1
00:00:00,426 --> 00:00:04,071
.."سابقاً على "إمباير-
لوشيوس)، ماذا تفعل؟)-

2
00:00:04,072 --> 00:00:05,839
.إنه يهدأني

3
00:00:05,840 --> 00:00:07,474
.(يأتي هنا فقط مع (إيدي

4
00:00:07,475 --> 00:00:09,176
إيدي)؟)-
(إيدي بايكر)-

5
00:00:09,177 --> 00:00:11,011
ألا تعرف المنتج الرائع الخارق؟

6
00:00:11,012 --> 00:00:12,512
.(لا يتذكرني، (كوك

7
00:00:12,513 --> 00:00:13,847
.إنه يعاني من إصابة خطيرة بالمخ

8
00:00:13,848 --> 00:00:15,315
.لا يمكنه تذكر أي شيء

9
00:00:15,316 --> 00:00:17,417
،بينما يستمر (لوشيوس) في إجازته

10
00:00:17,418 --> 00:00:19,453
سننتج ونصدر ألبوماً جديداً

11
00:00:19,454 --> 00:00:22,289
مقابل كل عام
.عملنا به

12
00:00:22,290 --> 00:00:23,757
.يعملون بسرعة

13
00:00:23,758 --> 00:00:25,759
.ستكون النسخة النهائية قاتلة

14
00:00:25,760 --> 00:00:28,028
.يمكنك اختيار طريق آخر حالاً

15
00:00:28,029 --> 00:00:30,764
هلا أتيتِ معي؟-
نعم-

16
00:00:30,765 --> 00:00:32,933
إن (آنجلو) حاضر هنا بصفته محاميّ الخاص

17
00:00:32,934 --> 00:00:36,035
أنا أقاضي للحصول على
(الحضانة الكاملة لـ(بيلا

18
00:00:37,605 --> 00:00:39,439
اسمع، أمامنا يومان قبل
،جلسة الاستماع الخاصة بك

19
00:00:39,440 --> 00:00:41,942
.لذا، أعد عليّ هذا مرة أخرى

20
00:00:41,943 --> 00:00:46,179
السيدة (كالهون)، والدة (بيلا)، كانت
مخطوبة لأبيك؟

21
00:00:46,180 --> 00:00:48,315
نعم-
لا، لقد كان قطع علاقته معه بالفعل-

22
00:00:48,316 --> 00:00:49,549
قبل أن يقيما علاقة

23
00:00:49,550 --> 00:00:50,884
أريد أن أسمع (حكيم) يقولها

24
00:00:50,885 --> 00:00:52,686
أتريد أن تسمع (حكيم) يخبرك

25
00:00:52,687 --> 00:00:54,554
كيف تلاعب بنفسه من البداية؟

26
00:00:54,555 --> 00:00:56,056
اسمعِ، إن (سكيب) هو أفضل
محامي لقضايا الحضانة

27
00:00:56,057 --> 00:00:58,058
في المدينة
.فقط، أجبه

28
00:00:58,059 --> 00:00:59,693
هيا، (حيكم)، أخبره

29
00:00:59,694 --> 00:01:01,528
حسناً، اسمع، أنا و (انيكا)، تضاجعنا
كنوع من الانتقام

30
00:01:01,529 --> 00:01:03,797
.كلانا كان غاضباً من أبي في وقتها

31
00:01:03,798 --> 00:01:06,733
صحيح، أمي؟-
نعم، يا صبي-

32
00:01:06,734 --> 00:01:08,068
..المرة التالية

33
00:01:08,069 --> 00:01:10,804
إذاً، كان هناك أكثر من مرة

34
00:01:10,805 --> 00:01:13,306
أتظنني كنت أهزأ من الموقف
بلا سبب؟

35
00:01:13,307 --> 00:01:17,377
كنت غير متزن نفسياً
.لم تكن الأمور جيدة

36
00:01:17,378 --> 00:01:19,813
ومن ثم اكتشفت أنها حامل
بعد ستة أشهر

37
00:01:19,814 --> 00:01:21,381
نعم، حينها كان تأخر
الوقت لفعل أي شيء

38
00:01:21,382 --> 00:01:22,682
.إن كنت تعرف ما أعنيه

39
00:01:22,683 --> 00:01:24,317
أنت، (ثيرستي)، راقب كيف
تتحدث عن (بيلا)، يا رجل

40
00:01:24,318 --> 00:01:26,386
اهدأ-
استرخ، يا (سيمبا) الصغير، هذا ليس ما عنيت-

41
00:01:26,387 --> 00:01:28,488
حسنا، أنت و السيدة (براون) هنا

42
00:01:28,489 --> 00:01:30,590
كنتما تربيان الطفلة؟

43
00:01:30,591 --> 00:01:33,427
نعم، حسناً، فقط بينما
.كانت (أنيكا) في السجن

44
00:01:33,428 --> 00:01:36,563
لكنه ليس وكأنني أحاول أن أحل
.محل أمها أو ما شابه

45
00:01:36,564 --> 00:01:38,498
والأن، (بيلا) متعلقة جداً
(بـ(تيانا

46
00:01:38,499 --> 00:01:40,934
.(بالكاد تتعرف على (أنيكا

47
00:01:42,503 --> 00:01:46,039
بورشا)، ماذا؟)
أنا في إجتماع

48
00:01:46,040 --> 00:01:49,009
ماذا؟

49
00:01:49,010 --> 00:01:50,043
.حسناً

50
00:01:50,044 --> 00:01:53,914
(ليفتح أحدكم قناة (تي إم زي

51
00:01:53,915 --> 00:01:55,949
.سنوات من المعاناة والمكابدة

52
00:01:57,351 --> 00:02:00,220
(الآن، نأتي لقصة (لوشيوس لاين

53
00:02:00,221 --> 00:02:02,622
والذي يستعد للاحتفال بالسنوية الـ20

54
00:02:02,623 --> 00:02:04,257
لـ"إمباير"، طبقاً للتقارير

55
00:02:04,258 --> 00:02:07,394
فهو يعاني من فقدان ذاكرة
إثر الصدمة

56
00:02:07,395 --> 00:02:09,963
نعم، نسمع أنه لا يتذكر أبنائه

57
00:02:09,964 --> 00:02:12,199
،)أو حتى زوجته السابقة، (كوكي لاين

58
00:02:12,200 --> 00:02:14,034
وكان يكذب بشأن الأمر لسنوات

59
00:02:14,035 --> 00:02:15,969
،إذاً، هل كان يكذب على

60
00:02:15,970 --> 00:02:18,138
المساهمين في "إمباير"؟

61
00:02:18,139 --> 00:02:20,073
نوعاً ما مثل (بيرني بينوف) ولكن أسود

62
00:02:20,074 --> 00:02:21,741
.لقد فقد الرجل ساقه للتو

63
00:02:21,742 --> 00:02:23,577
،إن كان يعبث بأموال الناس

64
00:02:23,578 --> 00:02:25,945
.فهو بصدد أن يخسر شيئاً آخر

65
00:02:33,387 --> 00:02:35,287
.صباح الخير، أيتها المحققة

66
00:02:41,896 --> 00:02:44,931
.لم أنوي أن أبقى طوال الليل

67
00:02:44,932 --> 00:02:47,634
.نعم، كان هذا تطفلاً كبيراً

68
00:02:50,838 --> 00:02:54,140
.هذا، لن نفعله

69
00:02:54,141 --> 00:02:56,009
.لن نقوم بالمبيت

70
00:02:56,010 --> 00:02:59,980
.أنتِ محقة، اخرجِ

71
00:02:59,981 --> 00:03:02,047
..حسناً، بما أنني هنا

72
00:03:09,924 --> 00:03:11,791
.كنت سأعطيه لكِ للتو

73
00:03:11,792 --> 00:03:13,158
.الآن، ليس عليك فعل هذا

74
00:03:20,268 --> 00:03:22,002
شيء بشأن قضية أبي؟

75
00:03:22,003 --> 00:03:24,892
الآن، لا يمكنني أن أتحدث معك
.بشيء كهذا

76
00:03:24,892 --> 00:03:27,374
،حسناً، تفعلين الكثير من الأشياء

77
00:03:27,375 --> 00:03:29,042
،التي لا يجب أن تفعليها

78
00:03:29,043 --> 00:03:30,944
أظن أن كلانا يحب

79
00:03:30,945 --> 00:03:33,879
أن يعيش في خطر، صحيح؟

80
00:03:36,450 --> 00:03:39,386
،لن أتحدث معك في قضية أبيك

81
00:03:39,387 --> 00:03:43,555
إلا لو بالطبع، هناك شيء تريد أن تعترف به

82
00:03:57,855 --> 00:04:00,140
..دوايت)، أنا)

83
00:04:00,141 --> 00:04:02,909
.لقد تخطيت الحد معك

84
00:04:03,448 --> 00:04:07,213
وعليّ حقاً أن أتمالك
.مشاعري

85
00:04:07,214 --> 00:04:08,715
لماذا؟

86
00:04:08,716 --> 00:04:11,751
.لأن .. هذا غير إحترافي

87
00:04:11,752 --> 00:04:14,821
.قد يقول البعض أنه غير أخلاقي

88
00:04:14,822 --> 00:04:16,256
..وإن حدث واكتشف أحدهم

89
00:04:16,257 --> 00:04:19,059
مثل من؟ (كوكي)؟

90
00:04:19,060 --> 00:04:21,027
أأنتِ قلقلة حيال أنها ستكتشف هذا؟

91
00:04:21,028 --> 00:04:22,862
(لا، لست خائفة من (كوكي

92
00:04:22,863 --> 00:04:25,364
..هذا

93
00:04:26,867 --> 00:04:30,236
..إنه فقط

94
00:04:30,237 --> 00:04:31,504
،إنه إلتزامي

95
00:04:31,505 --> 00:04:34,341
.ومسئوليتي

96
00:04:34,342 --> 00:04:36,042
،هدفي الوحيد من تواجدي هنا

97
00:04:36,043 --> 00:04:38,011
.هو أن أساعدك على استعادة ذاكرتك

98
00:04:38,012 --> 00:04:41,448
أدين لك بهذا
.وأدين للعائلة بهذا

99
00:04:41,449 --> 00:04:44,483
..أريد أن أتذكر، لكن

100
00:04:49,123 --> 00:04:52,792
..ولكن مجدداً، لا أريد أن أتذكر

101
00:04:52,793 --> 00:04:56,796
أظن أن السبب في تشتتي

102
00:04:56,797 --> 00:04:59,498
هو أنني أريد مساعدتك في استعادة
ذاكرتك

103
00:05:01,802 --> 00:05:03,703
،وأريد أن أساعدك تصبح الرجل

104
00:05:03,704 --> 00:05:06,039
الذي تريد أن تكون

105
00:05:06,040 --> 00:05:09,376
(أريد أن أساعدك أن تكون (دوايت

106
00:05:09,377 --> 00:05:12,812
..أهناك

107
00:05:12,813 --> 00:05:15,115
(أهناك أي شيء بشأن (لوشيوس

108
00:05:15,116 --> 00:05:18,818
تظن أن يمكنك تعنقه؟

109
00:05:18,819 --> 00:05:21,620
.موسيقاه

110
00:05:22,524 --> 00:05:25,825
.لوشيوس)، لدينا مشكلة)

111
00:05:25,826 --> 00:05:29,629
وأراهن أن تلك
.العاهرة (أنيكا) سربت القصة

112
00:05:29,630 --> 00:05:32,105
انتظرِ لحظة، دفعتِ لها 25 مليون دولار

113
00:05:32,105 --> 00:05:33,699
.حسناً، هذا ما جناه علينا ذلك

114
00:05:35,603 --> 00:05:38,271
جيد إذاً، لا يتوجب على أحد
.أن يتظاهر بعد الآن

115
00:05:38,272 --> 00:05:40,273
لوشيوس)، نعم، إنها مشكلة، حسناً)

116
00:05:40,274 --> 00:05:43,176
.لأن المجلس يؤرقني

117
00:05:43,177 --> 00:05:45,362
حسناً، لشهور، كنت أحارب لأجل
الحفاظ

118
00:05:45,362 --> 00:05:48,348
على الإرث الذي بنيته ولكن
،لا يمكنني فعلها بعد الآن

119
00:05:48,349 --> 00:05:50,950
لذا، سيكون عليك أن تأتي معي
وتخبر هؤلاء الناس أن

120
00:05:50,951 --> 00:05:52,252
.هذه أخبار مزيفة

121
00:05:52,253 --> 00:05:53,253
.(آسفة، (كلوديا

122
00:05:53,254 --> 00:05:55,154
.لا مشكلة

123
00:05:58,731 --> 00:06:05,027
"إمــبــايــر"
BA_Subtitles :الـتــرجـمــة بـواســطـة

124
00:06:05,919 --> 00:06:08,521
!(لوشيوس)! سيد (لاين)

125
00:06:08,522 --> 00:06:13,037
لربما أحتاجكِ أن تصدرِ تصريحأً
عن حالته

126
00:06:13,038 --> 00:06:15,406
.طالما لا تتوقعين مني أن أكذب

127
00:06:15,407 --> 00:06:16,541
.أهلاً

128
00:06:16,542 --> 00:06:18,242
.صباح الخير

129
00:06:18,243 --> 00:06:19,844
.شكراً

130
00:06:19,845 --> 00:06:22,617
إن المساهمين يمطروننا
.بالأسئلة

131
00:06:22,618 --> 00:06:24,619
المستثمرين يهددون
باللجوء للقضاء

132
00:06:24,620 --> 00:06:26,054
..وإن كنا نحتال على مساهمينا

133
00:06:26,055 --> 00:06:27,889
.لا أحد يكذب على أي أحد هنا

134
00:06:27,890 --> 00:06:29,558
أيمكنكم جميعاً أن تمنحونا فرصة لنتحدث؟

135
00:06:29,559 --> 00:06:31,291
.أريد سماع (لوشيوس) يتحدث

136
00:06:32,895 --> 00:06:35,797
يبدو وأنه كان غائباً
.وكأنه يختبئ

137
00:06:35,798 --> 00:06:38,734
كيف تشعر، (ل)؟
هل عدت للإستديو؟

138
00:06:38,735 --> 00:06:42,871
مونشاين)، صديقي العزيز)

139
00:06:42,872 --> 00:06:45,674
.الأمر لا يتمحور حيال الصداقة الآن

140
00:06:45,675 --> 00:06:47,542
،إنه بشأن فقدان عقلك

141
00:06:47,543 --> 00:06:49,344
ونسبتي الـ25 بالمائة معه

142
00:06:49,345 --> 00:06:50,979
حسناً، اسمع، لم تكن لتملك نسبة

143
00:06:50,980 --> 00:06:51,951
،)لولا (لوشيوس

144
00:06:51,951 --> 00:06:53,849
لذا، إن كنت مكانك، كنت
.لبقيت في مكاني

145
00:06:53,850 --> 00:06:55,684
.نحتاج فقط لإجابات واضحة

146
00:06:55,685 --> 00:06:59,954
لوشيوس)، ما هي حالتك الطبية بالضبط؟)

147
00:07:04,393 --> 00:07:09,231
.آسف، أنا لست مضطراً لإجابتك

148
00:07:09,232 --> 00:07:12,566
ولا لإجابتك أو أي
.أحد في هذه الغرفة

149
00:07:14,170 --> 00:07:16,141
،الآن، آخر مرة تفقدت

150
00:07:16,141 --> 00:07:20,242
كانت قيمة أسهم "إمباير" في البورصة
،أعلى مما كانت في أي وقت سابق

151
00:07:20,243 --> 00:07:23,779
بفضل مبيعات فهرسي
،وبفضل عطف أحدهم

152
00:07:23,780 --> 00:07:26,848
.والذي أراد أن يفجرني

153
00:07:26,849 --> 00:07:29,451
لذا، أظن أن يمكنكم جميعاً

154
00:07:29,452 --> 00:07:31,853
.أن تحتفظوا بأسئلتكم

155
00:07:31,854 --> 00:07:34,856
(حسناً، حسناً، شكراً، (لوشيوس

156
00:07:34,857 --> 00:07:36,224
إذاً، هل انتهينا هنا؟

157
00:07:36,225 --> 00:07:38,527
.مازلنا نريد فحص طبي

158
00:07:38,528 --> 00:07:40,729
أيتها الحقيرة، أنا أريد فحص طبي
لكل من

159
00:07:40,730 --> 00:07:43,431
بهذا المجلس، لكن لا يمكنني
أن أحظى بهذا، صحيح؟

160
00:07:43,432 --> 00:07:46,505
أتعلمون ماذا؟ جميعنا منشغلون بإدارة
هذه الإمبراطورية

161
00:07:46,505 --> 00:07:47,710
.لنتعامل معكم

162
00:07:47,710 --> 00:07:50,972
إن (لوشيوس) هنا ليشرف على
الإصدارات المعدلة

163
00:07:50,973 --> 00:07:53,608
الأاولية لألبوم 20 لـ20
ليس لدينا وقت لهذا

164
00:07:53,609 --> 00:07:55,443
سيد (لاين)، أيمكنك أن
تعطني تصريحاً سريعاً؟

165
00:07:55,444 --> 00:07:57,946
ماذا سنخبر هؤلاء المراسلين، (كوكي)؟

166
00:07:57,947 --> 00:08:01,983
..ماذا إن دعوت الصحافة

167
00:08:01,984 --> 00:08:04,152
ليتتبعوه لمدة 48 ساعة؟

168
00:08:04,153 --> 00:08:06,955
سيتم إصدار الألبوم في الموعد المحدد

169
00:08:06,956 --> 00:08:10,225
هل سيكون هذا كافياً لكي يهدأ الجميع؟

170
00:08:10,226 --> 00:08:11,660
أظن هذا-
سيكون هذا جيداً-

171
00:08:11,661 --> 00:08:12,679
.يبدو كمخاطرة

172
00:08:12,885 --> 00:08:15,997
أهذا يناسبك، (لوشيوس)؟-
جيد جداً-

173
00:08:15,998 --> 00:08:18,032
.يبدو وأن لدينا اتفاقاً

174
00:08:33,867 --> 00:08:36,001
 آسف لا يمكنني أن أحتسي
القهوة معك

175
00:08:36,002 --> 00:08:39,338
،لأن المجلس في حالة هرع
.وتجمع أمي كل القوى الممكنة

176
00:08:39,339 --> 00:08:40,873
لذا يجب أن أذهب للإستوديو

177
00:08:40,874 --> 00:08:43,008
.لا تقلق حيال الأمر

178
00:08:43,009 --> 00:08:44,476
.هذا ما أحب بشأن عائلتك

179
00:08:44,477 --> 00:08:46,178
،دايف)، يمكنك أن تتركني هنا)

180
00:08:46,179 --> 00:08:48,380
ومن ثم قم بتوصيل (وارن) لمكتبه

181
00:08:48,381 --> 00:08:49,620
لا تقلق حيال الأمر، سأترجل معك

182
00:08:49,620 --> 00:08:50,916
سآخذ مترو الانفاق-
حسناً-

183
00:08:50,917 --> 00:08:51,949
.حسناً

184
00:08:54,721 --> 00:08:56,889
.جمال)، يا للحظ)

185
00:08:56,890 --> 00:08:59,024
الآن، ليس علي أن أقلق حيال
التحدث للدخول

186
00:08:59,025 --> 00:09:00,225
.لقد أوقعت هذه
.نلت منك

187
00:09:00,226 --> 00:09:02,027
هذه في الواقع
أمر استدعاء

188
00:09:02,028 --> 00:09:05,397
لذا أظن أنني سآراك في جلسة
استماع لحضانة (بيلا)؟

189
00:09:05,398 --> 00:09:08,200
.آتوا بالأمن-
اهدأ، الآن-

190
00:09:08,201 --> 00:09:09,935
.أتعرف، أنت لا تحتاج حقاً أي مشاكل إضافية

191
00:09:09,936 --> 00:09:11,336
انظر، لقد أعطيته أمر الاستدعاء
لذا، لما لا

192
00:09:11,337 --> 00:09:12,337
ترحل وحسب؟

193
00:09:12,338 --> 00:09:14,006
،حسناً، من هذا

194
00:09:14,007 --> 00:09:15,707
فتاك المؤجر الأخير؟

195
00:09:15,708 --> 00:09:18,911
لأنه أطول وأغبى مما ظننت

196
00:09:18,912 --> 00:09:21,713
.حسناً، اعتن بنفسك

197
00:09:21,714 --> 00:09:24,283
.تباً، لقد أوشكت أن أنسى

198
00:09:24,284 --> 00:09:26,018
هل تساءلت قط
كيف عرفت الصحافة

199
00:09:26,019 --> 00:09:28,719
كل تلك التفاصيل الدقيقة البشعة
بشأن أبيك؟

200
00:09:32,058 --> 00:09:35,861
.صديقك يبدو عطشاً

201
00:09:35,862 --> 00:09:38,730
(جمال)-
فقط تجاهل ما قال-

202
00:09:38,731 --> 00:09:41,999
لقد أصبح سفيهاً بعد
أن تركته أمي

203
00:09:44,990 --> 00:09:46,723
.أحسنت في التربص

204
00:09:49,094 --> 00:09:51,361
.(هذه مخاطرة، (كوكي

205
00:09:51,363 --> 00:09:52,897
أعلم أن (دوايت) سيريد أن يفعل هذا

206
00:09:52,898 --> 00:09:54,644
..لأنه يهتم بعائلته

207
00:09:54,645 --> 00:09:55,746
انتظر، هل ينادوك بـ(دوايت)، الآن؟

208
00:09:55,747 --> 00:09:57,157
.لا تهتمِ، بنيتي

209
00:09:57,158 --> 00:09:59,272
لكنه لم يعد التواصل مع
.حسه الموسيقي حتى

210
00:09:59,273 --> 00:10:00,533
،لا أعرف حتى إن كنت تعرف

211
00:10:00,534 --> 00:10:01,912
.طريقك في إستديو تسجيل

212
00:10:01,912 --> 00:10:04,600
لهذا (بيكي) هنا
.يمكنها أن تساعده

213
00:10:04,600 --> 00:10:06,406
بيكي)؟)-
(نعم، (بيكي-

214
00:10:06,407 --> 00:10:08,107
أتريدينني أن
(أعلم (لوشيوس لاين

215
00:10:08,108 --> 00:10:10,410
كيف ينتج موسيقى؟
كيف؟

216
00:10:10,411 --> 00:10:11,523
أنت تبالغين جداً-
لا-

217
00:10:11,523 --> 00:10:13,748
ليس عليكِ حقأً أن
(تعلميني أي شيء، (بيكي

218
00:10:13,748 --> 00:10:17,050
.أريدك فقط أن تديري الغرفة

219
00:10:17,051 --> 00:10:18,585
.(كقس (شيربا

220
00:10:18,586 --> 00:10:21,354
.والإستوديو هو جبلنا

221
00:10:21,355 --> 00:10:23,423
وماذا إن كنت أخشى المرتفعات؟

222
00:10:23,424 --> 00:10:25,091
،لقد قضيتِ وقتاً أطول معه

223
00:10:25,092 --> 00:10:27,226
في الإستوديو من أي
أحد، (بيكي)، حسناً؟

224
00:10:27,227 --> 00:10:28,761
فقط أعطه بعض النصائع
عن كيف يعمل

225
00:10:28,762 --> 00:10:30,930
وأعلمينا أن الوضع آمن
لندخل الصحافيين

226
00:10:30,931 --> 00:10:32,298
الصحافة؟-
نعم، بالضبط-

227
00:10:32,299 --> 00:10:33,933
يمكنكِ فعلها

228
00:10:33,934 --> 00:10:35,602
حسناً، إذاً، أظن أنني يجب أن

229
00:10:35,603 --> 00:10:37,270
.أبقى قريبة منه بهذا الوقت

230
00:10:37,271 --> 00:10:38,538
حسناً، انظرِ، لربما لا تعرفين
كيف تكذبين

231
00:10:38,539 --> 00:10:40,273
.لكن (لوشيوس) بارع في الأمر

232
00:10:40,274 --> 00:10:43,843
لا آبه، طالما يصدقه هؤلاء المراسلين
فأنا موافقة

233
00:10:43,844 --> 00:10:47,013
إذاً، والدة (بيلا)، والتي كانت ذات مرة
زوجة أبيك

234
00:10:47,014 --> 00:10:50,049
كانت متهمة في قتل شقيق أبيك؟

235
00:10:50,050 --> 00:10:52,318
أخ غير شقيق، حسناً؟-
فقط لمعلوماتك-

236
00:10:52,319 --> 00:10:55,054
(محامي (أنيكا)، (آنجلو ديبوا

237
00:10:55,055 --> 00:10:56,155
.(كان على علاقة بوالدة (حكيم

238
00:10:56,156 --> 00:10:57,724
.رائع

239
00:10:57,725 --> 00:10:59,325
لا يمكنني إختلاق هذا، فقط ليضيف

240
00:10:59,326 --> 00:11:00,907
.القليل من الوقود للنيران

241
00:11:00,907 --> 00:11:02,629
،اسمع، يا رجل، أحتاج وعد منك
،أنهم لن يأخذوا

242
00:11:02,630 --> 00:11:04,230
.طفلتي مني مجدداً

243
00:11:04,231 --> 00:11:05,498
حسنأً، أهناك أي علاقات معقدة

244
00:11:05,499 --> 00:11:06,833
بين العائلتين؟

245
00:11:06,834 --> 00:11:08,434
أي شيء نسيت ذكره؟

246
00:11:08,435 --> 00:11:09,968
.أحتاج أن أعرف كل شيء

247
00:11:11,839 --> 00:11:13,606
.هذا كل ما بالأمر

248
00:11:13,607 --> 00:11:16,308
.إذاً، فلديك وعد مني

249
00:11:17,444 --> 00:11:18,511
(هذا رائع، (بيلا

250
00:11:18,512 --> 00:11:20,813
تم منحكم جميعاً حق الدخول
،وراء الكواليس

251
00:11:20,814 --> 00:11:23,149
لتلقون لمحة بعقل موسيقي
نبغة

252
00:11:23,150 --> 00:11:24,984
.(عذراً، (كوكي

253
00:11:24,985 --> 00:11:27,253
هذه هي اختيارات (لوشيوس) العشرة
الأوائل لصورة الألبوم

254
00:11:27,254 --> 00:11:29,355
،قلليها لثلاثة

255
00:11:29,356 --> 00:11:30,942
.وتأكدي من أن يوقعها

256
00:11:30,943 --> 00:11:31,924
.فهمت

257
00:11:31,925 --> 00:11:34,260
وهل جعلتيه يوقع على

258
00:11:34,261 --> 00:11:36,129
أغنية (تيتان) و (ديلفين) المعادة؟

259
00:11:36,130 --> 00:11:37,562
..أتعنين التي أنت

260
00:11:37,564 --> 00:11:38,665
.أنت

261
00:11:38,666 --> 00:11:39,766
.نعم

262
00:11:39,767 --> 00:11:41,968
.نعم فعلت-
..حسناً، إذاً-

263
00:11:41,969 --> 00:11:44,253
أول تجميع لألبوم 20 لـ20

264
00:11:44,288 --> 00:11:46,005
.لأغاني (لوشيوس) الرائجة

265
00:11:46,006 --> 00:11:48,176
من مستعد لرؤية التاريخ
يعاد صنعه؟

266
00:11:48,320 --> 00:11:50,209
نعم-
اتبعوني-

267
00:12:20,174 --> 00:12:22,041
!عجباً

268
00:12:22,042 --> 00:12:23,643
أأنت بخير؟

269
00:12:23,644 --> 00:12:25,378
.تداركت شيئاً للتو

270
00:12:27,414 --> 00:12:30,016
وكأنما انفتح باباً للتو

271
00:12:30,017 --> 00:12:33,152
حسناً، أتتذكر ما خططنا له؟

272
00:12:39,393 --> 00:12:41,459
فيرونيكا)، توقفِ، توقفِ، توقفِ)

273
00:12:44,231 --> 00:12:47,700
..هذا الجزء الصغير هناك، هذا يستحق

274
00:12:47,701 --> 00:12:49,602
.يستحق كل قواكِ

275
00:12:49,603 --> 00:12:50,870
.ليس فقط بعضاً منها

276
00:12:50,871 --> 00:12:52,972
.الآن، أحتاجك أن تتخيلي

277
00:12:52,973 --> 00:12:55,608
،وكأنه بعد كل هذه السنوات

278
00:12:55,609 --> 00:12:59,879
،إن كان كل شيء ضحيتِ به إطلاقاً

279
00:12:59,880 --> 00:13:03,616
،لتتمكني من الغناء أمام العالم

280
00:13:03,617 --> 00:13:06,252
وكأن هذه اللحظة ستُسرق منك

281
00:13:06,253 --> 00:13:10,089
لأنك لم تعطها كل ما تملكين

282
00:13:10,090 --> 00:13:12,625
وأحتاجك أن تغنين وكأنك ستفقديها

283
00:13:12,626 --> 00:13:14,360
.بهذه اللحظة

284
00:13:15,155 --> 00:13:16,629
.يعرف إبداعاته

285
00:13:16,630 --> 00:13:18,698
هذا رائع-
عجباً-

286
00:13:18,699 --> 00:13:21,267
.هذا هو نبوغه

287
00:13:21,268 --> 00:13:25,238
.أعيديها للبداية

288
00:13:25,239 --> 00:13:27,573
.أعِدها

289
00:14:10,599 --> 00:14:11,800
يخالجنا الطمع، أليس كذلك؟

290
00:14:11,801 --> 00:14:13,668
ليس سريعاً، أيها الفتى الكبير

291
00:14:13,669 --> 00:14:15,270
.أنا هنا لأجل عمل

292
00:14:15,271 --> 00:14:17,038
أي نوع من الأعمال؟

293
00:14:17,039 --> 00:14:19,107
.(صديقك، (شاين جوهانسون

294
00:14:19,108 --> 00:14:21,142
ليس صديقي-
"شرطة "فيجاس-

295
00:14:21,143 --> 00:14:24,346
تملك صوراً لأجله
بقرب المرأب

296
00:14:24,347 --> 00:14:26,981
أينما كان يتم تفخيخ سيارة أبيك
.في الليلة المذكورة

297
00:14:26,982 --> 00:14:28,183
إذاً؟

298
00:14:28,184 --> 00:14:29,517
.إن أبي و (شاين) أصدقاء

299
00:14:29,518 --> 00:14:31,219
.منذ زمن بعيد

300
00:14:31,220 --> 00:14:34,489
يقول تحقيقنا أنهم أعداء

301
00:14:34,490 --> 00:14:37,659
تعرفين، كان بينهم مشاحنات ومصالحات

302
00:14:37,660 --> 00:14:39,494
أشك كلياً بأن
لـ(شاين) علاقة

303
00:14:39,495 --> 00:14:41,329
بتفجير سيارة أبي

304
00:14:41,330 --> 00:14:44,199
حسناً، هذا ما قاله عندما
حققنا معه اليوم

305
00:14:44,200 --> 00:14:46,868
سألتك عن قضية أبي
.وتصرفت بسرية

306
00:14:46,869 --> 00:14:50,138
لما تغير الوضع فجأة؟

307
00:14:50,139 --> 00:14:52,399
(لقد رمى عنك تلميحات، (أندريه-
تلميحات؟-

308
00:14:52,399 --> 00:14:53,908
أنا فقط أمنحك فرصة

309
00:14:53,909 --> 00:14:55,043
.حتى تسبقها

310
00:14:55,044 --> 00:14:56,711
أسبقها؟

311
00:14:56,712 --> 00:15:01,114
انظرِ، لقد أخبرت شرطة "فيجاس" بالفعل
كل ما أعرفه

312
00:15:01,117 --> 00:15:02,717
.حسناً

313
00:15:02,718 --> 00:15:04,418
.أنت سابقه، إذاً

314
00:15:07,089 --> 00:15:09,189
سأعود للعمل-
بهذه السرعة؟-

315
00:15:16,165 --> 00:15:18,198
.نعم

316
00:15:22,738 --> 00:15:24,371
.مرحباً

317
00:15:27,943 --> 00:15:29,277
إن (توني) و (جمال) يعيدون
"صناعة أغنية "يو ونت

318
00:15:29,278 --> 00:15:31,212
والتي أشتهرت في التسعينيات

319
00:15:31,213 --> 00:15:33,348
.(والتي غناها (لوشيوس) و (سكولي دي

320
00:15:33,349 --> 00:15:35,750
.(اختيار مميز لـ(جمال

321
00:15:35,751 --> 00:15:38,052
لوشيوس)، أمازلت توافق على هذه الكلمات؟)

322
00:15:38,053 --> 00:15:40,021
يراها الكثير من الناس
.عدائية للغاية

323
00:15:40,022 --> 00:15:41,222
،أساند كل شيء

324
00:15:41,223 --> 00:15:42,991
.قمت بصناعته، سيدتي

325
00:15:42,992 --> 00:15:45,293
نعم، أتعلمين ماذا؟ مازلنا نعمل
عليها

326
00:15:45,294 --> 00:15:47,595
لذا، أبي، لربما يمكن أن يعود
الجميع بعد قليل؟

327
00:15:47,596 --> 00:15:48,897
.فكرة سديدة، حسناً

328
00:15:48,898 --> 00:15:50,265
نعم، أتعرف ماذا؟

329
00:15:50,266 --> 00:15:52,200
،يحتاج (شاين) لأذنك في إستوديو 3

330
00:15:52,201 --> 00:15:54,135
..لذا، لما لا نذهب جميعاً-
(كوكي)-

331
00:15:54,136 --> 00:15:56,438
..لا-
ما المشكلة-

332
00:15:56,439 --> 00:15:59,274
لا مشكلة
فقط (شاين)، لربما يمكننا الإنتظار

333
00:15:59,275 --> 00:16:02,043
إنه على ما يرام-
يبدو الأمر معقداً قليلاً هنا-

334
00:16:02,044 --> 00:16:05,380
أهناك أي حقيقة بشأن الإشاعات
عن ذاكرة (لوشيوس)؟

335
00:16:05,381 --> 00:16:08,149
لا،لا، ليس هناك أي حقيقة لأي إشاعات

336
00:16:08,150 --> 00:16:09,617
،وإن كان هذا ما تبحثي عنه

337
00:16:09,618 --> 00:16:10,919
فأنتِ بالمكان الخاطئ
أتعلمون ماذا؟

338
00:16:10,920 --> 00:16:12,887
لنذهب، لنذهب، جميعاً

339
00:16:12,888 --> 00:16:13,697
.فقط اتبعوني

340
00:16:13,698 --> 00:16:15,156
،لا تنظري هكذا

341
00:16:15,157 --> 00:16:16,191
آني) الصغيرة)

342
00:16:16,192 --> 00:16:17,925
.هلم

343
00:16:23,499 --> 00:16:26,234
.كما كنا

344
00:16:26,235 --> 00:16:27,769
.أنت

345
00:16:27,770 --> 00:16:29,637
،تذكر أن تقول

346
00:16:29,638 --> 00:16:31,105
"ماذا لديك لأجلي، (شاين)؟"

347
00:16:31,106 --> 00:16:33,674
وليس (مونشاين)، (شاين)، حسناً؟

348
00:16:36,178 --> 00:16:38,179
من الأفضل ألا تتلاعب بي أمام الصحافة

349
00:16:38,180 --> 00:16:39,680
.كما فعلت أثناء انعقاد المجلس

350
00:16:39,682 --> 00:16:41,349
الشيء الوحيد الذي أعزفه
(هو الموسيقى، (كوكي

351
00:16:41,350 --> 00:16:45,153
.(نعم، ومن الأفضل أن تكون جيدة، (شاين

352
00:16:45,154 --> 00:16:47,222
.مرحباً

353
00:16:47,223 --> 00:16:50,024
ماذا لديك لأجلي، (شاين)؟-
أأنتم مستعدون لهذا، يا رفاق؟-

354
00:16:50,025 --> 00:16:52,660
.نعم، وقتنا ضيق

355
00:16:52,661 --> 00:16:54,128
.آنت)، شغل أغنيتي)

356
00:17:06,659 --> 00:17:07,609
.هيا بنا

357
00:17:26,662 --> 00:17:28,663
.رأيت هذا

358
00:17:28,664 --> 00:17:31,031
.أخبرني بما ترى

359
00:17:33,529 --> 00:17:34,546
..أحمر

360
00:17:35,237 --> 00:17:38,907
.أحمر قاتم

361
00:17:38,908 --> 00:17:41,041
.مثل الدماء

362
00:17:43,846 --> 00:17:45,046
!هيا، لنرفع الصوت

363
00:17:45,047 --> 00:17:47,248
.فقط تجاهله

364
00:17:47,249 --> 00:17:49,282
هل ترى أي ألوان أخرى؟

365
00:17:50,586 --> 00:17:51,920
.هيا، أغلقه

366
00:17:51,921 --> 00:17:53,688
!أغلقه

367
00:17:57,927 --> 00:18:00,361
.إنه غضب بلا هدف

368
00:18:00,362 --> 00:18:03,196
استمر في العمل
.عليها، (شاين)، وقم بما هو أفضل

369
00:18:06,035 --> 00:18:08,269
أعلم ما أفعل، حسناً؟
.سأحضر أحد أصدقائي

370
00:18:08,270 --> 00:18:11,539
حسناً، (لوشيوس)، لما لا
تعمل مع (فيرونيكا)؟

371
00:18:11,540 --> 00:18:12,607
.يبدو أنك مرتاح بهذا

372
00:18:12,608 --> 00:18:13,775
،إن كان يمكنني فقط أن أحظى

373
00:18:13,776 --> 00:18:15,009
،بالقليل من الوقت معه

374
00:18:15,010 --> 00:18:16,411
.أظن أنني يمكنني أن أساعد حقاً

375
00:18:16,412 --> 00:18:18,580
أعرف ما أحتاج أن أفعل، حسناً؟

376
00:18:18,581 --> 00:18:20,848
..لوشيوس)، لا يمكنك فقط أن)

377
00:18:20,849 --> 00:18:22,684
.حسناً، قلت أنني سأبقى قريبة

378
00:18:22,685 --> 00:18:24,919
.سأعيده

379
00:18:24,920 --> 00:18:26,754
.هذا غير صالح للنشر

380
00:18:26,755 --> 00:18:28,389
.نعم، لن ينشر، امسحه

381
00:18:28,390 --> 00:18:30,391
سمعتموه، إنه سيحضر أحد
أصدقائه الموهوبين

382
00:18:30,392 --> 00:18:31,612
.اذهبوا وأحضروا القهوة، خذوا استراحة

383
00:18:33,126 --> 00:18:35,421
نعم، أقول أن نعيده للمنزل-
لا-

384
00:18:35,422 --> 00:18:37,280
وعدت (كلوديا) أن تعيده

385
00:18:37,281 --> 00:18:39,301
.فقط أعطه دقيقتين

386
00:18:39,302 --> 00:18:41,336
حسناً؟ الصبر-
اسمعا، لا أحب أن أكون-

387
00:18:41,337 --> 00:18:43,939
حامل الأخبار السيئة، لكن
..المجلس يقول

388
00:18:43,940 --> 00:18:45,840
اسمع، لا آبه لما يقوله المجلس

389
00:18:47,177 --> 00:18:49,210
حسناً، ماذا يقول المجلس؟

390
00:18:49,212 --> 00:18:51,280
،إن لم يصدر الألبوم في موعده المحدد

391
00:18:51,281 --> 00:18:53,624
..وتتلقى "إمباير" ضربة صحفية أخرى

392
00:18:54,184 --> 00:18:55,830
.سيطالبونك بالاستقالة

393
00:18:57,487 --> 00:18:59,087
.تباً

394
00:18:59,088 --> 00:19:02,124
إن كان (لوشيوس) هنا، يمكنه
،أن يكبح هؤلاء الاغبياء

395
00:19:02,125 --> 00:19:05,459
و يصنع بعض الأغاني، إن
يستطيع تذكر أي شيء

396
00:19:08,398 --> 00:19:10,264
حسناً، اذهب، أعده للمنزل

397
00:19:12,101 --> 00:19:14,303
هذا أفضل ما يمكنك
..فعله في هذا الوقت

398
00:19:14,328 --> 00:19:15,388
..فقط

399
00:19:15,388 --> 00:19:16,772
أنتم، يا رفاق، انظروا

400
00:19:16,773 --> 00:19:18,473
أهذا (إيدي باركر)؟

401
00:19:18,474 --> 00:19:21,443
سأذهب لتفقد (حكيم) و المحامي-
حسناً، وداعاً-

402
00:19:21,444 --> 00:19:22,611
.(هذا (إيدي بايكر

403
00:19:22,612 --> 00:19:23,812
أهلاً-
(إيدي)-

404
00:19:23,813 --> 00:19:26,815
.أهلاً، أهلاً

405
00:19:26,816 --> 00:19:27,966
أخبرني (لوشيوس) أننا سنصنع
بعض الموسيقى

406
00:19:27,991 --> 00:19:28,869
!نعم

407
00:19:28,869 --> 00:19:30,748
"أجلت رحلتي لـ"باربادوس-
شكراً لك-

408
00:19:30,749 --> 00:19:32,788
ومن ثم قابلني في غرفة المجلس

409
00:19:32,789 --> 00:19:33,989
،لربما لن يتذكر هذا المكان

410
00:19:33,990 --> 00:19:35,557
..لكنه يعلم أنك تهتم به، لذا

411
00:19:35,558 --> 00:19:37,626
أخبرتكم جميعاً
أنني سأحضر صديق موهوب

412
00:19:37,627 --> 00:19:39,795
أترون؟ أخبرتكم

413
00:19:39,796 --> 00:19:41,363
أخبرتكم أن (لوشيوس) كان يجمع

414
00:19:41,364 --> 00:19:43,398
،بعض أعظم المنتجين

415
00:19:43,399 --> 00:19:44,733
.لينهي هذا الألبوم

416
00:19:44,734 --> 00:19:46,701
،)وهو فقط من يمكنه أن يحضر (إيدي باركر

417
00:19:46,703 --> 00:19:48,237
.إلى الكابينة

418
00:19:48,238 --> 00:19:50,439
أخبرت (لو) أنني قد أحتاجه
يساعدني قليلاً

419
00:19:50,440 --> 00:19:51,473
،لأنه مر بعض الوقت منذ أن عدت

420
00:19:51,474 --> 00:19:52,741
للإستوديو

421
00:19:52,742 --> 00:19:54,409
.أحبك جدأً لهذا

422
00:19:54,410 --> 00:19:55,644
.أحبك أيضاً، هيا

423
00:19:55,645 --> 00:19:56,812
.لنذهب ونصنع بعض الموسيقى

424
00:19:59,582 --> 00:20:01,383
تيانا)، عزيزتي)

425
00:20:01,384 --> 00:20:02,718
(أريدك أن تقابلي (إيدي باركر

426
00:20:02,719 --> 00:20:04,753
(سينتج أغنيتك مع (لوشيوس

427
00:20:04,754 --> 00:20:08,423
(لوشيوس لاين) و (إيدي باركر)

428
00:20:08,424 --> 00:20:10,893
حسناً، الآن، اجلس، عزيزي
هذا يكفي

429
00:20:10,894 --> 00:20:13,061
عجبأً-
(أحب أعمالكِ، (تيانا-

430
00:20:13,062 --> 00:20:14,763
.أتشرف بالعمل معكِ

431
00:20:14,764 --> 00:20:16,698
.يا إلهي، حقاً

432
00:20:16,699 --> 00:20:18,132
.أنت أسطورة

433
00:20:18,134 --> 00:20:19,701
لا، عزيزتي، الليلة بأكملها
تتمحور حول

434
00:20:19,702 --> 00:20:21,436
.هذا الأسطورة هنا

435
00:20:21,437 --> 00:20:23,071
ما هي الأغنية الرائجة التي
ستعيدين غناءها؟

436
00:20:23,072 --> 00:20:25,340
لهذه المرأة الجميلة والمذهلة؟

437
00:20:25,341 --> 00:20:27,576
(في الواقع، يصر (لوشيوس

438
00:20:27,577 --> 00:20:30,345
أن يجعل (حكيم) و (تيانا) يغنيا
"هايت ذا جايم"

439
00:20:30,346 --> 00:20:31,546
من ألبوم "بايد إن كاش"، حسناً؟

440
00:20:31,547 --> 00:20:33,949
عظيم، أين (حكيم)؟

441
00:20:33,950 --> 00:20:35,918
.يحتاج لحظة

442
00:20:35,919 --> 00:20:37,586
،لكنه حظى بما يقارب 136 على الرغم

443
00:20:37,587 --> 00:20:39,955
إذاً، ما المشكلة؟

444
00:20:39,956 --> 00:20:42,691
ماذا إن نسمع لجزءك بينما
ننتظر (حكيم)؟

445
00:20:42,692 --> 00:20:43,926
أتوافق على هذا، (لو)؟

446
00:20:43,927 --> 00:20:46,004
نعم، أعني، إن كنت توافق
فأنا أوافق

447
00:20:46,663 --> 00:20:47,930
لندخل الكابينة؟-
حسناً-

448
00:21:14,424 --> 00:21:16,725
على الرغم من هدوءه

449
00:21:16,726 --> 00:21:18,927
.(هذه الأغنية واحدة من مفضلات (كوكي

450
00:21:18,928 --> 00:21:20,462
أليس هذا صحيحاً، (كوك)؟

451
00:21:20,463 --> 00:21:22,631
.لا تفعل هذا
.لا تفعل هذا

452
00:21:24,367 --> 00:21:26,635
.انظرِ، لا تكوني متواضعة

453
00:21:26,636 --> 00:21:29,271
لقد شاركتِ الكثير مع هؤلاء
الناس الرائعين

454
00:21:29,272 --> 00:21:32,741
لما لا تشاركين لما هذه
واحدة من مفضلاتكِ؟

455
00:21:32,742 --> 00:21:35,110
حسناً، تحبون أن تعطوا لـ(لوشيوس) الفضل

456
00:21:35,111 --> 00:21:36,578
لربما لأنه رجل

457
00:21:36,579 --> 00:21:38,280
.لكنني عملت على كل هذا

458
00:22:07,393 --> 00:22:08,777
،بدأت أفهم

459
00:22:08,778 --> 00:22:11,245
ما يحدث عندما أسمع الموسيقى

460
00:22:13,282 --> 00:22:16,952
نعم، أعلم، أعلم، أعلم
أنك قلت هذا

461
00:22:16,953 --> 00:22:18,653
.حسناً، دعني أعيد الاتصال بك

462
00:22:18,654 --> 00:22:20,988
.لقد دخلت عاهرة هنا للتو

463
00:22:20,990 --> 00:22:24,059
حسناً
ماذا تريد؟

464
00:22:24,060 --> 00:22:25,827
بالضبط ماذا كنت تحاول أن تفعل
هناك، (آنجلو)؟

465
00:22:25,828 --> 00:22:28,330
أن تكشف تخفيّ أمام (جمال)؟-
كنت فقط أحاول أن أتأكد-

466
00:22:28,331 --> 00:22:30,665
أنك كنت تضع الجائزة نصب
عينيك، يا ابن عمي

467
00:22:30,666 --> 00:22:33,168
حسناً، لا أحتاجك أن
تفعل هذا، يا ابن عمي

468
00:22:33,169 --> 00:22:35,037
أتدري، كنت تبدو غاضباً للغاية

469
00:22:35,038 --> 00:22:38,173
بالنسبة لشخص يتظاهر
.أنه واقع بالحب

470
00:22:38,174 --> 00:22:41,041
حسناً، إن كنت أقنعك
.فأنا أحسن أداء وظيفتي

471
00:22:41,044 --> 00:22:42,811
أنت واقع بالحب
.سأخبر أمي

472
00:22:42,812 --> 00:22:43,845
.ومن ثم سترحل

473
00:22:43,846 --> 00:22:45,347
،لا أحد يخاف أمك

474
00:22:45,348 --> 00:22:46,581
.سواك لأنك ضعيف

475
00:22:46,582 --> 00:22:48,050
.أنت ابن أمك

476
00:22:48,051 --> 00:22:50,719
تسببت في تدهور حال
العائلة، على أي حال

477
00:22:50,720 --> 00:22:51,723
..ويجب أن تساعدني أساعد

478
00:22:51,723 --> 00:22:53,188
(ديانا)! أنا (حكيم لاين)

479
00:22:53,189 --> 00:22:55,390
علينا أن نتحدث-
اذهب-

480
00:22:55,391 --> 00:22:57,291
لم ينته الأمر-
اذهب-

481
00:22:59,896 --> 00:23:01,196
أيمكنني مساعدتك؟

482
00:23:01,197 --> 00:23:02,364
.لا، أحتاج أن أتحدث مع أمك

483
00:23:02,365 --> 00:23:03,698
.ليست متاحة

484
00:23:03,699 --> 00:23:05,067
هل هذه الزيارة لها

485
00:23:05,068 --> 00:23:07,903
أي علاقة بجلسة استماع
الحضانة الخاصة بك؟

486
00:23:07,904 --> 00:23:10,072
انظر، (حكيم)، أسد لنفسك معروفاً

487
00:23:10,073 --> 00:23:12,374
.وأعط (أنيكا) الحضانة كاملة وحسب

488
00:23:12,375 --> 00:23:13,675
.تباً لك

489
00:23:13,676 --> 00:23:15,110
.(أنا والد أفضل بكثير من (أنيكا

490
00:23:15,111 --> 00:23:17,879
حسناً، يمكنك أن تلوم غرورك

491
00:23:17,880 --> 00:23:21,917
عندما تسمع (بيلا) الصغيرة
تنادي أحد آخر بأبي

492
00:23:27,290 --> 00:23:29,624
.حسناً

493
00:23:29,625 --> 00:23:31,292
،أتعرف أن القضاة يكرهون

494
00:23:31,294 --> 00:23:34,596
الآباء الذين لا يستطيعوا التحكم
في غضبهم؟

495
00:23:34,597 --> 00:23:35,897
،نعم، إذاً

496
00:23:35,898 --> 00:23:38,899
.سآراك، أيها الغبي في المحكمة

497
00:23:41,546 --> 00:23:43,067
.سأعود للمنزل عندما أستعد

498
00:23:43,068 --> 00:23:44,235
.حسناً

499
00:23:44,236 --> 00:23:46,684
.توقفِ عن الاتصال بي، أيتها المرأة

500
00:23:46,685 --> 00:23:48,285
.حسناً، أحبكِ

501
00:23:48,286 --> 00:23:50,152
..لا تستمري بالاتصـ

502
00:23:50,328 --> 00:23:51,618
هل تتحدث مع الشرطة؟

503
00:23:51,619 --> 00:23:53,439
أتحاول أن تصاب برصاصة؟

504
00:23:53,440 --> 00:23:54,740
(لن أعاقب على ما فعلت، (شاين

505
00:23:54,741 --> 00:23:56,006
ما فعلت أنا؟-
نعم، ما فعلت أنت-

506
00:23:56,007 --> 00:23:57,006
!ما فعلناه

507
00:23:59,944 --> 00:24:02,145
أنت الوحيد الذي تتحدث مع الشرطة

508
00:24:02,146 --> 00:24:04,114
عندما طوقوك منذ عدة أسابيع

509
00:24:04,115 --> 00:24:06,716
ألم تتحدث مع الشرطة اليوم؟

510
00:24:06,717 --> 00:24:09,786
ليس اليوم وليس البارحة
ولم أفعل قط

511
00:24:09,787 --> 00:24:12,756
أنت تخلط بيني وبين أحد
.يتحدث مع الشرطة

512
00:24:12,757 --> 00:24:15,592
.الآن، تمالك نفسك

513
00:24:15,593 --> 00:24:18,461
وتوقف عن التصرف كعاهرة خائفة

514
00:24:18,462 --> 00:24:20,162
.أنت محق

515
00:24:22,166 --> 00:24:24,901
لن تحرضني ضد عائلتي
.مجدداً

516
00:24:24,902 --> 00:24:28,004
أتريد أن تخبرهم بما فعلنا؟

517
00:24:28,005 --> 00:24:30,506
.أخبرهم

518
00:24:30,508 --> 00:24:32,041
أندريه)؟)

519
00:24:37,181 --> 00:24:40,350
،كيم)، طبقاً لرجلي)

520
00:24:40,351 --> 00:24:41,618
،جوازات السفر هنا

521
00:24:41,619 --> 00:24:42,826
سيهتمون بك وبفتاتك الصغيرة

522
00:24:42,827 --> 00:24:43,852
حسناً، يا رجل؟

523
00:24:46,357 --> 00:24:48,024
ولدينا طائرة في وضع الاستعداد

524
00:24:48,025 --> 00:24:50,360
نعم، ممولة وجاهزة-
نعم، هذه البطاقة هنا-

525
00:24:50,361 --> 00:24:52,128
"هذا رقم الرجل في "كوبا

526
00:24:52,129 --> 00:24:53,330
.اتصل به عندما تصل هناك

527
00:24:53,331 --> 00:24:54,631
.سيهتم بكما يا رفاق

528
00:24:54,632 --> 00:24:55,999
،انظر، يا رجل، حالما تهرب

529
00:24:56,000 --> 00:24:58,535
لا يمكنهم أن يعيدوك
.ليس هناك اتفاقية تسليم

530
00:24:58,536 --> 00:25:00,303
.ستكون على ما يرام

531
00:25:00,304 --> 00:25:02,004
.(أنت و (بيلا

532
00:25:15,319 --> 00:25:17,821
..ها هي ذا

533
00:25:17,822 --> 00:25:19,222
ما الأمر؟

534
00:25:19,223 --> 00:25:20,390
"ما الأمر؟"

535
00:25:20,391 --> 00:25:23,159
لما كنت تتجاهل رسائلي النصية؟

536
00:25:23,160 --> 00:25:26,129
ماذا يجري؟

537
00:25:26,130 --> 00:25:27,998
(سأذهب لـ"كوبا" مع (بيلا)، (تي

538
00:25:27,999 --> 00:25:30,867
كوبا"؟ (حكيم)، أهذه مزحة؟"

539
00:25:30,868 --> 00:25:33,136
.لأنني ليس لدي وقت لهذا

540
00:25:33,137 --> 00:25:35,405
انظرِ، إن لم أرحل الآن
سيأخذوا (بيلا) للأبد

541
00:25:35,406 --> 00:25:37,007
.أريدكِ أن تأتي معنا

542
00:25:37,008 --> 00:25:39,242
تعا للداخل، يبدو هذا جنونياً-
لا، ما هو جنوني-

543
00:25:39,243 --> 00:25:41,644
هو أنني تركتها تأخذ (بيلا) من البداية

544
00:25:41,645 --> 00:25:43,046
فعلتها من قبل
(وستفعلها مجدداً، (تي

545
00:25:43,047 --> 00:25:45,181
هي من؟ (أنيكا)؟

546
00:25:45,182 --> 00:25:49,552
انظرِ، (تي)، أعلم أنني
أطلب منك الكثير

547
00:25:49,553 --> 00:25:53,755
.(لكنني لا يمكن أن أكون دونك أو دون (بيلا

548
00:25:57,361 --> 00:26:00,697
من فضلك، سنرحل في الصباح

549
00:26:04,035 --> 00:26:05,902
.يحتاجونني أن أعود للإستديو

550
00:26:05,903 --> 00:26:10,440
انظر، دعني أنهي هذا
وسأغطي غيابك

551
00:26:10,441 --> 00:26:13,275
.وسأقابلك في المطار

552
00:26:15,279 --> 00:26:17,247
حقاً؟

553
00:26:17,248 --> 00:26:18,615
أتعديني؟

554
00:26:18,616 --> 00:26:20,382
.أعدك

555
00:26:24,455 --> 00:26:26,489
لا ترحل دوني، حسناً؟-
حسناً، عزيزتي-

556
00:26:48,215 --> 00:26:51,247
أأنت بخير، (لو)؟-
نعم-

557
00:26:51,248 --> 00:26:53,316
.أتذكر عندما كتبت هذه الأغنية

558
00:26:53,317 --> 00:26:54,818
كان مباشرة بعدما
(سُجنت (كوكي

559
00:26:56,821 --> 00:27:00,756
بنيت هذه
الإمبراطورية "إمباير" لتري (كوكي) كم تحبها

560
00:27:01,759 --> 00:27:03,927
.اسمع هذا

561
00:27:05,830 --> 00:27:07,397
.اشعر بالحب

562
00:27:07,398 --> 00:27:08,832
.يخرج من كل نوتة موسيقية

563
00:27:11,302 --> 00:27:12,469
.أشعر به

564
00:27:15,172 --> 00:27:19,509
أكان هذا جيد بالنسبة لك، (لوشيوس)؟

565
00:27:19,510 --> 00:27:20,577
(كان جميلاً للغاية، (في

566
00:27:20,578 --> 00:27:22,711
شعرت بكل نوتة

567
00:27:25,316 --> 00:27:27,150
لما لا نأخذ استراحة؟

568
00:27:27,151 --> 00:27:28,451
.أحضر لنفسك شيئاً لتتناوله

569
00:27:28,452 --> 00:27:29,919
.وسأخرج هؤلاء الأغبياء من هنا

570
00:27:29,920 --> 00:27:31,853
.لقد نالوا ما يكفي بالفعل

571
00:27:36,494 --> 00:27:39,696
.حسناً، يكفي هذا

572
00:27:39,697 --> 00:27:42,332
شكراً لحضوركم
اكتبوا شيئاً جيداً

573
00:27:42,333 --> 00:27:43,533
شكراً لك-
علي العودة للعمل-

574
00:27:43,534 --> 00:27:44,701
.شكراً لك

575
00:27:44,702 --> 00:27:46,836
كان هذا جيداً، (في)، كان جميلاً

576
00:27:46,837 --> 00:27:48,438
شكراً-
سنقوم به مرة أخرى-

577
00:27:48,439 --> 00:27:49,839
فقط، فقط، تتبعيه، تتبعِ القوة

578
00:27:49,840 --> 00:27:51,608
إنه على ما يرام، إن آت
فهو موجود بك

579
00:27:51,609 --> 00:27:53,642
لنفعلها-
فقط اهدائي بها، نعم-

580
00:28:02,920 --> 00:28:06,556
لما عندما أسمع الموسيقى أرى ألواناً؟

581
00:28:06,557 --> 00:28:08,858
هل سمعت من قبل
بمتلازمة الحس المواكب؟

582
00:28:08,859 --> 00:28:13,363
أريدك أن تسمع هذا
وأخبرني أي لون تراه

583
00:28:19,069 --> 00:28:21,704
."المفتاج "ج

584
00:28:21,705 --> 00:28:23,372
.أزرق

585
00:28:31,715 --> 00:28:34,383
.هذه أغنيتي

586
00:28:42,092 --> 00:28:45,528
.أنا أحمل موسيقاي في يدي

587
00:28:45,529 --> 00:28:47,229
.نعم، أنت تفعل

588
00:29:37,548 --> 00:29:40,283
.أتذكر هذا الشعور

589
00:29:40,284 --> 00:29:42,685
أيمكنك أن تصفه؟

590
00:29:47,625 --> 00:29:50,560
ماذا يجري هنا؟

591
00:29:50,561 --> 00:29:52,228
.إنه مصاب بمتلازمة الحس المواكب

592
00:29:52,229 --> 00:29:54,130
.أعرف بالفعل حيال فقدان ذاكرته

593
00:29:54,131 --> 00:29:55,932
.لا، لا، متلازمة الحس المواكب

594
00:29:55,933 --> 00:29:59,269
حيثما يسمع الموسيقى
.ويرى ألواناً

595
00:29:59,270 --> 00:30:01,271
.لقد أعيد توصيل أعصابه

596
00:30:01,272 --> 00:30:03,172
.نعم، لكنه لا يسمع لأي موسيقى

597
00:30:03,173 --> 00:30:04,545
.لا، طلب مني أن أغلقها

598
00:30:04,545 --> 00:30:06,809
،الموسيقى الوحيدة التي يسمعها هي

599
00:30:06,810 --> 00:30:09,311
.هي الموسيقى التي برأسه الآن

600
00:30:11,415 --> 00:30:13,115
.(لوشيوس)

601
00:30:14,752 --> 00:30:16,252
لوشيوس)؟)

602
00:30:16,253 --> 00:30:19,321
لا، ليس هذا ما يفعله على الإطلاق

603
00:30:31,869 --> 00:30:33,335
.(لوشيوس)

604
00:30:41,011 --> 00:30:42,511
"يجب أن تكونوا هادئين"

605
00:30:46,283 --> 00:30:48,184
.أبي

606
00:30:48,185 --> 00:30:50,253
.لا يسمعك حتى

607
00:30:50,254 --> 00:30:53,056
أعرف هذه النظرة بعينيه

608
00:30:53,057 --> 00:30:54,991
.لا يسمع الموسيقى

609
00:30:54,992 --> 00:30:58,093
.فهو يصنع الموسيقى

610
00:31:57,284 --> 00:31:59,118
حسناً، ها هو ذا

611
00:31:59,119 --> 00:32:00,686
ها أنا ذا-
كيف حالك؟-

612
00:32:00,687 --> 00:32:02,155
(ما الأخبار، عمي (إيدي-
بخير-

613
00:32:02,156 --> 00:32:04,414
كيف حالك، يا رجل؟-
بخير-

614
00:32:04,415 --> 00:32:06,523
إذاً، كان هذا تقريباً إعادة تركيب
كلية

615
00:32:06,524 --> 00:32:08,324
لما وضعه (لوشيوس)، صحيح؟

616
00:32:08,325 --> 00:32:09,892
نعم، سيدي، أتعجبك؟

617
00:32:12,163 --> 00:32:13,630
.إن الأغنية لطيفة

618
00:32:13,631 --> 00:32:16,633
.لكن الكلمات، ليس كثيراً

619
00:32:16,634 --> 00:32:20,136
هناك فرق بين إعادة دمج الأغنية
وإعادة صنعها

620
00:32:20,137 --> 00:32:22,539
أذعت هذه الأغنية لأبيك
منذ 20 عام مضت

621
00:32:22,540 --> 00:32:24,174
نعم، لكن عمي (إيدي)، ماذا
علي أن أفعل؟

622
00:32:24,175 --> 00:32:25,608
،أيجب أن أغني كلمات مثل

623
00:32:25,609 --> 00:32:27,177
"لا يمكنك أن تجدني مع شاذ"

624
00:32:27,178 --> 00:32:29,879
أو" أطلق عليهم النيران كقناص"؟

625
00:32:29,880 --> 00:32:32,982
أنتم أيها الشباب مازلتم
تأخذوا كل شيء بحرفية

626
00:32:32,983 --> 00:32:36,820
كتب أبوك هذه الأغنية
كرد على إساءة سياسية

627
00:32:36,821 --> 00:32:38,688
.على نوعية أغاني الـ"هيب هوب" بهذا الوقت

628
00:32:38,689 --> 00:32:40,131
.أعلم، أعلم

629
00:32:40,131 --> 00:32:41,825
كان (تيبر جور) يشد
الشعر المستعار لمغني الراب

630
00:32:41,826 --> 00:32:43,660
في جلسة استماع بالكونجرس، ومازال

631
00:32:43,661 --> 00:32:47,030
ورد (لو) بهذه الأغنية
مستخدماً صوته

632
00:32:47,031 --> 00:32:50,633
كإفصاح عن حقه
في حرية التعبير

633
00:32:50,634 --> 00:32:52,736
نعم، وحرية التعبير لا يجب
أن تكون كراهية فقط

634
00:32:52,737 --> 00:32:55,171
لذا، مع كل إحترامي، فأنا لا أصدق هذا

635
00:32:57,541 --> 00:32:59,375
كنت دوماً أذكي
مما يفيدك

636
00:33:00,578 --> 00:33:02,479
حسناً، ماذا عن هذا؟

637
00:33:02,480 --> 00:33:04,414
تجعل من هذا

638
00:33:04,415 --> 00:33:07,317
النية من وراء غناءك لهذه الأغنية

639
00:33:07,318 --> 00:33:10,186
نضع بعض المقاطع من
جلسة الاستماع

640
00:33:10,187 --> 00:33:14,858
ونجعله جلياً أنك تعلق على حرية التعبير

641
00:33:14,859 --> 00:33:16,525
.أعني، سيكون هذا رائعاً

642
00:33:17,928 --> 00:33:19,496
.نعم

643
00:33:19,497 --> 00:33:21,030
.(حسناً، تباً لك، عمي (إيدي

644
00:33:22,500 --> 00:33:24,734
انتظر هذا-
حسناً، أنا بظهرك-

645
00:33:24,735 --> 00:33:26,102
.حسناً

646
00:33:26,103 --> 00:33:28,938
.لدينا عمل لنقوم به

647
00:33:35,112 --> 00:33:37,213
بقى (لوشيوس) مستيقظاً طوال الليل

648
00:33:37,214 --> 00:33:38,882
.حتى نتمكن من أن ننهي هذا الألبوم

649
00:33:38,883 --> 00:33:40,416
.وعاد للمنزل مرهقاً

650
00:33:40,417 --> 00:33:43,553
:لكن كما وعدت، أقدم لكم

651
00:33:43,554 --> 00:33:45,554
"لوشيوس لاين، الذكرى"

652
00:33:48,092 --> 00:33:49,559
.هذا رائع

653
00:33:49,560 --> 00:33:51,694
وبهذه الرسمة

654
00:33:51,695 --> 00:33:55,965
كأول صورة لألبوم 20 لـ20

655
00:33:55,966 --> 00:33:57,567
،والذي ينتجه أبي

656
00:33:57,568 --> 00:33:58,701
لقد أُصدرنا بشكل حصري

657
00:33:58,702 --> 00:34:00,537
على "إمباير إكستريم" هذا الصباح

658
00:34:00,538 --> 00:34:02,272
.قبل الموعد المحدد بـ24 ساعة

659
00:34:02,273 --> 00:34:03,907
وطبقاً لأوائل المؤشرات
فهو في طريقه

660
00:34:03,908 --> 00:34:05,340
.لكسر عدة أرقام قياسية

661
00:34:05,342 --> 00:34:07,277
،دون دفع بنساً واحداً على الإعلان

662
00:34:07,278 --> 00:34:08,711
.بفضل الصحافة الفضولية

663
00:34:08,712 --> 00:34:10,013
.على الرحب والسعة

664
00:34:10,014 --> 00:34:11,214
حسناً، طبقاً لواحد من المدونين

665
00:34:11,215 --> 00:34:13,416
،الذي كان هنا

666
00:34:13,417 --> 00:34:17,253
وأقتبس "(لوشيوس) ليس
"بقمة قواه العقلية

667
00:34:17,254 --> 00:34:18,788
.(أنت مرهق، (شاين

668
00:34:23,060 --> 00:34:26,062
.سأكون صريحة معكم

669
00:34:26,063 --> 00:34:29,432
،إن (لوشيوس) يعاني من

670
00:34:29,433 --> 00:34:30,934
.إصابة دماغية خطيرة

671
00:34:30,935 --> 00:34:33,670
.لكنه أحرز تقدماً كبيراً

672
00:34:33,671 --> 00:34:37,473
.وهذا الألبوم دليل على هذا التقدم

673
00:34:37,474 --> 00:34:40,476
وسيعود كاملاً قريباً جداً

674
00:34:40,477 --> 00:34:42,078
.لديكم وعد مني

675
00:34:42,079 --> 00:34:43,313
.(نأمل بهذا، (كوكي

676
00:34:43,314 --> 00:34:46,182
ونقدر صدقك، أخيراً

677
00:34:46,183 --> 00:34:50,119
لكن علينا أن نحمي هذه الشركة
من عائق وقوع أي تحيزات

678
00:34:50,120 --> 00:34:52,488
بأخذ ما حدث في عين الاعتبار
إنه أمر إلزامي

679
00:34:52,489 --> 00:34:54,457
أننا نأتي بأحد من الخارج

680
00:34:54,458 --> 00:34:57,392
علمت أنكم أيها الحقراء
ستقولون هذا

681
00:35:02,700 --> 00:35:07,470
أنا متأكدة أن جميعكم
(تعرفون من يكون الرائع (إيدي باركر

682
00:35:07,471 --> 00:35:09,305
لا أحتاج أن أخبركم
بصفاته المهنية

683
00:35:09,306 --> 00:35:11,708
إنه أحد أكثر المنتجين
نجاحاً في تاريخ

684
00:35:11,709 --> 00:35:13,543
الموسيقى-
نعم-

685
00:35:13,544 --> 00:35:15,712
إن فاهك مفتوح
.أغلقيه

686
00:35:15,713 --> 00:35:18,715
،بما أنكم لا تريدونني أن أقوم بهذا وحدي

687
00:35:18,716 --> 00:35:21,618
يجب أن يكون هناك رجل
يقف فوق رأسي أو بجانبي

688
00:35:21,619 --> 00:35:23,519
ماذا عن (إيدي باركر)؟ فهو من العائلة

689
00:35:23,520 --> 00:35:24,954
لأنكم، أترون، ما لن تفعلوه

690
00:35:24,955 --> 00:35:27,223
هو أن تجلبوا غريباً

691
00:35:27,224 --> 00:35:28,625
و تفرضوه علينا

692
00:35:28,626 --> 00:35:29,763
(هل تقولين أن السيد (باركر

693
00:35:29,763 --> 00:35:32,662
سيأتي بمجلس "إمباير"؟

694
00:35:32,663 --> 00:35:35,330
إيدي)؟)

695
00:35:35,332 --> 00:35:36,900
لا أظن أن هناك شخص حي

696
00:35:36,901 --> 00:35:38,217
.قد يرفض طلب هذه المرأة

697
00:35:38,217 --> 00:35:39,836
بأي صفة؟

698
00:35:39,837 --> 00:35:42,572
،مستشار خاص لرئيستكم

699
00:35:42,573 --> 00:35:45,041
(كوكي لاين)

700
00:35:45,042 --> 00:35:47,210
هذا يجعلني سعيدة للغاية-
يمكنني أن أوافق على هذا-

701
00:35:47,211 --> 00:35:48,443
نعم-
رائع-

702
00:35:54,218 --> 00:35:55,385
.أحتاج للأصفر

703
00:35:55,386 --> 00:35:56,685
أحتاج للأصفر-
هنا-

704
00:35:56,687 --> 00:35:58,553
.ها هنا بعض اللون الأصفر

705
00:36:00,090 --> 00:36:01,357
.آت بهذا هنا

706
00:36:01,358 --> 00:36:03,259
.أعطني الأحمر

707
00:36:03,260 --> 00:36:04,727
.أعطني الطبول والعزف

708
00:36:04,728 --> 00:36:06,396
أتسمعين هذا؟
أترين هذا؟

709
00:36:06,397 --> 00:36:08,765
أريد أن تدخل الخطوط هكذا بالضبط

710
00:36:08,766 --> 00:36:10,900
.تأكدِ من قوته

711
00:36:10,901 --> 00:36:13,102
دعيني فقط أحركه به قليلاً
.الأصفر

712
00:36:13,103 --> 00:36:15,203
نعم، أنا في غرفة
..إنها مألوفة

713
00:36:15,673 --> 00:36:16,839
هل يحفز اللون الأصفر

714
00:36:16,840 --> 00:36:19,875
أي ذكرى معينة؟

715
00:36:25,616 --> 00:36:27,050
..أتذكر
"لأجل "إمباير

716
00:36:27,051 --> 00:36:28,551
!"لأجل "إمباير

717
00:36:28,552 --> 00:36:31,454
أتذكر هذا .. الشعور

718
00:36:31,455 --> 00:36:32,722
.أتذكر

719
00:36:32,723 --> 00:36:35,223
.أتذكر ما يكون هذا

720
00:36:38,362 --> 00:36:41,663
.كل الذكريات

721
00:36:44,268 --> 00:36:46,001
.أتذكر

722
00:36:49,473 --> 00:36:51,541
.(أندريه)

723
00:36:51,542 --> 00:36:53,743
.أخذوه بعيداً

724
00:36:53,744 --> 00:36:56,055
أتفهم ما يحدث؟

725
00:36:56,257 --> 00:36:58,548
نقاط تشابكك العصبي
تنشط مجدداً

726
00:36:58,549 --> 00:37:01,684
لأنك تربط بين الموسيقى

727
00:37:01,685 --> 00:37:03,585
والألوان
.هذا رائع

728
00:37:04,621 --> 00:37:06,589
.حاربت لأجلهم

729
00:37:06,590 --> 00:37:09,659
.أتذكركِ

730
00:37:09,660 --> 00:37:13,328
..أتذكر

731
00:37:33,317 --> 00:37:36,351
.أنت ملهمتي

732
00:37:39,089 --> 00:37:41,324
إنه أنت-
(لوشيوس)-

733
00:37:41,325 --> 00:37:42,757
.إنه أنا

734
00:37:51,201 --> 00:37:53,568
.أحبكِ

735
00:38:32,776 --> 00:38:34,610
حكيم)؟)

736
00:38:34,611 --> 00:38:36,512
عزيزي، أهلاً-
شكراً لمجيئكِ، عزيزتي-

737
00:38:36,513 --> 00:38:38,314
أين (بيلا)؟

738
00:38:38,315 --> 00:38:40,216
إنها بخير، هي في العربة
إنها نائمة

739
00:38:40,217 --> 00:38:42,051
حسناً-
تي)، أحبكِ)-

740
00:38:42,052 --> 00:38:44,087
لنذهب-
نعم، أحبك أيضاً، ولهذا-

741
00:38:44,088 --> 00:38:45,621
..لا يمكننا الرحيل-
يا فتى-

742
00:38:45,622 --> 00:38:47,390
أين أنت ذاهب؟-
أمي؟-

743
00:38:47,391 --> 00:38:49,158
ألا ترين ما يحدث؟

744
00:38:49,159 --> 00:38:50,359
يحاولون أخذ (بيلا) ولا يمكنني أن أدع

745
00:38:50,360 --> 00:38:51,761
هذا يحدث مجدداً-
تعال هنا، تعال هنا-

746
00:38:51,762 --> 00:38:53,763
أمي، أتركيني

747
00:38:53,764 --> 00:38:55,031
.لا يمكنني خسارة (بيلا)، أمي

748
00:38:55,032 --> 00:38:56,232
.ولا يمكنني خسارتك

749
00:38:56,233 --> 00:38:57,834
.انظر

750
00:38:57,835 --> 00:38:59,799
.(نحن من آل (لاين

751
00:39:00,007 --> 00:39:02,033
لا نهرب، حسناً؟

752
00:39:02,033 --> 00:39:04,407
.نبقى معاً ونحارب

753
00:39:04,408 --> 00:39:07,777
وعندما نفعل هذا
.لا يمكن لأحد أن يهزمنا

754
00:39:07,778 --> 00:39:10,346
.قمت ببعض الأشياء

755
00:39:10,347 --> 00:39:12,348
(لا آبه بما فعلت، (حكيم

756
00:39:12,349 --> 00:39:13,916
.أنت ابني

757
00:39:13,917 --> 00:39:16,085
.أنت من دمي، وأنا أحبك

758
00:39:16,086 --> 00:39:18,688
سأبقى معك حتى نهاية الزمن

759
00:39:18,689 --> 00:39:20,690
ألا تعرف هذا؟

760
00:39:20,691 --> 00:39:22,257
.تعال هنا

761
00:39:38,876 --> 00:39:40,909
.صباح الخير لكِ

762
00:39:42,813 --> 00:39:44,312
.لا تنظر إلى أندابي

763
00:39:46,884 --> 00:39:48,818
لما تخبئين الأنداب؟

764
00:39:48,819 --> 00:39:50,645
هل تخجلين منهم؟

765
00:39:51,922 --> 00:39:53,891
.لا يجب أن تكوني

766
00:39:55,993 --> 00:39:58,627
.حسناً، ليسوا في غاية الجمال

767
00:40:00,631 --> 00:40:02,431
.حسناً، هذا ما تقولين

768
00:40:02,432 --> 00:40:04,199
.إنهم جميلين الجمال بالنسبة لي

769
00:40:09,806 --> 00:40:11,641
.شكراً لك

770
00:40:11,642 --> 00:40:13,308
.لأنك رايتني حقاً

771
00:40:14,244 --> 00:40:15,444
،كنت متفاجئة جداً

772
00:40:15,445 --> 00:40:18,681
.عندما قلتها من قبل

773
00:40:18,682 --> 00:40:21,584
.لكنني أحبك، أيضاً

774
00:40:21,585 --> 00:40:23,486
حقاً؟-
أحب ما نصنعه-

775
00:40:23,487 --> 00:40:26,656
،أعني هذا..تقدم رائع

776
00:40:26,657 --> 00:40:29,091
..الإثارة بها، أعني

777
00:40:31,762 --> 00:40:35,130
ماذا تظن إن كتبت كتاباً؟

778
00:40:39,136 --> 00:40:41,837
.أظنكِ أسأتِ الفهم

779
00:40:41,838 --> 00:40:44,307
أعني، لا أعني أنني سأنسب الملكية
لنفسي

780
00:40:44,308 --> 00:40:45,942
.أنت الفنان

781
00:40:45,943 --> 00:40:50,045
أنا فقط سعيدة جداً
.لكوني ملهمتك

782
00:40:56,653 --> 00:40:58,320
...(كلوديا)

783
00:41:01,692 --> 00:41:03,825
.لستِ ملهمتي

784
00:41:06,563 --> 00:41:08,931
.إن (كوكي) هي ملهمتي

785
00:41:08,932 --> 00:41:11,700
هذا ما تذكرت البارحة
.في الرسمة

786
00:41:11,702 --> 00:41:14,704
أعني..لقد عاد كل شيء لي

787
00:41:14,705 --> 00:41:18,975
لا أظن أن عليك أن تثق
بكل ذكرياتك بعد

788
00:41:18,976 --> 00:41:21,978
أعني، كنا عند تمثال الأسد

789
00:41:21,979 --> 00:41:25,047
،وقلت

790
00:41:25,048 --> 00:41:26,682
.هلا أتيت معي

791
00:41:26,683 --> 00:41:28,950
دوايت)، أتتذكر؟)

792
00:41:28,952 --> 00:41:31,219
.(أحب (كوكي

793
00:41:32,689 --> 00:41:34,357
أنا وأنت، (دوايت)، أتتذكر؟

794
00:41:34,358 --> 00:41:35,758
.(توقفِ عن مناداتي بـ(دوايت

795
00:41:35,759 --> 00:41:37,693
.(اسمي (لوشيوس

796
00:41:37,694 --> 00:41:39,495
.(لا، لا، ليس هناك (لوشيوس

797
00:41:39,496 --> 00:41:40,730
.(لقد رحل (لوشيوس

798
00:41:40,731 --> 00:41:42,164
(اسمك (دوايت

799
00:41:42,165 --> 00:41:44,233
(لا، اسمي (لوشيوس

800
00:41:44,234 --> 00:41:46,376
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

801
00:41:46,376 --> 00:41:49,338
أظن أن يجب عليكِ الذهاب
ويجب أن أكون وحدي معه

802
00:41:49,646 --> 00:41:52,074
أظنه متشتت قليلاً الآن

803
00:41:52,075 --> 00:41:54,110
أظن أن الشخص الوحيد
.المشتت هنا هو أنتِ

804
00:41:54,111 --> 00:41:55,678
.لا تصدري الأوامر في منزلي

805
00:41:55,679 --> 00:41:57,179
.والآن، لقد قمت بعمل مذهل

806
00:41:57,180 --> 00:41:58,204
.أشعر بروعة

807
00:41:58,204 --> 00:42:01,649
سيرسل لك مكتبي صك
.يمكنكِ الرحيل الآن

808
00:42:05,989 --> 00:42:08,924
.حسناً، سمعتِ الرجل

809
00:42:10,499 --> 00:42:13,763
أهناك أي حد تودين مني أن أتصل به لكِ؟

810
00:42:13,764 --> 00:42:14,930
أهلاً؟

811
00:42:14,931 --> 00:42:18,034
ويب)، (خوانيتا)؟)

812
00:42:18,035 --> 00:42:19,235
(أيمكنك اصطحاب (كلوديا

813
00:42:19,236 --> 00:42:20,736
لغرفتها بالأعلى حتى
تلملم شتات نفسها؟

814
00:42:20,737 --> 00:42:22,471
.نعم، سيدتي

815
00:42:22,472 --> 00:42:23,873
.يا فتاة، من الأفضل أن تتمالكي نفسك

816
00:42:23,874 --> 00:42:26,042
.لنذهب-
خوانيتا)، اعرفِ أين هي)-

817
00:42:26,043 --> 00:42:27,743
تحتاج أن تذهب، ساعديها توضب

818
00:42:27,744 --> 00:42:29,266
كل أغراضها وتخرج من هنا

819
00:42:29,266 --> 00:42:31,547
حسناً، سيدة (كوكي)، لا تقلقي، سأهتم بالأمر

820
00:42:31,548 --> 00:42:33,081
.أعرف أنك ستفعلين

821
00:42:34,384 --> 00:42:35,451
.علمت أن تلك الحقيرة مجنونة

822
00:42:35,452 --> 00:42:36,452
.كان يجب أن أتبع حدسي

823
00:42:36,453 --> 00:42:38,020
.(كوكي)

824
00:42:38,021 --> 00:42:39,922
.أريد أن أخبركِ شيئاً

825
00:42:39,923 --> 00:42:41,657
يجب أن تنتظر، (لوشيوس)، لا
يمكن أن نتأخر

826
00:42:41,658 --> 00:42:42,992
.(على جلسة استماع حضانة (بيلا

827
00:42:42,993 --> 00:42:44,759
.وعليك أن تنظف نفسك

828
00:42:44,761 --> 00:42:46,962
كوكي)، أريد أن أخبرك ما تذكرت)

829
00:42:46,963 --> 00:42:48,994
أعلم، أحب أن أسمع ما تذكرت

830
00:42:48,994 --> 00:42:50,599
،لكنه كان صباحاً شاغراً

831
00:42:50,600 --> 00:42:52,293
ولا يمكننا أن نتأخر
عن المحكمة، حسناً؟

832
00:42:52,485 --> 00:42:54,266
.أسرع، أخبرني في السيارة

833
00:42:56,139 --> 00:42:57,807
.لقد عدت

834
00:43:00,444 --> 00:43:02,445
.نعم

835
00:43:03,229 --> 00:43:04,512
.لقد عدت

836
00:43:06,048 --> 00:43:09,427
BA_Subtitles :الـتــرجـمــة بـواســطـة

