "بنتون هاربر

526
00:24:28,488 --> 00:24:30,198
.كان عليك إخباري فقط أنك تستغلينني

527
00:24:30,281 --> 00:24:34,335
.أبواي يسألاني دائماً إلى أين سأذهب

528
00:24:34,411 --> 00:24:35,745
.وهي تظنني فاشلة

529
00:24:35,829 --> 00:24:37,497
.وتظن أن كل أصدقائي فاشلون

530
00:24:38,498 --> 00:24:39,499
...أنا فقط

531
00:24:41,292 --> 00:24:43,378
.أردت اصطحاب شخص مثلك إلى البيت

532
00:24:44,768 --> 00:24:46,603
.آسفة

533
00:24:46,853 --> 00:24:48,104
هل أنت سعيدة الآن؟

534
00:24:48,897 --> 00:24:50,148
.أيا كان الأمر

535
00:24:50,231 --> 00:24:51,107
.أتمنى لو أنك أخبرتني

536
00:24:51,691 --> 00:24:53,526
.زوج أمي يريد بيع سيارتي

537
00:24:53,693 --> 00:24:54,861
.لا أظن هذا

538
00:24:55,028 --> 00:24:56,362
،ليس مع كل ما أعرفه ضده

539
00:24:56,446 --> 00:24:58,281
يجدر به الانتباه. أتعرفين ما أعنيه؟

540
00:25:04,079 --> 00:25:05,121
ماذا ستفعلين الآن؟

541
00:25:05,955 --> 00:25:07,123
."سأجد "دانيال

542
00:25:07,415 --> 00:25:09,626
.سيفقد صوابه عندما يسمع بهذا

543
00:25:18,273 --> 00:25:20,859
.آسف لإبلاغك، لكنك أنت النابغة

544
00:25:21,568 --> 00:25:22,902
ماذا؟ -
.سمعتني -

545
00:25:22,986 --> 00:25:23,903
.أنت النابغة

546
00:25:23,987 --> 00:25:26,239
.قد أكون شيئاً ما، لكنني لست نابغة

547
00:25:26,823 --> 00:25:29,242
أيا فتيان، لنذهب لإعداد بعض الحامض

548
00:25:29,325 --> 00:25:30,493
.ونصبه على الرصيف

549
00:25:30,577 --> 00:25:31,536
ألن يكون هذا ممتعاً؟

550
00:25:31,619 --> 00:25:33,955
.انتبه. هذه المادة غالية

551
00:25:34,247 --> 00:25:37,500
أنت في الـ14 من العمر
وما تزال تلعب بمجموعات الكيمياء؟

552
00:25:37,750 --> 00:25:39,085
،أيها الغبي

553
00:25:39,377 --> 00:25:41,212
.البالغون يلعبون بمجموعات الكيمياء أيضاً

554
00:25:41,337 --> 00:25:42,505
.إنهم يدعون العلماء

555
00:25:43,173 --> 00:25:44,757
إلا أنني لا أعرف كثير من البالغين

556
00:25:44,883 --> 00:25:46,634
."الذين ما يزالون يلعبون بشاحنات "تونكا

557
00:25:46,759 --> 00:25:48,178
."أنا لا ألعب بشاحنات "تونكا

558
00:25:48,428 --> 00:25:50,388
أهذا بيان رسمي؟

559
00:25:50,597 --> 00:25:52,807
.لقد تخلصت منها قبل سنوات

560
00:25:54,767 --> 00:25:56,895
هلا أوجه انتباه هيئة المحلفين

561
00:25:56,978 --> 00:25:58,062
للدليل "أ"؟

562
00:25:58,605 --> 00:26:01,983
هلا وجهت انتباه هيئة المحلفين
إلى الدليل "أ"؟

563
00:26:02,066 --> 00:26:04,152
.أنت وتقليدك السيئ

564
00:26:04,652 --> 00:26:06,738
هل فكرت قط في إعطاء درس بلغة النابغة؟

565
00:26:06,863 --> 00:26:09,115
.على الأقل لدي شعر تحت إبطي

566
00:26:09,407 --> 00:26:11,284
."حسناً. "بيل

567
00:26:11,784 --> 00:26:12,785
."بيل"

568
00:26:13,077 --> 00:26:14,245
من النابغة الأكبر؟

569
00:26:14,329 --> 00:26:15,872
.أنا أم "نيل"؟ قرر أنت

570
00:26:17,123 --> 00:26:18,416
...أنا لا

571
00:26:18,499 --> 00:26:19,500
ليس أي منكما؟

572
00:26:19,584 --> 00:26:21,169
.هيا، يجب أن تختار

573
00:26:24,756 --> 00:26:25,715
.لا أعرف

574
00:26:25,798 --> 00:26:28,593
أعني، ماذا تعني نابغة على أية حال؟

575
00:26:28,676 --> 00:26:30,595
.إنها مجرد كلمة

576
00:26:30,845 --> 00:26:32,931
.هيا يا "بيل". اختر

577
00:26:38,102 --> 00:26:40,396
."أظن... "سام

578
00:26:40,813 --> 00:26:42,398
.وأعلن القرار

579
00:26:42,523 --> 00:26:44,317
.ليس عليك الشعور بهذا الخجل الشديد

580
00:26:44,400 --> 00:26:46,152
هناك كثير من النوابغ المشهورين
...في التاريخ

581
00:26:46,361 --> 00:26:49,322
."آينشتاين"، و"غيليغان"، و"غومر بايل"

582
00:26:49,405 --> 00:26:51,199
...أتعرف، إنه كل

583
00:26:51,407 --> 00:26:53,326
!بحقك

584
00:26:53,493 --> 00:26:54,661
!كف عن هذا

585
00:26:54,744 --> 00:26:55,620
!توقف

586
00:26:55,703 --> 00:26:56,788
!توقف

587
00:26:56,871 --> 00:26:57,956
!كف عن هذا

588
00:26:58,039 --> 00:26:59,040
.هيا -
.هيا -

589
00:26:59,123 --> 00:27:00,375
.توقف

590
00:27:00,959 --> 00:27:01,960
!توقف

591
00:27:02,543 --> 00:27:04,087
.ستمزق سترتي

592
00:27:04,754 --> 00:27:06,464
هل انتهيت من نوبتك الهستيرية الصغيرة؟

593
00:27:10,468 --> 00:27:13,388
!توقف! كفى! ابتعد عني

594
00:27:14,931 --> 00:27:16,182
!يا فتيان

595
00:27:16,266 --> 00:27:18,184
!مجموعتي للكيمياء

596
00:27:18,268 --> 00:27:19,477
ما هذا؟

597
00:27:19,560 --> 00:27:20,812
!لا أعرف

598
00:27:21,104 --> 00:27:22,605
.غط جلدك

599
00:27:24,565 --> 00:27:25,566
.حسناً

600
00:27:25,650 --> 00:27:26,818
.حسناً. هذه نهاية الأمر

601
00:27:26,901 --> 00:27:28,528
!يا فتيان، اخرجا من هنا! فوراً

602
00:27:32,115 --> 00:27:33,283
.ها هي سيارته

603
00:27:33,366 --> 00:27:35,618
هو و"نيك" يحبان المجيء هنا
.والتصويب على السلة

604
00:27:49,215 --> 00:27:50,383
."كيم"

605
00:28:04,105 --> 00:28:05,189
!أنت مقضي عليك

606
00:28:05,273 --> 00:28:08,026
أنت مقضي عليك بشدة! هل تسمعينني؟

607
00:28:08,109 --> 00:28:11,696
!أنت مقضي عليك! كلاكما مقضي عليكما

608
00:28:18,453 --> 00:28:19,620
.إنها غاضبة

609
00:28:48,650 --> 00:28:50,276
.ربما الأمر ليس كما تظنين

610
00:28:50,485 --> 00:28:53,071
.ربما كانا يمزحان

611
00:28:54,614 --> 00:28:55,698
.ما يدريك

612
00:28:59,243 --> 00:29:00,536
.يا إلهي

613
00:29:01,162 --> 00:29:03,039
...يا إلهي يا "كيم"، أنا -
!لا تلمسينني -

614
00:29:03,122 --> 00:29:04,624
.لا تلمسينني فقط

615
00:29:06,751 --> 00:29:08,628
.لا أريد رؤيته ثانية أبداً

616
00:29:10,672 --> 00:29:12,423
،الأمر فقط

617
00:29:13,257 --> 00:29:15,593
.إنه ألطف شخص قابلته على الإطلاق

618
00:29:15,718 --> 00:29:16,761
أتعرفين؟

619
00:29:18,805 --> 00:29:20,973
.وهو جذاب جداً أيضاً

620
00:29:21,766 --> 00:29:23,726
."أعني أنه أكثر إثارة من "رود ستيوارت

621
00:29:23,851 --> 00:29:24,769
ألا تظنين هذا؟

622
00:29:25,436 --> 00:29:27,563
.نعم، إنه وسيم حقاً

623
00:29:29,607 --> 00:29:33,194
.أعني "دانيال" فتى طبيعي

624
00:29:33,277 --> 00:29:35,113
.إنه ليعاشر أي شيء يتحرك

625
00:29:35,363 --> 00:29:38,449
.ولهذا علي البقاء متيقظة

626
00:29:38,658 --> 00:29:41,077
.يجب أن أكون شريرة

627
00:29:44,330 --> 00:29:46,207
!حياتي سيئة

628
00:29:46,290 --> 00:29:47,500
.لا، إنها ليست كذلك

629
00:29:48,084 --> 00:29:50,545
!أبواي يكرهانني! وليس لي أصدقاء

630
00:29:50,712 --> 00:29:53,339
،"أنت صديقتي الوحيدة يا "ليندزي

631
00:29:53,506 --> 00:29:57,051
.وأنت فاشلة تماماً

632
00:29:58,136 --> 00:29:59,345
.لا أقصد الإساءة

633
00:30:10,189 --> 00:30:13,151
.سام"، تمهل. إنه ليس سباقاً"

634
00:30:13,443 --> 00:30:14,652
ما المشكلة؟

635
00:30:14,861 --> 00:30:17,488
،إنه عادة لا يأكل مطلقاً

636
00:30:17,739 --> 00:30:19,323
.وانظر إليه

637
00:30:20,700 --> 00:30:22,076
.إنه بخير

638
00:30:22,160 --> 00:30:23,828
يمكنه الاستفادة بقليل من اللحم
.على عظامه

639
00:30:24,454 --> 00:30:27,331
أنا قلقة فقط
.أنه قد يكون مصاباً بديدان

640
00:30:27,874 --> 00:30:30,835
سام"، أتظن أنك مصاب بديدان؟"

641
00:30:32,628 --> 00:30:33,546
.لا

642
00:30:34,255 --> 00:30:35,214
أمي؟

643
00:30:35,298 --> 00:30:36,841
."مرحباً يا "ليندزي

644
00:30:37,133 --> 00:30:38,384
هل هذه صديقتك الجديدة؟

645
00:30:38,468 --> 00:30:39,343
.نعم

646
00:30:39,427 --> 00:30:40,595
.سنكون في غرفتي

647
00:30:40,678 --> 00:30:41,804
ألا تريدان العشاء؟

648
00:30:41,888 --> 00:30:43,139
.لا، نحن بخير

649
00:30:44,015 --> 00:30:45,141
ماذا تأكلون؟

650
00:30:45,266 --> 00:30:46,434
.بيكاتا اللحم

651
00:30:47,351 --> 00:30:48,561
.تبدو طيبة

652
00:30:48,644 --> 00:30:51,189
.اجلسا. سآتي لكما بطبقين

653
00:31:16,380 --> 00:31:18,633
هل كل شيء على ما يرام يا "كيم"؟

654
00:31:19,258 --> 00:31:22,053
.أمي، لديها مشاكل مع خليلها

655
00:31:22,303 --> 00:31:23,763
.ولا تريد التحدث عن الأمر

656
00:31:38,444 --> 00:31:39,695
.اهدئي

657
00:31:41,322 --> 00:31:42,824
.أنت فتى

658
00:31:43,199 --> 00:31:44,242
أليس كذلك؟

659
00:31:44,617 --> 00:31:47,245
لماذا يهتم الفتيان بالجنس فقط؟

660
00:31:48,663 --> 00:31:50,706
.إنه شيء مختل جداً

661
00:32:02,510 --> 00:32:03,469
.اللعنة

662
00:32:04,554 --> 00:32:05,555
ما الأمر يا "سام"؟

663
00:32:06,764 --> 00:32:07,849
هل سيتقيأ؟

664
00:32:12,061 --> 00:32:14,021
هذه قطعة جيدة جداً
.من اللحم أُهدِرت

665
00:32:14,647 --> 00:32:17,108
.أقول لك، أظنه يعاني من طفيليات

666
00:32:18,317 --> 00:32:19,652
.سأرد أنا

667
00:32:22,196 --> 00:32:23,281
.مرحباً

668
00:32:23,489 --> 00:32:24,782
.نعم، هذه هي

669
00:32:26,033 --> 00:32:28,661
.نعم، كلتاهما هنا

670
00:32:29,495 --> 00:32:30,663
.هي كذلك

671
00:32:31,205 --> 00:32:32,290
هل فعلت؟

672
00:32:32,623 --> 00:32:34,417
.حقاً؟ يا إلهي

673
00:32:34,792 --> 00:32:37,211
.لا، لم تكن لدي أي فكرة

674
00:32:39,005 --> 00:32:40,089
.لا

675
00:32:41,090 --> 00:32:42,383
بيت لقضاء العطلات أين؟

676
00:32:42,758 --> 00:32:44,468
.تبدين مألوفة لي

677
00:32:44,802 --> 00:32:46,679
هل يتسوق أي من عائلتك في متجري؟

678
00:32:47,054 --> 00:32:49,098
نعم، لكن أمي تكره الذهاب إلى هناك

679
00:32:49,181 --> 00:32:50,474
.لأن الأسعار مبالغ فيها

680
00:32:50,558 --> 00:32:54,437
يمكن الحصول على الأشياء نفسها
.من "سبورتسمارت" بأقل كثيراً

681
00:32:54,520 --> 00:32:55,897
.شكراً لإخبارنا بهذا

682
00:32:55,980 --> 00:32:57,315
حقاً؟

683
00:32:57,773 --> 00:33:00,359
.حسناً، شكراً. إلى اللقاء

684
00:33:07,617 --> 00:33:10,578
.ليندزي"، هلا تأتين إلى المطبخ لحظة"

685
00:33:17,209 --> 00:33:19,503
.تلك كانت أم "كيم" على الهاتف

686
00:33:19,587 --> 00:33:20,755
ماذا يحدث؟

687
00:33:20,838 --> 00:33:21,797
ماذا تعنين؟

688
00:33:21,881 --> 00:33:24,175
.لقد كانت تصرخ في

689
00:33:24,717 --> 00:33:28,304
قالت إنك أخبرتها أن لدينا بيتاً
،"لقضاء العطلات في "بنتون هاربر

690
00:33:28,387 --> 00:33:30,306
وإنك و"كيم" تبقيان في الخارج طوال الليل

691
00:33:30,389 --> 00:33:34,101
وتعاشران الفتيان وإنني لا يتعين علي
.تصديق أي كلمة تقولينها

692
00:33:34,560 --> 00:33:36,687
.أمي، لا شيء من هذا صحيح

693
00:33:37,146 --> 00:33:38,689
،تشاجرت "كيم" مع أبويها

694
00:33:38,773 --> 00:33:40,149
.والسيدة "كيلي" غاضبة فقط

695
00:33:40,232 --> 00:33:41,609
.الآن أنا غاضبة

696
00:33:42,109 --> 00:33:43,778
.غاضبة جداً

697
00:33:43,861 --> 00:33:45,821
.بربك يا أمي. أنا أعرف "كيم" بالكاد

698
00:33:45,947 --> 00:33:47,448
.حسناً. ربما هذا للصالح

699
00:33:47,531 --> 00:33:50,034
.فلا أظنها ذات تأثير إيجابي

700
00:33:50,952 --> 00:33:52,662
.كوني متفهمة قليلاً يا أمي

701
00:33:52,745 --> 00:33:54,163
.كيم" تأتي من بيت مفكك"

702
00:33:54,246 --> 00:33:55,790
.أبواها مشوشان

703
00:33:55,873 --> 00:33:57,625
.ليس كل شخص لديه عائلة كعائلتنا

704
00:33:57,917 --> 00:33:59,835
...أعرف ذلك. أنا فقط لا أريد رؤيتك

705
00:33:59,919 --> 00:34:03,881
.سيدة "وير"، شكراً جزيلاً على العشاء

706
00:34:03,965 --> 00:34:05,466
.كان رائعاً جداً

707
00:34:06,133 --> 00:34:08,719
.أنتم لديكم بيت لطيف جداً

708
00:34:09,762 --> 00:34:12,181
أتظنين أن بإمكاني البقاء هنا قليلاً؟

709
00:34:12,306 --> 00:34:14,225
.بيتي كالكابوس الآن

710
00:34:14,600 --> 00:34:18,312
.بالطبع. خذي راحتك

711
00:34:18,980 --> 00:34:20,189
.شكراً

712
00:34:25,403 --> 00:34:27,822
أتظنينها تود بعض المثلجات؟

713
00:34:30,908 --> 00:34:32,451
.أظنه مخدر

714
00:34:33,369 --> 00:34:35,079
مخدر؟ عم تتحدث؟

715
00:34:35,579 --> 00:34:38,541
ما قولكما في الذهاب إلى الشاطئ

716
00:34:38,624 --> 00:34:40,001
واصطياد بعض المحار؟

717
00:34:40,710 --> 00:34:42,336
.أكره برامج رجال الشرطة

718
00:34:42,420 --> 00:34:44,005
.رجال الشرطة خنازير

719
00:34:44,922 --> 00:34:47,091
.نصب رجال الشرطة لأخي كميناً مرة

720
00:34:47,174 --> 00:34:49,010
.وضربوه على رأسه بهراواتهم

721
00:34:49,093 --> 00:34:51,095
يا إلهي! ماذا كان أخوك يفعل؟

722
00:34:51,178 --> 00:34:54,515
.لا شيء. كان ثملاً فقط، وفي حاله

723
00:34:54,598 --> 00:34:55,975
.صب رجال الشرطة جام غضبهم عليه

724
00:34:56,559 --> 00:34:58,019
،إنه ينام طوال النهار على الأريكة

725
00:34:58,227 --> 00:34:59,645
.ولم يعد يمرح أبداً

726
00:35:00,104 --> 00:35:01,772
.أظنه أصيب بضرر في الدماغ

727
00:35:02,356 --> 00:35:03,524
.خذ هذه الأشياء وحللها

728
00:35:03,607 --> 00:35:04,900
وبسرعة يا "نيك"؟

729
00:35:05,317 --> 00:35:06,944
!ليس بهذه الطريقة

730
00:35:09,196 --> 00:35:10,197
!سأفتح أنا الباب

731
00:35:14,702 --> 00:35:15,828
."مرحباً يا "ليندزي

732
00:35:15,995 --> 00:35:18,497
مرحباً يا "نيك". ماذا يحدث؟

733
00:35:19,665 --> 00:35:21,542
،دانيال" ينتظر عند السيارة"

734
00:35:21,625 --> 00:35:23,210
."وهو يريد التحدث إلى "كيم

735
00:35:23,753 --> 00:35:25,421
.لا أظن الوقت الحالي وقتاً مناسباً جداً

736
00:35:25,504 --> 00:35:26,964
.إنها غاضبة جداً

737
00:35:27,757 --> 00:35:28,758
.لا

738
00:35:28,883 --> 00:35:31,886
كيم"، شكراً جزيلاً"
!على أنك كدت تصدمينني هناك

739
00:35:31,969 --> 00:35:33,012
ماذا تريد؟

740
00:35:35,598 --> 00:35:38,017
،دانيال" بالخارج عند السيارة"
.ويود التحدث إليك

741
00:35:38,350 --> 00:35:39,643
هل أنت خادمه؟

742
00:35:39,935 --> 00:35:41,520
لم لا تذهب لتبلغ سيدك

743
00:35:41,604 --> 00:35:43,064
.أنني لا أريد التحدث إليه مجدداً

744
00:35:43,147 --> 00:35:44,023
!إنه نكرة

745
00:35:44,106 --> 00:35:46,150
.إنه ينتظر في الخارج
لم لا تذهبي لإخباره بنفسك؟

746
00:35:46,233 --> 00:35:47,610
.محال. لن أخرج هناك

747
00:35:47,693 --> 00:35:48,736
.يمكنه نسيان الأمر

748
00:35:48,819 --> 00:35:49,779
!قل له أن يذهب للجحيم

749
00:35:49,904 --> 00:35:53,324
،"اسمعي يا "كيم
،إن لن تخرجي إليه

750
00:35:53,949 --> 00:35:55,326
.سيأتي هو إلى هنا

751
00:35:56,202 --> 00:35:57,787
.ربما يجب أن تتحدثي إلى الفتى

752
00:35:58,162 --> 00:35:59,288
.في الخارج

753
00:35:59,371 --> 00:36:01,499
.أخبريه بمشاعرك فقط يا حبيبتي

754
00:36:01,749 --> 00:36:03,542
لن أتحدث إليه ثانية

755
00:36:03,626 --> 00:36:04,752
!أبداً

756
00:36:04,835 --> 00:36:06,587
!ويمكنكم جميعاً عمل ما يحلو لكم

757
00:36:11,634 --> 00:36:13,135
،إن كانت تنوي قضاء الليلة هنا

758
00:36:13,219 --> 00:36:14,595
.يمكنها نسيان ذلك

759
00:36:26,274 --> 00:36:27,525
!أخفتني

760
00:36:28,359 --> 00:36:29,485
!يا إلهي

761
00:36:32,113 --> 00:36:32,989
!هراء

762
00:36:33,072 --> 00:36:34,073
.اخرجي من هنا

763
00:36:34,157 --> 00:36:35,074
ماذا؟

764
00:36:35,283 --> 00:36:37,243
.سمعتني. اخرجي من غرفتي

765
00:36:38,286 --> 00:36:40,413
.بعد كل ما فعلته بي اليوم

766
00:36:40,705 --> 00:36:41,706
ماذا فعلت بك؟

767
00:36:41,831 --> 00:36:43,708
.كتبت نابغة على خزانتي

768
00:36:44,167 --> 00:36:47,086
.أنا لم أفعل ذلك. "كارين" هي من فعلت

769
00:36:47,587 --> 00:36:49,881
،حسناً، إنها صديقتك

770
00:36:50,131 --> 00:36:51,591
.وأنت كنت تضحكين

771
00:36:52,175 --> 00:36:55,470
أتعرف الشعور الذي يسببه
كتابة ذلك على خزانتك؟

772
00:36:55,553 --> 00:36:56,596
!يا إلهي

773
00:36:56,804 --> 00:36:59,557
.علي الآن كتابة هذه المقالة الغبية

774
00:36:59,766 --> 00:37:03,686
.اسمع. "كارين" ليست صديقتي

775
00:37:04,020 --> 00:37:05,146
.اصبر

776
00:37:05,229 --> 00:37:06,898
.غداً ستتعلم هي

777
00:37:07,357 --> 00:37:08,566
.كما تدين تدان

778
00:37:10,318 --> 00:37:11,361
ماذا تعنين؟

779
00:37:11,444 --> 00:37:13,196
.لا تقلق بشأنها. إنها مقضي عليها

780
00:37:13,279 --> 00:37:14,322
حقاً؟

781
00:37:14,697 --> 00:37:17,075
.لقد أساءت الشخص الخطأ هذا المرة

782
00:37:18,743 --> 00:37:20,119
.سأكسر ذراعيها فقط

783
00:37:21,287 --> 00:37:22,205
حقاً؟

784
00:37:22,288 --> 00:37:23,456
،وبعد أن أكسر ذراعيها

785
00:37:23,539 --> 00:37:24,707
،سآتي بمفتاح ربط

786
00:37:24,791 --> 00:37:26,209
.وسأقتلع أسنانها واحدة بعد الأخرى

787
00:37:26,584 --> 00:37:27,668
،وبعد ذلك سآتي بثقاب

788
00:37:27,752 --> 00:37:29,087
.وسأشعل النار في شعرها

789
00:37:29,170 --> 00:37:31,005
.لا تبالغين في إيلامها

790
00:37:32,382 --> 00:37:33,591
.انتظر فقط

791
00:37:33,800 --> 00:37:36,636
.ستتمنى لو لم تولد على الإطلاق

792
00:37:38,346 --> 00:37:39,514
كيم"؟"

793
00:37:41,099 --> 00:37:42,183
.اسمعي -
كيم"؟" -

794
00:37:42,433 --> 00:37:44,018
ليندزي"، كيف الحال؟"

795
00:37:44,519 --> 00:37:45,895
كيف تسير الأمور؟

796
00:37:45,978 --> 00:37:47,355
.تسير بشكل سيء

797
00:37:47,688 --> 00:37:49,107
.سيتصالحان

798
00:37:49,190 --> 00:37:50,274
.لا تقلقي لهذا

799
00:37:50,358 --> 00:37:51,901
.إنها غاضبة حقاً

800
00:37:51,984 --> 00:37:53,945
.إنها غاضبة دائماً

801
00:37:54,028 --> 00:37:55,071
!"كيم"

802
00:37:55,154 --> 00:37:57,323
.عليك محاولة الهدوء قليلاً

803
00:37:57,407 --> 00:38:00,118
أعرف. الأمر فقط
.أن الليلة كانت متوترة جداً

804
00:38:00,201 --> 00:38:01,828
.نعم، تبدين متوترة جداً

805
00:38:02,161 --> 00:38:03,454
.تعالي هنا

806
00:38:03,996 --> 00:38:05,081
.هنا

807
00:38:14,674 --> 00:38:16,467
!هارولد -
.لن أؤذيك -

808
00:38:16,592 --> 00:38:18,469
.أبحث عن صديقتي فقط

809
00:38:21,139 --> 00:38:22,473
!أمي

810
00:38:22,598 --> 00:38:24,809
 - ليندزي"، كان الباب مفتوحاً، لذا"

811
00:38:24,976 --> 00:38:26,102
من هذا الحثالة؟

812
00:38:26,227 --> 00:38:27,478
."أبي، هذا "دانيال

813
00:38:27,562 --> 00:38:28,771
.إنه صديق لي من المدرسة

814
00:38:28,855 --> 00:38:30,440
،يا إلهي يا فتي
ألم تسمع عن قرع الجري؟

815
00:38:30,523 --> 00:38:32,191
.يمكن للناس أن تصاب بأزمات قلبية

816
00:38:32,316 --> 00:38:33,734
.نعم. آسف يا والدي

817
00:38:35,445 --> 00:38:36,529
أين "كيم"؟

818
00:38:36,612 --> 00:38:37,947
.لا تريد رؤيتك

819
00:38:38,030 --> 00:38:39,991
.هذا صحيح، فلماذا لا تنصرف من هنا

820
00:38:40,116 --> 00:38:41,409
هل سمحت لي أن أوضح؟

821
00:38:41,492 --> 00:38:42,493
توضح ماذا، أنني أكرهك؟

822
00:38:42,618 --> 00:38:43,703
.لم أفعل أي شيء

823
00:38:43,828 --> 00:38:45,079
.أنت لم تفعل أي شيء

824
00:38:45,204 --> 00:38:46,789
.آسفة، لابد أنه كان شخصاً آخر

825
00:38:46,956 --> 00:38:49,459
.هل تهدئين وتكفي عن التذمر لثانية

826
00:38:49,917 --> 00:38:51,252
ماذا قلت؟

827
00:38:51,335 --> 00:38:53,087
ماذا قلت؟

828
00:38:53,838 --> 00:38:56,090
!قلت اهدئي

829
00:38:56,424 --> 00:38:57,467
...لا

830
00:38:58,718 --> 00:39:00,678
!"لقد رأيتها تمص إصبعك يا "دانيال

831
00:39:00,803 --> 00:39:01,929
فماذا فعلت أيضاً خلاف هذا؟

832
00:39:02,013 --> 00:39:03,055
هل أنت مخدرة الآن؟

833
00:39:03,139 --> 00:39:04,724
!لا، لست كذلك

834
00:39:04,932 --> 00:39:06,267
!لا تفعل

835
00:39:06,392 --> 00:39:07,768
!لا تكذب علي فقط

836
00:39:07,852 --> 00:39:08,811
.أنا لا أكذب

837
00:39:08,895 --> 00:39:10,021
!لا تكذب علي

838
00:39:10,104 --> 00:39:10,980
.أنا لا أكذب

839
00:39:11,063 --> 00:39:12,231
!لا تفعل

840
00:39:12,315 --> 00:39:15,067
!كف عن الكذب علي فقط

841
00:39:15,151 --> 00:39:16,569
!أعرف أنك عاشرتها

842
00:39:16,652 --> 00:39:17,737
.أنا لا أكذب

843
00:39:17,904 --> 00:39:18,779
أتسمعينني؟

844
00:39:20,364 --> 00:39:21,574
.أنا لا أكذب

845
00:39:23,951 --> 00:39:24,911
...فقط

846
00:39:24,994 --> 00:39:26,204
.لم أفعل أي شيء

847
00:39:28,331 --> 00:39:29,499
.ليس هناك سواك

848
00:39:32,793 --> 00:39:33,753
أتسمعين؟

849
00:39:35,796 --> 00:39:36,923
أتسمعين؟

850
00:39:38,799 --> 00:39:40,218
.يا إلهي، أنت سيء

851
00:39:40,551 --> 00:39:41,761
.ليس هناك سواك

852
00:39:41,969 --> 00:39:43,888
.أمي، أبي

853
00:39:50,311 --> 00:39:51,312
أتسمعين؟

854
00:39:51,395 --> 00:39:54,023
.لا، لا أسمع

855
00:39:55,024 --> 00:39:56,526
.ما زلت غاضبة منك

856
00:40:00,863 --> 00:40:02,615
.يا إلهي، إنه... لا

857
00:40:02,740 --> 00:40:04,325
ليندزي"، من هؤلاء الناس؟"

858
00:40:04,742 --> 00:40:07,453
."أمي، أبي، هذا "نيك

859
00:40:07,662 --> 00:40:08,746
.مرحباً

860
00:40:08,829 --> 00:40:10,665
."مرحباً يا سيد "وير

861
00:40:10,790 --> 00:40:11,916
."مرحباً يا سيدة "وير

862
00:40:12,291 --> 00:40:13,668
أريدكما فقط أن تعرفا

863
00:40:13,793 --> 00:40:16,170
.أنه لمن دواعي سروري أن أقابلكما أخيراً

864
00:40:18,381 --> 00:40:20,383
!ليندزي" شبت بنت رائعة"

865
00:40:20,466 --> 00:40:22,593
.إنها عظيمة جداً

866
00:40:23,261 --> 00:40:24,637
.تهاني

867
00:40:25,471 --> 00:40:26,389
.شكراً

868
00:40:26,597 --> 00:40:28,599
،اسمعا

869
00:40:30,434 --> 00:40:32,770
أتمانعان أن أتناول
لفافة الفاكهة هذه؟

870
00:40:33,020 --> 00:40:35,815
.لا. أرجوك... تفضل

871
00:40:35,898 --> 00:40:36,941
.استمتع بها

872
00:40:37,858 --> 00:40:39,610
.شكراً جزيلاً -
.بالتأكيد -

873
00:40:43,030 --> 00:40:44,699
.أظنهما تصالحا

874
00:40:44,907 --> 00:40:46,325
.لنطل عليهما

875
00:40:46,409 --> 00:40:48,202
.أمي، لا -
."ليندزي" -

876
00:40:48,286 --> 00:40:50,746
،أظن أننا نستحق رؤية نهاية سعيدة

877
00:40:50,830 --> 00:40:51,914
أليس كذلك يا "هارولد"؟

878
00:40:53,749 --> 00:40:54,792
هل سيغادر أصدقاؤك

879
00:40:54,875 --> 00:40:56,502
بيتنا في المستقبل القريب؟

880
00:40:56,586 --> 00:40:57,503
.أمي، انتظري

881
00:41:01,591 --> 00:41:02,717
!يا إلهي

882
00:41:07,638 --> 00:41:09,181
."سيد "وير

883
00:41:09,515 --> 00:41:11,684
اسمع، أريد فقط أن أقول لك

884
00:41:11,976 --> 00:41:13,311
.أظن أن لديك متجراً عظيماً

885
00:41:13,394 --> 00:41:15,187
.وأن به الكثير من الأشياء الرائعة

886
00:41:15,271 --> 00:41:17,481
.لقد اشتريت كرة سلة من هناك قبل سنتين

887
00:41:17,565 --> 00:41:18,941
.ما تزال تعمل وخلافه

888
00:41:19,025 --> 00:41:19,942
.هذا شيء جيد

889
00:41:20,026 --> 00:41:21,861
...هل تمانعان في أخذي هذه أو

890
00:41:21,944 --> 00:41:23,279
.أرجوك، تفضل، خذها

891
00:41:23,362 --> 00:41:24,238
شكراً

892
00:41:24,322 --> 00:41:27,450
.شكراً جزيلاً على العشاء والمثلجات وكل شيء

893
00:41:27,533 --> 00:41:30,620
.سعدت جداً بمقابلتكما

894
00:41:31,203 --> 00:41:32,330
.رائع جداً

895
00:41:33,998 --> 00:41:35,333
.حظاً سعيداً مع والديك

896
00:41:35,416 --> 00:41:37,251
.لا تذكرينني

897
00:41:37,835 --> 00:41:40,254
هل يمكنني ترك سيارتي هنا الليلة؟

898
00:41:40,921 --> 00:41:42,381
.سأمر لأخذها غداً

899
00:41:42,465 --> 00:41:43,716
.يمكننا قضاء الوقت معاً

900
00:41:44,008 --> 00:41:45,051
.رائع

901
00:41:47,345 --> 00:41:49,597
.ربما يمكننا جميعاً تناول العشاء ليلة الغد

902
00:41:55,686 --> 00:41:57,313
،لدي الكثير من الفروض المنزلية

903
00:41:57,396 --> 00:41:59,440
.لذا أظن أنه يفضل لي الذهاب للاستذكار

904
00:41:59,774 --> 00:42:00,816
أليس كذلك يا أبي؟

905
00:42:02,777 --> 00:42:03,861
.ليلة سعيدة

906
00:42:06,864 --> 00:42:08,032
.هذا ليس أمراً طيباً

907
00:42:08,824 --> 00:42:09,909
.لا

908
00:42:16,207 --> 00:42:18,125
.مرحباً -
."مرحباً يا "سام -

909
00:42:19,919 --> 00:42:21,212
هل أنت ذاهب إلى الصف؟

910
00:42:22,380 --> 00:42:23,381
.نعم

911
00:42:25,925 --> 00:42:27,343
."سام وير"

912
00:42:27,593 --> 00:42:28,803
أين مقالتي؟

913
00:42:36,060 --> 00:42:38,145
أتعرف ماذا سنفعل؟

914
00:42:38,312 --> 00:42:39,772
سنعلق هذه على خزانتك

915
00:42:40,147 --> 00:42:41,399
حتى يمكن لكل شخص في المدرسة

916
00:42:41,565 --> 00:42:43,275
.أن يتعلم من خطأك الصغير

917
00:42:47,571 --> 00:42:49,824
فاسقة

918
00:42:50,950 --> 00:42:52,201
.حسناً، أنا أستسلم

919
00:42:52,410 --> 00:42:53,786
،إذا كنتم تريدون العيش وسط القمامة

920
00:42:53,911 --> 00:42:55,204
.فلا مانع لدي

921
00:42:59,625 --> 00:43:00,835
هل فعلت أنت هذا؟

922
00:43:02,753 --> 00:43:03,963
.أنا فعلتها

923
00:43:04,630 --> 00:43:07,842
.لأنك فاسقة. أيتها الفاسقة

924
00:43:08,467 --> 00:43:09,635
.هو من تودد إلي

925
00:43:09,885 --> 00:43:11,554
،حقاً؟ حسناً، بعد المدرسة

926
00:43:11,679 --> 00:43:12,888
!سأتودد أنا إليك

927
00:43:13,681 --> 00:43:14,724
.إلى اللقاء عندئذ

928
00:43:17,393 --> 00:43:18,269
.إلى اللقاء

929
00:43:26,610 --> 00:43:29,488
.كيم"، شكراً. كان هذا رائعاً حقاً"

930
00:43:29,572 --> 00:43:30,865
.لا عليك أيها النابغة

