﻿1
00:00:07,844 --> 00:00:09,512
.كاتم صوت رائع

2
00:00:10,346 --> 00:00:11,889
.ينبغي أن نجد من يقلنا

3
00:00:11,973 --> 00:00:13,307
.هذه المنطقة هي المنطقة المثالية

4
00:00:13,725 --> 00:00:14,892
.هذا رائع

5
00:00:15,518 --> 00:00:16,728
.استيقاف السيارات

6
00:00:16,811 --> 00:00:19,272
."كما يحدث في روايات "كيرواك

7
00:00:19,355 --> 00:00:20,857
كيرواك"؟"

8
00:00:21,566 --> 00:00:22,859
."جيك كيرواك"

9
00:00:22,942 --> 00:00:24,527
."لقد كتب رواية "أون ذا رود

10
00:00:24,819 --> 00:00:27,363
لقد كنا نقرأ تلك الرواية في حصة
"اللغة الإنجليزية يا "كيم

11
00:00:27,447 --> 00:00:29,699
لأكثر من أسبوعين. أين كنت؟

12
00:00:29,782 --> 00:00:31,451
.كل ما نفعله في تلك الحصة هو القراءة

13
00:00:32,160 --> 00:00:33,828
ابرزي إبهامك، هل يمكنك؟

14
00:00:34,412 --> 00:00:36,164
نحن متقوقعون على أنفسنا، أتعرفين ذلك؟

15
00:00:36,247 --> 00:00:39,083
.هناك عالم كبير في "أمريكا" بالخارج

16
00:00:39,167 --> 00:00:41,377
والشخص الذي سيقلنا قد يكون فناناً

17
00:00:41,461 --> 00:00:44,589
.أو وسيطاً روحياً أو مجرماً فاراً

18
00:00:44,672 --> 00:00:45,840
.هذا مثير للغاية

19
00:00:45,923 --> 00:00:47,300
.حسناً، هناك شيء قد يساعد

20
00:00:47,383 --> 00:00:49,552
.ابرزي صدرك للطريق

21
00:00:53,556 --> 00:00:54,766
!أيها الريفي

22
00:00:57,351 --> 00:00:58,978
.رجل رائع. هيا بنا

23
00:01:05,485 --> 00:01:09,322
أنزلنا في أقرب مكان ممكن من زاوية
."ويلسون" و"إلم"

24
00:01:13,826 --> 00:01:15,119
."مرحباً، أنا "ليندزي

25
00:01:15,661 --> 00:01:17,038
."هذه "كيم

26
00:01:18,289 --> 00:01:20,750
.هل أنت من هذه الأنحاء

27
00:01:21,125 --> 00:01:23,002
."1210‏، مجمع "ليلاك

28
00:01:25,922 --> 00:01:26,964
ماذا تعمل؟

29
00:01:31,886 --> 00:01:33,805
هل تلتقط المسافرين من على الطريق كثيراً؟

30
00:01:41,479 --> 00:01:43,064
.اسمعي، أنا أعرفك

31
00:01:43,147 --> 00:01:44,774
.أشتري المعدات من متجر والدك

32
00:01:44,857 --> 00:01:46,651
،وأعتقد أنكما لا يجب أن تقوما بهذا

33
00:01:46,734 --> 00:01:48,903
.وأعتقد أنني ملزم بإخباره عما تفعلينه

34
00:01:57,954 --> 00:01:59,997
"فريكس آند غيكس"

35
00:02:48,087 --> 00:02:50,256
هذا؟ الإبهام؟

36
00:02:50,798 --> 00:02:52,508
أتحسبين أنني لا أعرف معنى هذا؟

37
00:02:52,592 --> 00:02:54,051
."إني أعرف يا "ليندزي

38
00:02:54,135 --> 00:02:56,220
،هذا معناه "مرحباً أيها الغريب

39
00:02:56,304 --> 00:02:58,014
،رجاءً احجزني في سيارتك

40
00:02:58,264 --> 00:03:00,516
".واذهب بي إلى مكان مجهول واقتلني

41
00:03:00,725 --> 00:03:02,351
.أنت تبالغ في ردة فعلك يا أبي

42
00:03:02,435 --> 00:03:05,021
ليندزي"، أنا لن أسمح لابنتي"
أن تركب السيارات الغريبة

43
00:03:05,104 --> 00:03:06,564
.كفتاة ليل

44
00:03:06,898 --> 00:03:09,400
."كان يمكن أن تركبي مع "تيد باندي

45
00:03:09,692 --> 00:03:12,194
.كيم" تفعل هذا طوال الوقت يا أبي"

46
00:03:12,278 --> 00:03:13,779
.لا تكن درامياً للغاية

47
00:03:13,863 --> 00:03:16,449
ماذا؟
والداها يسمحان لها باستيقاف السيارات؟

48
00:03:17,867 --> 00:03:19,076
.لا أعلم

49
00:03:19,285 --> 00:03:20,995
.أراهن أنه لا يوجد لديها والدين

50
00:03:21,162 --> 00:03:22,705
.بالتأكيد لديها يا أبي

51
00:03:23,414 --> 00:03:25,499
.لقد تحدثت مع والدتها على الهاتف يا أمي

52
00:03:25,583 --> 00:03:27,043
.ربما يجب أن نقابلها إذن

53
00:03:27,293 --> 00:03:29,503
.اعتدت أن أعرف آباء أصدقائك

54
00:03:30,046 --> 00:03:31,047
...أتعلمين

55
00:03:31,339 --> 00:03:32,840
.ربما يجب أن ندعوها على العشاء

56
00:03:32,924 --> 00:03:34,091
.لنتعرف عليها

57
00:03:34,342 --> 00:03:35,551
.أجل

58
00:03:35,801 --> 00:03:37,637
.أرجوك لا تفعلي يا أمي

59
00:03:37,970 --> 00:03:42,016
حسناً، أعتقد أنها يجب أن تعلم مدى التأثير
السيئ لابنتها، ألا تعتقدين هذا؟

60
00:03:45,228 --> 00:03:46,103
،حسناً يا رفاق

61
00:03:46,187 --> 00:03:47,521
.لنلعب الكرة الخفيفة

62
00:03:47,605 --> 00:03:48,981
.اختارا فريقيكما يا شباب

63
00:03:49,565 --> 00:03:51,067
.أوو، يا رجل، ها نحن نبدأ

64
00:03:51,150 --> 00:03:52,318
."أختار "لويس

65
00:03:52,401 --> 00:03:53,861
."أختار "هامفريز

66
00:03:56,239 --> 00:03:57,406
."هيثكليف"

67
00:03:57,490 --> 00:03:59,200
"شون" -
.اخترني -

68
00:03:59,867 --> 00:04:00,743
."أختار "ريتشي

69
00:04:01,911 --> 00:04:02,870
."جيرمي"

70
00:04:03,246 --> 00:04:05,206
.اخترني -
."أختار "نيثان -

71
00:04:06,249 --> 00:04:07,416
."ويننغتون"

72
00:04:07,833 --> 00:04:09,835
.كلا... إنه فاشل

73
00:04:10,002 --> 00:04:11,337
."مايك" -
.أنا جيد -

74
00:04:11,545 --> 00:04:12,463
."جاستين"

75
00:04:13,673 --> 00:04:14,715
."هنري"

76
00:04:15,841 --> 00:04:17,426
."حسناً، "وايت

77
00:04:17,760 --> 00:04:18,678
.أجل

78
00:04:28,062 --> 00:04:29,438
.حسناً، وزعاهما عليكما. لنذهب

79
00:04:29,522 --> 00:04:30,398
.هيا -
.لنذهب -

80
00:05:39,050 --> 00:05:40,009
.مرحباً

81
00:05:46,640 --> 00:05:47,933
."مرحباً يا "نيك

82
00:05:49,226 --> 00:05:50,186
كيف الحال؟

83
00:05:51,812 --> 00:05:52,730
.بخير

84
00:05:54,190 --> 00:05:55,107
.عظيم

85
00:05:55,649 --> 00:05:57,526
.أجل، إنه عظيم

86
00:05:57,777 --> 00:05:58,944
.لم أكن بأفضل حال من قبل

87
00:05:59,153 --> 00:06:00,029
.مرحباً

88
00:06:00,112 --> 00:06:01,363
."مرحباً يا "كيم

89
00:06:01,530 --> 00:06:03,616
ماذا حدث مع والديك؟

90
00:06:03,699 --> 00:06:04,533
هل أنت معاقبة؟

91
00:06:04,658 --> 00:06:06,535
.ليس بالضبط

92
00:06:07,578 --> 00:06:09,080
.والداي يرغبان بمقابلة والدتك

93
00:06:10,664 --> 00:06:11,499
ماذا؟

94
00:06:11,999 --> 00:06:13,459
.أجل، يريدان التعرف عليها

95
00:06:14,168 --> 00:06:15,127
.مستحيل

96
00:06:15,377 --> 00:06:16,712
.كلا، أنا جادة

97
00:06:17,171 --> 00:06:19,215
.سيدعونها على العشاء

98
00:06:19,298 --> 00:06:21,759
.هلا تصمتا؟ الحصة ستبدأ

99
00:06:21,842 --> 00:06:25,554
.اليوم نحن لسنا في فصل

100
00:06:26,722 --> 00:06:29,767
.بل نحن في مقهى

101
00:06:30,434 --> 00:06:33,104
.وأنتم لستم طلبة

102
00:06:33,479 --> 00:06:35,606
."بل أنتم شعراء "بييت

103
00:06:36,899 --> 00:06:39,193
.وسنقرأ بصوت عال

104
00:06:39,318 --> 00:06:40,236
!أنت

105
00:06:42,488 --> 00:06:43,447
!لوح

106
00:06:44,406 --> 00:06:45,282
!أخطئ

107
00:06:46,033 --> 00:06:48,577
هلا تصمت من فضلك؟

108
00:06:53,249 --> 00:06:54,667
.أجل، أنا لاعب بايسبول وسطي بالفعل

109
00:06:55,543 --> 00:06:56,836
حقاً؟

110
00:07:01,298 --> 00:07:02,800
.يعقدون اجتماعاً في الملعب

111
00:07:03,551 --> 00:07:05,010
.أتساءل عم يتحدثون

112
00:07:05,761 --> 00:07:06,804
...أجل

113
00:07:07,179 --> 00:07:08,806
.من المؤكد أنه أمر رائع

114
00:07:09,181 --> 00:07:10,266
.أكره هذا

115
00:07:10,724 --> 00:07:12,017
.هذا ظلم

116
00:07:12,101 --> 00:07:14,854
.ربما أنا بارع، إنهم لا يعلمون

117
00:07:14,979 --> 00:07:16,897
.ربما أنا بارع للغاية

118
00:07:17,398 --> 00:07:18,899
لكن هل سيستكشفون هذا يوماً؟

119
00:07:19,775 --> 00:07:22,027
كلا، لأنهم لا يضعوني في المركز
...حيث أستطيع

120
00:07:22,111 --> 00:07:24,029
.حيث أستطيع الإمساك بالكرة

121
00:07:24,655 --> 00:07:25,781
.أكرههم

122
00:07:27,032 --> 00:07:28,951
.ربما هم خائفون منك

123
00:07:29,702 --> 00:07:30,744
.هيا بنا يا رجال

124
00:07:31,078 --> 00:07:31,996
.ربما

125
00:07:32,455 --> 00:07:33,372
."يا "تشاك

126
00:07:33,456 --> 00:07:35,124
.العب بحيوية. هيا

127
00:07:36,876 --> 00:07:37,877
.لنضرب بعض الكرات

128
00:07:56,520 --> 00:07:58,355
إدارة التربية الرياضية
"المدرب "فريدريكس

129
00:07:58,439 --> 00:07:59,398
.مهلاً

130
00:07:59,773 --> 00:08:01,400
هل كل أرقام المدرسين مكتوبة؟

131
00:08:05,112 --> 00:08:05,988
.الهاتف

132
00:08:10,451 --> 00:08:13,162
أتعتقدان أنه قد يُلقى القبض علينا
لعمل مقالب الهاتف؟

133
00:08:13,996 --> 00:08:14,997
.أجل

134
00:08:15,164 --> 00:08:16,916
.سيرسلوننا إلى سجن الهواتف

135
00:08:27,259 --> 00:08:28,427
مرحباً؟

136
00:08:29,929 --> 00:08:31,597
مرحباً؟ المدرب "فريدريكس"؟

137
00:08:31,680 --> 00:08:32,598
.أجل

138
00:08:33,432 --> 00:08:36,769
."معك السيد "كريسب
."ولي أمر الطالب "غوردون كريسب

139
00:08:37,228 --> 00:08:38,103
السيد "كريسب"؟

140
00:08:39,021 --> 00:08:39,980
كيف حالك؟

141
00:08:40,064 --> 00:08:42,441
.لست بخير. أريد أن أخبرك برأيي

142
00:08:42,566 --> 00:08:43,901
أعتقد أن طريقتك

143
00:08:44,026 --> 00:08:46,737
في إدارة كرة المضرب
.في حصص التربية الرياضية ظالمة

144
00:08:46,987 --> 00:08:49,865
دائماً ما تختار الرياضيين
.للتحكم في المباراة

145
00:08:50,324 --> 00:08:53,285
وبعض الطلاب كـ"جوردون" ابني

146
00:08:53,619 --> 00:08:57,331
.لا يحظى بفرصة لأنكم تعتقدون أنه غير بارع

147
00:08:57,540 --> 00:08:59,917
،فعلى سبيل المثال
،قد يرغب باللعب في مركز الإيقاف القصير

148
00:09:00,000 --> 00:09:02,336
.لكنك لا تمنحه فرصة

149
00:09:02,711 --> 00:09:06,465
أنا آسف، لكني كنت أفترض دوماً

150
00:09:06,590 --> 00:09:09,885
.أن "غوردون" لا يملك اهتماماً بالرياضة
أتفهم ما أقصده؟

151
00:09:10,135 --> 00:09:11,220
.بل لديه اهتمام

152
00:09:11,387 --> 00:09:12,930
.لا تحكم على الكتاب من غلافه

153
00:09:13,347 --> 00:09:14,640
...أنا

154
00:09:14,974 --> 00:09:16,433
.أعتذر عن هذا

155
00:09:16,517 --> 00:09:18,269
.سأصحح هذا الخطأ في الحال

156
00:09:18,561 --> 00:09:20,354
.حسناً إذن، شكراً جزيلاً لك

157
00:09:20,479 --> 00:09:21,397
.وداعاً

158
00:09:21,480 --> 00:09:22,314
.حسناً، وداعاً

159
00:09:24,108 --> 00:09:25,734
!"غوردون كريسب"

160
00:09:26,777 --> 00:09:28,612
.لقد فعلتها -
ماذا قال؟ -

161
00:09:29,238 --> 00:09:30,489
.لقد صدق هذا بالكامل

162
00:09:30,823 --> 00:09:32,866
.دعاني بالسيد "كريسب" وكل شيء

163
00:09:33,742 --> 00:09:35,869
.لقد غيرت حياتنا يا أصدقاء

164
00:09:36,453 --> 00:09:37,621
.عظيم

165
00:09:38,455 --> 00:09:40,874
.الآن سيتسنى لنا لعب كرة البيسبول فعلاً

166
00:09:40,958 --> 00:09:41,959
.شكراً جزيلاً

167
00:09:43,544 --> 00:09:44,712
.أتحرق شوقاً للغد

168
00:09:51,082 --> 00:09:52,500
.تملكان منزلاً رائعاً

169
00:09:52,792 --> 00:09:53,876
.شكراً لك

170
00:09:54,961 --> 00:09:56,170
.كنت أملك منزلاً رائعاً

171
00:09:56,588 --> 00:09:57,463
.أجل

172
00:09:57,589 --> 00:09:58,840
."في "مايبل درايف

173
00:10:00,550 --> 00:10:02,427
،لكن تركني والد "كيم" مع طفلين

174
00:10:02,844 --> 00:10:05,179
...ورهن كبير، لذا

175
00:10:05,471 --> 00:10:06,556
.هذا هو سير الحياة

176
00:10:07,223 --> 00:10:10,810
لا أستطيع أن أتخيل صعوبة
.تربية الأطفال بمفردك

177
00:10:11,102 --> 00:10:12,812
.لم يكن الأمر سهلاً

178
00:10:14,522 --> 00:10:17,275
.ابني الأكبر "تشيب" وديع للغاية

179
00:10:17,442 --> 00:10:20,111
.إنه مصاب باستسقاء الرأس، لكنه ولد وديع

180
00:10:20,570 --> 00:10:23,114
.أما "كيم"، فهي مختلفة تمامًا

181
00:10:23,406 --> 00:10:24,907
."أجل، حدثينا عن "كيم

182
00:10:25,867 --> 00:10:27,910
.إنها ليست ذكية

183
00:10:28,453 --> 00:10:30,496
وتمثل إزعاجاً كبيراً,

184
00:10:31,914 --> 00:10:33,791
.وأعرف أنها تكرهني لكوني صارمة

185
00:10:34,834 --> 00:10:36,085
.ينتابني القلق

186
00:10:36,169 --> 00:10:37,086
.بالتأكيد

187
00:10:37,211 --> 00:10:39,464
.لأنني لا أعرف ما الذي تفعله بالخارج

188
00:10:39,964 --> 00:10:41,049
.إنها تكذب

189
00:10:41,799 --> 00:10:43,926
.جميع الفتيات اليوم يكذبن

190
00:10:44,927 --> 00:10:48,056
.تدعي أنها ذاهبة إلى المكتبة لتدرس

191
00:10:49,098 --> 00:10:51,267
.لكنها تذهب إلى حفل وتتعاطى المخدرات

192
00:10:51,934 --> 00:10:53,478
...تدعي أنها ذاهبة لدار العرض

193
00:10:54,729 --> 00:10:57,732
.لكنها تمارس الجنس مع شاب ما بداخل سيارة

194
00:10:58,566 --> 00:10:59,567
!يا إلهي

195
00:11:00,526 --> 00:11:01,694
أتعرفان كيف اكتشفت هذا؟

196
00:11:02,153 --> 00:11:03,029
كيف؟

197
00:11:03,279 --> 00:11:04,489
.قرأت مذكراتها الشخصية

198
00:11:06,115 --> 00:11:08,242
.أتسلل لغرفتها وأقرأها

199
00:11:08,534 --> 00:11:10,286
،إنها لا تنجز واجباتها المدرسية

200
00:11:10,495 --> 00:11:12,372
.لكنها تكتب بصورة رائعة في مذكراتها

201
00:11:12,914 --> 00:11:13,998
.أنا مضطرة لهذا

202
00:11:14,499 --> 00:11:15,917
.لا أملك سوى هذا لمعرفة الحقيقة

203
00:11:16,000 --> 00:11:17,377
وأتودان معرفة أمر؟

204
00:11:17,835 --> 00:11:19,545
.الحقيقة مرعبة للغاية

205
00:11:19,796 --> 00:11:21,464
.لأن الزمن تغير

206
00:11:22,090 --> 00:11:23,341
...لأن الفتيات في وقتنا الحاضر

207
00:11:23,966 --> 00:11:25,259
.يتصرفن بجموح

208
00:11:34,227 --> 00:11:35,103
.مرحباً

209
00:11:35,311 --> 00:11:36,604
كيف سار العشاء؟

210
00:11:36,687 --> 00:11:39,232
،"ليندزي"
أنا وأمك لا نرغب أن تمضي مزيداً من الوقت

211
00:11:39,315 --> 00:11:40,691
مع "كيم كيلي"، هل تفهمين؟

212
00:11:40,775 --> 00:11:42,276
.كلا يا أبي. إنها صديقتي

213
00:11:42,360 --> 00:11:43,986
...إنها ليست مثل "ميلي" بالتأكيد، لكن

214
00:11:44,070 --> 00:11:45,947
.كلا، إنها لا تشبه "ميلي" بأي شكل

215
00:11:46,114 --> 00:11:48,991
.إنها غبية. وحتى أمها تقول هذا

216
00:11:49,742 --> 00:11:52,703
...أبي، فقط لأن والدة "كيم" مجنونة

217
00:11:52,829 --> 00:11:56,249
.إنها ليست مجنونة يا عزيزتي، بل هي قديسة

218
00:11:56,833 --> 00:12:01,421
أتعرفين ما يحدث عند وضع موزة متعفنة
في سلة الفاكهة يا "ليندزي"؟

219
00:12:01,921 --> 00:12:04,006
.باقي الموز يتعفن

220
00:12:04,424 --> 00:12:07,135
.و"كيم كيلي" موزة عفنة

221
00:12:07,427 --> 00:12:10,805
السيدة "كيلي" أخبرتنا ببعض الأمور
."التي تحذرنا من "كيم

222
00:12:11,139 --> 00:12:12,098
مثل ماذا؟

223
00:12:12,390 --> 00:12:14,767
.مثل أنها تتعاطى المخدرات

224
00:12:15,226 --> 00:12:16,519
.وتمارس الجنس مع الأولاد

225
00:12:17,437 --> 00:12:18,771
أهذا حقيقي يا عزيزتي؟

226
00:12:22,567 --> 00:12:23,609
.لا حاجة لقول المزيد

227
00:12:23,860 --> 00:12:25,570
.ممنوع عليك مقابلة "كيم كيلي" بعد الآن

228
00:12:28,823 --> 00:12:30,950
.ربما هي بحاجة لطبيب نفسي

229
00:12:31,033 --> 00:12:31,951
..."هارولد"

230
00:12:33,161 --> 00:12:34,829
...إنها مسألة ثقة، وبصراحة

231
00:12:34,912 --> 00:12:36,497
.لم أعد أثق بها

232
00:12:36,581 --> 00:12:39,000
.لطالما كانت "ليندزي" صريحة معنا

233
00:12:39,208 --> 00:12:40,084
.أجل

234
00:12:40,334 --> 00:12:41,752
.أخبرتنا أنها لم تغش

235
00:12:41,836 --> 00:12:42,879
.وقد صدقناها

236
00:12:44,172 --> 00:12:45,798
.وانتهى الأمر بإحراجنا

237
00:12:46,549 --> 00:12:48,593
هل تملك "ليندزي" مذكرة شخصية؟

238
00:12:49,844 --> 00:12:52,430
.أجل، أعتقد أنني رأيتها تكتب بها

239
00:12:54,932 --> 00:12:56,684
."لا يا "هارولد

240
00:12:56,934 --> 00:12:58,895
.هذه ملكيتها الشخصية

241
00:12:59,228 --> 00:13:01,022
.أريد أن أعرف فحسب ما يدور في حياتها

242
00:13:01,189 --> 00:13:03,608
.كنت أملك مذكرة شخصية في صغري

243
00:13:03,900 --> 00:13:06,152
.كنت لأستشيط غضباً إن قرأها والداي

244
00:13:06,694 --> 00:13:08,946
.إنه انتهاك للخصوصية

245
00:13:09,113 --> 00:13:12,533
ممارسة الجنس مع غريب
.في المقعد الخلفي لسيارة هو الانتهاك بحق

246
00:13:12,617 --> 00:13:14,410
.لم تفعل هذا

247
00:13:17,246 --> 00:13:18,873
.هناك طريقة واحدة للتيقن

248
00:13:21,834 --> 00:13:23,794
.طابت ليلتك يا عزيزتي -
.طابت ليلتك -

249
00:13:28,549 --> 00:13:31,385
.لدي انتفاخ سيئ للغاية

250
00:13:31,844 --> 00:13:32,929
.رجاءً لا تخرج الريح

251
00:13:43,147 --> 00:13:44,440
."حسناً، أختار "كريسب

252
00:13:47,860 --> 00:13:50,196
.لقد سمعتموه، هيا يا "كريسب". انضم لفريقك

253
00:13:53,032 --> 00:13:54,367
تريد اللعب
في مركز الإيقاف الصغير؟

254
00:13:55,701 --> 00:13:59,288
كلا، أريد اللعب
.في مركز لاعب الدعم يا سيدي

255
00:13:59,872 --> 00:14:00,915
هل أنت واثق؟

256
00:14:01,332 --> 00:14:03,125
.أجل، أحب اللعب في مركز لاعب الدعم

257
00:14:05,086 --> 00:14:06,337
.أستطيع أن أشغل الإيقاف القصير

258
00:14:06,712 --> 00:14:08,881
."أجل، وأنا متزوج من "راكيل ويلش

259
00:14:08,965 --> 00:14:10,258
.في أحلامي

260
00:14:10,591 --> 00:14:12,051
."اختر لاعبك يا "فيليبس

261
00:14:12,510 --> 00:14:16,347
."حسناً، لن أختار... "هافرتشاك

262
00:14:18,683 --> 00:14:19,725
.مضحك

263
00:14:24,063 --> 00:14:25,731
.مرحباً -
."مرحباً يا "كيم -

264
00:14:25,898 --> 00:14:28,234
.أمي أحّبت والديك

265
00:14:28,568 --> 00:14:29,569
.أعتقد أن الليلة مرت بخير

266
00:14:29,777 --> 00:14:30,903
.أعتقد هذا

267
00:14:30,987 --> 00:14:32,530
ما الذي قاله والداك؟

268
00:14:32,697 --> 00:14:34,448
.لقد أحّبا والدتك

269
00:14:34,532 --> 00:14:37,076
.رائع، يسرني أن الأمر نجح

270
00:14:38,536 --> 00:14:39,745
...وقالوا أيضاً

271
00:14:40,288 --> 00:14:42,498
.إنهما معتلان اجتماعياً

272
00:14:42,957 --> 00:14:44,041
.اسمعي هذا

273
00:14:44,542 --> 00:14:46,377
.ليس مسموحاً لي التسكع معك

274
00:14:49,922 --> 00:14:51,173
.سيمر هذا

275
00:14:51,257 --> 00:14:53,342
.يجب أن ننتظر حتى تمر العاصفة فحسب

276
00:14:57,805 --> 00:14:59,140
ماذا قالا عني؟

277
00:14:59,640 --> 00:15:00,474
.لا أعلم

278
00:15:00,766 --> 00:15:02,143
.كلا، يمكنك البوح لي

279
00:15:03,603 --> 00:15:04,562
.أنا مهتمة برأيهما

280
00:15:06,647 --> 00:15:08,941
.قالا أنك أشبه بموزة فاسدة

281
00:15:09,567 --> 00:15:10,776
أليسا غريبان؟

282
00:15:11,777 --> 00:15:14,739
بلى، ما معنى هذا على أية حال؟

283
00:15:15,197 --> 00:15:17,450
.لست متأكدة
.تقريباً يقصدان أن لك تأثيراً سيئاً علي

284
00:15:19,702 --> 00:15:21,412
ماذا قالا غير ذلك عني؟

285
00:15:22,371 --> 00:15:23,205
.أخبريني

286
00:15:24,874 --> 00:15:26,584
."لست أعلم يا "كيم

287
00:15:28,669 --> 00:15:32,048
أنك لست ذكية
.وتتعاطين المخدرات وتمارسين الجنس

288
00:15:32,673 --> 00:15:34,508
.أمور غبية من هذا القبيل

289
00:15:37,219 --> 00:15:39,180
."والداي أحمقان يا "كيم

290
00:15:39,764 --> 00:15:41,849
مهلاً، هل تعتقدين أنني أحفل

291
00:15:41,933 --> 00:15:44,101
برأي والديك عني؟

292
00:15:45,937 --> 00:15:47,355
.كلا، بالتأكيد لا

293
00:15:47,438 --> 00:15:48,356
.لا

294
00:15:48,898 --> 00:15:49,815
."ليندزي"

295
00:15:51,817 --> 00:15:52,777
.دقيقة فحسب

296
00:16:06,290 --> 00:16:07,166
."كيم"

297
00:16:10,086 --> 00:16:10,962
ماذا؟

298
00:16:11,921 --> 00:16:13,464
سأتحدث معك لاحقاً، حسناً؟

299
00:16:13,547 --> 00:16:14,840
.أجل، بالتأكيد

300
00:16:24,392 --> 00:16:25,476
ليندزي"؟"

301
00:16:27,770 --> 00:16:28,896
ليندزي"؟"

302
00:16:28,980 --> 00:16:31,607
لماذا تستمرين بالمناداة عليها؟
.إنها في المدرسة

303
00:16:31,691 --> 00:16:34,819
،"نبضات قلبي تتسارع يا "هارولد
.لا أعتقد أنه ينبغي علينا القيام بهذا

304
00:16:34,902 --> 00:16:36,487
اسمعي يا "جين"، نريد أن نكتشف

305
00:16:36,570 --> 00:16:38,531
ما يجري في حياة ابنتنا، أليس كذلك؟

306
00:16:38,614 --> 00:16:41,575
.أقصد، قد تصبح مدمنة أو عاهرة

307
00:16:41,701 --> 00:16:43,786
."إنها لن تصبح عاهرة يا "هارولد

308
00:16:44,245 --> 00:16:46,789
."الجميع يملك والدين يا "جين
.حتى العاهرات

309
00:16:47,748 --> 00:16:49,333
أتتذكرين ذلك الفيلم الذي شاهدناه؟

310
00:16:50,167 --> 00:16:51,127
.أسرع

311
00:16:57,883 --> 00:16:58,801
...هذه الطوابع

312
00:16:59,552 --> 00:17:02,304
سمعت أن الأطفال
.يضعون عقاقير الهلوسة على ظهورها

313
00:17:06,767 --> 00:17:09,478
."أر يو زير غود؟ اتس مي مارغريت"

314
00:17:09,687 --> 00:17:10,563
ماذا؟

315
00:17:11,063 --> 00:17:12,940
.إنه اسم كتاب

316
00:17:16,152 --> 00:17:17,570
.حبوب منع الحمل

317
00:17:18,863 --> 00:17:21,407
.ابنتنا الصغيرة مع... إبرة خياطة

318
00:17:26,662 --> 00:17:27,621
."هارولد" -
ماذا؟ -

319
00:17:27,705 --> 00:17:28,539
.وجدتها

320
00:17:28,831 --> 00:17:29,790
وجدتها؟

321
00:17:30,166 --> 00:17:31,876
.هيا، اقرئي ما فيها

322
00:17:32,793 --> 00:17:34,462
.ربما يجب أن نفعل هذا في وقت لاحق

323
00:17:34,670 --> 00:17:36,922
،"الآن يا "جين
.أوشكت ساعة الغداء على الانقضاء

324
00:17:37,006 --> 00:17:38,340
.لن يدير المتجر نفسه

325
00:17:38,424 --> 00:17:39,633
.هيا، اقرئيها

326
00:17:41,218 --> 00:17:44,055
.تحذير إلى كل المتطفلين"
.إياكم وقراءة ما بعد هذه الصفحة

327
00:17:44,180 --> 00:17:49,643
إن تابعتم القراءة، فهذا لأنكم لا تملكون
.حياة أو أي شيء سوى التدخل في حياتي

328
00:17:49,769 --> 00:17:52,605
أي شخص سيتابع القراءة سيُلعن

329
00:17:52,730 --> 00:17:57,109
".ويعاني حتى يموت موتاً بطيئاً ومؤلماً

330
00:17:59,528 --> 00:18:01,447
.أنا خائف للغاية. اقرئي

331
00:18:06,636 --> 00:18:08,346
ماذا يُكتب عن "كيم كيلي"؟

332
00:18:08,430 --> 00:18:12,851
..."لا شيء. إنها تعتقد أن لـ"كيم

333
00:18:13,268 --> 00:18:14,644
ماذا؟ -
...حسنًا -

334
00:18:14,769 --> 00:18:16,563
.معنى آخر لكلمة شجاعة

335
00:18:17,063 --> 00:18:18,481
...ليس

336
00:18:19,399 --> 00:18:20,984
هل يُكتب أي شيء عن المخدرات؟

337
00:18:21,067 --> 00:18:22,360
الحشيش؟ الحمض؟

338
00:18:22,444 --> 00:18:23,653
.لا أعتقد هذا

339
00:18:23,778 --> 00:18:25,280
حسناً، ما المكتوب؟ -
.هنا -

340
00:18:25,572 --> 00:18:29,284
سئمت من الحياة"
".في عالم الضواحي الخانق هذا

341
00:18:29,451 --> 00:18:30,493
.اعتادي على هذا

342
00:18:30,577 --> 00:18:35,040
.حيث كل امرئ يحاول أن يجد لنفسه مكاناً"
.أشعر أنني أعيش في عالم من الآليين

343
00:18:35,248 --> 00:18:39,169
،بصراحة، هذا أمر فظيع
".لكن أسوأ شخصين هما أمي وأبي

344
00:18:39,252 --> 00:18:40,336
ماذا؟ ماذا تقصد بهذا؟

345
00:18:40,420 --> 00:18:44,549
إنهما أكثر شخصين مضجرين"
".ومكبوتين على وجه البسيطة

346
00:18:44,632 --> 00:18:46,885
.مكبوتان؟ سوف أكبتها

347
00:18:47,093 --> 00:18:52,307
يدعيان أنهما يحبان بعضهما، لكن من يعلم؟"
.على الأرجح هذا جزء من روتينهما اليومي

348
00:18:53,058 --> 00:18:55,226
فعلى كل حال، هل يمكن للآليين
"أن يشعرا بالحب؟

349
00:18:56,561 --> 00:18:58,688
."لا أظن أننا يجب أن نكمل يا "هارولد

350
00:18:58,772 --> 00:19:00,065
.تابعي القراءة

351
00:19:01,066 --> 00:19:01,941
...لنر

352
00:19:02,150 --> 00:19:05,820
.حياتهما بأكملها ليست سوى روتيناً رتيباً"

353
00:19:06,654 --> 00:19:10,158
.تطهو العشاء، وتقريباً نفس الوجبة كل ليلة

354
00:19:10,658 --> 00:19:15,705
وهو يعود للمنزل ويصيح على الجميع
"...كديكتاتور فاش يخشى

355
00:19:15,914 --> 00:19:16,748
ماذا؟

356
00:19:17,207 --> 00:19:21,086
يخشى أن يفقد عضوه الذكري"
.إن ساعد في تنظيف الطاولة

357
00:19:21,211 --> 00:19:23,588
.وهي تسمح له بالسيطرة عليها كلياً

358
00:19:24,422 --> 00:19:29,677
.أحبهما، لكنها ليست الحياة المناسبة لي
".لا، شكراً

359
00:19:38,770 --> 00:19:40,230
.سأجيب على الهاتف في الغرفة الأخرى

360
00:19:43,900 --> 00:19:46,986
.الأسوأ هو أن تلتهمك الذئاب

361
00:19:47,153 --> 00:19:48,238
.من القدم للرأس

362
00:19:48,863 --> 00:19:52,325
كلا، الأسوأ هو إن كنت غواصاً
في أعماق المحيطات

363
00:19:52,826 --> 00:19:55,036
وتخرج من المحيط سريعاً، ورأسك ينفجر من

364
00:19:55,120 --> 00:19:56,830
.هذا أسوأ -
...الضغط -

365
00:19:56,913 --> 00:19:58,373
.أنتما مريضان

366
00:19:58,456 --> 00:20:00,083
."أنت من طرحت السؤال يا "كيم

367
00:20:00,166 --> 00:20:02,836
أجل، لكني لم أعتقد
.أننا سنتحدث عن هذا لنصف ساعة

368
00:20:02,919 --> 00:20:03,795
.مرحباً يا شباب

369
00:20:04,712 --> 00:20:05,588
.مرحبًا

370
00:20:09,843 --> 00:20:12,345
.يتوجب أن أذهب لحصة التسوق

371
00:20:12,470 --> 00:20:13,930
.أخبرت "كين" أنني سألاقيه هناك

372
00:20:16,891 --> 00:20:19,227
،بمناسبة هذا

373
00:20:19,477 --> 00:20:22,689
...يحرى بي أن أذهب أيضاً
...لأنه يجب أن أذهب

374
00:20:22,772 --> 00:20:24,107
.أنت تعلم، لتعاطي المخدرات

375
00:20:25,024 --> 00:20:26,442
.وأمارس الجنس

376
00:20:26,693 --> 00:20:27,527
ماذا؟

377
00:20:28,153 --> 00:20:29,904
.ليندزي" تفهمني"

378
00:20:31,823 --> 00:20:33,324
أهذا بسبب ما قاله والداي؟

379
00:20:33,449 --> 00:20:37,829
.أخبرتك أنني لا أحفل برأي والديك عني

380
00:20:38,538 --> 00:20:40,248
إذن لماذا أنت غاضبة لهذه الدرجة؟

381
00:20:40,456 --> 00:20:42,876
.لأنني أحفل بما يقوله أصدقائي عني

382
00:20:44,002 --> 00:20:45,461
.لم أقل شيئًا

383
00:20:49,465 --> 00:20:51,092
.بالتأكيد تعرفين طريقة فض الخلافات

384
00:20:54,429 --> 00:20:56,639
أهذه أفضل حبوب لديك؟

385
00:20:57,515 --> 00:20:58,516
.لا أعلم

386
00:20:58,600 --> 00:20:59,601
.لا أتناول الإفطار

387
00:20:59,809 --> 00:21:01,019
.أحتسي كوب القهوة فحسب

388
00:21:01,936 --> 00:21:03,521
قبل أو بعد أن تحلق؟

389
00:21:05,607 --> 00:21:07,358
هل لديك حبوب بالسكر؟

390
00:21:07,692 --> 00:21:10,028
.ليس في هذا المنزل، فهي تسبب التسوس

391
00:21:10,320 --> 00:21:11,154
.مرحبًا يا أبي

392
00:21:11,237 --> 00:21:12,530
."مرحبًا يا "د. شوايبر

393
00:21:12,614 --> 00:21:13,781
."سام"، "بيل"

394
00:21:13,865 --> 00:21:15,283
هل نزعتما حذائيكما؟

395
00:21:16,201 --> 00:21:17,076
.جيد

396
00:21:17,327 --> 00:21:19,245
هل تملكون خططًا
لفترة ما بعد الظهر؟

397
00:21:19,579 --> 00:21:20,580
.ليس تمامًا

398
00:21:21,331 --> 00:21:22,957
.سنجري بعض المكالمات الهاتفية

399
00:21:25,460 --> 00:21:26,544
!أنت

400
00:21:27,170 --> 00:21:29,005
.أستطيع تحدث اللاتينية المحرّفة أيضًا

401
00:21:29,547 --> 00:21:30,590
بمن ستتصلون؟

402
00:21:31,633 --> 00:21:32,634
.اللئيمون

403
00:21:33,051 --> 00:21:35,220
مكالمات المقالب؟

404
00:21:36,054 --> 00:21:38,348
.هذه شيم الصبيان

405
00:21:38,681 --> 00:21:41,309
أستطيع أن أسرد على مسامعكم
.بعض قصص مكالمات المقالب المثيرة

406
00:21:42,060 --> 00:21:42,936
حقًا؟

407
00:21:44,312 --> 00:21:46,439
.حسنًا، قصة واحدة فحسب

408
00:21:47,232 --> 00:21:48,566
،كنا نختار رقمًا عشوائيًا

409
00:21:48,733 --> 00:21:50,777
.ونتصل به مرارًا وتكرارًا

410
00:21:50,860 --> 00:21:53,321
.ونستمر بالسؤال عن "موريس" مثلاً

411
00:21:53,446 --> 00:21:56,032
كنا نتصل ونقول "مرحبًا، هل" موريس" متواجد؟

412
00:21:56,157 --> 00:21:58,826
مرحبًا، هل" موريس" متواجد؟"
"مرحبًا، هل "موريس" بالمنزل؟

413
00:21:58,910 --> 00:22:00,787
أوصلتكم الفكرة؟
.كنا نسأل عن "موريس" كثيرًا

414
00:22:00,870 --> 00:22:04,707
ثم نعيد الاتصال بعد ساعة ونقول
"مرحبًا. معك" موريس ". هل هناك رسائل لي؟"

415
00:22:08,836 --> 00:22:11,506
على أية حال، لا تتمادوا في الأمر، اتفقنا؟

416
00:22:11,798 --> 00:22:12,882
.ممنوع التنفس بعمق

417
00:22:13,299 --> 00:22:14,634
.حسنًا، أراكم لاحقًا

418
00:22:14,717 --> 00:22:15,551
.حسنًا

419
00:22:19,430 --> 00:22:21,391
.التنفس بعمق، هذه فكرة جيدة

420
00:22:22,642 --> 00:22:24,727
.كنت أعتقد أن والدك يعمل أثناء النهار

421
00:22:25,436 --> 00:22:27,313
.أحيانًا يعود للمنزل لتغيير قميصه

422
00:22:27,480 --> 00:22:28,982
.القنوات الجذرية تصيبه بالتعرق

423
00:22:30,108 --> 00:22:31,901
.انصتا لهذا. سيكون هذا مثيرًا

424
00:22:37,615 --> 00:22:39,075
مرحبًا؟ -
فريدريكس"؟" -

425
00:22:39,492 --> 00:22:41,953
.أنت أبله. رجل أبله سمين ونتن

426
00:22:42,245 --> 00:22:44,831
.اذهب وشم واقي المناطق الحساسة أيها الأبله

427
00:22:45,415 --> 00:22:46,791
.أنت تحب التربيت على مؤخرة الأولاد

428
00:22:46,916 --> 00:22:48,251
.تحب التربيت على مؤخرة الأولاد

429
00:22:48,334 --> 00:22:50,128
،يا محب التربيت على مؤخرة الأولاد

430
00:22:50,753 --> 00:22:55,216
.أنت منحرف وخاسر وأبله نتن

431
00:23:00,847 --> 00:23:01,931
من كان المتصل؟

432
00:23:02,724 --> 00:23:04,892
.أحد أصدقائي القدامى

433
00:23:10,106 --> 00:23:12,608
.يستحسن أن تأمل ألا يكتشف أنك المتصل

434
00:23:12,775 --> 00:23:17,947
،إن تعقبت الشرطة المكالمة
.فأنت هالك لا محالة

435
00:23:20,616 --> 00:23:22,410
،كلا، إن تعقبت الشرطة المكالمة
.فأنت من سيهلك

436
00:23:27,749 --> 00:23:29,709
من تحسب نفسها على أي حال؟

437
00:23:29,917 --> 00:23:31,002
.لا أعلم

438
00:23:31,669 --> 00:23:34,338
لنتحدث عن الأمر لأربع ساعات قادمة
.ونحاول معرفة هذا

439
00:23:34,464 --> 00:23:37,133
.وكان يجدر بك سماعها تتحدث الأسبانية

440
00:23:40,261 --> 00:23:42,263
.هذا فظيع

441
00:23:42,346 --> 00:23:46,184
أجل، إنها تعتقد نفسها
.ملكة "إنكلترا" أو ما شابه

442
00:23:49,020 --> 00:23:50,772
!يا للهول

443
00:23:51,939 --> 00:23:55,276
.هلا تحضر لي عصا؟ سأقتل ذلك الكلب

444
00:23:59,822 --> 00:24:00,782
!يا للقرف

445
00:24:01,699 --> 00:24:03,576
من هم؟

446
00:24:03,659 --> 00:24:07,080
أيحسبون أنفسهم آل "وير" العظماء لينعتوني
بالعاهرة ومدمنة المخدرات؟

447
00:24:07,455 --> 00:24:10,249
إنهم لم ينعتوك بالعاهرة ومدمنة المخدرات

448
00:24:11,375 --> 00:24:12,877
.بل قاما بذلك في مجمل الكلام

449
00:24:13,586 --> 00:24:16,923
.أنا لست عاهرة

450
00:24:17,090 --> 00:24:19,133
.إنهم لا يتقبلا فحسب أنني أمارس الجنس

451
00:24:19,217 --> 00:24:23,179
إنهم خائفون أن شابًا سيئًا
.سيفسد ابنتهم الصغيرة المثالية

452
00:24:24,347 --> 00:24:25,640
.أنت تمارسين الجنس بالفعل

453
00:24:27,642 --> 00:24:29,310
.أجل، معك

454
00:24:29,685 --> 00:24:31,437
.أجل، وأنا شاب سيئ

455
00:24:31,562 --> 00:24:33,231
ما المقصود من هذا؟

456
00:24:33,940 --> 00:24:34,941
.لا أعلم

457
00:24:35,191 --> 00:24:39,112
،إن كنت أملك ابنة في المدرسة الثانوية
.فما كنت أرغب لشاب ما أن يواقعها

458
00:24:39,695 --> 00:24:42,073
ما الذي تتحدث عنه؟

459
00:24:42,615 --> 00:24:45,076
.ما أقصده أن لهم وجهة نظر

460
00:24:45,827 --> 00:24:48,246
من يرغب لابنته أن تتعاطى المخدرات
وتمارس الجنس؟

461
00:24:48,621 --> 00:24:49,580
.لا أحد

462
00:24:51,415 --> 00:24:52,500
.أنت حقير

463
00:24:53,417 --> 00:24:55,044
.لا تغضبي مني

464
00:24:56,379 --> 00:24:57,713
.أحاول أن أتحدث بعقلانية هنا

465
00:24:57,797 --> 00:24:59,507
أتصفني أنني غير عقلانية؟

466
00:24:59,590 --> 00:25:01,217
."لأنني سأقتلع رأسك يا "دانيال

467
00:25:01,300 --> 00:25:03,344
.سأقتلعها وأرمها من فوق هذا السور

468
00:25:04,595 --> 00:25:05,513
.اسمعي

469
00:25:06,097 --> 00:25:08,850
.لا أقصد أنني لا أحبك
.أحبك كما أنت

470
00:25:11,561 --> 00:25:13,563
.لقد أفزعتهم فحسب

471
00:25:15,106 --> 00:25:16,315
وماذا أكون بالنسبة لك؟

472
00:25:17,316 --> 00:25:20,570
.أنت مهووسة الجنس ومدمنة المخدرات

473
00:25:21,779 --> 00:25:23,531
.سحقًا لك

474
00:25:23,948 --> 00:25:25,324
.بحقك

475
00:25:25,575 --> 00:25:27,034
.لم أعني هذا

476
00:25:28,161 --> 00:25:30,580
.كنت أحاول إضافة الإثارة على المحادثة

477
00:25:32,665 --> 00:25:35,751
هل تتلقى رشوة من المطافي يا "سام"؟

478
00:25:36,002 --> 00:25:38,796
كلا، أمي هي من وضعت
.كل تلك الشموع على الطاولة

479
00:25:38,921 --> 00:25:42,133
.حسنًا، أعددت وجبة مميزة لنا الليلة

480
00:25:44,343 --> 00:25:45,511
ما هذا؟

481
00:25:46,721 --> 00:25:49,849
"إنه دجاج صغير يا "هارولد
.مع صلصة نبيذ البرقوق

482
00:25:50,183 --> 00:25:51,184
.إنه رائع

483
00:25:52,852 --> 00:25:55,438
هل قمت بتسميم أماكن إطعام الطيور؟

484
00:25:56,272 --> 00:25:57,481
.إنها مستوردة

485
00:25:58,608 --> 00:25:59,775
أهذه حمامة؟

486
00:26:00,902 --> 00:26:02,486
.إنها ليست حمامة

487
00:26:02,778 --> 00:26:04,322
.إنه نوع من الدجاج

488
00:26:04,822 --> 00:26:07,575
."يمكننا شراء دجاج كامل النمو يا "جين

489
00:26:09,368 --> 00:26:12,330
."أحسنت يا "ليندزي
.من الجيد تجربة الأشياء الجديدة

490
00:26:12,997 --> 00:26:14,665
."احترسي يا "ليندزي

491
00:26:14,874 --> 00:26:17,418
.طائرك الصغير يحاول الهرب

492
00:26:18,085 --> 00:26:19,212
.لكن لا تقلق

493
00:26:19,462 --> 00:26:22,590
دجاجتي الصغيرة ستساعده
.لأنني دجاجة شجاعة

494
00:26:22,673 --> 00:26:24,217
أنا البطل، أليس كذلك؟

495
00:26:24,383 --> 00:26:25,760
أجل، أليس كذلك؟

496
00:26:25,885 --> 00:26:26,802
.بلى

497
00:26:27,386 --> 00:26:29,597
.اتبعني. سنطير

498
00:26:33,100 --> 00:26:36,020
.أبي يلعب بطعامه يا أمي

499
00:26:36,187 --> 00:26:37,855
.هذا أفضل من تناوله

500
00:26:38,231 --> 00:26:40,566
.جربها فحسب، إنها لذيذة

501
00:26:40,942 --> 00:26:41,984
.تفضلي بتناول دجاجتي

502
00:26:42,068 --> 00:26:43,736
.سأذهب لأعد لنفسي شطيرة

503
00:26:44,403 --> 00:26:46,113
.أجل، أنا أيضًا -
.اجلس -

504
00:26:46,280 --> 00:26:49,492
،"إن لم تكن ستأكل يا "هارولد
.فساعد في تنظيف الطاولة

505
00:26:49,784 --> 00:26:51,827
.ماذا؟ هذه ليست مهمتي

506
00:26:51,994 --> 00:26:53,162
أهي مهمتي أنا؟

507
00:26:53,287 --> 00:26:56,123
أجل، أنت لا تديرين متجرًا
.لـ12 ساعة في اليوم

508
00:27:01,003 --> 00:27:03,047
.حسنًا، اهدؤوا

509
00:27:03,130 --> 00:27:04,423
.لا تغيروا ملابسكم

510
00:27:04,507 --> 00:27:06,676
.عظيم، فحص الاعوجاج مجددًا

511
00:27:06,842 --> 00:27:07,760
.اصمت

512
00:27:09,720 --> 00:27:11,222
.لدي أمر خطير أبلغكم به

513
00:27:13,683 --> 00:27:16,018
.كنت أتلقى مكالمات مقالب في منزلي

514
00:27:16,435 --> 00:27:18,604
أعلم أنه يوجد بينكم الكثير من المهرجين

515
00:27:18,688 --> 00:27:20,564
.والمرحين
.لكن دعوني أوضح لكم شيئًا

516
00:27:20,648 --> 00:27:22,817
.ما تفعلونه ليس مضحكً

517
00:27:24,110 --> 00:27:25,069
.إنه مزعج

518
00:27:25,611 --> 00:27:27,405
.والأكثر أهمية، غير قانوني

519
00:27:28,197 --> 00:27:32,159
.لذا أريد كل واحد منكم في مكتبي على انفراد

520
00:27:32,243 --> 00:27:33,119
.تحركوا

521
00:27:35,329 --> 00:27:37,915
.أحسنت عملاً أيها العبقري

522
00:27:43,587 --> 00:27:44,547
.اقرأ

523
00:27:53,389 --> 00:27:54,974
.أنت أبله"

524
00:27:56,350 --> 00:27:57,518
".أبله نتن

525
00:27:58,102 --> 00:28:00,771
اذهب وشم"
".واقي الأعضاء التناسلية أيها الأبله

526
00:28:00,896 --> 00:28:03,899
،"يا" فريدريكس"
.أنت تحب التربيت على مؤخرات الأولاد

527
00:28:04,233 --> 00:28:06,861
".أنت تحب التربيت على مؤخرات الأولاد

528
00:28:07,278 --> 00:28:10,072
.أنت غبي ومعتوه

529
00:28:10,197 --> 00:28:12,783
.لا أحب التواجد بقربك

530
00:28:13,075 --> 00:28:14,368
.هذا ليس مكتوبًا

531
00:28:14,702 --> 00:28:15,828
حقًا؟

532
00:28:16,245 --> 00:28:19,457
،"يا" فريدريكس"
.أنت تحب التربيت على مؤخرات الأولاد

533
00:28:20,207 --> 00:28:22,084
.أنت تحب التربيت على مؤخرات الأولاد

534
00:28:22,960 --> 00:28:25,671
".يا محب التربيت على مؤخرات الأولاد

535
00:28:25,838 --> 00:28:27,923
.أعد القراءة لكن بنبرة أقل

536
00:28:28,174 --> 00:28:32,261
،"يا" فريدريكس"
".أنت تحب التربيت على مؤخرات الأولاد

537
00:28:35,806 --> 00:28:37,016
...أنت منحرف"

538
00:28:37,516 --> 00:28:38,517
...وخاسر

539
00:28:39,185 --> 00:28:40,394
".وأبله

540
00:28:41,479 --> 00:28:43,731
"...اذهب لشم"

541
00:28:44,815 --> 00:28:46,192
شم؟ -
.شم -

542
00:28:46,317 --> 00:28:47,902
".واقي الأعضاء التناسلية أيها الأبله"

543
00:28:48,069 --> 00:28:51,280
.أنت أبله، أبله نتن"

544
00:28:51,822 --> 00:28:54,575
اذهب وشم"
".واقي الأعضاء التناسلية أيها الأبله

545
00:28:55,117 --> 00:28:57,161
.يا للهول أيها المدرب! هذا قاس

546
00:29:01,624 --> 00:29:04,919
".أنت منحرف وخاسر وأبله"

547
00:29:05,044 --> 00:29:07,004
أوتعلم؟ لماذا لا تقرأه بطريقة "سبوك"؟

548
00:29:07,296 --> 00:29:09,465
."حسنًا؟ اقرأها بطريقة "ليونارد نيموي

549
00:29:11,676 --> 00:29:13,886
.اقرأ بنبرة منخفضة

550
00:29:15,096 --> 00:29:20,685
".أنت منحرف وخاسر وأبله"

551
00:29:24,605 --> 00:29:25,940
.حسنًا، لقد سمعت ما يكفي

552
00:29:33,742 --> 00:29:36,161
هل تحسب نفسك فنانًا كوميديًا؟

553
00:29:36,606 --> 00:29:37,816
لماذا لا تقص علي مزحة؟

554
00:29:39,901 --> 00:29:41,069
مزحة؟

555
00:29:42,821 --> 00:29:45,198
.قص علي مزحة تجعلني أضحك

556
00:29:47,283 --> 00:29:48,201
.لا أعرف

557
00:29:50,745 --> 00:29:53,623
حسنًا، يذهب رجل إلى حانة
.مع خنزير ذي ساق خشبية

558
00:29:53,790 --> 00:29:54,749
.مملة

559
00:29:56,167 --> 00:30:00,004
.أترى. لا أعتقد أننا نملك حس دعابة متشابه

560
00:30:01,172 --> 00:30:02,882
.لم أفعل هذا لأبدو مضحكً

561
00:30:03,091 --> 00:30:03,925
حقًا؟

562
00:30:04,801 --> 00:30:08,263
ما سبب قيامك بهذا؟
لتكون تربويًا؟

563
00:30:10,849 --> 00:30:11,808
.ما تفعله ليس عادلاً

564
00:30:12,142 --> 00:30:13,476
.حسنًا، أنت لا تفهم

565
00:30:13,601 --> 00:30:15,687
.لا أحد ينسى أنه آخر من يقع عليه الاختيار

566
00:30:15,979 --> 00:30:19,107
.دائمًا ما أكون آخر من يقع عليه الاختيار
.الجميع يعرف هذا، حتى الفتيات

567
00:30:20,275 --> 00:30:22,110
.وما يشعرني بالظلم أنني قد لا أكون سيئًا

568
00:30:22,819 --> 00:30:25,530
.لا أتحسن لأنني لا أحصل على فرصة

569
00:30:25,739 --> 00:30:27,073
.لكني قد أكون بارعًا

570
00:30:27,198 --> 00:30:29,117
.أعلم أنني قد أكون بارعًا

571
00:30:31,411 --> 00:30:33,955
.ليس خطئي أن تكون آخر من يقع عليه الاختيار

572
00:30:34,748 --> 00:30:35,832
.بل هو خطأك

573
00:30:37,667 --> 00:30:39,878
.السلطة كاملة بين يديك

574
00:30:40,086 --> 00:30:42,005
.بإمكانك تغيير كل شيء

575
00:30:42,881 --> 00:30:44,507
وكيف عساي أفعل هذا؟

576
00:30:46,009 --> 00:30:46,968
.الأمر بسيط

577
00:30:48,303 --> 00:30:49,929
.دعني أختار الفريقين

578
00:30:54,976 --> 00:30:56,686
..."يا "ليندزي

579
00:30:57,812 --> 00:31:00,273
.لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن
."يجب أن تتحدثي مع "كيم

580
00:31:00,690 --> 00:31:02,233
لماذا؟ هل ترغب بالتحدث لي؟

581
00:31:02,609 --> 00:31:04,652
.لا أعلم، لكن يجب أن تفعلي شيئًا

582
00:31:04,861 --> 00:31:06,321
.إنها تقودني للجنون

583
00:31:07,155 --> 00:31:11,534
لا تتوقف عن التفوه بالسوء
.عن أمها وأنت ووالديك

584
00:31:11,951 --> 00:31:12,827
.أنا أحتضر

585
00:31:12,952 --> 00:31:14,871
لماذا هي غاضبة للغاية؟

586
00:31:15,163 --> 00:31:16,831
.تقول أنك لم تدافعي عنها

587
00:31:17,081 --> 00:31:18,124
.لقد حاولت

588
00:31:19,167 --> 00:31:20,710
.ما زالت غاضبة

589
00:31:20,794 --> 00:31:23,129
.أعلم، لكن مشاعرها قد جرحت على الأغلب

590
00:31:24,005 --> 00:31:25,048
حقًا؟

591
00:31:26,257 --> 00:31:28,510
على الرغم أن "كيم" ليست بذلك الضعف
.لكي تُجرح مشاعرها

592
00:31:29,761 --> 00:31:30,720
.صحيح

593
00:31:31,221 --> 00:31:34,098
.كيم"؟ إنها كالعصب المكشوف"

594
00:31:35,058 --> 00:31:37,894
.كالجسد بدون جلد

595
00:31:38,186 --> 00:31:39,103
كـ... لعين

596
00:31:39,187 --> 00:31:41,022
.حسنًا، فهمت ما ترمي إليه

597
00:31:41,606 --> 00:31:42,816
أيمكنك الانتهاء من هذا قريبًا؟

598
00:31:43,316 --> 00:31:45,568
لأنها تقودني للجنون؟

599
00:31:46,194 --> 00:31:47,529
.حسنًا

600
00:31:47,946 --> 00:31:49,697
.عظيم. أدين لك بحياتي

601
00:31:50,490 --> 00:31:51,366
.شكرًا

602
00:31:53,868 --> 00:31:54,828
.حسنًا

603
00:31:56,120 --> 00:31:58,915
.هافرتشاك" هو أحد قائدي الفريقين اليوم"

604
00:31:59,082 --> 00:32:02,377
ألا ينبغي أن يكون قائد الفريق
ملمًا بلعبة كرة البيسبول أولاً؟

605
00:32:02,502 --> 00:32:04,879
لا تشككوا في قراري، حسنًا؟

606
00:32:04,963 --> 00:32:06,089
من هو قائد الفريق الآخر؟

607
00:32:06,881 --> 00:32:07,882
."غوردون كريسب"

608
00:32:09,217 --> 00:32:10,468
."فليكن "غوردون كريسب

609
00:32:10,927 --> 00:32:11,803
.تعال

610
00:32:12,637 --> 00:32:14,264
حسنًا، من أختاره أولاً؟

611
00:32:15,223 --> 00:32:18,977
أريد ضاربًا قويًا
يمكنه الركض بنشاط في الملعب

612
00:32:19,060 --> 00:32:20,520
.ويملك ذراعًا قوية

613
00:32:21,020 --> 00:32:23,273
."أختار "وير". تعال يا "وير -
.مرحى -

614
00:32:26,734 --> 00:32:27,819
."أختار "لويس

615
00:32:32,991 --> 00:32:36,244
.أريد رجلاً سريعًا للقواعد

616
00:32:37,662 --> 00:32:40,123
."شوايبر". تعال يا "شوايبر" -
.أجل -

617
00:32:40,623 --> 00:32:42,750
.مرحى -
.مرحى -

618
00:32:43,001 --> 00:32:45,461
.يا للهول! النوابغ قد ورثوا الأرض

619
00:32:47,005 --> 00:32:52,093
."سنتابع اليوم مناقشتها لرواية "أون ذا رود

620
00:32:52,302 --> 00:32:58,308
تعليقات الآنسة "بروتزل" في الحصة السابقة
.عن الرموز الرائعة كانت مشوقة للغاية

621
00:32:59,017 --> 00:33:04,689
أنا واثق أنك تملكين رأيًا جيدًا
."يا آنسة "كيلي

622
00:33:05,356 --> 00:33:11,487
أخبريني ما هو الموضوع
الذي تناقشه الرواية برأيك؟

623
00:33:14,490 --> 00:33:19,329
...موضوع الرواية هو

624
00:33:23,791 --> 00:33:25,877
...الموضوع يتمحور حول

625
00:33:28,922 --> 00:33:32,175
."موضوع الرواية هو "أمريكا

626
00:33:33,051 --> 00:33:34,010
...و

627
00:33:37,472 --> 00:33:38,389
...كون المرء

628
00:33:40,642 --> 00:33:41,559
.يرتحل

629
00:33:43,227 --> 00:33:46,147
.موضوع الرواية هو كون المرء يرتحل

630
00:33:47,190 --> 00:33:49,901
.هذا جيد

631
00:33:51,027 --> 00:33:52,153
.تابعي

632
00:33:54,614 --> 00:33:56,950
كرهت ذلك الكتاب، حسنًا؟

633
00:33:57,659 --> 00:33:59,285
،لا أفهم ما يدور حوله

634
00:33:59,369 --> 00:34:02,038
ومن الواضح أن الكاتب كان منتشيًا
.عندما كتبه

635
00:34:02,121 --> 00:34:07,168
.كما لو أنه كتبه على استعجال شديد

636
00:34:07,961 --> 00:34:11,297
،إن تم امتحاني به
.فمن المستحيل أنني سأحرز درجة جيدة

637
00:34:11,381 --> 00:34:14,092
،إنه ممل وغير منظم

638
00:34:14,592 --> 00:34:16,803
.ولقد قرأت 30 صفحة منه على أية حال

639
00:34:17,178 --> 00:34:18,429
.كان هذا عميقًا

640
00:34:19,055 --> 00:34:21,140
.وإن كان خاطئًا بالمرة

641
00:34:21,683 --> 00:34:26,688
من يجرؤ أن يؤيد تحليل الآنسة "كيلي"؟

642
00:34:28,356 --> 00:34:29,273
.تفضلي

643
00:34:29,357 --> 00:34:30,900
.أعتقد أن "كيم" محقة

644
00:34:31,192 --> 00:34:32,402
كيرواك" كان منتشيًا"

645
00:34:32,485 --> 00:34:34,696
خلال الأسابيع الثلاثة
.التي كتب فيهم الرواية

646
00:34:34,988 --> 00:34:36,781
،البناء القصصي ضعيف

647
00:34:36,906 --> 00:34:39,325
.وأسلوبه في النثر لا يطاق بالمرة

648
00:34:39,701 --> 00:34:42,829
،في الحقيقة
،الكاتب "ترومان كابوت" قال عنها

649
00:34:43,162 --> 00:34:45,581
،إنها ليست قصة"
".بل مجرد طباعة على الآلة الكاتبة

650
00:34:49,002 --> 00:34:50,336
.جهلة لا يفقهون بالأدبيات

651
00:34:52,505 --> 00:34:53,798
ما المقصود من هذا؟

652
00:34:56,801 --> 00:35:00,013
.لقد استمتعت مع زوجتك كثيرًا أمس

653
00:35:00,179 --> 00:35:01,055
استمتعت مع من؟

654
00:35:04,642 --> 00:35:06,269
.الخطأ الرابع، اذهب إلى القاعدة

655
00:35:07,729 --> 00:35:09,564
.استمتعت كثيرًا

656
00:35:13,651 --> 00:35:15,361
ما خطبك؟ هل جرحت؟

657
00:35:16,404 --> 00:35:17,280
.وقت مستقطع

658
00:35:17,613 --> 00:35:18,614
.حسنًا، وقت مستقطع

659
00:35:21,242 --> 00:35:23,244
.ماذا؟ أخبرتك أنني لا أستطيع الرمي

660
00:35:23,327 --> 00:35:25,079
."الوقت المستقطع ليس بخصوص رميك يا "سام

661
00:35:25,163 --> 00:35:26,914
لماذا نحن هنا إذن؟

662
00:35:28,332 --> 00:35:30,960
.أردت دومًا طلب اجتماع في الملعب

663
00:35:31,878 --> 00:35:32,962
.هذا رائع للغاية

664
00:35:33,504 --> 00:35:34,380
.مرحبًا

665
00:35:34,964 --> 00:35:36,215
اجتماع في الملعب؟

666
00:35:36,549 --> 00:35:37,425
.هذا رائع للغاية

667
00:35:37,759 --> 00:35:41,054
."لم يعد لدي ما أقدمه يا "بيل

668
00:35:41,429 --> 00:35:44,015
لماذا لا تدع أحد لاعبي الجوكي يرمي؟

669
00:35:44,390 --> 00:35:45,808
ما الذي تتحدث عنه؟

670
00:35:46,267 --> 00:35:47,685
.هذه هي مباراتنا

671
00:35:48,227 --> 00:35:49,562
.بإمكاننا القيام بهذا

672
00:35:50,354 --> 00:35:54,609
لا أرغب أن يعتقدوا أنهم محقون
.بنفينا في آخر الملعب لـ11 عامًا

673
00:35:54,984 --> 00:35:56,027
.هيا بنا

674
00:35:57,320 --> 00:35:58,279
.هيا بنا

675
00:35:59,405 --> 00:36:00,948
.إنه من يحب التربيت على المؤخرات

676
00:37:36,836 --> 00:37:37,837
!مرحى

677
00:37:41,090 --> 00:37:42,175
.تحرك

678
00:37:42,967 --> 00:37:45,469
.لقد فعلناها

679
00:37:46,179 --> 00:37:47,263
.تحرك

680
00:37:49,098 --> 00:37:51,893
.هذا أول إخراج أيها الحمقى

681
00:37:58,357 --> 00:37:59,233
...حسنًا

682
00:37:59,692 --> 00:38:01,694
.متبق لنا ثمانية أشواط وثلثا شوط فحسب

683
00:38:01,986 --> 00:38:02,904
!أجل

684
00:38:04,614 --> 00:38:06,490
."هل رأيت هذا؟ كنت أبدو كـ"ويلي مايز

685
00:38:09,994 --> 00:38:12,038
."يا "كيم

686
00:38:12,747 --> 00:38:13,664
."كيم"

687
00:38:15,041 --> 00:38:15,917
أجل؟

688
00:38:16,334 --> 00:38:17,668
هل يمكن أن أتحدث إليك قليلاً؟

689
00:38:18,294 --> 00:38:19,378
ماذا تريدين؟

690
00:38:21,088 --> 00:38:22,256
ما الذي تفعلينه الآن؟

691
00:38:25,218 --> 00:38:26,260
.لا شيء

692
00:38:27,595 --> 00:38:28,930
هل تريدين الحضور لمنزلي؟

693
00:38:30,181 --> 00:38:31,349
.حسبت أن بإمكاننا التسكع هناك

694
00:38:33,100 --> 00:38:34,769
ماذا عن والديك؟

695
00:38:35,853 --> 00:38:36,854
ماذا عنهما؟

696
00:38:44,153 --> 00:38:45,988
."أراك لاحقًا يا "دانيل

697
00:38:46,280 --> 00:38:48,574
."سأذهب لمنزل "ليندزي -
.حسنًا، أراك لاحقًا -

698
00:38:48,658 --> 00:38:49,700
.هذا جيد

699
00:38:49,909 --> 00:38:51,994
،أقسم بالرب أن بإمضائي يوم آخر معه

700
00:38:52,078 --> 00:38:53,663
.كنت لأتقيأ أحشائي

701
00:38:54,080 --> 00:38:54,997
.أقسم بالرب

702
00:38:57,875 --> 00:39:02,421
هل نفذ الطعام الطبيعي من المتجر يا "جين"؟
أهذه هي المشكلة؟

703
00:39:02,630 --> 00:39:03,839
.هذا هو الطعام الطبيعي

704
00:39:03,923 --> 00:39:07,468
كلا، الطعام الطبيعي هو اللحم المشوي
.ورغيف اللحم

705
00:39:07,802 --> 00:39:11,097
.إنه حيوان مذبوح، وهو لا يحترق

706
00:39:12,974 --> 00:39:15,643
!لا

707
00:39:23,317 --> 00:39:26,362
.ربما بعضنا يرغب بتغير الأوضاع

708
00:39:26,862 --> 00:39:28,990
ألا تود عيش الحياة يا "هارولد"؟

709
00:39:29,448 --> 00:39:32,285
.أو ربما تحولت لكهل لئيم

710
00:39:37,373 --> 00:39:39,250
.إياك أن تتركيني وترحلي

711
00:39:39,834 --> 00:39:42,003
ما خطبنا يا "هارولد"؟

712
00:39:42,461 --> 00:39:44,338
ماذا حدث لنا؟

713
00:39:46,215 --> 00:39:50,094
يجب أن نتغير، أليس كذلك؟
.الأوضاع يجب أن تتغير

714
00:39:50,803 --> 00:39:52,930
.لا أرغب أن نكون آليين

715
00:39:53,431 --> 00:39:56,726
.نحن لسنا آليين والأوضاع جيدة كما هي عليه

716
00:39:56,976 --> 00:39:58,477
.أحب الأوضاع كما هي عليه

717
00:39:58,769 --> 00:40:01,647
.أحب تناول نفس الوجبات
وأتعرفين السبب؟

718
00:40:01,772 --> 00:40:03,441
.لأنها الأشياء التي أحبها

719
00:40:03,858 --> 00:40:06,110
.أحب الدجاج واللحم المشوي

720
00:40:06,485 --> 00:40:08,738
"وأحبك بنفس الطريقة يا "جين

721
00:40:08,946 --> 00:40:09,989
ماذا؟

722
00:40:10,614 --> 00:40:13,075
أتحبني كما تحب اللحم المشوي؟

723
00:40:13,492 --> 00:40:14,702
.أحب اللحم المشوي حبًا جمًا

724
00:40:15,453 --> 00:40:18,122
.أنت لا تفهم الأمر

725
00:40:18,497 --> 00:40:20,916
.أنا أستسلم، أستقيل

726
00:40:21,125 --> 00:40:22,001
حقًا؟

727
00:40:22,084 --> 00:40:24,920
.أجل، أنت لا تقدرني

728
00:40:25,171 --> 00:40:27,340
ربما أعود للجامعة، ما رأيك بهذا؟

729
00:40:29,925 --> 00:40:31,802
أتعتقدين أنني لا أقدرك؟

730
00:40:33,304 --> 00:40:34,305
.أنا أقدرك

731
00:40:38,392 --> 00:40:40,770
.كل شيء أقوم به هو لإسعادك

732
00:40:42,188 --> 00:40:43,522
...أفكر بك عندما

733
00:40:43,731 --> 00:40:45,566
...أخزن صنانير الصيد

734
00:40:47,193 --> 00:40:52,073
أفكر بك عندما أجيب على استفسارات
.شمع التزلج

735
00:40:52,948 --> 00:40:55,368
.حياتي كلها هي لإسعادك

736
00:40:57,203 --> 00:40:58,662
."وأنا أحبك يا "جين

737
00:41:05,252 --> 00:41:06,212
.شكرًا لك

738
00:41:09,465 --> 00:41:10,424
هل تعني هذا حقًا؟

739
00:41:20,476 --> 00:41:22,228
.أمي، أبي، لقد وصلنا

740
00:41:26,524 --> 00:41:27,942
أهذا ما ستتناوله على العشاء؟

741
00:41:35,157 --> 00:41:36,075
أمي؟

742
00:41:37,493 --> 00:41:38,369
أمي؟

743
00:41:46,919 --> 00:41:48,421
أمي؟ أبي؟

744
00:41:58,013 --> 00:41:59,432
.يا للهول! لنخرج من هنا

745
00:42:03,561 --> 00:42:04,395
."نيل"

746
00:42:04,937 --> 00:42:06,063
.إنهما والداي

747
00:42:06,647 --> 00:42:07,982
.حسنًا

748
00:42:09,567 --> 00:42:10,734
.يا إلهي! أنت تثير الاشمئزاز

749
00:42:11,569 --> 00:42:12,403
ماذا؟

750
00:42:13,279 --> 00:42:14,405
..."ليندز"

751
00:42:15,948 --> 00:42:20,035
.أعلم ما تحاولين فعله، لكنك لست مضطرة لهذا

752
00:42:20,494 --> 00:42:22,246
.كلا، أرغب بفعل هذا

753
00:42:23,164 --> 00:42:26,750
.حسنًا، لكن إن أبلغا الشرطة، فسأرحل

754
00:42:30,629 --> 00:42:31,589
."مرحبًا يا "ليندزي

755
00:42:33,340 --> 00:42:35,634
لعبت في مركز الماسك
.في حصة التربية البدنية اليوم

756
00:42:36,677 --> 00:42:37,678
."هذا عظيم يا "نيل

757
00:42:38,053 --> 00:42:39,054
أين أبي وأمي؟

758
00:42:39,763 --> 00:42:40,973
.في غرفتهما

759
00:42:41,849 --> 00:42:43,934
.أجل، كانا هناك لما يزيد عن الساعة

760
00:42:44,310 --> 00:42:45,144
هل يتشاجران؟

761
00:42:46,729 --> 00:42:47,605
.كلا

762
00:42:51,192 --> 00:42:52,902
.مرحبًا يا عزيزتي

763
00:42:53,360 --> 00:42:54,278
.مرحبًا يا أمي

764
00:42:54,904 --> 00:42:57,490
،أعتقد أننا سنطلب طعامًا من الخارج الليلة

765
00:42:57,573 --> 00:43:00,034
لذا اتصلي بمطعم بيتزا

766
00:43:00,159 --> 00:43:02,703
.واطلبي منهم توصيل الطعام -
."جين" -

767
00:43:04,455 --> 00:43:05,414
...مرحبًا يا أبي

768
00:43:06,540 --> 00:43:08,792
.كيم" هنا. لقد أوصلتني من المدرسة"

769
00:43:09,919 --> 00:43:11,045
."مرحبًا يا سيد "وير

770
00:43:11,212 --> 00:43:12,505
."تسرني رؤيتك يا "كيم

771
00:43:12,963 --> 00:43:14,465
.شكرًا على توصيل "ليندزي" للمنزل

772
00:43:15,049 --> 00:43:17,218
هل لي بكلمة معك يا "جين"؟

773
00:43:17,343 --> 00:43:20,012
،أجل، أنا وأبوك سنكون في غرفتنا

774
00:43:20,095 --> 00:43:22,431
.لذا أبلغينا عندما يصل الطعام

775
00:43:22,515 --> 00:43:24,683
وتحليا بالأدب، هل تسمعاني؟

776
00:43:29,563 --> 00:43:31,357
!يا إلهي

777
00:43:32,441 --> 00:43:33,609
..."ليندزي"

778
00:43:34,360 --> 00:43:36,237
.والداك محبا للجنس

