﻿1
00:00:01,406 --> 00:00:03,074
..."سابقاً في "فريكس آند جيكس

2
00:00:03,700 --> 00:00:04,951
دكتور "شوايبر"؟

3
00:00:07,704 --> 00:00:10,331
سام" رأى أباك يعانق سيدة"
.في مركز التسوق البارحة

4
00:00:10,540 --> 00:00:13,042
.هذا المفتاح ليس لباب مرآبنا

5
00:00:13,168 --> 00:00:15,545
.ربما أبوك لديه عش حب سري

6
00:00:42,322 --> 00:00:44,199
.بيل"، هذا ليس مثيراً"

7
00:00:44,783 --> 00:00:45,867
.بلى

8
00:00:46,075 --> 00:00:47,994
.بيل"، تبدو كأنك مصاب بنوبة صرع"

9
00:00:49,704 --> 00:00:51,039
.النساء يحببن هذا

10
00:00:51,331 --> 00:00:54,042
لا يكترثون أن "ريران" سمين
.لأنه يملك الحركات

11
00:00:58,254 --> 00:00:59,672
.هيا. انهضوا يا جماعة، إلى هنا

12
00:00:59,839 --> 00:01:00,840
.جربوها

13
00:01:01,216 --> 00:01:02,300
.سام"، هيا هزها"

14
00:01:02,467 --> 00:01:03,468
.لن تكسرها

15
00:01:04,803 --> 00:01:05,887
.حسناً

16
00:01:08,056 --> 00:01:09,599
.قاطعتني في نصف رقصتي

17
00:01:10,850 --> 00:01:12,644
اسمع "نيل"، لطالما أردت
.أن تثير إعجاب السيدات

18
00:01:12,727 --> 00:01:13,895
.هكذا تفعلها

19
00:01:14,229 --> 00:01:16,189
.هذا لن يثير إعجاب السيدات أبداً

20
00:01:16,815 --> 00:01:18,733
.لأني لم أفعلها أمام السيدات

21
00:01:19,567 --> 00:01:22,529
،اسمع، لو اضطررت
.لكنت أقاتلهم بعصا

22
00:01:23,530 --> 00:01:24,614
.يا شباب لنكن جديين

23
00:01:25,031 --> 00:01:27,158
.هذا لن يثير إعجاب النساء

24
00:01:27,408 --> 00:01:28,451
.ثقوا بي

25
00:01:29,244 --> 00:01:32,038
حسناً، وأنت تعرف ما سيفعل، صحيح؟

26
00:01:32,413 --> 00:01:33,832
.في الحقيقة، نعم

27
00:01:34,791 --> 00:01:37,919
.اكتشفت شيئاً سيغير حياتنا

28
00:01:38,837 --> 00:01:42,006
،سيمنحنا القوة والاحترام والمال

29
00:01:42,340 --> 00:01:44,217
.وهو هنا في هذه الحقيبة

30
00:01:45,260 --> 00:01:46,219
ما هو؟

31
00:01:52,684 --> 00:01:53,852
هل أنت واثق أنك تريد أن تعرف؟

32
00:01:56,229 --> 00:01:58,064
.نعم، افتحها

33
00:01:58,273 --> 00:01:59,440
تعتقدون يمكنكم تولي الأمر؟

34
00:01:59,691 --> 00:02:01,067
.نعم، افتحها

35
00:02:01,693 --> 00:02:02,735
...أيها السادة

36
00:02:03,361 --> 00:02:05,822
."قولوا مرحباً لـ"مورتي

37
00:02:07,031 --> 00:02:08,199
.مرحباً يا أغبياء

38
00:02:12,662 --> 00:02:15,373
"فريكس آند جيكس"

39
00:03:11,759 --> 00:03:13,928
هل هذه "جينا زانك"؟

40
00:03:15,680 --> 00:03:17,098
.نعم -
.نعم -

41
00:03:17,473 --> 00:03:18,808
نعم، ألم تنسحب؟

42
00:03:19,058 --> 00:03:20,017
.نعم

43
00:03:20,351 --> 00:03:23,187
لماذا تنسحب وتبقى في "تشيبيوا"؟

44
00:03:23,521 --> 00:03:24,772
.هذا جنوني

45
00:03:25,314 --> 00:03:26,524
.كانت مثيرة جداً

46
00:03:26,607 --> 00:03:27,608
.نعم

47
00:03:27,858 --> 00:03:29,068
.ولا زالت

48
00:03:29,527 --> 00:03:31,988
.نعم، إذا كنت تحب المهرجين

49
00:03:32,363 --> 00:03:33,489
.المهرجون

50
00:03:48,462 --> 00:03:51,924
بالمناسبة، وصلني رد على الدعوة
."من "جيم ناروتسكي

51
00:03:52,091 --> 00:03:53,426
.هو و"ليز" قادمون

52
00:03:53,509 --> 00:03:54,635
هل هناك المزيد؟

53
00:03:54,760 --> 00:03:57,221
لأنك إذا استمريت بالإضافة هكذا
.يجب أن أحضر المزيد من الطعام

54
00:03:58,347 --> 00:04:01,225
ليليان"، نحن نقيم هذه الحفلة"
،كل سنة منذ 10 سنوات

55
00:04:01,309 --> 00:04:04,061
،ولم ينفد الطعام لدينا ولا مرة
.ولم نقترب حتى

56
00:04:08,566 --> 00:04:11,235
عزيزي، هل تريد أن تخبر أباك
بخصوص اختبار التاريخ؟

57
00:04:12,445 --> 00:04:14,113
.هذا لا يبدو جيداً

58
00:04:15,031 --> 00:04:16,115
."حصلت على علامة "دي

59
00:04:16,240 --> 00:04:18,993
دي"؟ هل كتبت اسمك صحيحاً على الأقل؟"

60
00:04:19,076 --> 00:04:20,036
ماذا حدث؟

61
00:04:20,536 --> 00:04:23,039
.لا أعرف
.أعتقد أني درست بشكل خاطئ

62
00:04:23,122 --> 00:04:25,750
.عزيزي، هذه بضعة علامات مثل هذه

63
00:04:28,252 --> 00:04:30,171
،هل تعتقد أن ربما

64
00:04:30,546 --> 00:04:33,466
مورتي" يشتت انتباهك قليلاً عن دراستك؟"

65
00:04:33,799 --> 00:04:35,468
.الأمر غير متعلق بالتكلم من البطن

66
00:04:35,551 --> 00:04:37,136
.نحن نحاول التحدث هنا يا صاح

67
00:04:37,219 --> 00:04:38,888
.نريد أن نتأكد أنك بخير

68
00:04:39,722 --> 00:04:41,807
.آسف. قدمت بضعة اختبارات سيئة

69
00:04:41,891 --> 00:04:43,184
.سأتحسن، أعدكم

70
00:04:44,018 --> 00:04:46,145
.كل ما نطلبه هو أن تبذل كل طاقتك

71
00:04:47,021 --> 00:04:48,105
سأفعل

72
00:04:48,814 --> 00:04:50,483
أيمكنني الانصراف؟
"ويلي تايلر" و"ليستر"

73
00:04:50,566 --> 00:04:52,943
.سيظهران في "هوليوود سكويرز" هذا الأسبوع
.يجب أن أشاهده

74
00:04:54,987 --> 00:04:56,113
.أكيد

75
00:04:57,823 --> 00:05:01,911
هارولد"، يجب أن نذهب"
.وإلا سيشعر آل "شوايبر" بالإهانة

76
00:05:01,994 --> 00:05:03,746
.فاتنا السنة الماضية

77
00:05:03,996 --> 00:05:07,875
.لم يفتنا أي شيء
.إنه نفس الحفل سنة تلو سنة

78
00:05:07,958 --> 00:05:09,043
.إنه تملق

79
00:05:09,251 --> 00:05:13,255
أي طبيب يدعو مرضاه لكي يستمعوا
لنكات أطباء الأسنان؟

80
00:05:13,881 --> 00:05:14,757
.هذا مقرف

81
00:05:14,840 --> 00:05:17,301
.عزيزي، يجب أن نذهب

82
00:05:17,802 --> 00:05:19,136
أمي، لست مضطرة للذهاب، أليس كذلك؟

83
00:05:19,220 --> 00:05:20,680
.لا أرى لماذا تفلتين منها

84
00:05:20,763 --> 00:05:22,098
.إنه طبيب أسنانك أيضاً

85
00:05:22,181 --> 00:05:24,183
.حسناً. سأغير طبيب الأسنان

86
00:05:25,518 --> 00:05:27,645
.هذه فكرة

87
00:05:27,812 --> 00:05:30,314
.هارولد" أنت تتصرف كالطفل"

88
00:05:30,398 --> 00:05:33,275
.الآن سوف نذهب
.ليندزي" لا داعي لأن تذهبي"

89
00:05:33,526 --> 00:05:34,944
.نعم

90
00:05:37,446 --> 00:05:39,281
نيل"، أيمكنني أن أضع كتاب التاريخ"
في خزانتك؟

91
00:05:39,365 --> 00:05:40,699
حتى الفترة القادمة؟

92
00:05:40,783 --> 00:05:42,326
.ليس لدي مكان فارغ

93
00:05:44,745 --> 00:05:47,456
حسناً، الآن تجلب الدمية للمدرسة معك؟

94
00:05:47,540 --> 00:05:49,875
.اسمها شخصية، وليس دمية

95
00:05:49,959 --> 00:05:51,752
.الغبي هو من يسميها هكذا

96
00:05:52,378 --> 00:05:53,254
حقاً؟

97
00:05:53,504 --> 00:05:54,880
.لا، لا تخرجها

98
00:05:54,964 --> 00:05:56,882
."ارتاحوا، إنه "مورتي" يا "بيل

99
00:05:57,091 --> 00:05:58,926
نعم، ألديك مشكلة؟

100
00:05:59,301 --> 00:06:00,761
.اطلب منه ألا يكلمني

101
00:06:01,512 --> 00:06:03,431
أراهن أنك تريد ضربي يا "ستريتش"؟

102
00:06:03,681 --> 00:06:05,015
.اخرس

103
00:06:06,267 --> 00:06:07,309
.آسف

104
00:06:07,435 --> 00:06:08,936
.أحتاج لوقت لكي أتمرن

105
00:06:09,145 --> 00:06:12,022
،أخي سيأتي في عطلة الأسبوع
.فلن يكون لدي وقت حينها

106
00:06:12,523 --> 00:06:13,816
لماذا تتمرن؟

107
00:06:13,899 --> 00:06:16,444
هل هو برنامج مواهب أو شيء ما؟

108
00:06:17,695 --> 00:06:18,821
.للحياة

109
00:06:19,113 --> 00:06:20,489
.أنا أتولى السيطرة

110
00:06:21,782 --> 00:06:24,326
أعرف أنه لم يعد يمكنني الاعتماد
.على أهلي المجانين

111
00:06:24,618 --> 00:06:26,203
.من يعرف؟ قد أجني الكثير من المال بهذا

112
00:06:26,620 --> 00:06:27,788
.أشك بهذا

113
00:06:28,247 --> 00:06:30,124
.التكلم من البطن ليس مضحكاً حتى

114
00:06:30,207 --> 00:06:32,585
."ربما لم تر عرض صغير اسمه "سوب

115
00:06:33,002 --> 00:06:34,545
.ذلك الرجل مضحك جداً

116
00:06:34,628 --> 00:06:37,047
.والآن هو غني، بفضل التكلم من البطن

117
00:06:40,509 --> 00:06:42,052
،حين يعود "باري" للبيت في عطلة الأسبوع

118
00:06:42,136 --> 00:06:43,637
.أعتقد أني سأخبره عن أبي

119
00:06:43,846 --> 00:06:45,347
ماذا، عن تلك المرأة؟

120
00:06:46,932 --> 00:06:48,309
هل تعتقد أنها فكرة جيدة؟

121
00:06:49,059 --> 00:06:51,896
.يجب أن أخبره. إنه أخي

122
00:06:57,568 --> 00:06:58,444
!"دانيال"

123
00:06:58,527 --> 00:06:59,570
.دانيال"، عد إلى هنا"

124
00:06:59,653 --> 00:07:02,156
أريدك أن تذهب لمتجر الأدوية
.وتحضر وصفة أبيك

125
00:07:02,239 --> 00:07:04,158
.لا يمكنني يا أمي
.يجب أن أذهب للموسيقى

126
00:07:04,241 --> 00:07:07,161
.تعرف أني لا أستطيع تركه لوحده، ربما يسقط

127
00:07:07,244 --> 00:07:08,996
لم لا تتصلي بـ"جوي"؟
.هو لا يعمل

128
00:07:09,705 --> 00:07:11,791
نعم. أثق بأخيك مع المسكنات؟

129
00:07:11,874 --> 00:07:13,000
.لن أفعلها ثانية

130
00:07:13,083 --> 00:07:14,960
.حسناً سأذهب بعد المدرسة

131
00:07:15,044 --> 00:07:17,171
.ولكن يجب أن أذهب
.لا يمكنني أن أتأخر أكثر

132
00:07:17,254 --> 00:07:19,048
.لا يمكن الانتظار
.أبوك يتألم

133
00:07:19,131 --> 00:07:20,549
.أريدك أن تفعل هذا الآن

134
00:07:20,633 --> 00:07:22,802
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
.أنا في الثانوية

135
00:07:23,177 --> 00:07:24,929
.نعم، حين يناسبك، أنت كذلك

136
00:07:25,012 --> 00:07:27,723
أنت بالـ18. ستكون أكبر
."طالب ثانوية في "ميتشيغان

137
00:07:29,308 --> 00:07:30,935
ماذا تريدين أن أفعل؟
تريدينني أن أنسحب؟

138
00:07:31,018 --> 00:07:33,437
.لكي أجني لنا 2.5 دولار بالساعة

139
00:07:33,521 --> 00:07:35,105
.تعرف أني لن أرفض هذا

140
00:07:35,773 --> 00:07:38,150
."هيا يا "دانيال
ما الذي يفترض بي فعله هنا؟

141
00:07:38,234 --> 00:07:40,027
ماذا تقصدين؟
ماذا يفترض أن تفعلي؟

142
00:07:40,361 --> 00:07:42,488
.يفترض أن تدخلي وتعتني به

143
00:07:42,571 --> 00:07:44,114
.أنا يفترض بي الذهاب للمدرسة

144
00:07:44,240 --> 00:07:45,407
.يسمى يوم الأربعاء

145
00:07:46,242 --> 00:07:47,243
أين تذهب؟

146
00:07:50,996 --> 00:07:52,706
.سوف أحضر الحبوب السخيفة

147
00:08:02,883 --> 00:08:04,134
!"مرحباً "ديزاريو

148
00:08:07,054 --> 00:08:08,097
ماذا؟

149
00:08:08,848 --> 00:08:11,392
كنت أنتظرك. أين كنت هذا الصباح؟

150
00:08:11,475 --> 00:08:12,643
.معك ملاحظاتي

151
00:08:13,727 --> 00:08:15,187
.لقد اضطررت للتأخر

152
00:08:15,521 --> 00:08:18,482
.شكراً جزيلاً
.رسبت بالامتحان بسببك

153
00:08:19,692 --> 00:08:20,651
عن ماذا تتحدثين؟

154
00:08:20,734 --> 00:08:24,780
.كان اختباراً مفتوحاً
.تركت حقيبتي في سيارتك ليلة البارحة

155
00:08:25,197 --> 00:08:27,825
إذاً إنه ذنبي أنك تركت حقيبتك في سيارتي؟

156
00:08:27,992 --> 00:08:31,120
لا، إنه ذنبك أنك أكثر
شاب غير مسؤول

157
00:08:31,203 --> 00:08:32,580
.على وجه الأرض

158
00:08:32,830 --> 00:08:35,457
.أنت مسؤولة بكل تأكيد
.أنت دائماً ساقطة

159
00:08:37,001 --> 00:08:38,043
أتعرف يا "دانيال"؟

160
00:08:38,127 --> 00:08:40,796
لم لا تستمتع بقضاء بقية حياتك لوحدك؟

161
00:08:51,807 --> 00:08:53,934
.نيل"، لا أرى تقريرك هنا"

162
00:08:55,769 --> 00:08:56,979
.لقد قمت به

163
00:08:57,229 --> 00:08:58,272
أين هو؟

164
00:08:59,398 --> 00:09:00,524
.في عقلي

165
00:09:04,987 --> 00:09:07,531
لم أرغب أن أكتبه لأني لم أرغب
.أن أقتل شجرة

166
00:09:07,781 --> 00:09:09,450
هل تعرف أن الغابات المطرية تختفي؟

167
00:09:09,533 --> 00:09:10,451
."نيل"

168
00:09:10,993 --> 00:09:11,952
."هيكتور"

169
00:09:14,330 --> 00:09:15,581
.حسناً، طفح الكيل

170
00:09:15,664 --> 00:09:17,958
لقد اشتريت لنفسك تذكرة ذهاب
.لمكتب المدير

171
00:09:18,626 --> 00:09:20,878
هل تعني لأقابل "جيري"؟
.أحب هذا الرجل

172
00:09:21,337 --> 00:09:22,630
!إنه مدين لي بالمال

173
00:09:24,798 --> 00:09:27,009
!أنزلني

174
00:09:27,176 --> 00:09:28,802
!أنزلني

175
00:09:28,886 --> 00:09:30,179
.هيا
!تعرفين أنك تحبيني

176
00:09:30,262 --> 00:09:32,181
!أنت تسحق أضلاعي

177
00:09:32,765 --> 00:09:34,058
.أنزلها

178
00:09:34,850 --> 00:09:36,018
.ماذا؟ نحن نستمتع قليلاً

179
00:09:36,101 --> 00:09:38,020
.كلا، أنا لا أفعل
.أنزلني

180
00:09:38,103 --> 00:09:39,772
!قلت أنزلها

181
00:09:40,314 --> 00:09:41,565
.هذا مؤلم، أيتها المحروقة

182
00:09:41,649 --> 00:09:43,192
.نعم، يفترض أن يؤلم أيها الأحمق

183
00:09:43,275 --> 00:09:44,443
!مهلاً -
..."آنسة "وير -

184
00:09:44,526 --> 00:09:45,527
.اتركيني وشأني

185
00:09:45,611 --> 00:09:46,987
."نحن لا نضرب الناس هنا في "مكينلي

186
00:09:47,071 --> 00:09:48,614
نعم، ما هي مشكلتك؟

187
00:09:48,739 --> 00:09:51,033
.أعتقد أنها منتشية
.جن جنونها علي

188
00:09:51,116 --> 00:09:52,284
.لم يرض أن ينزلها

189
00:09:52,368 --> 00:09:53,869
.كنا نعبث فقط

190
00:09:54,578 --> 00:09:55,996
.حسناً، يكفي

191
00:09:56,246 --> 00:09:58,791
أنتما الاثنان يمكنكما حل الأمر بعد الظهر
.في الحجز

192
00:09:58,874 --> 00:09:59,750
ماذا؟

193
00:10:01,710 --> 00:10:02,795
!محروقة

194
00:10:05,506 --> 00:10:07,675
،"سيد "بوتوينيك
.كنت أحاول مساعدتها

195
00:10:08,217 --> 00:10:09,927
.يبدو أنها تستطيع أن تتولى أمر نفسها

196
00:10:17,059 --> 00:10:18,143
.آسف يا صديقي

197
00:10:18,936 --> 00:10:20,646
.لقد التقطت المرض في الليلة الفائتة

198
00:10:21,021 --> 00:10:22,022
.قصة طويلة

199
00:10:22,439 --> 00:10:25,275
،"اسمع سيد "روسو
.آسف لأني تفوهت بكلام سيء في الصف

200
00:10:25,359 --> 00:10:27,361
."سأعتذر للسيد "لاكوفارا
.أعدك

201
00:10:27,444 --> 00:10:28,487
.هذا لن يحدث ثانية

202
00:10:28,570 --> 00:10:29,613
.نيل"، اجلس"

203
00:10:30,698 --> 00:10:31,949
.إليك ما أراه

204
00:10:32,992 --> 00:10:37,329
،ولد علاماته بدأت تنخفض فجأة

205
00:10:37,871 --> 00:10:40,416
.ولأول مرة يبدأ بالتسبب بالمشاكل

206
00:10:41,917 --> 00:10:43,502
،في مهنتي

207
00:10:43,877 --> 00:10:45,379
.نسمي هذه إشارات تحذير

208
00:10:46,714 --> 00:10:47,715
،أنا هنا لأساعدك

209
00:10:48,716 --> 00:10:50,968
ولكن لا يمكنني مساعدتك
.إذا لم تكلمني

210
00:10:56,598 --> 00:10:58,559
.حقاً سيد "روسو"، كل شيء بخير

211
00:10:59,101 --> 00:11:02,604
نيل"، أحياناً نحب أن نقول"
أن كل شيء بخير؟

212
00:11:03,230 --> 00:11:05,607
.لأن الأمور ليست كذلك فعلاً

213
00:11:08,777 --> 00:11:09,945
.كل شيء على ما يرام

214
00:11:11,321 --> 00:11:14,074
.كذب علي الأولاد منذ قبل ولادتك

215
00:11:14,700 --> 00:11:17,161
.أنت جديد على الأمر ولست بارعاً به

216
00:11:18,787 --> 00:11:19,705
.هيا

217
00:11:21,749 --> 00:11:22,750
.حسناً

218
00:11:23,041 --> 00:11:24,793
تريدني أن أتحدث؟
تعتقد أن هذا سيساعد؟

219
00:11:25,002 --> 00:11:27,546
.حسناً، أبي زير نساء

220
00:11:27,713 --> 00:11:30,215
،إنه يخون أمي، وهي لا تعرف

221
00:11:30,299 --> 00:11:32,301
.ويجب أن أقرر إن كان يجب أن أخبرها أم لا

222
00:11:36,221 --> 00:11:38,474
.دانيال"، أبوك يحاول النوم"

223
00:11:38,640 --> 00:11:40,017
.حسناً، سأكون هادئاً

224
00:11:46,190 --> 00:11:47,733
.هو دائماً يحاول النوم

225
00:12:53,107 --> 00:12:54,776
ماذا تفعلين آنسة "وير"؟

226
00:12:55,818 --> 00:12:57,153
.ماذا؟ أنا أقوم بواجبي

227
00:12:58,070 --> 00:12:59,322
.هذا غير مسموح هنا

228
00:13:00,490 --> 00:13:01,449
ماذا؟

229
00:13:01,866 --> 00:13:02,992
.هذا الحجز

230
00:13:03,075 --> 00:13:05,036
.الفكرة هي أن تفكري بما فعلته

231
00:13:05,328 --> 00:13:06,287
ماذا؟

232
00:13:08,039 --> 00:13:10,833
لماذا تريد أن تمنع هؤلاء الناس عن الدراسة؟

233
00:13:11,042 --> 00:13:12,418
أعني أليس هذا المهم؟

234
00:13:12,835 --> 00:13:15,171
لا يمكنك أن تقوم بعمل المدرسة في المدرسة؟

235
00:13:15,296 --> 00:13:16,881
.هذا أسخف شيء سمعته

236
00:13:16,964 --> 00:13:20,134
المدرسون يحجزون الأولاد السيئين
لكي يجعلوهم يجلسون ويحدقون بالفضاء

237
00:13:20,218 --> 00:13:22,804
حتى يتخدر دماغهم؟
.أنتم تصنعون الحمقى

238
00:13:23,137 --> 00:13:24,639
ما هذا النظام؟

239
00:13:25,348 --> 00:13:26,516
.سأقوم بواجبي

240
00:13:26,849 --> 00:13:28,017
."كلا لن تفعلي آنسة "وير

241
00:13:28,100 --> 00:13:29,519
أبعدي الكتب، وأتعرفين؟

242
00:13:29,602 --> 00:13:31,395
لن تقومي بواجبك بعد ظهيرة الغد

243
00:13:31,479 --> 00:13:32,688
.حين تأتين إلى هنا أيضاً

244
00:13:33,606 --> 00:13:34,982
.ماذا؟ هذا جنوني

245
00:13:35,399 --> 00:13:38,110
ولن تقومي بواجبك يوم الجمعة
.حين تأتين إلى هنا

246
00:13:46,953 --> 00:13:48,871
.بوتوينيك" أحمق"

247
00:13:49,580 --> 00:13:51,123
.سدلمان" أحمق"

248
00:13:51,666 --> 00:13:53,835
.المدرسة تحول الناس لحمقى

249
00:13:54,877 --> 00:13:56,087
.إنها هذه المدرسة

250
00:13:56,212 --> 00:13:57,755
.أكره هذه المدرسة

251
00:13:58,506 --> 00:13:59,924
."لقد انفصلت عن "دانيال

252
00:14:01,133 --> 00:14:02,260
حقاً؟

253
00:14:02,969 --> 00:14:03,970
.نعم

254
00:14:05,638 --> 00:14:07,348
هذا شيء جيد، صحيح؟

255
00:14:08,558 --> 00:14:09,851
.نعم، على ما أعتقد

256
00:14:12,436 --> 00:14:13,938
.إذاً تهانينا

257
00:14:16,315 --> 00:14:17,358
.شكراً

258
00:14:19,318 --> 00:14:21,154
.هذا الطعام للملوك

259
00:14:21,237 --> 00:14:22,905
.تفضل يا ملك
.تفضل يا ملك

260
00:14:23,823 --> 00:14:24,991
.مرحباً عزيزتي

261
00:14:25,116 --> 00:14:28,327
ما قولك أن أترك هذا الأحمق
ونخرج أنا وأنت من هنا؟

262
00:14:28,995 --> 00:14:30,997
سام"، هل ترى طاولة ثانية مفتوحة؟"

263
00:14:31,956 --> 00:14:34,750
.نيل"، الناس تنظر إلينا"

264
00:14:36,127 --> 00:14:37,628
.وليس بطريقة جيدة

265
00:14:38,171 --> 00:14:40,047
عن ماذا تتحدثون؟
.أنا رائع

266
00:14:40,506 --> 00:14:42,550
ألا يمكنك أن تبعد هذا الشيء
في خزانتك؟

267
00:14:42,675 --> 00:14:44,719
من تسميه بـ"شيء"؟

268
00:14:46,637 --> 00:14:49,223
.مرحباً "شوايبر"، دمية جميلة

269
00:14:49,307 --> 00:14:50,474
هل تأتي مع فستان؟

270
00:14:50,892 --> 00:14:52,810
.مرحباً "سايدلمان"، رأس جميل

271
00:14:52,894 --> 00:14:54,103
هل يأتي مع عنق؟

272
00:14:56,480 --> 00:14:57,523
."مهلاً يا "مورتي

273
00:14:57,773 --> 00:15:00,943
.آسف جداً
.لا يمكنني السيطرة عليه أحياناً

274
00:15:01,527 --> 00:15:03,112
يا "شوايبر"، ما قولك أن أضربك؟

275
00:15:03,237 --> 00:15:05,531
.هذا ليس أنا، إنه هو

276
00:15:06,324 --> 00:15:08,534
.حسناً، فهمتك

277
00:15:08,659 --> 00:15:09,869
ما قولك بهذا إذاً؟

278
00:15:09,952 --> 00:15:12,038
...ما قولك أن أضرب مؤخرتك

279
00:15:13,039 --> 00:15:14,540
وهو يمكنه أن يتكلم عن الأمر؟

280
00:15:14,665 --> 00:15:15,833
هل يبدو هذا جيداً لك؟

281
00:15:15,917 --> 00:15:18,836
.مهلاً، "سايدلمان"، توقف

282
00:15:19,295 --> 00:15:21,464
لم لا تذهب وتتحرش بشخص من حجمك؟

283
00:15:21,672 --> 00:15:23,591
.هناك حافلة في المرآب

284
00:15:30,306 --> 00:15:31,974
."شكراً جزيلاً، سيد "كوتشفسكي

285
00:15:32,141 --> 00:15:34,268
.بعض الناس لا يقدرون الفن

286
00:15:34,810 --> 00:15:37,146
.نعم، أنت بطل

287
00:15:37,271 --> 00:15:40,942
هل أنت تشتهي العقوبة يا "شويبر"؟

288
00:15:42,526 --> 00:15:43,819
."الاسم "شوايبر

289
00:15:44,237 --> 00:15:45,404
."قل له "مورتي

290
00:15:46,239 --> 00:15:48,783
.تلك الدمية السخيفة كادت تتسبب بقتلنا

291
00:15:49,742 --> 00:15:51,994
.ليست دمية، إنها شخصية

292
00:15:52,787 --> 00:15:54,872
لا يجب أن يعبث بهذه الأشياء حتى، تعرف؟

293
00:15:55,748 --> 00:15:56,874
ماذا تقصد؟

294
00:15:57,166 --> 00:15:58,626
هل رأيت فيلم "ماجيك"؟

295
00:15:59,627 --> 00:16:03,506
نعم. أتذكر أننا شاهدناه بدلاً من "غريس"؟

296
00:16:03,589 --> 00:16:06,634
نعم. ماذا لو أن "نيل" لديه دمية
مثل التي في "ماجيك"؟

297
00:16:07,260 --> 00:16:10,054
،في دقيقة يكون الأمر ممتع وألعاب
،والجميع سعيد

298
00:16:10,513 --> 00:16:13,182
،وثم تصبح
"أيها المعتوه، لم لا تذهب وتقتل (بيل)؟"

299
00:16:15,351 --> 00:16:18,271
...أعرف أنه يمر بوقت صعب ولكن

300
00:16:19,188 --> 00:16:22,566
يمكنك أن تكون حقيراً لأن والدك يقيم علاقة؟

301
00:16:33,577 --> 00:16:34,453
.مرحباً

302
00:16:36,163 --> 00:16:37,164
كيف الحال؟

303
00:16:38,416 --> 00:16:39,417
تذكريني؟

304
00:16:39,917 --> 00:16:40,960
من "مكينلي"؟

305
00:16:42,253 --> 00:16:43,254
."دانيال"

306
00:16:44,588 --> 00:16:46,215
.لا أعرف. ربما

307
00:16:47,008 --> 00:16:49,468
كيف حال الانسحاب؟

308
00:16:51,137 --> 00:16:52,805
.أفضل من البقاء بكثير

309
00:16:53,597 --> 00:16:55,766
عدد أقل من الحمقى الذين يتشاجرون معي
.طيلة الوقت

310
00:16:55,850 --> 00:16:58,269
.نعم، هذا رائع

311
00:17:01,605 --> 00:17:02,898
هل تريد شيئاً؟

312
00:17:04,025 --> 00:17:06,777
ألست الشاب الذي لديه تلك الخليلة المعتوهة؟

313
00:17:08,654 --> 00:17:10,489
...نعم، ولكن

314
00:17:11,699 --> 00:17:14,285
.لم نعد نتشارك نفس الاهتمامات

315
00:17:14,577 --> 00:17:15,911
.هذا مؤسف

316
00:17:16,078 --> 00:17:17,913
،نعم، أتعرفين، مثل

317
00:17:17,997 --> 00:17:21,709
.هي لا تحب العلاقات الحالية، أنا كذلك

318
00:17:23,252 --> 00:17:25,504
.هي ليست فاسقة. أنا كذلك

319
00:17:27,673 --> 00:17:28,507
حقاً؟

320
00:17:28,591 --> 00:17:29,675
.نعم، هذا صحيح

321
00:17:31,135 --> 00:17:32,762
تعرف ما لا يفعله الفاسقون؟

322
00:17:34,388 --> 00:17:35,973
.أن يسموا أنفسهم بالفاسقين

323
00:17:38,100 --> 00:17:39,226
إلى ماذا تستمع؟

324
00:17:40,853 --> 00:17:45,232
،"كلاش"، "إيغي"، "ذا رومونس"

325
00:17:45,649 --> 00:17:46,942
،"سيكس بيستولز"

326
00:17:47,109 --> 00:17:48,444
.كل المشهورين

327
00:17:48,861 --> 00:17:51,447
نعم، أتعرفين أستمع
.للأشياء المغمورة أيضاً

328
00:17:55,368 --> 00:17:56,452
ماذا تفعلين؟

329
00:17:57,536 --> 00:17:58,996
.سأكون هناك ليلة السبت

330
00:18:01,040 --> 00:18:02,458
."يسمى "الإبط

331
00:18:02,541 --> 00:18:03,667
.في مركز المدينة

332
00:18:06,045 --> 00:18:07,088
...لذا

333
00:18:07,713 --> 00:18:09,048
.ربما سأراك هناك

334
00:18:09,799 --> 00:18:12,551
.نعم، بكل تأكيد

335
00:18:18,977 --> 00:18:20,728
،نعم، ولكن لو ضغطت إنذار الحريق

336
00:18:21,062 --> 00:18:23,606
هل سترتدي كل الفتيات ثيابهن
قبل أن يخرجن من غرفة تغيير الثياب؟

337
00:18:23,690 --> 00:18:25,150
أم سيركضن عاريات؟

338
00:18:26,192 --> 00:18:27,193
.لا أعرف

339
00:18:27,277 --> 00:18:29,237
أين كنتم خلال الغداء؟

340
00:18:29,362 --> 00:18:31,990
.أنا و"مورتي" جعلنا فتيات الغداء يضحكن

341
00:18:32,157 --> 00:18:34,617
.تظاهرت أني شخص يغرق بالفاصولياء

342
00:18:34,742 --> 00:18:36,453
!ساعدوني

343
00:18:37,954 --> 00:18:38,955
.من المؤسف أنه فاتني

344
00:18:39,038 --> 00:18:40,790
."حسناً، سأراك لاحقاً سيد "فوريستر

345
00:18:41,583 --> 00:18:42,542
!"باري"

346
00:18:42,625 --> 00:18:45,420
"مرحباً "غروتشو
كيف حالك؟

347
00:18:45,587 --> 00:18:46,546
كيف الحال يا رجل؟

348
00:18:46,629 --> 00:18:48,548
رائع، ماذا تفعل هنا؟

349
00:18:48,631 --> 00:18:49,924
.لقد استمتعت بالقيادة إلى هنا

350
00:18:50,008 --> 00:18:51,926
.فكرت أن أمر لأرى السجن القديم

351
00:18:52,302 --> 00:18:55,430
ما هذا الشيء؟
هل تبدأ بالتنفس الاصطناعي؟

352
00:18:55,513 --> 00:18:56,681
"مرحباً "باري -
"مرحباً "سام -

353
00:18:56,764 --> 00:18:58,183
.تبدو جيداً يا رجل -
حقاً؟ -

354
00:18:58,266 --> 00:18:59,559
.نعم، تبدو كفحل

355
00:18:59,767 --> 00:19:02,020
.بيل"، أصبحت كبيراً"

356
00:19:02,103 --> 00:19:03,062
.شكراً

357
00:19:03,605 --> 00:19:05,148
."مرحباً "سام
.لدي حجز

358
00:19:05,231 --> 00:19:07,233
.إذا سألت أمي، لا تخبرها أين أنا

359
00:19:07,400 --> 00:19:09,819
.الحجز؟ ليست "ليندزي" التي أعرفها

360
00:19:09,903 --> 00:19:13,573
نيل"، ماذا قلت لك عن هذا؟"

361
00:19:15,116 --> 00:19:16,201
.مرحباً

362
00:19:16,284 --> 00:19:18,745
باري"؟" -
.ليندزي"، اللعنة" -

363
00:19:18,828 --> 00:19:19,662
ماذا؟

364
00:19:19,746 --> 00:19:22,248
ما الذي يجري مع عائلة "وير" مؤخراً؟
.جميعكم تبدون مثيرون

365
00:19:23,082 --> 00:19:24,792
.نيل"، يجب أن تقضي مزيد من الوقت هناك"

366
00:19:25,001 --> 00:19:26,669
.صدقني، كنت أحاول

367
00:19:27,003 --> 00:19:29,047
كيف هي الجامعة؟

368
00:19:29,130 --> 00:19:31,424
.لا يمكنني أن أخبرك
.سيجعلك تشعرين بالسوء

369
00:19:31,591 --> 00:19:32,884
حقاً؟ -
.إنها ضخمة -

370
00:19:32,967 --> 00:19:34,385
...لا يوجد حجز، لا يوجد

371
00:19:34,469 --> 00:19:35,929
.حسناً، أيها المعزولون

372
00:19:36,054 --> 00:19:37,597
هيا، لم لا تدخلوا للصف؟

373
00:19:38,223 --> 00:19:39,807
أيها السمين، لم لا تحشرها؟

374
00:19:43,770 --> 00:19:45,146
.حسناً، هيا

375
00:19:45,438 --> 00:19:48,316
.لنذهب لمكتب المدير -
.لن أذهب لأي مكان -

376
00:19:48,399 --> 00:19:49,651
...أنا لست

377
00:19:49,776 --> 00:19:51,361
.تخرجت من سنتين

378
00:19:52,403 --> 00:19:53,488
...إذاً اخرج

379
00:19:53,780 --> 00:19:55,114
!اخرج من هنا

380
00:19:56,866 --> 00:19:59,035
.حسناً. اهدأ

381
00:19:59,786 --> 00:20:01,913
ليندزي"، سوف تأتين للحفلة غداً؟"

382
00:20:01,996 --> 00:20:03,373
.نعم، حسناً -
.حسناً -

383
00:20:03,498 --> 00:20:05,708
.نيل" سأراك لاحقاً" -
."وداعاً "باري -

384
00:20:08,336 --> 00:20:10,255
!يا إلهي، أكرههم حين يعودون

385
00:20:10,338 --> 00:20:12,173
.هيا، لنذهب
!لنذهب للصف، هيا

386
00:20:12,257 --> 00:20:15,009
.لا. الأخويات سخيفة يا أبي

387
00:20:15,093 --> 00:20:16,844
!ليست كذلك -
.بلى -

388
00:20:16,928 --> 00:20:18,263
هم... أتعرف ما يجبرونك على فعله

389
00:20:18,346 --> 00:20:19,681
لكي تدخل لأخوية؟

390
00:20:19,889 --> 00:20:22,850
يجب أن تلتقط كرة لحم بمؤخرتك

391
00:20:23,726 --> 00:20:25,687
.وتمشي للطرف الآخر من الغرفة

392
00:20:25,937 --> 00:20:27,772
،وإذا أوقعتها في الطريق

393
00:20:28,064 --> 00:20:29,399
.يجعلونك تلتقطها وتأكلها

394
00:20:29,983 --> 00:20:31,859
...أعني، هل هذا
هذا ما تريده؟

395
00:20:31,943 --> 00:20:33,027
تريد أن تدفع

396
00:20:33,111 --> 00:20:34,904
لكي تجعلني أشترك بهذه النشاطات؟

397
00:20:35,113 --> 00:20:37,323
.نيل"، العمل بالترفيه يبدو أفضل وأفضل"

398
00:20:38,283 --> 00:20:41,327
لذلك "باري"، هل اخترت تخصصاً رئيسياً؟

399
00:20:41,703 --> 00:20:43,705
.أنا أميل لعدم الإعلان

400
00:20:44,247 --> 00:20:46,082
.الآن -
نعم، مع اختصاص فرعي -

401
00:20:46,165 --> 00:20:47,417
.الجلوس على مؤخرتك

402
00:20:47,500 --> 00:20:48,835
.هذه بدولار يا رفيق

403
00:20:49,168 --> 00:20:50,295
من أجل كلمة مؤخرة؟

404
00:20:50,378 --> 00:20:53,047
،لا، إما هذا أو

405
00:20:53,506 --> 00:20:54,674
.أو القانون

406
00:20:54,757 --> 00:20:55,633
نعم؟

407
00:20:55,717 --> 00:20:57,218
!الآن نتكلم

408
00:20:57,719 --> 00:20:59,679
ليس فعلياً ولكن انظر كم هم مسرورون
.حين أقولها

409
00:20:59,929 --> 00:21:01,764
.لا يصدق

410
00:21:02,432 --> 00:21:04,017
كيف هن النساء معك؟

411
00:21:04,225 --> 00:21:06,394
.أنا بخير

412
00:21:06,686 --> 00:21:08,605
.أنا العب بالملعب حالياً

413
00:21:09,063 --> 00:21:11,608
!هذا جيد
.لا يجب أن تتقيد وأنت صغير

414
00:21:11,691 --> 00:21:13,860
!"كما أنك رجل "شوايبر

415
00:21:14,027 --> 00:21:16,321
.لا تقاومك السيدات
أليس هذا صحيحاً يا عزيزتي؟

416
00:21:16,404 --> 00:21:18,656
.نعم، هذا صحيح
وأنا فتاة محظوظة

417
00:21:18,740 --> 00:21:21,159
"لأن لدي 3 رجال من عائلة "شوايبر
!لنفسي

418
00:22:01,741 --> 00:22:04,118
.نعم. نعم

419
00:22:18,383 --> 00:22:19,342
قبلة لك؟

420
00:22:19,425 --> 00:22:20,468
.لا، ليس لي

421
00:22:20,551 --> 00:22:22,720
.أغلق الباب
أغلق الباب، اتفقنا؟

422
00:22:22,804 --> 00:22:24,681
.لا بأس، لا بأس

423
00:22:24,764 --> 00:22:26,224
.لا بأس، قبلة لك

424
00:22:26,516 --> 00:22:28,893
لا، ليس لي، مفهوم؟
.حسناً

425
00:22:28,976 --> 00:22:31,020
لا بأس؟
لا بأس، قبلة لك؟

426
00:22:31,104 --> 00:22:32,480
.حسناً، الآن أنت تخيفني

427
00:22:32,855 --> 00:22:33,815
ماذا؟

428
00:22:34,440 --> 00:22:36,651
."أحببتها حين فعلها "سينيور وانسيس

429
00:22:37,443 --> 00:22:40,113
...ولكن لا أعرف
.ماذا تحاول أن تحقق

430
00:22:44,283 --> 00:22:45,952
،باري"، هناك شيئاً كنت"

431
00:22:46,035 --> 00:22:47,161
.أريد أن أكلمك عنه

432
00:22:47,245 --> 00:22:49,455
ما هذا؟ -
.يتعلق بأبي -

433
00:22:50,873 --> 00:22:52,041
ماذا عنه؟

434
00:22:53,000 --> 00:22:55,586
.لا أعرف كيف أقولها
.سوف تنزعج

435
00:22:56,129 --> 00:22:57,588
.لن أنزعج، فقط قله

436
00:22:59,757 --> 00:23:01,926
.أعتقد أن أبي يخون أمي

437
00:23:06,222 --> 00:23:07,557
كيف عرفت؟

438
00:23:08,015 --> 00:23:10,768
.إنها قصة طويلة، ولكني واثق أني محق

439
00:23:10,852 --> 00:23:12,645
.أنت محق
.أنت محق

440
00:23:12,728 --> 00:23:13,646
ماذا؟

441
00:23:13,729 --> 00:23:14,814
.أبي يخون أمي

442
00:23:14,897 --> 00:23:16,274
.أعرف

443
00:23:16,941 --> 00:23:18,067
حقاً؟ -
.نعم -

444
00:23:18,985 --> 00:23:21,863
،رأيتهما في فيلم ذات مرة

445
00:23:22,238 --> 00:23:24,657
.وكان يجلس مع امرأة شابة ذات شعر أحمر

446
00:23:25,867 --> 00:23:27,034
هل رآك؟

447
00:23:27,201 --> 00:23:29,829
.لا أعرف
.لا أعرف

448
00:23:30,246 --> 00:23:33,583
في تلك السنة، اشترى لي سيارة
.في عيد ميلادي

449
00:23:35,793 --> 00:23:37,253
لماذا لم تخبرني؟

450
00:23:37,336 --> 00:23:38,629
ولماذا سأخبرك؟

451
00:23:38,713 --> 00:23:39,881
هل أخبرت أمي؟

452
00:23:40,006 --> 00:23:41,591
.لا! لا

453
00:23:41,966 --> 00:23:44,677
لم لا؟
.إنه يجعلها تبدو كأضحوكة

454
00:23:48,055 --> 00:23:49,182
تريد أن تخبرها؟

455
00:23:49,307 --> 00:23:50,308
هل هذا ما تريد فعله؟

456
00:23:50,391 --> 00:23:51,809
تريد أن تخبرها لكي يتطلقا؟

457
00:23:52,185 --> 00:23:53,102
صحيح؟

458
00:23:53,186 --> 00:23:55,980
،لكي يبيعا المنزل
وترى أباك

459
00:23:56,606 --> 00:23:58,524
في عطل الأسبوع فقط

460
00:23:58,816 --> 00:24:02,195
.في شقته الجديدة
هل هذا ما تريده؟

461
00:24:04,697 --> 00:24:05,740
."يا "نيك

462
00:24:06,115 --> 00:24:08,784
.ربما سيحالفك الحظ في نادي الفاسقين الليلة

463
00:24:11,037 --> 00:24:12,163
تعتقد ذلك؟

464
00:24:12,580 --> 00:24:13,581
.أكيد

465
00:24:14,499 --> 00:24:17,460
.كل هذه الفتيات الفاسقات يكرهن أنفسهن

466
00:24:18,044 --> 00:24:19,754
.يجب أن يزيد هذا من فرصك

467
00:24:21,422 --> 00:24:22,757
.هذا مضحك حقاً

468
00:24:38,856 --> 00:24:40,191
.أتعرف، توقف

469
00:24:40,441 --> 00:24:42,693
.إنه يبدو جميلاً -
!اخرس! اصعد -

470
00:24:42,777 --> 00:24:43,819
.تبدو جميلاً

471
00:24:45,571 --> 00:24:47,406
أيمكنني استخدامك لأنظف أذني لاحقاً؟

472
00:24:49,283 --> 00:24:51,327
.إدغار وينتر" اتصل"

473
00:24:51,410 --> 00:24:53,829
قال أنه يريد أن يستعيد شعره
.لحفلة الليلة

474
00:24:53,913 --> 00:24:55,373
!نعم، نعم، نعم

475
00:24:55,706 --> 00:24:58,042
.سنرى من يبدو غبياً حين نصل إلى هناك

476
00:24:59,210 --> 00:25:03,172
،عزيزي، تكلم ثلاثة أشخاص
.ولدينا ساعتين لنكن هناك

477
00:25:03,506 --> 00:25:06,384
،"حسناً، "ليندزي
!سنعود مبكرين

478
00:25:06,467 --> 00:25:07,510
!انتظروا دقيقة

479
00:25:07,635 --> 00:25:10,096
،ها قد أتت
"أبي، أيمكنني اقتراض بعض المال؟"

480
00:25:12,390 --> 00:25:13,849
.قررت أن أذهب معكم

481
00:25:14,934 --> 00:25:17,728
!تبدين رائعة

482
00:25:17,812 --> 00:25:19,397
لماذا غيرت رأيك؟

483
00:25:19,480 --> 00:25:20,481
،حسناً

484
00:25:20,731 --> 00:25:21,983
.أبي محق

485
00:25:22,066 --> 00:25:24,026
،أنا جزء من هذه العائلة

486
00:25:25,236 --> 00:25:26,904
.وهو طبيب أسناني أيضاً
.يجب أن أذهب

487
00:25:27,655 --> 00:25:29,323
سمعت هذا يا "جين"؟
!كنت محقاً بشيء

488
00:25:29,699 --> 00:25:32,201
ربما يجب أن نلتقط صورة لهذه اللحظة؟

489
00:25:32,910 --> 00:25:35,037
،مرحباً يا رفاق
مرحباً كيف حالك؟

490
00:25:35,121 --> 00:25:37,206
زيف"، كيف حال الجزئيات؟"

491
00:25:37,290 --> 00:25:38,791
!يا إلهي
!يا إلهي

492
00:25:38,874 --> 00:25:41,711
!آل "وير" وصلوا
.مسرور أنكم قررتم القدوم هذه السنة

493
00:25:41,794 --> 00:25:44,213
!"انظري لنفسك يا "جين
!تبدين رائعة

494
00:25:44,297 --> 00:25:45,423
.شكراً، شكراً لدعوتنا

495
00:25:45,631 --> 00:25:47,800
.ليندزي"، مرحباً. أنت أيضاً"
ألست جميلة؟

496
00:25:47,883 --> 00:25:48,759
.شكراً

497
00:25:48,843 --> 00:25:51,053
.و"سامي"، صافحني يا عزيزي

498
00:25:51,137 --> 00:25:53,139
.حسن يا رجل
أعتقد

499
00:25:53,264 --> 00:25:54,890
"أن "نيل" و"بيل
.هنا في مكان ما

500
00:25:54,974 --> 00:25:56,100
.نعم -
.أعثر عليهما -

501
00:25:56,350 --> 00:25:57,810
هاري" الكبير، تريد مشروباً؟"

502
00:25:57,893 --> 00:25:59,520
.نعم، أريد

503
00:26:03,899 --> 00:26:05,651
."لا أحد يناديني "هاري

504
00:26:05,818 --> 00:26:07,987
.حسناً
.وأعطيني هذه الآن

505
00:26:08,070 --> 00:26:10,948
مستحيل أن اقضي طيلة الليل
وأنا أستمع لنكات طبيب الأسنان القديمة

506
00:26:11,032 --> 00:26:12,992
.بدون الكثير من التخدير

507
00:26:13,075 --> 00:26:14,535
.عزيزي، على رسلك

508
00:26:16,579 --> 00:26:19,290
هل تريدني أن آخذ هذه منك؟
.لأنك لا تأكلها

509
00:26:19,373 --> 00:26:20,750
.لا تريد أن تضيع

510
00:26:21,334 --> 00:26:22,335
!مرحباً

511
00:26:24,670 --> 00:26:27,048
هلا عذرتموني... لحظة؟

512
00:26:46,942 --> 00:26:48,444
أليس هذا رائعاً؟

513
00:26:48,569 --> 00:26:50,279
.لا أحد أخذ هوياتنا
.يعجبني هذا

514
00:26:50,363 --> 00:26:51,739
.نعم يا رجل، لا قوانين

515
00:26:51,906 --> 00:26:53,449
.نعم -
.يمكننا فعل ما نريد هنا -

516
00:26:54,867 --> 00:26:56,494
.لست واثقاً ما هذا

517
00:26:57,328 --> 00:26:59,455
.أنا نعم. سأكون في البار

518
00:27:09,799 --> 00:27:11,008
!نعم

519
00:27:11,092 --> 00:27:13,344
!نعم

520
00:27:19,729 --> 00:27:23,942
،إذا سألني شخص آخر عن اختصاصي
.فسوف أنفجر

521
00:27:24,901 --> 00:27:26,111
.سوف أفقد عقلي

522
00:27:26,736 --> 00:27:28,280
تريدين أن تسأليني عن هذا، صحيح؟

523
00:27:28,363 --> 00:27:30,365
!لا! ليس إن كنت ستنفجر

524
00:27:30,448 --> 00:27:31,992
.بصدق، ليست لدي فكرة

525
00:27:32,075 --> 00:27:33,827
هل تعرفين ما ستتخصصين به؟

526
00:27:33,910 --> 00:27:35,912
.لا. ليست لدي فكرة

527
00:27:36,663 --> 00:27:38,915
على الأغلب سأكون مسرورة
.أنني سأخرج من الثانوية

528
00:27:39,332 --> 00:27:40,333
باري"؟"

529
00:27:40,959 --> 00:27:42,419
.مرحباً -
مرحباً -

530
00:27:43,086 --> 00:27:45,005
،"ميلفن لاتز"
.أحد شركاء أبيك

531
00:27:45,088 --> 00:27:46,047
كيف حالك؟

532
00:27:46,131 --> 00:27:47,215
.مرحباً، سررت برؤيتك

533
00:27:47,299 --> 00:27:48,633
.مر وقت طويل -
.نعم -

534
00:27:48,842 --> 00:27:50,010
كيف هي الجامعة؟

535
00:27:50,093 --> 00:27:51,344
.إنها رائعة

536
00:27:51,428 --> 00:27:52,721
هل اخترت اختصاصاً بعد؟

537
00:27:59,853 --> 00:28:01,104
أين المشاريب يا رجل؟

538
00:28:01,229 --> 00:28:02,939
!الساقية حقيرة

539
00:28:03,023 --> 00:28:04,149
.تستمر بتجاهلي

540
00:28:04,232 --> 00:28:06,860
!تخدم الذين لديهم قصات شعر سخيفة

541
00:28:07,652 --> 00:28:08,945
.دانيال" أنت اذهب"

542
00:28:09,571 --> 00:28:10,780
.تباً لك يا رجل

543
00:28:13,783 --> 00:28:14,993
.ها هي

544
00:28:15,410 --> 00:28:16,703
.أراكم لاحقاً

545
00:28:25,879 --> 00:28:26,880
!مرحباً

546
00:28:28,465 --> 00:28:29,424
ماذا؟

547
00:28:29,716 --> 00:28:32,052
ماذا تقصدين، ماذا؟
.طلبت مني القدوم إلى هنا

548
00:28:32,761 --> 00:28:33,803
.إنه أنت

549
00:28:34,012 --> 00:28:36,514
.نعم -
.تبدو مختلفاً -

550
00:28:37,015 --> 00:28:38,850
.تعرفين، هذا أنا على حقيقتي

551
00:28:40,018 --> 00:28:41,019
حقاً؟

552
00:28:41,102 --> 00:28:42,020
.نعم

553
00:28:57,494 --> 00:28:58,828
!نعم

554
00:29:00,705 --> 00:29:02,123
ما رأيك بالفرقة؟

555
00:29:02,207 --> 00:29:05,794
!نعم، "بوس" رائعة -
!"اسمها "باس -

556
00:29:06,252 --> 00:29:07,504
.وهم التاليين

557
00:29:07,754 --> 00:29:09,631
!نعم، أعرف! إنهم رائعون

558
00:29:13,885 --> 00:29:16,054
،كما يقول طبيب الأسنان
،أعرف أنكم سمعتموها من قبل

559
00:29:16,137 --> 00:29:18,974
،طبيب الأسنان يقول: "قرري يا عزيزتي
".يجب أن أعدل الكرسي

560
00:29:20,016 --> 00:29:21,434
هارولد"، تريد كأساً آخر؟"

561
00:29:21,518 --> 00:29:22,936
.لا أمانع

562
00:29:23,061 --> 00:29:24,062
جين"؟"

563
00:29:24,145 --> 00:29:25,647
.أفضل ألا افعل. أنا سأقود

564
00:29:27,899 --> 00:29:29,192
!نكتة طبيب أسنان

565
00:29:29,567 --> 00:29:30,986
...هو
!إنه ممثل

566
00:29:31,069 --> 00:29:34,072
،في الوقت الحالي
.بوش" هو رئيس الاستخبارات السابق"

567
00:29:34,155 --> 00:29:37,617
"هيا، هل تعتقد حقاً أن "جون هينكلي
كان يعمل لصالحه؟

568
00:29:37,867 --> 00:29:39,452
.ليس بشكل مباشر، ولكن نعم

569
00:29:39,577 --> 00:29:40,912
.هذا سخيف

570
00:29:40,996 --> 00:29:42,831
على الأقل أجد الأمر أسهل لتصديقه

571
00:29:42,914 --> 00:29:45,583
."من قصة "جودي فوستر" الـ"فاكاكاتى

572
00:29:46,042 --> 00:29:48,044
فاكا... ماذا؟

573
00:29:48,336 --> 00:29:50,255
."آسف "فاكاكاتى

574
00:29:50,755 --> 00:29:53,883
.تعني سخيف باليديشية

575
00:29:55,385 --> 00:29:56,553
.نعم، حسناً

576
00:29:56,636 --> 00:29:57,637
!"فاكاكاتى"

577
00:29:57,846 --> 00:29:59,097
.هذا جيد جداً

578
00:29:59,764 --> 00:30:02,142
.شكراً -
هل تريدين أن نخرج من هنا؟ -

579
00:30:02,225 --> 00:30:04,269
تريدين أن نذهب في نزهة؟ -
.نعم -

580
00:30:27,208 --> 00:30:28,585
هل أنت بخير؟

581
00:30:30,086 --> 00:30:31,588
هل يوجد حمام هنا؟

582
00:30:31,671 --> 00:30:32,756
!هناك

583
00:30:32,839 --> 00:30:34,215
.حسناً. سأعود في الحال

584
00:30:43,516 --> 00:30:46,352
يا رجل، هل تصدق كم مدعي يوجد هناك؟

585
00:30:47,103 --> 00:30:49,105
،نعم، أنا لست مدعياً يا رجل
.أنظر لهذا

586
00:30:49,189 --> 00:30:51,524
.ماذا؟ لم أصفك بالمدعي يا رجل

587
00:30:51,691 --> 00:30:52,650
.اهدأ

588
00:31:02,702 --> 00:31:04,370
،لا أعرف، كان معجباً بي حقاً

589
00:31:04,454 --> 00:31:06,581
.ولكنه كان محششاً طيلة الوقت

590
00:31:07,874 --> 00:31:09,042
هل تدخن؟

591
00:31:09,459 --> 00:31:11,544
لا. هل أنت مجنونة؟
.يجعلني أصاب بالارتياب

592
00:31:11,628 --> 00:31:12,754
.حقاً؟ وأنا أيضاً

593
00:31:12,837 --> 00:31:14,297
.نعم، أحبس نفسي في غرفتي

594
00:31:14,380 --> 00:31:15,465
.هذا سيء

595
00:31:16,424 --> 00:31:18,426
."نعم، هذه المادة إنها "فاكاكاتى

596
00:31:19,677 --> 00:31:23,181
.هذه هي، هذا الاستخدام المثالي للكلمة

597
00:31:23,264 --> 00:31:24,182
.شكراً

598
00:31:26,559 --> 00:31:28,103
انتظر، عن ماذا كنا نتحدث؟

599
00:31:28,186 --> 00:31:29,395
.أصدقاؤك

600
00:31:30,021 --> 00:31:31,481
.نعم
،إنهم مسلون حقاً

601
00:31:31,564 --> 00:31:33,191
.وهم مضحكون

602
00:31:33,274 --> 00:31:34,192
...ولكنهم

603
00:31:34,776 --> 00:31:37,737
.لا يلهموني أو يتحدوني

604
00:31:39,072 --> 00:31:40,907
لا أعرف، هل هذا يبدو لئيماً؟

605
00:31:41,157 --> 00:31:43,326
.إهدأي. أنت تفكرين كثيراً

606
00:31:43,576 --> 00:31:45,328
.نعم. أنت محق

607
00:31:45,453 --> 00:31:46,454
،أتعرفين

608
00:31:47,038 --> 00:31:49,332
،حين تدخلين الجامعة
فالأمر مسلي

609
00:31:49,582 --> 00:31:52,085
.كل مشاكل الثانوية تختفي

610
00:31:52,752 --> 00:31:54,045
حقاً، إنها مثل

611
00:31:54,129 --> 00:31:55,255
.إنها تجربة ثانية

612
00:31:55,630 --> 00:31:58,133
،أعني، حين تصلين إلى هناك

613
00:31:58,800 --> 00:32:01,219
فإن لا أحد يعرف أنك كنت رياضية

614
00:32:01,302 --> 00:32:02,762
.أو إن كنت كسولة

615
00:32:03,054 --> 00:32:04,222
إنها بداية جديدة

616
00:32:04,305 --> 00:32:06,391
.يمكنك أن تكوني من تريدين أن تكوني

617
00:32:07,267 --> 00:32:09,727
،مثلي أنا على سبيل المثال
،حين كنت في الثانوية

618
00:32:10,103 --> 00:32:13,106
،"لقد تم ضربي أكثر من "نيل
.تعرفين

619
00:32:13,690 --> 00:32:15,316
،ولكن حين دخلت الجامعة، أعني

620
00:32:15,400 --> 00:32:17,819
،لم تسمعيني أقول
!أنظروا لي"

621
00:32:17,902 --> 00:32:21,781
!أنا الشاب الذي كان يضرب كل يوم
"!هذا كان أنا

622
00:32:21,990 --> 00:32:23,199
،لا، لقد قلت

623
00:32:23,658 --> 00:32:26,119
،أنظروا لي، أنا الوسيم"

624
00:32:26,411 --> 00:32:28,079
".اليهودي الذكي

625
00:32:28,872 --> 00:32:31,291
!والناس صدقوا هذا

626
00:32:31,583 --> 00:32:33,168
...وهذا -
.نعم -

627
00:32:33,418 --> 00:32:34,419
.أنا أصدقه

628
00:32:35,003 --> 00:32:36,337
هل ترين ما أقصده؟

629
00:32:40,842 --> 00:32:42,135
ماذا أريد أن أكون أنا؟

630
00:32:43,595 --> 00:32:44,762
.امنحيني عطلة الأسبوع

631
00:32:45,388 --> 00:32:47,015
.وسآتيك بشيء جيد

632
00:33:04,157 --> 00:33:06,451
.أنظري لنفسك

633
00:33:06,784 --> 00:33:09,746
،أنظروا لي
.أنظروا لي، أنا زوج جيد

634
00:33:12,457 --> 00:33:14,584
.أتعرف، "فانتازي آيلاند" يتم عرضه الآن

635
00:33:15,877 --> 00:33:17,170
.يمكننا مشاهدة هذا

636
00:33:17,962 --> 00:33:19,505
!جميعكم

637
00:33:19,589 --> 00:33:21,090
.أرغب بتقديم نخب

638
00:33:21,925 --> 00:33:24,844
للمرأة التي لولاها لجعنا كلنا

639
00:33:24,928 --> 00:33:27,722
.ولولاها لما اكتملت حياتي

640
00:33:32,227 --> 00:33:34,395
.بصحتكم -
.بصحتكم -

641
00:33:35,438 --> 00:33:37,106
.هذا سيء
.يجب أن أخرج من هنا

642
00:33:49,494 --> 00:33:50,620
.لا

643
00:33:56,251 --> 00:33:57,502
.مرحباً يا صاح

644
00:33:58,962 --> 00:34:00,046
."مرحباً "نيل

645
00:34:00,797 --> 00:34:02,340
.لا تدعاني أقاطعكما

646
00:34:02,548 --> 00:34:04,133
...لقد خرجت فقط

647
00:34:13,142 --> 00:34:15,103
.كنت أبحث عنك في كل مكان

648
00:34:15,186 --> 00:34:16,062
ماذا؟

649
00:34:16,145 --> 00:34:17,981
.لم لا تقوم بالتكلم من البطن

650
00:34:18,147 --> 00:34:20,483
.ماذا؟ لا، ليس الآن

651
00:34:20,566 --> 00:34:22,944
لماذا؟ مع جمهور ودود مثل هذا؟

652
00:34:23,027 --> 00:34:26,030
"هيا، من يريد أن يشاهد "نيل
يقوم بالتكلم من البطن؟

653
00:34:26,114 --> 00:34:27,115
.نعم

654
00:34:29,158 --> 00:34:30,243
!هيا

655
00:34:30,326 --> 00:34:31,661
.هيا، أحضر الدمية

656
00:34:32,578 --> 00:34:34,080
!اسمها شخصية

657
00:34:34,497 --> 00:34:37,542
،يا إلهي. الفنانون حساسون جداً
.تعرفون

658
00:34:42,672 --> 00:34:43,923
كيف حال رأسك؟

659
00:34:44,632 --> 00:34:47,385
.بخير. مجرد ندبة معركة ثانية

660
00:34:49,429 --> 00:34:50,555
.ابق مكانك

661
00:34:50,638 --> 00:34:51,639
.حسناً

662
00:34:53,349 --> 00:34:54,976
.افعليها وحسب -
.كدت أنتهي -

663
00:34:55,310 --> 00:34:56,394
.ها أنت ذا

664
00:34:56,894 --> 00:34:57,979
!شكراً

665
00:34:58,062 --> 00:35:00,273
.شكراً جزيلاً -
من التالي؟ -

666
00:35:00,565 --> 00:35:01,649
.أنا

667
00:35:04,569 --> 00:35:05,987
.سوف أضع عليها الثلج قليلاً

668
00:35:06,070 --> 00:35:06,988
.نعم

669
00:35:09,115 --> 00:35:10,575
دانيال"، ماذا تفعل يا رجل؟"

670
00:35:10,658 --> 00:35:11,534
.لا تهتم

671
00:35:11,617 --> 00:35:14,329
.دانيال"، لا أعتقد أنها فكرة جيدة يا رجل"

672
00:35:14,704 --> 00:35:15,621
.إنس الأمر

673
00:35:15,705 --> 00:35:17,165
مستعد؟ -
.نعم -

674
00:35:18,666 --> 00:35:20,835
،حسناً، عند العدد ثلاثة

675
00:35:20,918 --> 00:35:22,086
.سأدفعها

676
00:35:22,170 --> 00:35:24,088
!"بيلي" -
...واحد -

677
00:35:25,048 --> 00:35:26,174
...اثنان

678
00:35:27,550 --> 00:35:28,885
!ثلاثة -
!انتظري -

679
00:35:33,890 --> 00:35:35,391
.لقد أفسدتها، أيها الضعيف

680
00:35:40,104 --> 00:35:41,314
أيمكننا الخروج من هنا؟

681
00:35:41,397 --> 00:35:42,690
.هذا يجعلني أشمئز يا رجل

682
00:35:42,774 --> 00:35:44,192
لنخرج، أين "كين"؟

683
00:35:44,692 --> 00:35:46,235
...هذا -
!اخرس -

684
00:35:46,319 --> 00:35:48,071
!مريع -
أين "كين"؟ -

685
00:35:58,039 --> 00:35:59,707
.لنتحقق من هذا

686
00:35:59,874 --> 00:36:01,250
!سيداتي سادتي

687
00:36:01,918 --> 00:36:04,921
!"نيل" و"مورتي"

688
00:36:06,881 --> 00:36:08,091
!مرحباً بكم جميعاً

689
00:36:08,216 --> 00:36:09,759
.مورتي" سلم على الناس اللطيفين"

690
00:36:09,842 --> 00:36:11,386
.مرحباً أيها اللطيفون

691
00:36:11,511 --> 00:36:14,347
!"مرحباً "مورتي

692
00:36:14,639 --> 00:36:17,809
إذاً لماذا هؤلاء الناس شكلهم غريب؟

693
00:36:18,309 --> 00:36:19,352
ماذا تقصد؟

694
00:36:19,435 --> 00:36:22,021
!أسنانهم! سيئة جداً

695
00:36:23,439 --> 00:36:25,942
.مورتي"، أعني هيا" -
.لا، لا، لا -

696
00:36:26,025 --> 00:36:27,735
ألم يسمعوا بفرشاة الأسنان؟

697
00:36:28,194 --> 00:36:30,196
مورتي"! ماذا تقصد بهذا؟"

698
00:36:30,279 --> 00:36:31,781
.أنظر لهم. أنظر لهؤلاء الناس

699
00:36:31,864 --> 00:36:33,741
.أنظر لتلك السيدة هناك
أسنانها سيئة لدرجة

700
00:36:33,825 --> 00:36:35,660
.أنها يجب أن تكون لاعبة هوكي محترفة

701
00:36:35,743 --> 00:36:37,495
.بوو

702
00:36:37,578 --> 00:36:39,997
أيمكننا أن نصل للمشهد الآن، من فضلك؟

703
00:36:40,081 --> 00:36:42,166
.أكيد، أكيد
.حسناً

704
00:36:42,291 --> 00:36:45,628
ما الفرق بين الطبيب الشرجي
وطبيب الأسنان؟

705
00:36:46,254 --> 00:36:47,547
لا أعرف، ماذا؟

706
00:36:48,089 --> 00:36:51,551
أحدهما طبيب المؤخرة
.والثاني وغد ويعمل طبيباً

707
00:36:53,386 --> 00:36:54,720
.مورتي"، هيا كن لطيفاً"

708
00:36:54,804 --> 00:36:56,013
.حسناً، حسناً

709
00:36:56,514 --> 00:36:58,683
.حسناً، إليكم واحدة أخرى

710
00:36:59,142 --> 00:37:01,936
حسناً. ما الفرق بين طبيب الأسنان

711
00:37:02,019 --> 00:37:04,564
وزوج جديد من الأحذية الجلدية؟

712
00:37:05,606 --> 00:37:06,774
لا أعرف، ماذا؟

713
00:37:07,442 --> 00:37:09,026
زوج جديد من الأحذية الجلدية

714
00:37:09,110 --> 00:37:11,112
لن يجري لك قناة جذرية غير ضرورية

715
00:37:11,195 --> 00:37:12,989
.لكي يوسع منزله

716
00:37:14,699 --> 00:37:16,242
.حسناً -
،"مهلاً "مورتي -

717
00:37:16,325 --> 00:37:17,660
.هذا ليس مضحكاً

718
00:37:17,743 --> 00:37:18,661
.حسناً

719
00:37:18,744 --> 00:37:20,913
.دكتور "شوايبر" طبيب أسنان رائع

720
00:37:21,539 --> 00:37:25,209
.لن أسمح له أن يلمسني
.لن يخدرني

721
00:37:25,334 --> 00:37:28,713
وفجأة سأستيقظ لأجد
أن سن العقل قد اختفى

722
00:37:28,796 --> 00:37:30,214
!مع عذريتي

723
00:37:30,298 --> 00:37:32,467
.حسناً، حسناً، يكفي
.شكراً

724
00:37:32,550 --> 00:37:33,468
.حسناً، شكراً

725
00:37:33,551 --> 00:37:35,803
لماذا دكتور "شوايبر" طبيب أسنان؟

726
00:37:35,970 --> 00:37:37,847
ليست لدي فكرة، لماذا؟

727
00:37:37,930 --> 00:37:40,808
لأنه غبي جداً، ورسب
!في كلية الطب

728
00:37:41,267 --> 00:37:43,811
."حسناً، يكفي يا "نيل
.شكراً

729
00:37:43,895 --> 00:37:45,354
.حسناً، يكفي، شكراً

730
00:37:45,438 --> 00:37:46,772
!شكراً -
...هناك المزيد -

731
00:37:46,856 --> 00:37:48,774
.عرض "نيل" و"مورتي" انتهى يا جماعة

732
00:37:48,858 --> 00:37:51,194
.شكراً جزيلاً -
.مهلاً -

733
00:37:51,277 --> 00:37:52,945
!أنت فوضوي

734
00:37:53,029 --> 00:37:54,906
!عيادة الأسنان هذه كلها فوضوية

735
00:37:54,989 --> 00:37:56,073
.حسناً، يكفي

736
00:37:56,157 --> 00:37:57,450
.أبعد يديك عني

737
00:37:57,533 --> 00:37:59,035
!"نيل"، "نيل" -
!أبعد يديك عني -

738
00:37:59,118 --> 00:38:00,536
!اتركني وشأني

739
00:38:01,454 --> 00:38:02,705
.معذرة

740
00:38:05,666 --> 00:38:06,626
أترى؟

741
00:38:07,168 --> 00:38:09,003
.قلت لك أن هذا الشيء سيسيطر عليه

742
00:38:23,518 --> 00:38:24,769
عزيزي، ما الذي يجري؟

743
00:38:24,852 --> 00:38:26,896
.لقد قلت له، لم أرغب بفعلها

744
00:38:27,230 --> 00:38:28,314
..."نيل"

745
00:38:28,397 --> 00:38:31,275
،لقد طلب مشهداً كوميدياً
.وهذا ما حصل عليه

746
00:38:31,359 --> 00:38:33,361
نيل"، ما المشكلة؟"

747
00:38:33,778 --> 00:38:34,904
.لا شيء

748
00:38:35,821 --> 00:38:37,782
.يمكنك أن تخبرني، لا بأس

749
00:38:37,865 --> 00:38:39,825
.لا، لا يمكنني أن أخبرك -
لماذا؟ -

750
00:38:42,662 --> 00:38:44,497
.لأني لا أريد أن أفسد حياتك

751
00:38:53,798 --> 00:38:55,299
.أبي يخونك

752
00:39:00,012 --> 00:39:01,347
.لا بأس

753
00:39:01,931 --> 00:39:03,432
.آسف يا أمي

754
00:39:05,268 --> 00:39:06,269
.آسف

755
00:39:06,686 --> 00:39:08,229
.لا بأس

756
00:39:08,980 --> 00:39:10,856
لماذا لا بأس؟

757
00:39:15,653 --> 00:39:17,863
.الزواج أمر معقد جداً

758
00:39:21,742 --> 00:39:23,244
،ولكن لا يوجد شيء

759
00:39:24,495 --> 00:39:27,331
.أهم بالنسبة لي منك ومن أخيك

760
00:39:29,417 --> 00:39:32,920
أنا وأبوك نحبك أكثر من أي شيء
.في العالم

761
00:39:33,004 --> 00:39:35,798
أنا وهو لدينا بقية حياتنا

762
00:39:35,881 --> 00:39:38,509
،لكي نعمل على زواجنا
ولكن لدينا فقط بضعة سنوات

763
00:39:38,593 --> 00:39:39,802
.معك هنا

764
00:39:39,885 --> 00:39:42,013
تقصدين أنك تعرفين؟

765
00:39:44,473 --> 00:39:46,350
.نيل"، نحن نعمل على الأمر"

766
00:39:49,562 --> 00:39:51,314
.ولكن هذا بيني وبين أبيك

767
00:39:54,859 --> 00:40:00,072
.لا شيء سيغير حقيقة أننا نحبك كثيراً جداً

768
00:40:10,541 --> 00:40:13,669
.وأنت و"مورتي" مضحكان جداً

769
00:40:14,295 --> 00:40:15,671
.شكراً أمي

770
00:40:21,886 --> 00:40:24,180
أين ذلك الولد؟
.كان مضحكاً

771
00:40:24,263 --> 00:40:26,015
.عزيزي، هيا

772
00:40:26,098 --> 00:40:28,559
،ليندزي" عزيزتي"
.هيا، يفضل أن نذهب

773
00:40:28,643 --> 00:40:30,186
أين سنذهب؟

774
00:40:31,312 --> 00:40:33,689
.يا إلهي، أنتما ثملان

775
00:40:33,773 --> 00:40:35,524
.نحن أهلك، ولسنا ثملين

776
00:40:35,608 --> 00:40:36,984
.لا، قليلاً ربما

777
00:40:37,068 --> 00:40:39,111
.أبوك، هو الثمل

778
00:40:39,195 --> 00:40:40,488
أنت ستقودين، مفهوم؟

779
00:40:40,571 --> 00:40:42,073
نعم، سأخرج بعد قليل، اتفقنا؟

780
00:40:42,865 --> 00:40:43,908
.حسناً

781
00:40:45,743 --> 00:40:47,787
لا، خذي وقتك، اتفقنا؟

782
00:40:51,832 --> 00:40:53,209
.نعم، يجب أن أذهب

783
00:40:53,292 --> 00:40:54,543
أيمكنني القدوم؟

784
00:40:54,794 --> 00:40:56,420
.أعرف، لا يمكنني القدوم

785
00:40:56,629 --> 00:40:58,130
.أعتقد أنك مشغول هنا

786
00:40:58,214 --> 00:40:59,340
.نعم

787
00:40:59,423 --> 00:41:02,009
.سررت برؤيتك

788
00:41:02,134 --> 00:41:04,804
"هذه كانت أفضل حفلة لـ"شوايبر
.على الإطلاق

789
00:41:04,887 --> 00:41:06,681
.نعم، أنا واثق

790
00:41:08,432 --> 00:41:10,976
،"اسمعي، أنت في "ويسكونسن

791
00:41:11,060 --> 00:41:12,436
ستأتين لزيارتي، صحيح؟

792
00:41:12,645 --> 00:41:13,646
.نعم

793
00:41:13,729 --> 00:41:16,607
.حسناً، مهجعي قرب حقل من الأبقار

794
00:41:17,108 --> 00:41:19,777
انعطفي لليمين عند البقرة، وسأكون هناك

795
00:41:20,027 --> 00:41:21,654
اتفقنا؟ -
.فهمتك -

796
00:41:22,071 --> 00:41:23,322
.عند البقرة تماماً

797
00:41:23,406 --> 00:41:25,199
.وصحيح، فهمتها

798
00:41:25,408 --> 00:41:26,367
.حسناً، سأراك

799
00:41:26,450 --> 00:41:27,535
.على رسلك

800
00:41:30,287 --> 00:41:31,414
.استمتع بالجامعة

801
00:41:31,497 --> 00:41:32,707
.سأحاول

