﻿1
00:00:06,853 --> 00:00:08,104
...مرحباً

2
00:00:09,022 --> 00:00:10,398
...صديقي هنا يتساءل عن أمر ما

3
00:00:11,483 --> 00:00:13,526
،إذا أعطيتك سيجارة مخدرات
فهل ستمارسين الجنس معي؟

4
00:00:13,902 --> 00:00:14,861
ماذا؟

5
00:00:15,945 --> 00:00:17,405
لا أصدق أنك قمت بهذا؟

6
00:00:24,245 --> 00:00:25,205
!"ليندزي"

7
00:00:25,580 --> 00:00:26,915
مرحباً؟ -
.خمني ما حدث -

8
00:00:27,082 --> 00:00:28,374
.حصلنا على أداء

9
00:00:28,583 --> 00:00:30,919
أجل، أخ "ستروكر" سيسمح لنا بالعزف
.في حفلته

10
00:00:31,628 --> 00:00:32,545
حتى أنه سيقرضنا

11
00:00:32,629 --> 00:00:34,506
"مجموعة "مارشال" ومجموعة "بيفي
.للصوت الجهير

12
00:00:34,672 --> 00:00:36,007
.معدات احترافية

13
00:00:36,091 --> 00:00:37,926
أجل، سنبهرهم

14
00:00:38,009 --> 00:00:39,886
.بأفضل موسيقى "روك" موجودة

15
00:00:40,553 --> 00:00:41,805
.هذا عظيم يا رفاق

16
00:00:41,930 --> 00:00:44,641
.نحتاج لسيارة والديك لحمل مكبر الصوت

17
00:00:45,058 --> 00:00:48,019
.ماذا؟ لا يمكنكما استخدام سيارة والديّ

18
00:00:48,102 --> 00:00:49,813
.إنهما مهووسان بها

19
00:00:49,896 --> 00:00:51,606
."لدرجة أن أبي يناديها "بيتي

20
00:00:51,689 --> 00:00:53,358
."رجاءً يا "ليندزي

21
00:00:53,775 --> 00:00:55,735
.يجب أن نأخذ مكبر الصوت ذلك. لا تخذلينا

22
00:00:55,860 --> 00:00:57,654
."لا أقصد أن أخذلكم يا "دانيال

23
00:00:58,238 --> 00:00:59,697
لن يسمح والداي

24
00:00:59,781 --> 00:01:01,032
.باستعارة سيارتهما

25
00:01:01,908 --> 00:01:03,326
ألم تخبرينا

26
00:01:03,409 --> 00:01:05,703
أن والدتك تذهب للعب الورق أيام الثلاثاء؟

27
00:01:05,954 --> 00:01:07,580
أجل، وماذا في هذا؟

28
00:01:07,956 --> 00:01:11,251
هي لن تعرف أننا أخذنا السيارة
.أحضري المفاتيح فحسب

29
00:01:11,459 --> 00:01:13,211
.سنعود قبل أن تنتهي من أول توزيعة

30
00:01:13,294 --> 00:01:14,629
.لست متأكدة من هذا

31
00:01:16,422 --> 00:01:17,882
!سنجاب

32
00:01:17,966 --> 00:01:20,009
!الرحمة يا "ليندزي"، عنقي

33
00:01:20,093 --> 00:01:22,303
.ادهسي السنجاب اللعين فحسب

34
00:01:23,388 --> 00:01:25,181
."أنت سائقة فاشلة بالمرة يا "ليندزي

35
00:01:25,265 --> 00:01:27,600
."اصمت يا "دانيال -
.أنت فاشلة في القيادة -

36
00:01:27,809 --> 00:01:29,477
كم يبعد هذا المكان؟

37
00:01:29,602 --> 00:01:31,104
.أوشكنا على الوصول. الشارع القادم

38
00:01:31,229 --> 00:01:32,355
.كلا يا "دانيال"، أخبرتك

39
00:01:32,438 --> 00:01:33,982
."إنه ليس في "هانكوك"، بل "وارين

40
00:01:34,107 --> 00:01:36,442
.إنه في "هانكوك"، كنت هناك منذ فترة قصيرة

41
00:01:36,609 --> 00:01:38,278
هل يمكنك تشغيل بعض الموسيقى الحقيقية؟

42
00:01:38,361 --> 00:01:40,154
.أكره هذه الموسيقى

43
00:01:40,238 --> 00:01:42,365
."كلا، اتركيها. إنه "جو جاكسون

44
00:01:42,448 --> 00:01:44,075
.عازف الإيقاع الجهير خاصته مدهش

45
00:01:44,158 --> 00:01:46,578
.ها هو منزل "فالري" يا رفاق

46
00:01:46,661 --> 00:01:48,204
.نحن نذهب في الاتجاه الخاطئ

47
00:01:48,288 --> 00:01:49,289
.بل هو الاتجاه الصحيح

48
00:01:49,372 --> 00:01:51,499
قودي كالأشخاص الطبعيين من فضلك
."يا "ليندزي

49
00:01:52,000 --> 00:01:53,334
.أنا أقود بروية

50
00:01:54,210 --> 00:01:56,462
.أجل، أنزلي زجاج النافذة

51
00:01:56,546 --> 00:01:58,882
.لأنني سأخرج الريح

52
00:01:59,090 --> 00:02:00,341
.كلا، رجاءً لا تخرج الريح

53
00:02:00,425 --> 00:02:02,594
."من الأفضل ألا تفعل يا "كين

54
00:02:02,677 --> 00:02:03,928
.إنه قادم

55
00:02:04,095 --> 00:02:06,264
.ريح آل "ميلر" ذو رائحة نتنة جدا

56
00:02:06,890 --> 00:02:08,224
."هذا هو المنزل يا "ليندزي

57
00:02:08,308 --> 00:02:10,018
.ها هو المنزل هناك

58
00:02:10,101 --> 00:02:11,895
أين؟ -
.حاذري -

59
00:02:12,353 --> 00:02:13,646
!يا للهول

60
00:02:29,662 --> 00:02:30,705
!يا للهول

61
00:02:32,916 --> 00:02:35,418
"فريكس آند جيكس"

62
00:03:23,237 --> 00:03:25,030
.لا أصدق أنني نسيت كتاب الرياضيات

63
00:03:25,781 --> 00:03:27,908
.أكره التواجد في المدرسة بعد انتهاء الدوام

64
00:03:27,992 --> 00:03:29,785
.يجعلني أشعر كأنني عامل نظافة

65
00:03:29,910 --> 00:03:31,328
.عمال النظافة رائعون

66
00:03:31,453 --> 00:03:32,788
.أود أن أكون عامل نظافة

67
00:03:33,038 --> 00:03:35,249
لماذا؟ كي تنثر نشارة خشب حمراء

68
00:03:35,332 --> 00:03:36,917
بعدما يتقيأ أحد الطلاب؟

69
00:03:37,001 --> 00:03:39,420
كلا، لأن عمال النظافة يجنون أكثر
.من المدرسين

70
00:03:39,503 --> 00:03:41,839
.فهذا يعوضهم عن عملهم المثير للقرف

71
00:03:42,548 --> 00:03:43,757
لماذا؟ -
.أنت -

72
00:03:45,009 --> 00:03:46,093
.لأنني فتاة

73
00:03:46,385 --> 00:03:48,178
.بحقك! الفتيات يتصلن بالأولاد

74
00:03:48,262 --> 00:03:49,930
.الفتيات لا تتصل بالأولاد

75
00:03:50,139 --> 00:03:51,056
.بالتأكيد يتصلن

76
00:03:51,181 --> 00:03:53,142
.كلا، لا يتصلن -
.بحقك -

77
00:03:54,310 --> 00:03:55,895
ما الذي يجعله جذاباً على أية حال؟

78
00:03:56,228 --> 00:03:57,396
.إنه الشعر

79
00:03:58,272 --> 00:03:59,690
!بحقك

80
00:04:00,274 --> 00:04:01,775
إنها معجبة به بسبب شعره؟

81
00:04:02,192 --> 00:04:05,112
.بالتأكيد، إنه يملك شعراً ناعماً مموجاً

82
00:04:05,195 --> 00:04:06,572
.الفتيات تحب هذا

83
00:04:07,156 --> 00:04:08,616
أجل، كل الرجال الذين واعدتهم والدتي

84
00:04:08,699 --> 00:04:10,159
.كانوا يملكون شعراً ناعماً مموجاً

85
00:04:10,242 --> 00:04:11,577
.سمعت حديثها مع صديقاتها

86
00:04:11,660 --> 00:04:15,080
تقول إن أي رجل يملك شعراً ناعماً مموجاً
.هو رجل مثير

87
00:04:15,831 --> 00:04:17,166
.لكنه مجرد شعر

88
00:04:17,917 --> 00:04:20,753
أقصد، ما الذي يدفع الفتيات
للاهتمام بالتسريحة؟

89
00:04:21,587 --> 00:04:22,504
.إنها طبيعة النساء

90
00:04:22,630 --> 00:04:24,506
.تلك الأمور تثيرهن

91
00:04:25,257 --> 00:04:27,259
.يا للهول! انظري لسيارتي

92
00:04:27,343 --> 00:04:28,510
ماذا كنت تفعلين؟

93
00:04:28,594 --> 00:04:29,762
بم كنت تفكرين؟

94
00:04:29,845 --> 00:04:31,972
.أنا في غاية الأسف

95
00:04:32,056 --> 00:04:33,849
ما خطبك؟ ألم تريني أخرج من الممر؟

96
00:04:33,933 --> 00:04:35,976
.لقد قالت إنها آسفة يا سيدتي

97
00:04:36,060 --> 00:04:37,728
.جميعنا نشعر بالاستياء هنا

98
00:04:37,811 --> 00:04:39,855
.لا تتحدثي إلي

99
00:04:39,980 --> 00:04:41,357
هلا تتصلين بالشرطة يا "باربرا"؟

100
00:04:41,440 --> 00:04:43,609
!الشرطة؟ بحقك يا سيدتي

101
00:04:43,734 --> 00:04:44,985
.هدئي من روعك

102
00:04:45,069 --> 00:04:46,445
."توقفي يا "كيم

103
00:04:46,528 --> 00:04:48,489
.هذا كله خطؤك

104
00:04:48,572 --> 00:04:51,492
ماذا؟ كيف يكون هذا خطئي يا "ليندزي"؟

105
00:04:51,575 --> 00:04:53,160
...فقدت تركيزي عندما أشرت للمنزل

106
00:04:53,243 --> 00:04:55,287
!مهلاً يا رفاق

107
00:04:55,371 --> 00:04:56,705
.هونا عليكما

108
00:04:56,956 --> 00:04:58,290
.إنه خطؤكما

109
00:04:58,374 --> 00:05:00,042
."ماذا؟ هذا ليس خطئي يا "دانيال

110
00:05:00,125 --> 00:05:01,627
.أنت من أقنعني بإحضار السيارة

111
00:05:01,710 --> 00:05:03,420
.أنا لم أقنعك بأي شيء

112
00:05:03,504 --> 00:05:06,924
هل لديك فكرة عن كم المشاكل الذي سأقع بها؟

113
00:05:07,007 --> 00:05:09,885
.ستدفعين كل قرش لإصلاح الضرر أيتها الشابة

114
00:05:09,969 --> 00:05:12,054
.اسمعي يا سيدتي، هناك شيء ربما لم تسمعي به

115
00:05:12,137 --> 00:05:13,472
.يدعى التأمين

116
00:05:13,681 --> 00:05:16,266
.رجاءً. ابتعد عني فحسب

117
00:05:16,392 --> 00:05:19,478
.من يرغب أن يكون بجوارك على أية حال
.أنت لست مثيرة بالمرة

118
00:05:20,020 --> 00:05:22,356
.عليك اللعنة

119
00:05:31,949 --> 00:05:34,660
أستطيع الاتصال بالشرطة، أتعرفين هذا؟

120
00:05:36,495 --> 00:05:37,746
،أستطيع الاتصال بالشرطة

121
00:05:37,871 --> 00:05:41,083
.وأبلغ عن سرقة سيارتي

122
00:05:43,168 --> 00:05:45,045
.أستطيع إرسال ابنتي للسجن

123
00:05:45,129 --> 00:05:46,296
أتعلمين هذا؟

124
00:05:50,426 --> 00:05:52,511
.أنا في غاية الأسف يا أبي

125
00:05:55,222 --> 00:05:56,473
أتعلمين؟

126
00:05:58,851 --> 00:06:01,395
.لا أعتقد أنني سأصدقك مرة أخرى

127
00:06:02,896 --> 00:06:04,106
ما الدافع لتصديقك؟

128
00:06:06,984 --> 00:06:08,193
.أنت معاقبة

129
00:06:09,069 --> 00:06:10,696
.لا أستطيع أن أحدد المدة

130
00:06:12,740 --> 00:06:15,492
لكنك ستعودين للمنزل كل يوم

131
00:06:15,576 --> 00:06:17,035
.وتلازمين غرفتك

132
00:06:18,412 --> 00:06:20,497
أنت محرومة من جهاز التسجيل والراديو

133
00:06:21,457 --> 00:06:23,333
،والتلفاز والهاتف

134
00:06:24,126 --> 00:06:25,294
.من كل شيء

135
00:06:30,007 --> 00:06:31,967
وممنوع عليك التسكع

136
00:06:32,050 --> 00:06:34,428
...مع أولئك المستهترين مجدداً

137
00:06:34,970 --> 00:06:36,138
...مجدداً

138
00:06:36,722 --> 00:06:37,765
.أبداً

139
00:06:38,390 --> 00:06:39,558
هل تسمعيني؟

140
00:06:40,517 --> 00:06:41,685
.لا تقلق

141
00:06:42,519 --> 00:06:43,562
.لن أفعل

142
00:06:45,022 --> 00:06:46,231
.يستحسن أن تكوني صادقة

143
00:06:54,364 --> 00:06:55,657
."مرحباً يا "ليندزي

144
00:06:58,577 --> 00:07:00,704
.رأيت سيارة محطمة في ممركم

145
00:07:00,913 --> 00:07:02,748
.أردت الاطمئنان عليك

146
00:07:12,091 --> 00:07:13,342
هل أنت بخير يا "ليندزي"؟

147
00:07:13,842 --> 00:07:14,843
.أجل

148
00:07:15,677 --> 00:07:16,804
.لا

149
00:07:19,056 --> 00:07:20,849
."كان الأمر فظيعاً يا "ميلي

150
00:07:20,933 --> 00:07:23,560
.لم يكن الأمر يشبه أي شيء سبق وأن سمعته

151
00:07:23,644 --> 00:07:25,729
.كان الصوت عالياً

152
00:07:26,939 --> 00:07:28,357
.كان مخيفاً جداً

153
00:07:31,235 --> 00:07:32,569
من كان في السيارة معك؟

154
00:07:33,695 --> 00:07:34,947
من برأيك؟

155
00:07:38,283 --> 00:07:39,451
."آسفة يا "ليندزي

156
00:07:40,994 --> 00:07:42,871
.يمكنني أن أحضر أوراق "أونو" خاصتي

157
00:07:44,456 --> 00:07:46,083
.كلا، أنا بخير

158
00:07:48,752 --> 00:07:50,462
هل سمعت ما حدث في مواجهة الريضياتيين

159
00:07:50,587 --> 00:07:51,588
ضد "نورث ليك"؟

160
00:07:52,422 --> 00:07:53,841
أصاب "كاتي" التوتر

161
00:07:53,966 --> 00:07:55,175
عندما صعدت لتقوم بمجموعتها

162
00:07:55,259 --> 00:07:56,677
.لدرجة أن أنفها قد نزف

163
00:07:57,010 --> 00:07:58,512
.لكنها كانت تجهل هذا

164
00:07:58,637 --> 00:08:01,056
.وعندما عطست، نفثت الدماء في كل مكان

165
00:08:01,723 --> 00:08:04,309
،نظرت للأسفل ورأت الدماء على قميصها

166
00:08:04,393 --> 00:08:05,477
.وفقدت الوعي

167
00:08:07,604 --> 00:08:09,189
.كلا، لم يحدث

168
00:08:09,773 --> 00:08:11,733
...لم يحدث، لكن

169
00:08:13,152 --> 00:08:14,486
.كانت ستفقد الوعي

170
00:08:16,113 --> 00:08:17,531
.كان الأمر مضحكاً جداً

171
00:08:22,661 --> 00:08:24,246
كيف يبلي الفريق هذا العام؟

172
00:08:24,746 --> 00:08:27,124
.بخير

173
00:08:27,624 --> 00:08:29,793
.لا نستمتع كما استمتعنا العام الماضي

174
00:08:31,128 --> 00:08:32,671
."أشتاق إليك حقاً يا "ليندزي

175
00:08:33,755 --> 00:08:35,132
.الرياضياتيون بأكملهم يشتاقون لك

176
00:08:52,524 --> 00:08:53,817
.سحقاً

177
00:08:53,942 --> 00:08:56,528
كيف أرتدي هذا بدون أن أبعثر شعري؟

178
00:09:03,827 --> 00:09:04,870
.سحقاً

179
00:09:18,717 --> 00:09:21,637
.أستطيع تخيل كم سيغرموني أولئك اللصوص

180
00:09:21,762 --> 00:09:24,139
.فقط تظاهر بأنك ملم بالسيارات

181
00:09:24,348 --> 00:09:25,474
.لكني لست ملماً

182
00:09:25,557 --> 00:09:27,851
.أولئك اللصوص بإمكانهم معرفة هذا

183
00:09:28,268 --> 00:09:29,353
...أجل

184
00:09:30,646 --> 00:09:31,730
ما الخطب؟

185
00:09:36,985 --> 00:09:39,821
أتريدين بعض اللحم المقدد يا "ليندزي"؟

186
00:09:40,364 --> 00:09:41,406
.كلا، شكراً يا أمي

187
00:09:41,490 --> 00:09:42,950
.سأحتسي بعض العصير فحسب

188
00:09:50,999 --> 00:09:52,376
!يا للروعة

189
00:09:52,542 --> 00:09:53,627
ماذا؟

190
00:09:54,795 --> 00:09:56,713
."سام" -
.مرحباً يا أبي -

191
00:09:56,880 --> 00:09:58,465
."تبدو وسيماً جداً يا "سامي

192
00:09:58,590 --> 00:10:00,467
."كأحد الشقيقين "هاردي

193
00:10:01,176 --> 00:10:02,219
.شكراً

194
00:10:02,302 --> 00:10:03,553
."انتظرني يا "سام

195
00:10:05,097 --> 00:10:06,056
.وداعاً يا أمي

196
00:10:07,015 --> 00:10:08,141
.وداعاً يا أبي

197
00:10:24,616 --> 00:10:25,784
!يا للروعة

198
00:10:25,867 --> 00:10:27,160
أليس الأخوان "وير" أنيقين اليوم؟

199
00:10:27,286 --> 00:10:28,578
.شكراً لك -
.شكراً لك -

200
00:10:30,664 --> 00:10:32,666
.أراك لاحقاً -
."أراك لاحقاً يا "سام -

201
00:10:37,462 --> 00:10:39,589
هل أتيت من الكنيسة لتوك؟

202
00:10:39,965 --> 00:10:41,758
كيف سار الأمر مع والدك؟

203
00:10:41,842 --> 00:10:43,051
أكان غاضباً؟

204
00:10:43,552 --> 00:10:44,845
.كلا، على الإطلاق

205
00:10:45,137 --> 00:10:48,181
كان في غاية السعادة لسرقتي
.السيارة وتحطيمها

206
00:10:49,141 --> 00:10:50,559
،إن كان هذا سيشعرك بتحسن

207
00:10:50,642 --> 00:10:51,935
.فالحفلة تأجلت لليوم

208
00:10:52,394 --> 00:10:53,687
أتعلم يا "دانيال"؟

209
00:10:53,937 --> 00:10:55,272
.هذا لا يشعرني بتحسن

210
00:10:55,355 --> 00:10:56,606
،لأنني معاقبة الآن

211
00:10:56,690 --> 00:10:59,067
لذا لا أستطيع أن أرتاد أياً من حفلاتك
.الغبية بعد الآن

212
00:10:59,443 --> 00:11:01,028
لماذا لا تتسللين فحسب؟

213
00:11:01,236 --> 00:11:02,696
لم لا تذهب للجحيم؟

214
00:11:04,698 --> 00:11:05,907
."اهدئي يا "ليندزي

215
00:11:05,991 --> 00:11:07,451
."اصمتي يا "كيم

216
00:11:07,868 --> 00:11:09,953
.سئمت من توريطكم لي في المتاعب طوال الوقت

217
00:11:10,078 --> 00:11:11,496
.سئمت منكم للأبد

218
00:11:12,497 --> 00:11:14,207
.ربما أنت أثناء دورتك الشهرية

219
00:11:16,501 --> 00:11:20,297
.أجل يا "دانيال"، هذا هو الأمر بالضبط

220
00:11:20,422 --> 00:11:21,715
.أنا في دورتي الشهرية

221
00:11:22,215 --> 00:11:23,383
.لقد اكتشفت الأمر

222
00:11:23,800 --> 00:11:24,968
.كانت مجرد مزحة

223
00:11:25,052 --> 00:11:26,303
.آسفة

224
00:11:26,553 --> 00:11:29,014
.من الصعب فهم خفة دمك

225
00:11:31,433 --> 00:11:33,060
ما الذي يزعجك أيتها الأميرة؟

226
00:11:33,143 --> 00:11:34,478
!"أنت يا "دانيال

227
00:11:34,561 --> 00:11:36,271
.سئمت من استغلالك لي

228
00:11:36,396 --> 00:11:37,773
أنتم أكثر الأشخاص أنانية

229
00:11:37,856 --> 00:11:39,399
.قابلتهم في حياتي

230
00:11:39,775 --> 00:11:41,943
أعلم أنكم لا تحفلون أن تكونوا أذكياء

231
00:11:42,027 --> 00:11:44,571
،أو ترتادوا المدرسة أو أي شيء آخر

232
00:11:44,696 --> 00:11:46,865
،لكن لأن حياتكم مدمرة وميؤوس منها

233
00:11:46,948 --> 00:11:48,825
.لا تفترضوا أن حياتي كذلك أيضاً

234
00:11:52,496 --> 00:11:53,872
ما كان سبب هذا؟

235
00:11:53,955 --> 00:11:55,457
،لا أعلم

236
00:11:55,540 --> 00:11:56,875
.لكنه كان ممتعاً

237
00:11:56,958 --> 00:11:58,293
.اصمت

238
00:12:03,482 --> 00:12:06,068
من طلب منها أن تتسكع معنا على أية حال؟

239
00:12:06,569 --> 00:12:08,779
كما لو أننا نريد سماع انتقادها لكل شيء
.صغير نقوم به

240
00:12:09,155 --> 00:12:11,157
.حياتي ليست مدمرة

241
00:12:11,449 --> 00:12:12,533
.بل حياتها هي المدمرة

242
00:12:12,700 --> 00:12:14,160
.إنها مجرد طفلة كبيرة

243
00:12:14,452 --> 00:12:15,828
.أخبرتكم بهذا من أول يوم

244
00:12:15,911 --> 00:12:17,663
.كما لو أنني أتسكع مع جدتي

245
00:12:18,039 --> 00:12:20,666
أجل، الآنسة المثالية الصغيرة تجهل

246
00:12:20,791 --> 00:12:22,251
.ما سأقوم به في حياتي

247
00:12:22,960 --> 00:12:24,378
.إنها تجهل خططي للمستقبل

248
00:12:25,504 --> 00:12:26,797
وما هي خططك للمستقبل؟

249
00:12:27,465 --> 00:12:28,883
.لدي خطط كثيرة

250
00:12:30,092 --> 00:12:31,177
مثل؟

251
00:12:31,635 --> 00:12:33,345
هل أنت مرشدي التوجيهي؟

252
00:12:33,763 --> 00:12:35,014
ماذا ستفعل أنت؟

253
00:12:35,890 --> 00:12:37,516
سأنتظر موت والدي

254
00:12:37,600 --> 00:12:38,976
.وأرث شركته

255
00:12:39,435 --> 00:12:42,021
."ثم سأبيعها وأنتقل إلى "هاواي

256
00:12:42,438 --> 00:12:43,773
.خطة عظيمة

257
00:12:44,106 --> 00:12:46,317
.لا أسمع خطة أفضل منك

258
00:12:46,400 --> 00:12:47,401
...حسناً

259
00:12:47,818 --> 00:12:49,904
.سأكون محامية أو ما شابه

260
00:12:50,738 --> 00:12:52,782
.أواجه أفراد الشرطة في المحاكم

261
00:12:52,865 --> 00:12:55,242
.وأخرج المواطنين من السجن وما شابه

262
00:12:56,118 --> 00:12:57,078
أتعلمون؟

263
00:12:57,286 --> 00:12:59,455
.أجل، ربما تستطيع إخراج "دانيال" من السجن

264
00:13:00,122 --> 00:13:02,416
.سحقاً لك يا رجل. أنا لن أذهب للسجن

265
00:13:02,666 --> 00:13:04,293
وما الذي ستفعله؟

266
00:13:05,336 --> 00:13:06,462
.الكثير

267
00:13:06,921 --> 00:13:09,006
،الآن إن انتهيت من تعكير صفو حياتي

268
00:13:09,131 --> 00:13:11,801
فلماذا لا تعطيني دولاراً لشراء الحلوى؟

269
00:13:12,510 --> 00:13:13,511
.حسناً

270
00:13:18,099 --> 00:13:19,433
،أخبرتكم أكثر من مرة يا رفاق

271
00:13:19,517 --> 00:13:21,435
.هذا ليس بسبب الحادثة

272
00:13:21,519 --> 00:13:24,230
.ليندزي" محبطة بسبب انفصالي عنها"

273
00:13:25,356 --> 00:13:27,066
.لكنها يجب أن تمضي قدماً بحياتها

274
00:13:28,067 --> 00:13:29,985
.أجل يا "نيك"، بالتأكيد

275
00:13:30,528 --> 00:13:31,946
أحزر أنك ترغب أن تصبح

276
00:13:32,029 --> 00:13:33,697
.طبيباً نفسياً أو ما شابه

277
00:13:34,490 --> 00:13:38,452
.كلا، سأصبح منسق موسيقى

278
00:13:42,164 --> 00:13:44,375
.أو ربما أصبح حطاباً

279
00:13:51,382 --> 00:13:53,509
،"اسم الشركة هي "أدوات تكساس

280
00:13:53,592 --> 00:13:55,302
."لكني سمعت أنها مصنوعة في "تايوان

281
00:13:56,428 --> 00:13:57,596
.مرحباً

282
00:13:58,222 --> 00:13:59,682
هل مسموح لي بالجلوس هنا؟

283
00:13:59,849 --> 00:14:01,100
."أجل، اجلسي يا "ليندزي

284
00:14:02,810 --> 00:14:04,019
."مرحباً يا "كاري -
.مرحباً -

285
00:14:04,145 --> 00:14:05,479
."مرحباً يا "إرين -
.مرحباً -

286
00:14:05,938 --> 00:14:07,940
."انظري يا "ليندزي
.إرين" حصلت على آلة حاسبة جديدة"

287
00:14:08,065 --> 00:14:09,441
.بها رسوم بيانية وكل شيء

288
00:14:09,733 --> 00:14:10,943
.حصلت عليها في عيد ميلادي

289
00:14:11,026 --> 00:14:12,153
.هذا رائع

290
00:14:12,278 --> 00:14:13,654
هل يمكن أن أراها؟ -
.أجل -

291
00:14:19,535 --> 00:14:20,786
أتملكين آلة حاسبة يا "ليندزي"؟

292
00:14:21,036 --> 00:14:23,080
.كلا، والدي لا يريد شراء واحدة لي

293
00:14:23,289 --> 00:14:25,875
،يقول أن "آينشتين" أبلى حسناً بدونها
.وينبغي علي أن أكون مثله

294
00:14:26,625 --> 00:14:28,127
."أنت لست بحاجة لها يا "ليندزي

295
00:14:28,210 --> 00:14:30,421
أتتذكرين حكم مسابقة البلدات الداخلية
السنة الماضية؟

296
00:14:30,546 --> 00:14:32,339
.دعاك بالآلة الحسابية البشرية

297
00:14:32,756 --> 00:14:34,133
.أجل

298
00:14:34,216 --> 00:14:35,676
.أعتقد أنه كان مغرماً بك

299
00:14:36,010 --> 00:14:37,970
ماذا؟ -
.كان يبلغ من العمر 40 عاماً تقريباً -

300
00:14:38,053 --> 00:14:39,805
.هذا مقرف جداً

301
00:14:39,930 --> 00:14:40,973
،"يا "ليندزي

302
00:14:41,265 --> 00:14:43,017
.أنا أستضيف حفلة نوم ليلة الجمعة

303
00:14:43,476 --> 00:14:45,686
.وجميع الرياضياتيين سيكونون هناك
أتريدين الحضور؟

304
00:14:46,437 --> 00:14:47,730
...في الواقع

305
00:14:48,481 --> 00:14:50,232
.أرغب بالحضور، لكني معاقبة

306
00:14:51,066 --> 00:14:52,234
.أجل

307
00:14:52,776 --> 00:14:54,195
.يجب أن تسألي والدك

308
00:14:54,653 --> 00:14:55,946
.منزلي في الجهة المقابلة

309
00:14:56,030 --> 00:14:57,323
.سنستمتع كثيراً

310
00:14:57,740 --> 00:15:00,367
.حقاً؟ ربما

311
00:15:00,618 --> 00:15:02,953
."إنه مظهر مثير يا "سام

312
00:15:03,496 --> 00:15:06,248
شعرك ليس طويلاً بما يكفي ليكون
.ناعماً مموجاً

313
00:15:06,540 --> 00:15:09,335
،أعتقد أنه يبدو غريباً عليك
.كما لو أنك تحاول أن تكون منمقاً

314
00:15:09,793 --> 00:15:12,087
لا أعتقد أنك يجب أن تقلق حيال
."مظهرك يا "سام

315
00:15:12,171 --> 00:15:14,006
والدتي تقول أنك يجب أن تكون سعيداً

316
00:15:14,089 --> 00:15:15,424
.بالمظهر الذي خلقك عليه الرب

317
00:15:15,841 --> 00:15:17,551
."لقد أعطاك الرب الكثير يا "غوردون

318
00:15:17,635 --> 00:15:18,886
."بيل"

319
00:15:19,094 --> 00:15:21,347
.جميع أفراد عائلتي ضخام الجثة
.إنه أمر وراثي

320
00:15:21,680 --> 00:15:23,682
.بالإضافة أن العالم يحب البدناء المرحين

321
00:15:24,016 --> 00:15:25,684
..."بورل آيفس"، "جاكي غليسون"

322
00:15:25,976 --> 00:15:28,812
."بابا نويل"، "كيرلي"، "رايموند بور"

323
00:15:28,896 --> 00:15:31,440
.كلا، "رايموند بور" لم يكن مرحاً

324
00:15:32,024 --> 00:15:35,027
كان لطيفاً جداً معي في معرض السيارات
.العام الماضي

325
00:15:36,403 --> 00:15:37,530
.مرحباً

326
00:15:38,697 --> 00:15:40,866
هل يمكنني اقتراض قلم رصاص من أحدكم؟

327
00:15:42,076 --> 00:15:43,661
مرحباً يا "سيندي"، كيف الحال؟

328
00:15:44,161 --> 00:15:46,497
،بخير. اليوم في حصة الكيمياء

329
00:15:46,580 --> 00:15:47,915
جلست على قطعة شوكولا

330
00:15:47,998 --> 00:15:50,084
.واضطررت للعودة للمنزل وتغيير سراويلي

331
00:15:50,626 --> 00:15:52,336
.أجل

332
00:15:55,172 --> 00:15:56,423
هل ارتديت قبعة اليوم يا "سام"؟

333
00:15:56,507 --> 00:15:58,008
.لأن شعرك يبدو مشدوداً

334
00:15:59,134 --> 00:16:00,135
.معي قلم رصاص

335
00:16:00,844 --> 00:16:01,887
.شكراً

336
00:16:02,179 --> 00:16:03,472
.سأعيده لك بعد انتهاء الحصة

337
00:16:03,556 --> 00:16:04,640
.يُستحسن هذا

338
00:16:09,520 --> 00:16:11,480
.يا للإحباط

339
00:16:11,689 --> 00:16:13,190
لا يمكنك تمشيط شعرك ليبدو مختلفاً

340
00:16:13,315 --> 00:16:14,733
.وتتوقع أن "سيندي" ستعجب بك

341
00:16:14,858 --> 00:16:16,318
.يجب أن تغير ملابسك أيضاً

342
00:16:16,902 --> 00:16:18,279
.ملابسي مناسبة

343
00:16:18,737 --> 00:16:20,614
سام"، كما لو أن أمك هي من"
.تختار لك الملابس

344
00:16:22,825 --> 00:16:25,452
على الأقل لا أرتدي الملابس كدمية
.متكلم من بطنه

345
00:16:25,869 --> 00:16:27,079
.لا تصب جام غضبك على ناصحك

346
00:16:27,162 --> 00:16:28,163
.أعرف أني أبدو جيداً

347
00:16:28,247 --> 00:16:30,416
.أرتدي ملابس جيدة، وأصفف شعري بشكل مناسب

348
00:16:31,208 --> 00:16:32,209
.انظر حولك

349
00:16:32,293 --> 00:16:34,295
.الطلاب بأكملهم مظهرهم أفضل منك

350
00:16:42,469 --> 00:16:44,597
.بتغيير ملابسك، فإنك تغير حياتك

351
00:16:47,725 --> 00:16:49,101
.لصوص

352
00:16:49,184 --> 00:16:50,603
،"نحن نعيش على حدود "ديترويت

353
00:16:50,686 --> 00:16:51,854
ولا يستطيعون العثور على مصد؟

354
00:16:52,479 --> 00:16:54,356
الآن سأمضي أسبوعين أتجول في البلدة

355
00:16:54,481 --> 00:16:56,025
.أبدو كالمتخلف

356
00:16:56,317 --> 00:16:57,985
هل أستطيع استعارة بعض المال يا أبي؟

357
00:16:59,820 --> 00:17:01,780
.أريد شراء بعض الملابس الجديدة غداً

358
00:17:01,905 --> 00:17:03,657
."سأصحبك إلى المركز التجاري يا "سام

359
00:17:03,866 --> 00:17:05,284
.سنستخدم بطاقاتي الائتمانية

360
00:17:05,701 --> 00:17:07,953
"ثم يمكننا أن نذهب لمطعم "ماجيك بان
...ونأكل الكريب

361
00:17:08,037 --> 00:17:10,789
كلا يا أمي. دائماً ما تختارين لي ملابس
،تجعلني أبدو غبياً

362
00:17:10,873 --> 00:17:12,541
.مثل "غارانيمالس" أو ما شابه

363
00:17:12,625 --> 00:17:14,335
.أريد اختيار ملابسي الخاصة

364
00:17:14,585 --> 00:17:16,295
."فكرة رائعة يا "سام

365
00:17:16,378 --> 00:17:18,255
يجب أن يتعلم الرجل كيف يختار
.ملابسه الخاصة

366
00:17:18,589 --> 00:17:20,591
.يجب أن تفك طوقك في بعض الأوقات

367
00:17:25,054 --> 00:17:26,096
.أبي

368
00:17:27,514 --> 00:17:29,516
...كنت أفكر بالعودة إلى صفوف الرياضياتيين

369
00:17:29,725 --> 00:17:32,144
،وسأضطر للبقاء بعد دوام المدرسة للتدريب
هل أنت موافق؟

370
00:17:35,856 --> 00:17:36,732
أبي؟

371
00:17:38,692 --> 00:17:41,028
.أجل، أفترض أنه يمكنني السماح بهذا

372
00:17:41,737 --> 00:17:43,072
،لكن إن كانت تلك خدعة

373
00:17:43,155 --> 00:17:44,323
.فلتكن السماء في عونك مني

374
00:17:44,406 --> 00:17:46,492
.إنها ليست خدعة، وشكراً لك

375
00:17:48,118 --> 00:17:49,203
.حسناً

376
00:17:50,954 --> 00:17:52,456
حسناً، ما هي الحيلة؟

377
00:17:52,539 --> 00:17:53,832
.لا توجد حيلة

378
00:17:53,916 --> 00:17:55,834
.حسبت أنك أردت عودتي

379
00:17:56,377 --> 00:17:58,837
.أود عودتك إلى الفريق إن كنت جادة

380
00:17:58,921 --> 00:18:00,089
.أنا جادة

381
00:18:00,881 --> 00:18:01,924
.هذا عظيم

382
00:18:02,591 --> 00:18:04,259
."هناك مشكلة وحيدة يا "ليندزي

383
00:18:04,343 --> 00:18:06,428
.سأضعك في الاحتياط

384
00:18:06,512 --> 00:18:07,721
حقاً؟

385
00:18:07,805 --> 00:18:09,014
أليست هناك مجموعة شاغرة؟

386
00:18:09,098 --> 00:18:11,225
.كلا، إنه فريق كبير هذا العام

387
00:18:11,350 --> 00:18:14,103
لماذا لا تحضري التدريبات حتى
،تلحقي ما فاتك

388
00:18:14,186 --> 00:18:15,854
،وربما بعد عدة أسابيع

389
00:18:16,522 --> 00:18:17,856
.قد أستطيع إلحاقك بمجموعة

390
00:18:18,148 --> 00:18:19,191
اتفقنا؟

391
00:18:19,274 --> 00:18:20,943
.أجل، اتفقنا

392
00:18:21,026 --> 00:18:22,194
.حسناً

393
00:18:24,863 --> 00:18:26,448
.يجب أن أذهب للفصل

394
00:18:26,532 --> 00:18:28,951
.كلا، لنرحل

395
00:18:29,284 --> 00:18:31,203
.منحني "ديز" مفاتيح منزله

396
00:18:31,328 --> 00:18:34,164
.سنذهب ونستمتع بوقتنا

397
00:18:37,084 --> 00:18:38,460
ما خطبك؟

398
00:18:39,044 --> 00:18:41,505
.أخبرتك أنني يجب أن أذهب لحضور الحصة

399
00:18:41,839 --> 00:18:44,174
."حسناً يا "ليندزي

400
00:18:44,675 --> 00:18:46,552
.أتعلم؟ اصمت

401
00:18:47,094 --> 00:18:49,638
.كنت أخال أنك تملك خططاً عظيمة للمستقبل

402
00:18:49,847 --> 00:18:53,016
.أجل، لقد حضرت كل الحصص أمس

403
00:18:53,267 --> 00:18:54,852
.بالكاد استطعت البقاء مستيقظاً

404
00:18:55,853 --> 00:18:57,438
احتس كوباً من القهوة إذاً

405
00:18:57,521 --> 00:18:58,981
."ولم شتات نفسك يا "دانيال

406
00:18:59,481 --> 00:19:00,566
.أنا راحلة

407
00:19:25,007 --> 00:19:27,843
.ويقول "كارل ساغان"، "هذا ليس الجيب

408
00:19:28,135 --> 00:19:30,971
".أنت لا تعرف خط التقارب من حفرة في الأرض

409
00:19:32,556 --> 00:19:35,184
."مرحباً يا "ليندزي -
."مرحباً يا "شيلي -

410
00:19:35,267 --> 00:19:37,144
.سمعت أنك في الاحتياط

411
00:19:37,227 --> 00:19:38,270
.هذا سيء

412
00:19:38,854 --> 00:19:40,272
أتعلمين يا "شيلي"؟

413
00:19:40,355 --> 00:19:41,648
،إن انسحبت من المجموعة الأولى

414
00:19:42,483 --> 00:19:44,318
.فعندها ستتمكن "ليندزي" من استعادة مركزها

415
00:19:44,735 --> 00:19:45,569
."ميلي"

416
00:19:45,944 --> 00:19:46,820
.أمزح فحسب

417
00:19:47,404 --> 00:19:49,031
.لا تمزحي بخصوص المجموعة الأولى

418
00:19:50,949 --> 00:19:51,867
.آسفة

419
00:19:52,075 --> 00:19:54,495
معهد "ماسيتشوتس" للتكنولوجيا
يهتم بعريضة التحاقك بشكل أكبر

420
00:19:54,578 --> 00:19:56,622
.إن كنت من المجموعة الأولى

421
00:19:56,955 --> 00:19:59,082
لا أصدق أنك تخليت عن مركزك
في المجموعة الأولى

422
00:19:59,166 --> 00:20:00,459
.للتسكع مع أولئك المشاغبين

423
00:20:01,543 --> 00:20:02,628
!"سحقاً يا "شيلي

424
00:20:03,754 --> 00:20:06,548
.هذا حقيقي، أنا لا أقصد إحباطها

425
00:20:07,216 --> 00:20:10,260
.إنهم من ورطوها في حادث السيارة

426
00:20:11,053 --> 00:20:12,554
.أراهن أنهم كانوا منتشين

427
00:20:14,431 --> 00:20:15,724
.لم يكن أحد منتشياً

428
00:20:17,017 --> 00:20:19,770
أكانت "كيم" معك؟

429
00:20:20,229 --> 00:20:21,605
.إنها حبلى

430
00:20:22,397 --> 00:20:24,107
،جاري يعمل في العيادات المجانية

431
00:20:24,191 --> 00:20:26,860
.وقال أنه رآها هناك

432
00:20:28,153 --> 00:20:31,240
،فقط لأن فتاة اختارت عيش حياة مختلفة عنك

433
00:20:31,323 --> 00:20:33,867
.فلا يعني هذا أنها حافية وحبلى

434
00:20:34,827 --> 00:20:36,995
.لم أقل أنها حافية القدمين

435
00:20:37,830 --> 00:20:39,706
.لا تغضبي

436
00:20:40,207 --> 00:20:41,708
.فعلى أية حال، أنت تعرفينها أفضل مني

437
00:20:45,546 --> 00:20:48,423
،"أستاذ "كوتشفسكي
.أريدك أن تضمني للمجموعة الأولى

438
00:20:48,715 --> 00:20:50,259
.تسرني رؤيتك أيضاً

439
00:20:50,634 --> 00:20:52,678
.على الأقل أعدني للفريق الأساسي

440
00:20:52,761 --> 00:20:55,055
.أنا أفضل شخص في المدرسة في مادة الرياضيات

441
00:20:55,180 --> 00:20:58,433
في الواقع، أعتقد أنني أفضل شخص في المدرسة
.في مادة الرياضيات

442
00:20:59,101 --> 00:21:03,230
،حسناً، لكن أعدني
."لنتوقف عن المماطلة يا "كوتشفسكي

443
00:21:06,316 --> 00:21:07,943
،"حسناً، أنت محقة يا "ليندزي

444
00:21:08,026 --> 00:21:09,695
.الفريق بحاجة ماسة لك

445
00:21:09,778 --> 00:21:12,197
.إن لم تكن "شيلي" معنا، كنا قد خسرنا

446
00:21:12,781 --> 00:21:15,158
.لا أستطيع إخراج أحد من الفريق

447
00:21:15,242 --> 00:21:18,203
،"كانوا يتدربون يومياً يا "ليندزي
.ولن يكون هذا عادلاً لهم

448
00:21:18,537 --> 00:21:21,081
.هذا فريق الرياضياتيين ليس فريق كرة القدم

449
00:21:21,498 --> 00:21:24,418
.ما الفارق؟ ما زال فريقاً

450
00:21:24,501 --> 00:21:27,337
،لذا إن كنت ستكون فريقاً
.فيجب أن يكون فريقاً فائزاً

451
00:21:27,462 --> 00:21:29,631
وإلا ماذا ستكون الفائدة من المنافسة؟

452
00:21:43,437 --> 00:21:44,855
.يبدو كملهى ليلي

453
00:21:47,524 --> 00:21:50,944
.ممنوع تناول الطعام هنا

454
00:21:52,529 --> 00:21:53,530
.لم أنته منها

455
00:21:53,614 --> 00:21:54,865
.لا أستطيع أن أرميها

456
00:21:56,158 --> 00:21:59,202
لا يمكن أن أسمح أن تنثر صلصة الخردل
.على ملابسنا هنا

457
00:21:59,786 --> 00:22:01,747
.أجل، ربما يجب أن تنتظر في الخارج

458
00:22:03,498 --> 00:22:04,708
.كلا

459
00:22:07,544 --> 00:22:08,962
.لقد تناولتها بالكامل

460
00:22:09,046 --> 00:22:10,422
،عظيم. إذاً

461
00:22:10,589 --> 00:22:13,050
كيف أستطيع خدمتكما اليوم؟

462
00:22:14,009 --> 00:22:17,346
.أجل، أريد شراء بعض الملابس الجديدة

463
00:22:17,930 --> 00:22:20,265
ملابس تجعلني

464
00:22:20,349 --> 00:22:22,184
.الأكثر أناقة في المدرسة

465
00:22:22,476 --> 00:22:24,686
.حسناً، لدي سؤال لك

466
00:22:24,937 --> 00:22:26,438
،هل ترغب أن تكون فحلاً

467
00:22:26,647 --> 00:22:28,649
أم فحلاً خارقاً؟

468
00:22:30,400 --> 00:22:32,611
.فحلاً خارقاً يا "سام". اختر فحلاً خارقاً

469
00:22:33,737 --> 00:22:36,198
.حسناً إذاً. من هذا الطريق

470
00:22:39,576 --> 00:22:42,371
.حسناً يا شباب. انظرا لهذا

471
00:22:42,496 --> 00:22:44,081
.هذه أحدث المعروضات

472
00:22:44,164 --> 00:22:45,374
إنها آخر صيحة

473
00:22:45,457 --> 00:22:46,625
.في "أوروبا" حالياً

474
00:22:46,875 --> 00:22:47,834
ما هي؟

475
00:22:47,918 --> 00:22:51,421
،"هذه حلة سهر من "باريس

476
00:22:51,505 --> 00:22:53,924
وأتوقع أن كل شاب محب للأناقة

477
00:22:54,049 --> 00:22:55,550
.في هذه المدينة سيشتري واحدة

478
00:22:57,260 --> 00:22:58,136
حقاً؟

479
00:22:58,220 --> 00:23:01,098
أجل. اشتري هذه الحلة، وأضمن لك

480
00:23:01,181 --> 00:23:04,851
أن الفتيات سينظرون لك على أنك
.رجل تحب التميز

481
00:23:07,479 --> 00:23:08,772
.لست متأكداً

482
00:23:09,690 --> 00:23:13,443
،انظرا لي، أنا لست وسيماً

483
00:23:13,694 --> 00:23:15,445
،لكني تعلمت كيف أصفف شعري

484
00:23:15,529 --> 00:23:17,364
.وبدأت أرتدي هذه الملابس

485
00:23:18,782 --> 00:23:20,200
.وكان الأمر رائعاً لي

486
00:23:23,078 --> 00:23:25,247
.حسناً يا رفاق
اضطررت لاتخاذ بعض القرارات الصعبة

487
00:23:25,330 --> 00:23:27,207
،حيال من سيشارك غداً

488
00:23:27,290 --> 00:23:29,543
.وبعضكم لن تعجبه هذه القرارات

489
00:23:31,628 --> 00:23:33,588
."أنت في الفريق يا "ليندزي

490
00:23:34,589 --> 00:23:37,926
تنضم من جديد وتشارك في المنافسة
بعد يوم واحد؟

491
00:23:38,301 --> 00:23:39,469
.هذا ليس عادلاً

492
00:23:40,095 --> 00:23:41,179
،بالفعل هذا ليس عادلاً

493
00:23:41,263 --> 00:23:43,223
،لكن إن خسرنا من مدرسة "لينكولن" غداً

494
00:23:43,306 --> 00:23:45,350
فسنكون قد دمرنا ميزة المنافسة
.في أرضنا لباقي العام

495
00:23:45,434 --> 00:23:47,561
.هذا مجرد ضمان

496
00:23:48,645 --> 00:23:50,021
إذاً من سيستبعد؟

497
00:23:50,480 --> 00:23:52,232
هذا القرار بناء على

498
00:23:52,357 --> 00:23:53,692
.آخر التدريبات

499
00:23:55,736 --> 00:23:58,196
هل يمكن ألا تشاركي غداً يا "ميلي"؟

500
00:24:03,034 --> 00:24:04,536
."أجل يا أستاذ "كوتشفسكي

501
00:24:04,619 --> 00:24:06,121
.لا بأس بهذا، أنا لا أمانع

502
00:24:06,288 --> 00:24:08,331
،"لا يا أستاذ "كوتشفسكي
...لا أعتقد أن "ميلى" يجب

503
00:24:08,457 --> 00:24:10,459
.لا يا "ليندزي". أنا موافقة

504
00:24:10,584 --> 00:24:11,793
.الفريق بحاجة ماسة إليك

505
00:24:12,043 --> 00:24:13,211
.كلا، لسنا بحاجتها

506
00:24:13,295 --> 00:24:14,713
."هذا ظلم بالكامل لك يا "ميلي

507
00:24:14,838 --> 00:24:17,007
."قلت أنني موافقة يا "شيلي -
...لا يهم. إنها ليست -

508
00:24:17,090 --> 00:24:18,258
.هذا غير عادل لنا جميعاً

509
00:24:18,425 --> 00:24:19,801
.لا تتدخلي في شؤون الآخرين

510
00:24:19,926 --> 00:24:20,969
.هذا شأني

511
00:24:21,094 --> 00:24:22,262
...لا، إنه ليس شأنك. لا أحاول

512
00:24:22,387 --> 00:24:23,430
!آنساتي

513
00:24:23,555 --> 00:24:25,098
.هذا الترتيب فحسب لمواجهة الغد

514
00:24:25,223 --> 00:24:27,017
،إنها ليست آخر مواجهة في المسابقة

515
00:24:27,142 --> 00:24:30,187
لذا هل يمكننا تقليل هذه الحدة الدرامية؟

516
00:24:40,071 --> 00:24:41,907
مرحباً يا "سيندي"، كيف الحال؟

517
00:24:44,242 --> 00:24:45,994
."مرحباً يا "سيندي

518
00:24:47,704 --> 00:24:49,498
مرحباً يا "سيندي"، كيف الحال؟

519
00:24:49,581 --> 00:24:51,208
.مرحباً

520
00:25:07,349 --> 00:25:08,809
.لنخرج من هنا

521
00:25:22,447 --> 00:25:24,407
تباً يا "ميلي"! ألا تنظفي غرفتك؟

522
00:25:24,699 --> 00:25:25,951
.لقد نظفتها منذ قليل

523
00:25:26,576 --> 00:25:28,036
"أنا سعيدة أن الأستاذ "كوتشفسكي

524
00:25:28,119 --> 00:25:29,412
.استبعدني من الفريق ليضمك

525
00:25:29,496 --> 00:25:30,956
."لم يستبعدك من الفريق يا "ميلي

526
00:25:31,081 --> 00:25:32,624
.لقد وضعك في الاحتياطي فحسب

527
00:25:32,874 --> 00:25:34,501
.أجل، أعلم. لا تقلقي

528
00:25:37,379 --> 00:25:39,130
كم تعرف "شيلي" في حساب المثلثات؟

529
00:25:39,297 --> 00:25:40,257
أهي جيدة به؟

530
00:25:40,382 --> 00:25:43,218
.أعتقد هذا
.لا نحل الكثير من مسائل حساب المثلثات

531
00:25:43,468 --> 00:25:46,221
،أجل، لكن عندما تقدم لكم مسألة
فهل تجيب عليها بشكل صحيح؟

532
00:25:47,347 --> 00:25:48,723
.لا أعلم. نسيت

533
00:25:48,890 --> 00:25:50,684
."تذكري يا "ميلي

534
00:25:51,101 --> 00:25:52,310
،"إن كنت سأهزم "شيلي

535
00:25:52,394 --> 00:25:53,687
.فيجب أن أعرف هذه الأمور

536
00:25:53,770 --> 00:25:55,814
"هل تعتقدين أن "كوتشفسكي
سينقلك للمجموعة الأولى؟

537
00:25:56,523 --> 00:25:58,483
،يتعين عليه هذا. إن كنت سأنضم للرياضياتيين

538
00:25:58,567 --> 00:26:00,694
.فيجب أن أكون رقم واحد، وإلا سأنسحب

539
00:26:02,988 --> 00:26:04,447
.مرحباً يا أمي -
.مرحباً يا عزيزتي -

540
00:26:04,990 --> 00:26:07,200
سأتناول الطعام في غرفتي حتى أدرس
.من أجل المواجهة

541
00:26:07,367 --> 00:26:08,910
.أنت منكبة على الكتب بلا توقف

542
00:26:08,994 --> 00:26:09,953
لماذا لا تأخذين راحة؟

543
00:26:10,078 --> 00:26:11,955
.لا أستطيع يا أمي، هذا إن أردت الفوز

544
00:26:12,038 --> 00:26:14,958
الحياة لا تتمحور حول الفوز فحسب
."يا "ليندزي

545
00:26:15,083 --> 00:26:17,085
."ليس إن أردت أن أهزم "شيلي ويفر

546
00:26:17,335 --> 00:26:19,296
أهي من مدرسة "لينكولن"؟

547
00:26:19,421 --> 00:26:20,797
.كلا، إنها في فريقنا

548
00:26:21,214 --> 00:26:23,008
."يا "ليندزي

549
00:26:23,091 --> 00:26:24,259
ماذا؟

550
00:26:24,342 --> 00:26:25,760
هل تستمتعين؟

551
00:26:26,428 --> 00:26:28,221
.بالتأكيد

552
00:26:34,895 --> 00:26:37,022
.مرحباً

553
00:26:37,105 --> 00:26:38,356
.مرحباً

554
00:26:40,150 --> 00:26:41,318
.مرحباً

555
00:26:41,693 --> 00:26:42,694
.مرحباً

556
00:27:02,380 --> 00:27:03,548
ما هذا؟

557
00:27:03,632 --> 00:27:05,091
!سحقاً

558
00:27:05,175 --> 00:27:06,718
."انظر يا "هنسون

559
00:27:06,801 --> 00:27:09,095
.إنه دمية "ديسكو كين" الجديدة

560
00:27:09,763 --> 00:27:11,806
.اسحب الخيط واجعله يتحدث

561
00:27:13,141 --> 00:27:16,394
.يمكنك إشعاله، إنه غاز ميثان

562
00:27:16,478 --> 00:27:18,396
لكن ماذا إن ارتدت ألسنة اللهب بداخلك؟

563
00:27:18,521 --> 00:27:19,940
هل تنفجر؟

564
00:27:20,065 --> 00:27:21,232
.أنتم

565
00:27:22,859 --> 00:27:24,402
!يا للهول

566
00:27:24,486 --> 00:27:26,863
.أعتقد أن "ألفيس" لم يغادر المبنى

567
00:27:26,947 --> 00:27:29,491
،"لا تسخر منه. إنها حلة سهر من "باريس

568
00:27:29,616 --> 00:27:30,867
.في حالة إن كنت تجهل هذا

569
00:27:30,992 --> 00:27:31,952
...يا رفاق

570
00:27:32,035 --> 00:27:33,078
من "باريس"؟

571
00:27:34,496 --> 00:27:35,872
.كلا، إنها حلة من قطعة واحدة

572
00:27:36,373 --> 00:27:37,540
"جدي في "فورت لادردايل

573
00:27:37,624 --> 00:27:39,000
يرتديهم طوال الوقت

574
00:27:39,125 --> 00:27:40,502
.لأن كسله يمنعه من ارتداء السراويل

575
00:27:40,585 --> 00:27:42,420
.يجب أن أرحل من المدرسة

576
00:27:42,587 --> 00:27:43,755
.توجهوا للباب الرئيسي

577
00:27:43,838 --> 00:27:45,298
...مهلاً، ما الذي

578
00:27:49,094 --> 00:27:50,637
لماذا اشتريتها؟

579
00:27:51,304 --> 00:27:53,431
.أنت من نصحني بأن أرتدي ملابس أكثر أناقة

580
00:27:53,556 --> 00:27:55,809
أجل، لكني لم أنصحك بأن ترتدي مثل
."إلفيل كنيل"

581
00:27:56,476 --> 00:27:58,269
أعتقد أننا نجذب

582
00:27:58,353 --> 00:27:59,938
.المزيد من الانتباه بقيامنا بهذا

583
00:28:00,105 --> 00:28:01,189
.هذا رائع

584
00:28:01,314 --> 00:28:02,899
.أشعر كما لو أني من الاستخبارات

585
00:28:03,024 --> 00:28:04,484
.أوصلوني إلى الباب الرئيسي

586
00:28:06,486 --> 00:28:07,654
.الاختبار

587
00:28:08,196 --> 00:28:09,364
ما الذي تفعلونه؟

588
00:28:10,240 --> 00:28:11,241
.يجب أن نذهب

589
00:28:11,324 --> 00:28:13,118
لدينا اختبار
في صف الأستاذ "وايتمان"، أتذكر؟

590
00:28:13,243 --> 00:28:15,078
...سحقاً! حسناً

591
00:28:15,620 --> 00:28:17,747
.أخبروا الأستاذ أنه فاتتني الحافلة

592
00:28:17,914 --> 00:28:18,873
.حسناً

593
00:28:23,753 --> 00:28:26,464
المعذرة، إلى أين أنت ذاهب؟

594
00:28:28,842 --> 00:28:31,553
.كنت سأذهب للخارج لإحضار شيء

595
00:28:32,137 --> 00:28:35,265
،حقاً؟ ما لم تكن ستخرج لتقود حافلة

596
00:28:35,348 --> 00:28:36,766
فيفضل أن تعود أدراجك

597
00:28:36,891 --> 00:28:38,685
.وتذهب إلى الفصل

598
00:28:40,061 --> 00:28:41,229
.آسف

599
00:28:43,940 --> 00:28:45,150
.بزة لطيفة

600
00:28:52,157 --> 00:28:56,703
الآن، من يرغب أن يحاول ويعرف

601
00:28:56,787 --> 00:28:59,790
.كل عبارات الجر في هذه الجمل

602
00:29:00,749 --> 00:29:02,376
لا أحد؟

603
00:29:02,459 --> 00:29:04,920
."حسناً... "سام

604
00:29:06,380 --> 00:29:07,965
هل ترغب بالحضور والمحاولة؟

605
00:29:09,591 --> 00:29:11,677
.هيا يا "سام". اجعلني أفتخر بك

606
00:29:18,350 --> 00:29:20,519
.أنت تبدو رائعاً

607
00:29:21,478 --> 00:29:22,646
.مثلي

608
00:29:22,729 --> 00:29:23,772
.مثلي

609
00:29:27,734 --> 00:29:28,986
.توقفوا

610
00:29:29,403 --> 00:29:31,655
إن كان ارتداء "سام" لزي مختلف

611
00:29:31,989 --> 00:29:35,659
،للتعبير عن تفرده يجعله مثلياً

612
00:29:35,909 --> 00:29:39,955
.فيجب أن نفخر جميعاً بأن نصبح مثليين

613
00:29:41,123 --> 00:29:42,541
."يمكنك البدء الآن يا "سام

614
00:30:00,267 --> 00:30:02,144
هل ستضربني؟

615
00:30:02,728 --> 00:30:03,895
.كلا

616
00:30:07,399 --> 00:30:08,525
ما الذي تقرأه؟

617
00:30:09,359 --> 00:30:11,320
.دليل الوحوش

618
00:30:11,403 --> 00:30:12,779
."إنه دليل لعبة "دانغنز آند دراغنز

619
00:30:12,863 --> 00:30:14,031
هل تلعبها؟

620
00:30:14,948 --> 00:30:16,742
.لا -
.يجب عليك لعبها -

621
00:30:17,576 --> 00:30:19,161
.ستكون سيد أبراج جيد برأيي

622
00:30:19,703 --> 00:30:21,246
حقاً؟ -
.أجل -

623
00:30:21,872 --> 00:30:22,998
.شكراً

624
00:30:25,292 --> 00:30:26,460
هل يمكن أن أطرح عليك سؤالاً؟

625
00:30:26,710 --> 00:30:27,836
.بالتأكيد

626
00:30:32,341 --> 00:30:33,592
بم ستصفني؟

627
00:30:33,884 --> 00:30:35,135
أستميحك عذراً؟

628
00:30:35,510 --> 00:30:37,095
...إن سألك أحد

629
00:30:38,472 --> 00:30:40,849
عن رأيك في "دانيال ديزاريو"، فبم ستصفني؟

630
00:30:43,393 --> 00:30:44,561
هل ستصفني أنني خاسر؟

631
00:30:46,438 --> 00:30:49,316
.كلا، أنت لست خاسراً، لأنك تمارس الجنس

632
00:30:50,025 --> 00:30:51,985
،لكن إن لم تكن تمارس الجنس

633
00:30:52,069 --> 00:30:54,529
.فعندها سنناقش هذه النقطة

634
00:30:55,697 --> 00:30:56,615
.أجل

635
00:30:58,575 --> 00:30:59,993
هل تحصل على درجات عالية؟

636
00:31:00,327 --> 00:31:01,620
أجل، ألا تحصل عليها؟

637
00:31:02,079 --> 00:31:05,040
.كلا، أحصل على درجات سيئة

638
00:31:06,875 --> 00:31:08,377
لا أحب التفكير في المدرسة

639
00:31:08,502 --> 00:31:10,671
.لأنني أفكر بمدى ضعفي في الدراسة

640
00:31:11,797 --> 00:31:13,382
.كنت ظهيراً أيسر من قبل

641
00:31:15,175 --> 00:31:16,259
...حسناً

642
00:31:16,843 --> 00:31:19,429
.اليوم هو أول يوم من باقي حياتك

643
00:31:20,847 --> 00:31:23,892
ذلك كان محتوى بطاقة أرسلها أحدهم
.لوالدي في عيد ميلاده الـ65

644
00:31:24,059 --> 00:31:25,394
والدك يبلغ من العمر 65 عاماً؟

645
00:31:25,477 --> 00:31:26,520
.70‏ الآن

646
00:31:27,312 --> 00:31:28,855
.عندما أبلغ الـ45، سيكون قد بلغ المئة

647
00:31:34,403 --> 00:31:36,196
."أنت شاب رائع يا "هاريس

648
00:31:37,614 --> 00:31:39,449
.تقوم بما يعجبك

649
00:31:40,575 --> 00:31:42,202
.وهويتك تشعرك بالراحة

650
00:31:43,704 --> 00:31:45,038
فهمت هذا بشكل خاطئ، أليس كذلك؟

651
00:31:45,747 --> 00:31:47,582
.بلى، أعتقد هذا

652
00:31:48,875 --> 00:31:50,210
.لكني لم أمارس الجنس

653
00:31:52,295 --> 00:31:54,214
أنصتوا يا رفاق. لا ينتابكم الغرور

654
00:31:54,297 --> 00:31:55,799
.لأننا نقاتل على أرضنا

655
00:31:55,882 --> 00:31:57,259
،كلكم بارعون

656
00:31:57,426 --> 00:32:00,178
لذا لنحافظ على هدوءنا
.ونفز في هذه المواجهة

657
00:32:00,554 --> 00:32:02,639
"الآن هيا بنا لنهزم مدرسة "لينكولن
.شر هزيمة

658
00:32:03,140 --> 00:32:04,850
.أجل -
.هيا بنا -

659
00:32:11,022 --> 00:32:12,149
.حظاً موفقاً للجميع

660
00:32:12,524 --> 00:32:15,318
."حظاً موفقاً يا "شيلي -
.شكراً، حظاً موفقاً لك -

661
00:32:17,195 --> 00:32:18,321
."حظاً موفقاً يا "ليندزي

662
00:32:18,572 --> 00:32:20,115
.حتى وإن كنت متأكدة أنك لا تحتاجينه

663
00:32:21,324 --> 00:32:22,617
.انطلقي أيتها المجموعة الأولى

664
00:32:48,101 --> 00:32:49,186
نيك"؟"

665
00:32:50,520 --> 00:32:52,189
ماذا تفعلين هنا؟

666
00:32:53,023 --> 00:32:54,232
ما الذي تفعله أنت هنا؟

667
00:32:55,275 --> 00:32:57,903
.كنت أمضي الوقت فحسب

668
00:33:00,614 --> 00:33:01,990
.يجب أن أغادر

669
00:33:08,038 --> 00:33:09,164
سيدة "أمنديلا"؟

670
00:33:09,915 --> 00:33:12,250
.مرحباً، أنا "سام" جاركم

671
00:33:12,834 --> 00:33:14,961
أجل، أمي ليست بالمنزل. هل تعرفين أين هي؟

672
00:33:16,338 --> 00:33:17,380
.حسناً

673
00:33:17,839 --> 00:33:19,424
."حسناً، أنا في مدرسة "ماكينلي

674
00:33:19,591 --> 00:33:21,218
هي يمكنك أن تأتي وتقليني؟

675
00:33:23,011 --> 00:33:26,181
"المعذرة، ألست "دوني تيريو
من برنامج "دانس فيفر"؟

676
00:33:26,264 --> 00:33:29,100
"كلا، أخبرتكما أنه "كريسي
."من مسلسل "ثريز كومباني

677
00:33:30,185 --> 00:33:31,186
ماذا تريد يا "ألان"؟

678
00:33:31,353 --> 00:33:32,604
.أريد معرفة أمر وحيد

679
00:33:33,271 --> 00:33:34,689
ما مدى مثليتك؟

680
00:33:34,815 --> 00:33:35,690
.اصمت

681
00:33:35,816 --> 00:33:37,234
.كلا، أنا جاد

682
00:33:37,526 --> 00:33:38,777
عندما أقول لنفسي

683
00:33:38,860 --> 00:33:40,278
،أنك مثلي

684
00:33:41,071 --> 00:33:43,240
.أجدك تقوم بأمر أكثر مثلية

685
00:33:43,949 --> 00:33:46,076
.دعني وشأني يا "ألان". لقد سئمت منك

686
00:33:46,201 --> 00:33:47,369
.يا إلهي! إنه وقت الضرب

687
00:33:47,494 --> 00:33:48,495
.أنتم

688
00:33:48,620 --> 00:33:49,663
"كم يجب أن أخبرك يا "ألان

689
00:33:49,746 --> 00:33:51,498
ألا تتوقف عن الشغب؟

690
00:33:52,707 --> 00:33:54,042
.كنت أحاول التحدث مع "سام" فحسب

691
00:33:54,417 --> 00:33:55,961
أجل، يبدو أنكم

692
00:33:56,086 --> 00:33:57,921
.كنتم في اجتماع متكرر لمناقشة ما في عقولكم

693
00:33:59,005 --> 00:34:00,382
ماذا يحدث يا "سام"؟

694
00:34:02,259 --> 00:34:03,343
..."أستاذ "روسو

695
00:34:06,513 --> 00:34:07,639
.أريد أن أذهب للمنزل

696
00:34:08,473 --> 00:34:10,100
إن تحرك عقرب الساعات

697
00:34:10,308 --> 00:34:13,061
،بمقدار "س" زاوية نصف قطرية خلال 48 دقيقة

698
00:34:13,311 --> 00:34:14,688
...فإن "س" تساوي

699
00:34:17,941 --> 00:34:19,359
.إنه فريق قوي

700
00:34:20,652 --> 00:34:21,862
هل أنت متوترة؟

701
00:34:22,195 --> 00:34:23,280
.لا أشعر بالتوتر

702
00:34:25,448 --> 00:34:26,700
.هذا عظيم

703
00:34:27,367 --> 00:34:29,077
.ليتني كنت أملك مثل ثقتك

704
00:34:30,370 --> 00:34:32,330
.كون المرء في المجموعة الأولى يبث به الثقة

705
00:34:32,914 --> 00:34:34,833
.أجل، أتذكر هذا

706
00:34:39,254 --> 00:34:40,338
.الإجابة هي 0.4

707
00:34:41,214 --> 00:34:42,424
.إجابة صحيحة

708
00:34:45,510 --> 00:34:48,889
.دوري التالي. تمني لي الحظ

709
00:35:14,164 --> 00:35:19,920
،السؤال الأول
،إن كان يبلغ طول القطر الأكبر للمعين 10

710
00:35:20,670 --> 00:35:22,797
،والزاوية الكبرى تبلغ 100 درجة

711
00:35:22,881 --> 00:35:25,133
ما هي مساحة المعين؟

712
00:35:30,639 --> 00:35:31,681
.42‏

713
00:35:31,765 --> 00:35:32,724
.إجابة صحيحة

714
00:35:40,607 --> 00:35:41,650
هل أنت بخير يا "سام"؟

715
00:35:42,150 --> 00:35:43,360
.حسبت أنك ستغير ملابسك

716
00:35:45,153 --> 00:35:46,655
هل يجب أن أعود للمدرسة؟

717
00:35:47,405 --> 00:35:50,825
.أقصد، سئمت من سخرية الجميع مني

718
00:35:51,409 --> 00:35:52,869
.وماذا في هذا؟ دعهم يسخرون

719
00:35:52,953 --> 00:35:53,995
من يأبه؟

720
00:35:55,163 --> 00:35:58,291
عندما كنت في الـ20 من عمري تقريباً
،"يا "سام

721
00:35:58,625 --> 00:36:00,835
كنت في حانة في الجنوب

722
00:36:00,919 --> 00:36:04,047
،عندما أحاط بي مجموعة من الريفيين

723
00:36:04,881 --> 00:36:06,841
وبدؤوا بالسخرية من قميصي

724
00:36:06,925 --> 00:36:07,968
.وشعري

725
00:36:08,259 --> 00:36:09,719
،ودعوني بالهيبي

726
00:36:09,886 --> 00:36:11,012
.والمرأة

727
00:36:11,221 --> 00:36:12,639
،قد زجوا بي في زقاق

728
00:36:12,764 --> 00:36:13,807
،وأجبروني على الرقص

729
00:36:13,890 --> 00:36:15,725
.وأمروني أن أنبح كالكلب

730
00:36:16,851 --> 00:36:18,061
هل قمت بهذا؟

731
00:36:18,979 --> 00:36:20,146
.أجل

732
00:36:20,438 --> 00:36:22,148
.اضطررت لهذا، لقد كانوا 10 أشخاص

733
00:36:24,234 --> 00:36:25,276
ماذا حدث؟

734
00:36:26,611 --> 00:36:27,737
.هذا لا يهم

735
00:36:28,238 --> 00:36:31,658
.ما يهم هو أنني لم أفقد فخري بنفسي

736
00:36:34,244 --> 00:36:38,540
ارتديت هكذا لإثارة إعجاب
."سيندي ساندرز" يا أستاذ "روسو"

737
00:36:39,249 --> 00:36:41,334
"بعض أصدقائي يا "سام

738
00:36:41,501 --> 00:36:43,837
،من أقذر وأنتن الرجال الذي ستقابلهم

739
00:36:43,962 --> 00:36:46,506
.لكنهم يواعدون نساء أكثر مما نأمل أنا وأنت

740
00:36:47,340 --> 00:36:49,259
.الأمر كله متعلق بالثقة

741
00:36:50,969 --> 00:36:51,970
.إنه أمر حقيقي

742
00:36:53,179 --> 00:36:56,016
،إن قلت أنني أروع الرجال في العالم

743
00:36:56,725 --> 00:36:59,894
،وصدقت أنني أروع الرجال في العالم

744
00:37:00,145 --> 00:37:01,688
فعندها سأصبح

745
00:37:01,938 --> 00:37:03,773
.أروع الرجال في العالم

746
00:37:04,357 --> 00:37:07,485
.هذا يبدو غريباً في بادئه، لكنه يفلح

747
00:37:07,944 --> 00:37:09,237
.لكني لست رائعاً

748
00:37:11,114 --> 00:37:12,157
لست رائعاً؟

749
00:37:12,615 --> 00:37:13,616
.كلا

750
00:37:17,704 --> 00:37:20,915
.انظر لذلك الفتى

751
00:37:23,460 --> 00:37:26,796
.لأن هذا طفل رائع

752
00:37:30,300 --> 00:37:32,761
.خط متقارب أفقي وخط متقارب رأسي

753
00:37:33,219 --> 00:37:35,430
."إجابة صحيحة، أحسنت يا "ليندزي

754
00:37:36,890 --> 00:37:38,058
."ليندزي"

755
00:37:40,101 --> 00:37:46,232
،"إن كانت "قتا س" تساوي 2 "قا س
...فإن الزاوية "س" تساوي

756
00:37:47,067 --> 00:37:49,819
.سحقاً، لم أشعر أني أكثر غباءً في حياتي

757
00:37:55,200 --> 00:37:56,367
.9‏.0

758
00:37:56,451 --> 00:37:57,452
.إجابة صحيحة

759
00:37:58,078 --> 00:37:59,954
."جولة مثالية لمدرسة "مكينلي

760
00:38:04,876 --> 00:38:06,044
."كنت رائعة يا "ليندزي

761
00:38:06,127 --> 00:38:07,170
.كنت رائعة جداً

762
00:38:07,253 --> 00:38:08,505
.أنت رياضياتية بالفطرة

763
00:38:09,089 --> 00:38:10,298
.هيا يا "شيلي"، دورك

764
00:38:10,381 --> 00:38:12,550
.لنهزمهم في جولتين متتاليتين

765
00:38:13,051 --> 00:38:14,177
."حظاً موفقاً يا "شيلي

766
00:38:20,600 --> 00:38:23,144
،كرة بداخل مربع

767
00:38:23,228 --> 00:38:25,855
فإن نسبة حجم الكرة

768
00:38:25,980 --> 00:38:28,525
...إلى حجم المكعب هي

769
00:38:38,535 --> 00:38:39,452
."هيا يا "شيلي

770
00:38:39,536 --> 00:38:40,954
.لقد قمنا بحلها الأسبوع الماضي

771
00:38:48,044 --> 00:38:49,587
.1‏:0.52

772
00:38:50,755 --> 00:38:51,631
.إجابة صحيحة

773
00:39:02,267 --> 00:39:05,353
هل رأيتم "شيلي" عندما أخفقت
في حل مسألة الجذر التربيعي؟

774
00:39:05,520 --> 00:39:06,980
.بدأت بالتعرق بغزارة

775
00:39:08,106 --> 00:39:09,691
"ميلي"، ربما الآن سيقوم "كوتشفسكي"

776
00:39:09,774 --> 00:39:10,942
،بطردها من الفريق

777
00:39:11,025 --> 00:39:12,068
.وستستعيدين مكانك القديم

778
00:39:12,193 --> 00:39:13,778
.آمل هذا

779
00:39:14,237 --> 00:39:16,656
."لكني شعرت بالسوء حيال "شيلي

780
00:39:17,365 --> 00:39:18,867
.انسي أمرها. كانت تستحق هذا

781
00:39:19,450 --> 00:39:20,827
.هيا يا فتيات، تعالين

782
00:39:20,910 --> 00:39:22,579
.يجب أن تشاهدن عنابر معهد التكنولوجيا

783
00:39:22,662 --> 00:39:23,872
.مهلاً

784
00:39:24,080 --> 00:39:25,415
،إن كنت أعتقد أنني رائع

785
00:39:25,623 --> 00:39:27,625
.فسيعتقد الآخرون أنني رائع أيضاً

786
00:39:27,959 --> 00:39:29,794
."أجل، هذا ما قاله الأستاذ "روسو

787
00:39:30,253 --> 00:39:31,754
.أجل، وهو رائع

788
00:39:32,380 --> 00:39:34,048
.أجل، لكني بالفعل أعتقد أنني رائع

789
00:39:35,300 --> 00:39:36,718
.لكن لا أحد آخر يعتقد هذا

790
00:39:36,801 --> 00:39:38,428
.ربما لأنك لست رائعاً

791
00:39:38,511 --> 00:39:41,222
.اصمت، أنا رائع

792
00:39:41,472 --> 00:39:44,058
.وأنا كذلك. أنا رائع حقاً

793
00:39:45,560 --> 00:39:46,853
أتعلم يا "سام"؟

794
00:39:47,145 --> 00:39:49,147
.بدأت تبدو أكثر روعة فجأة

795
00:39:49,689 --> 00:39:50,940
.أعتقد أن نصيحته لك تعمل

796
00:39:53,109 --> 00:39:54,652
.الأستاذ "روسو" عبقري

797
00:40:25,225 --> 00:40:26,142
."ليندزي"

798
00:40:27,060 --> 00:40:28,061
إلى أين تذهبين؟

799
00:40:31,731 --> 00:40:33,483
."يجب أن أذهب لمنزلي يا "ميلي

800
00:40:36,027 --> 00:40:37,153
ما الخطب؟

801
00:40:37,612 --> 00:40:38,905
هل ستذهبين لاستخدام حمامك؟

802
00:40:39,864 --> 00:40:41,282
...كلا، الأمر

803
00:40:42,575 --> 00:40:43,910
.لا أستطيع القيام بهذا

804
00:40:44,535 --> 00:40:45,703
حقاً؟

805
00:40:46,120 --> 00:40:47,830
،أجل، أقصد

806
00:40:48,414 --> 00:40:50,041
،استمتعت كثيراً بالتسكع معكم

807
00:40:50,625 --> 00:40:54,462
.لكني لم أعد أنتمي لهذا

808
00:40:56,297 --> 00:40:57,548
.تغيرت الأوضاع

809
00:40:58,967 --> 00:41:00,301
ما الذي تريدين القيام به؟

810
00:41:02,262 --> 00:41:03,471
.لا أعلم

811
00:41:06,224 --> 00:41:08,142
.لكني لا أعتقد أنني أرغب أن أكون رياضياتية

812
00:41:10,436 --> 00:41:13,898
.لا بأس، أتفهم هذا

813
00:41:16,276 --> 00:41:17,944
لكن أما زال بإمكاننا لعب "أونو" أحياناً؟

814
00:41:18,945 --> 00:41:21,614
عندما تكونين متفرغة؟

815
00:41:23,157 --> 00:41:25,576
.أجل، بإمكاننا دوماً القيام بهذا

816
00:41:26,369 --> 00:41:28,079
."سنكون صديقتين للأبد يا "ميلي

817
00:41:32,458 --> 00:41:35,253
.أراك في المدرسة غداً

818
00:41:49,726 --> 00:41:54,105
هل تريدين الذهاب لمشاهدة فيلم
في منتصف الليل؟

819
00:41:55,189 --> 00:41:57,650
أعتقد أن دار عرض الولاية تعرض
.فيلماً أجنبياً

820
00:41:57,900 --> 00:42:00,695
فيلماً أجنبياً؟
أليست تلك هي الأفلام التي نقرأ ترجمتها؟

821
00:42:01,654 --> 00:42:02,697
ما الفائدة من هذا؟

822
00:42:02,822 --> 00:42:04,824
الفائدة هي أن تحاول ألا تكون غبياً

823
00:42:04,907 --> 00:42:06,826
.لمرة في حياتك

824
00:42:07,285 --> 00:42:09,203
.هذه هي الفائدة على ما يبدو

825
00:42:09,787 --> 00:42:10,913
.سأذهب

826
00:42:11,706 --> 00:42:12,915
.شكراً يا عزيزي

827
00:42:12,999 --> 00:42:15,251
.من الأفضل ألا يكون الفيلم عن رجل ثرثار

828
00:42:17,420 --> 00:42:18,629
.مرحباً

829
00:42:20,506 --> 00:42:21,632
.مرحباً

830
00:42:23,551 --> 00:42:24,719
كيف الحال؟

831
00:42:26,220 --> 00:42:29,223
كما هو، ما الذي تخططون إليه؟

832
00:42:29,307 --> 00:42:30,475
.لا شيء

833
00:42:31,684 --> 00:42:35,396
في الواقع، كنا على وشك الذهاب
.لمشاهدة فيلم أجنبي

834
00:42:35,480 --> 00:42:36,356
.رائع

835
00:42:36,481 --> 00:42:37,940
.هذا ما سنفعله

836
00:42:38,191 --> 00:42:39,317
هل يمكنني مرافقتكم؟

837
00:42:40,693 --> 00:42:43,613
بالتأكيد. هل يمكننا استعارة سيارة والدك؟

838
00:42:44,697 --> 00:42:45,782
.اصمت

839
00:42:46,407 --> 00:42:48,201
."هيا يا "لينز"، بإمكانك الركوب معي و"كيم

840
00:42:48,618 --> 00:42:49,744
.هيا

841
00:42:50,370 --> 00:42:51,579
.هيا بنا

842
00:42:52,914 --> 00:42:53,998
."يا "ليندزي

843
00:42:56,793 --> 00:42:58,544
أردت أن أخبرك أنني مسرور

844
00:42:58,628 --> 00:43:00,505
.أنك تشعرين بتحسن بعد انفصالنا

845
00:43:01,005 --> 00:43:02,673
.أعتقد أنك تتعاملين مع الأمر جيداً

846
00:43:04,300 --> 00:43:05,718
."شكراً يا "نيك

847
00:43:06,010 --> 00:43:07,303
.أعتقد أنني سأكون على ما يرام

848
00:43:08,846 --> 00:43:10,598
لم أتأنق

849
00:43:10,681 --> 00:43:11,766
.لكي أجلس هنا بمفردي

850
00:43:11,849 --> 00:43:13,559
.أنا قادم. هيا بنا

851
00:43:14,519 --> 00:43:16,813
."اتبعوني، لأنك ستهزم يا "ديزاريو

852
00:43:17,313 --> 00:43:19,315
!هيا، اركبي

