1
00:00:18,620 --> 00:00:21,430
هناك شيء ما يحدث

2
00:00:46,020 --> 00:00:49,260
!أطلاق نار ! أطلاق نار

3
00:00:49,280 --> 00:00:52,710
بحاجة إلى مُساعدة ! أوقفوا أطلاق النار الآن

4
00:01:01,440 --> 00:01:03,810
لدينا 6 مُطلقي النار

5
00:01:03,840 --> 00:01:06,900
سنكون رمز ستة
نحن بحاجة إلى أتش.أر.تي

6
00:01:06,910 --> 00:01:09,730
الجميع يعرف مواقعهم
أبقوه نظيف

7
00:01:09,750 --> 00:01:10,980
أجعلوه عمل فني

8
00:01:11,010 --> 00:01:12,730
حسناً ، 15 ثانية للخروج

9
00:01:12,750 --> 00:01:15,120
لينك يلعب الليلة ؟

10
00:01:15,150 --> 00:01:17,270
(رولينغ ستاين)
دعونا نبقي هذا نظيف للنصف الثاني

11
00:01:17,290 --> 00:01:18,700
حسناً ، أريد منك أن تملئ الثغرات

12
00:01:19,970 --> 00:01:21,820
أنت معنا ، (هوندو) ؟

13
00:01:21,840 --> 00:01:23,690
سد الثغرات , أنت تقولها كثيراً

14
00:01:23,710 --> 00:01:25,410
سأقوم بوشمها على مؤخرتي

15
00:01:38,640 --> 00:01:40,110
!سقط عنصر

16
00:01:40,130 --> 00:01:42,010
سقط عنصر

17
00:01:57,460 --> 00:01:59,100
! لدينا الأرانب

18
00:02:00,080 --> 00:02:01,110
أنت بخير ؟

19
00:02:01,140 --> 00:02:02,740
أخذ رصاصة في الذراع

20
00:02:02,760 --> 00:02:04,160
سيارة إسعاف في الطريق

21
00:02:36,860 --> 00:02:38,460
أنتم بخير

22
00:02:38,480 --> 00:02:40,530
اذهبوا إلى الداخل

23
00:02:46,000 --> 00:02:48,100
! حصلت عليه

24
00:03:14,000 --> 00:03:15,870
هوندو) غادر المشتبه به)

25
00:03:15,900 --> 00:03:17,570
لوكا) معي)

26
00:03:36,950 --> 00:03:38,290
! اخرج ! اخرج

27
00:03:38,320 --> 00:03:39,300
الوضع يسوء

28
00:03:39,320 --> 00:03:41,030
يجب أن نوقف هذا

29
00:03:41,060 --> 00:03:43,490
! أخرج من السيارة -
حصلت على الرجل صاحب اللحية -

30
00:03:43,520 --> 00:03:45,140
(نعم ، حصلت على (جاستن بيبر

31
00:03:45,170 --> 00:03:46,900
(ينقصنا مُطلق النار هنا (هوندو

32
00:03:50,590 --> 00:03:52,450
بدء العد التنازلي

33
00:03:54,210 --> 00:03:56,840
حسناً , ننطلق عند العد ثلاثة

34
00:03:56,860 --> 00:03:57,470
واحد

35
00:03:57,490 --> 00:03:59,120
(أحصل عليه (هوندو

36
00:04:00,510 --> 00:04:01,870
اثنان

37
00:04:03,420 --> 00:04:04,740
ثلاثة

38
00:04:43,260 --> 00:04:45,990
يا إلهي

39
00:04:57,270 --> 00:04:59,870
مدني سقط , أكرر، مدني سقط

40
00:04:59,890 --> 00:05:00,810
احتاج للدعم

41
00:05:01,090 --> 00:05:02,860
المساعدة قادمة

42
00:05:02,890 --> 00:05:04,100
ابقى معي

43
00:05:04,120 --> 00:05:06,040
ابقى معي

44
00:05:06,230 --> 00:05:07,370
أنت بخير

45
00:05:07,390 --> 00:05:08,580
ابقى معي

46
00:05:08,600 --> 00:05:10,440
أنت بخير , أبقى معي

47
00:05:10,470 --> 00:05:11,650
(حصلت عليه (بوك

48
00:05:14,480 --> 00:05:16,360
أنظر إلي ، تحدث معي

49
00:05:16,390 --> 00:05:17,690
تحدث معي ، ما اسمك ؟

50
00:05:17,710 --> 00:05:19,280
(ريموند) -
ريموند) ؟) -

51
00:05:19,300 --> 00:05:20,710
حسناً , تعيش هنا ؟

52
00:05:20,740 --> 00:05:22,590
أجل ؟ أنا أيضًا

53
00:05:22,610 --> 00:05:24,150
نشأت على بعد أربع مباني بذلك الطريق

54
00:05:24,280 --> 00:05:27,250
قبلت  أول فتاة ، هناك

55
00:05:27,270 --> 00:05:29,950
هيا ، أنت تعرف ما
أتحدث عنه ، أليس كذلك ؟

56
00:05:29,980 --> 00:05:31,630
ما زالوا يتبادلون القبل هناك

57
00:05:31,660 --> 00:05:32,990
هاه ؟ تحدث معي

58
00:05:33,020 --> 00:05:35,140
ابقى معي , ما زالوا
يتبادلون القبل هناك ؟

59
00:05:35,160 --> 00:05:38,840
أجل , لم أحصل على فتاة

60
00:05:38,870 --> 00:05:41,400
حسناً ، حسناً ، هذا رائع
لا تقلق حول هذا الموضوع

61
00:05:41,420 --> 00:05:43,840
انتظر حتى ترى الفتيات هذه الندبة

62
00:05:43,860 --> 00:05:45,930
ثق بي

63
00:05:45,950 --> 00:05:47,480
ذهبت سيارة الإسعاف إلى المكان الخطأ

64
00:05:47,510 --> 00:05:49,090
ما زالوا يبعدون عشر دقائق

65
00:05:50,470 --> 00:05:52,800
هذا الولد لا يملك عشر دقائق

66
00:05:52,930 --> 00:05:55,160
سنضعه على الشاحنة , لنذهب
دعونا نحصل على الأبواب

67
00:05:55,190 --> 00:05:57,200
هيا , هيا

68
00:06:02,120 --> 00:06:04,170
أعلم أنك ربما خائف الآن

69
00:06:04,200 --> 00:06:05,400
لا بأس

70
00:06:05,430 --> 00:06:06,380
الخوف جيد

71
00:06:06,410 --> 00:06:07,680
أحتاج لدماغك يعمل

72
00:06:07,700 --> 00:06:08,730
أحتاج أن يُقاوم جسدك

73
00:06:08,760 --> 00:06:10,190
أنت وأنا ، لقد حصلنا على هذا

74
00:06:10,220 --> 00:06:11,860
نحن على حد سواء للكفاح معاً

75
00:06:27,190 --> 00:06:29,920
أوقفت النزيف

76
00:06:29,950 --> 00:06:32,230
إيجابي O يقول ان دمه
انخفاض ضغط الدم

77
00:06:32,250 --> 00:06:34,820
حصلنا عليه , لنذهب

78
00:06:46,310 --> 00:06:52,690
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

79
00:07:15,180 --> 00:07:16,880
ماذا حدث ؟

80
00:07:16,910 --> 00:07:18,900
تم إطلاق النار في هذا الحي

81
00:07:18,920 --> 00:07:19,910
ليس رصاص الشرطة

82
00:07:19,940 --> 00:07:21,490
ماذا عن ذلك الولد ؟

83
00:07:21,520 --> 00:07:23,130
هو في الجراحة الآن

84
00:07:23,160 --> 00:07:25,090
يقول الأطباء ربما نعم , ربما لا

85
00:07:25,110 --> 00:07:26,520
لولا (هوندو)

86
00:07:31,670 --> 00:07:33,070
ديكون) الفريق لك)

87
00:07:33,100 --> 00:07:34,490
حتى يكون (بوك) واضح للواجب

88
00:07:34,520 --> 00:07:37,280
حاضر ، سيدتي

89
00:07:54,890 --> 00:07:56,460
حسناً , شكراً

90
00:07:57,470 --> 00:07:59,070
ما الخبر (هوندو) ؟

91
00:07:59,090 --> 00:08:01,850
ريموند) لا يزال في الجراحة)
سنعرف المزيد في الصباح

92
00:08:01,870 --> 00:08:03,670
الولد المسكين

93
00:08:03,700 --> 00:08:05,510
لقد كان حادث -
(ليس كذلك (لوكا -

94
00:08:05,540 --> 00:08:07,900
هناك الكثير من التاريخ السيئ
لكثير من هؤلاء الناس

95
00:08:12,680 --> 00:08:15,040
غداً تبدو وكأنها يوم حافل

96
00:08:15,240 --> 00:08:17,170
بوك) سوف يعود)

97
00:08:17,200 --> 00:08:18,630
قريباً

98
00:08:18,730 --> 00:08:21,000
حتى ذلك الحين ، دعونا نجعله فخور

99
00:08:21,470 --> 00:08:23,330
سوف اراك في الصباح

100
00:08:44,620 --> 00:08:46,420
لقد أخفتني

101
00:08:54,040 --> 00:08:55,700
أنتِ لا تشعري بالخوف

102
00:09:02,080 --> 00:09:04,820
الحي غاضب جداً

103
00:09:05,130 --> 00:09:07,500
وهو سيسوء فقط

104
00:09:07,910 --> 00:09:09,770
بوك) أطلقوا النار على ولد غير مسلح)

105
00:09:09,800 --> 00:09:11,610
كان قرار سريع

106
00:09:11,630 --> 00:09:13,920
وكانت الطلقات تطير

107
00:09:15,750 --> 00:09:18,920
استمع ، هناك شيء آخر أحتاج
إلى التحدث إليكم عنه

108
00:09:21,770 --> 00:09:23,410
ما هو ؟

109
00:09:23,430 --> 00:09:25,360
نحن

110
00:09:26,070 --> 00:09:28,570
هذا أكثر من مجرد
تسكع في هذه المرحلة

111
00:09:29,010 --> 00:09:32,160
لديك مفتاح ، فرشاة
أسنان ، ملابس للتغيير

112
00:09:32,190 --> 00:09:34,350
أنا على وشك الحصول على
فنجان القهوة ، أليس كذلك ؟

113
00:09:37,580 --> 00:09:38,940
تعتقد أنك قد كسبت ذلك ؟

114
00:09:38,970 --> 00:09:40,720
أخبرني أنت

115
00:09:43,270 --> 00:09:44,950
فعلاً

116
00:09:48,050 --> 00:09:50,220
قصدت هذا

117
00:09:58,500 --> 00:10:01,300
أتفاقية العلاقة المهنية" ؟"

118
00:10:01,320 --> 00:10:02,680
هذه مزحة ، أليس كذلك ؟

119
00:10:02,710 --> 00:10:04,240
هذه سياسة القسم

120
00:10:04,270 --> 00:10:06,260
إنها سياسة يتجاهلها الجميع

121
00:10:06,280 --> 00:10:07,540
أنا إمراة

122
00:10:07,600 --> 00:10:09,630
أنا صغيرة , أنا مهاجرة

123
00:10:09,810 --> 00:10:13,050
هذه ثلاث ضربات
لكثير من كبار الضباط

124
00:10:15,620 --> 00:10:19,440
لا تريد أن نسميها علاقة ، رسمياً

125
00:10:19,840 --> 00:10:22,500
أنا أحب هذا ، من الواضح

126
00:10:22,760 --> 00:10:24,930
ولكن  لن أخسر حياتي
المهنية أكثر من ذلك

127
00:10:24,950 --> 00:10:26,030
قضيت آخر 12

128
00:10:26,060 --> 00:10:27,560
حسناً

129
00:10:29,870 --> 00:10:31,510
ساوقع

130
00:10:31,540 --> 00:10:32,620
سوف تفعلها ؟

131
00:10:32,650 --> 00:10:33,930
أجل

132
00:11:13,400 --> 00:11:15,420
ها أنت ذا

133
00:11:15,450 --> 00:11:18,020
هيكس) يحتاج لك الآن)

134
00:11:21,460 --> 00:11:22,760
هو هذا بحق الجحيم ؟

135
00:11:22,790 --> 00:11:24,020
ابتسم فقط

136
00:11:24,040 --> 00:11:26,360
سنتحدث بعد ذلك

137
00:11:37,610 --> 00:11:40,830
في سياق الرد على هجوم على
اثنين من ضباط الشرطة

138
00:11:40,860 --> 00:11:42,460
الليلة الماضية , وحدة التدخل

139
00:11:42,480 --> 00:11:46,070
إلى يميني قتلت أربعة
مشتبه فيهم وأنقذوا أسرة

140
00:11:46,090 --> 00:11:48,050
تعرضت لسرقة السيارة

141
00:11:48,080 --> 00:11:52,030
للأسف ، شاب يبلغ من
(العمر 17 عاماً ، (ريموند هاريس

142
00:11:52,430 --> 00:11:54,960
أصيب بطريق الخطأ
وأصيب بجراح خطيرة

143
00:11:54,990 --> 00:11:56,650
(من قبل قائد الفريق ، (بوك سبايدي

144
00:11:56,670 --> 00:12:01,010
(هذا الصباح قمت بإقصاء الرقيب (سبايدي

145
00:12:01,040 --> 00:12:02,890
قوات التدخل تتطلب أعلى المعايير

146
00:12:02,910 --> 00:12:05,040
وأنجيلينوس لديهم الحق في معرفة

147
00:12:05,070 --> 00:12:07,910
أن لهذه الإجراءات عواقب

148
00:12:08,910 --> 00:12:11,410
الرقيب (هاريسون) هل
تنضم لي رجاءً ؟

149
00:12:16,590 --> 00:12:19,630
(اليوم أنا أسند تعيين 20 (ديفيد

150
00:12:19,650 --> 00:12:22,460
الرقيب الأعلى لفرقة التدخل
وقيادة هذه الوحدة

151
00:12:23,090 --> 00:12:24,970
(إلى الرقيب (دانيل هاريلسون

152
00:12:25,630 --> 00:12:28,800
الذي أظهر شجاعة هائلة تحت النار

153
00:12:28,820 --> 00:12:30,590
لمنع حادث الليلة الماضية

154
00:12:30,610 --> 00:12:34,100
من أن تصبح أسوأ بكثير مما كان عليه

155
00:12:35,020 --> 00:12:36,710
لذا ، رجاءً أنضموا لي

156
00:12:36,730 --> 00:12:38,900
(في تهنئة (الرقيب هارلسون

157
00:12:38,920 --> 00:12:41,030
على تعيين مستحق

158
00:12:55,090 --> 00:12:56,950
هيكس) اتخذ القرار)
بنفسه هذا الصباح

159
00:12:56,970 --> 00:12:58,770
ويعتقد ترقية رجل أسود

160
00:12:58,980 --> 00:13:01,770
على بث مباشر على التلفاز سيصلح ذلك ؟
يعتقد أنه أفضل من عدم القيام بأي شيء

161
00:13:01,940 --> 00:13:03,050
(بحقك (جيس

162
00:13:03,080 --> 00:13:05,500
الناس هناك يُشاهدون هذا الهراء

163
00:13:05,520 --> 00:13:07,230
وهم يعرفون الفرق بين مؤتمر صحفي

164
00:13:07,260 --> 00:13:08,680
وبين ما يجري حقاً في الشارع

165
00:13:08,700 --> 00:13:09,900
كم عدد المرات التي قلت لي

166
00:13:09,930 --> 00:13:11,370
هناك طريقة أفضل
للقيام بالأشياء هنا ؟

167
00:13:11,390 --> 00:13:13,850
معاملة المجتمع مثل
الأسرة بدلًا من العدو

168
00:13:13,880 --> 00:13:15,170
الآن فرصتك لإثبات ذلك

169
00:13:15,200 --> 00:13:17,050
إنه لا يريد أفكاري

170
00:13:17,070 --> 00:13:18,300
يريد جالب الحظ

171
00:13:18,320 --> 00:13:19,860
انه يعطيك فريق

172
00:13:19,890 --> 00:13:21,790
ما تفعله به متروك لك

173
00:13:21,810 --> 00:13:23,340
ديكون) كان التالي في الرتبة)

174
00:13:23,370 --> 00:13:24,970
ديكون) هو رجل طيب)

175
00:13:24,990 --> 00:13:27,610
أنت تقود , وهو سيتبعك

176
00:13:27,640 --> 00:13:29,070
حسناً , حتى أجد طريقة

177
00:13:29,100 --> 00:13:30,430
لأستعادة (بوك) مرة أخرى على هذا الفريق

178
00:13:30,450 --> 00:13:31,320
أعطني المستجدات

179
00:13:31,350 --> 00:13:32,550
(أنت تحصل على (جيمس ستريت

180
00:13:32,570 --> 00:13:33,990
من هو (جيمس ستريت) ؟

181
00:13:34,020 --> 00:13:35,910
نقل من لونغ بيتش

182
00:13:38,630 --> 00:13:40,420
حتى الآن عليٍّ أن أخرج رجل جديد ؟

183
00:13:40,440 --> 00:13:42,170
نحن بدأنا بشكل بطيئ

184
00:13:42,190 --> 00:13:43,530
هيكس) يريدك في مظاهرة الاحتجاج)

185
00:13:43,550 --> 00:13:45,050
نبدأ في ساعة

186
00:13:45,080 --> 00:13:46,540
شكراً

187
00:13:46,570 --> 00:13:48,500
السيطرة على الحشود , لا

188
00:13:48,530 --> 00:13:49,790
أريد أن أكون هناك
لمحاولة الحصول على الرجل

189
00:13:49,820 --> 00:13:51,120
فقدنا الليلة الماضية

190
00:13:51,140 --> 00:13:53,650
تاجر السلاح الذي أمسكته
(الليلة الماضية (بوك لينون

191
00:13:53,670 --> 00:13:55,600
كان يبيع أسلحة للرجل الذي هرب

192
00:13:55,630 --> 00:13:56,690
لا نعرف اسمه

193
00:13:56,720 --> 00:13:57,940
حسناً ، لذلك سوف ننظر في الأمر

194
00:13:58,010 --> 00:13:59,650
فريق (مامفورد) هو يتولى العمل

195
00:14:00,660 --> 00:14:02,600
ستعطين (مامفورد) البداية الجيدة ؟

196
00:14:02,620 --> 00:14:04,520
وأنا في علاقة المجتمع

197
00:14:04,550 --> 00:14:06,850
أنتِ تعرفين أنني لست هذا الرجل

198
00:14:06,870 --> 00:14:09,800
إذا كان أي شخص يمكن سد
الفجوة بين ذلك المجتمع

199
00:14:09,830 --> 00:14:12,030
والشرطة ، هو أنت

200
00:14:26,000 --> 00:14:27,995
بوك) تعرض للخداع بشكل كبير)

201
00:14:28,015 --> 00:14:29,433
كيف يمكننا حل هذه المشكلة ؟

202
00:14:29,464 --> 00:14:30,983
لا يستطيعون إطلاق النار عليه

203
00:14:31,003 --> 00:14:32,542
دون إجراء تحقيق

204
00:14:32,563 --> 00:14:33,788
لقد فعلوا ذلك

205
00:14:33,809 --> 00:14:36,685
و (هوندو) العظيم والجميع
(لكن هذا العمل لك (ديك

206
00:14:36,706 --> 00:14:38,853
أعني ، كل السنوات التي وضعتها

207
00:14:38,873 --> 00:14:42,154
لا أحد يعرف أن (بوك) تعرض للخداع أكثر مني

208
00:14:42,327 --> 00:14:44,464
تعلمت كل ما أعرفه عن فرقة التدخل منه

209
00:14:44,495 --> 00:14:46,692
لذلك لست على وشك
تغيير أي شيء

210
00:14:46,723 --> 00:14:48,860
الآن ، علينا التغيير في
اللباس حتى تتحسن الأمور

211
00:14:48,880 --> 00:14:50,054
نحن ذاهبون إلى متنزة أبالون

212
00:14:50,076 --> 00:14:51,099
للحفاظ على السلام

213
00:14:51,119 --> 00:14:52,374
نحن لم نحصل على رجلنا ؟

214
00:14:52,395 --> 00:14:53,407
لا

215
00:14:54,147 --> 00:14:55,696
(الحصول على (جيمس ستريت

216
00:14:55,849 --> 00:14:56,466
من هو ؟

217
00:15:27,714 --> 00:15:29,871
أتركوا المخالفة على دراجتي

218
00:15:29,902 --> 00:15:34,358
! تأخرت عن العمل

219
00:15:36,607 --> 00:15:38,318
أنت (هوندو) ؟

220
00:15:38,349 --> 00:15:40,597
(جيمس ستريت)

221
00:15:41,206 --> 00:15:43,019
(أنت مُتأخر (ستريت

222
00:15:43,039 --> 00:15:46,280
آسف ، نعم ، أنا ، تخطيت
ألف أضواء حمراء

223
00:15:46,311 --> 00:15:47,799
نحن لا نفعل الأعذار هنا

224
00:15:47,830 --> 00:15:49,217
وأنت في زي خاطئ

225
00:15:49,248 --> 00:15:50,787
أذهب لتغيير ملابسك , نحن ننطلق

226
00:15:50,818 --> 00:15:53,015
الموسيقى لآذاني
لا تقلق حولي

227
00:15:53,036 --> 00:15:54,595
فقط وجهني في الاتجاه الصحيح

228
00:15:54,616 --> 00:15:55,699
هنا لركل مؤخرتهم

229
00:15:55,730 --> 00:15:57,654
الفرقة ليست حول ركل المؤخرات

230
00:15:57,726 --> 00:15:59,447
هو حول أنقاذ الأرواح

231
00:15:59,468 --> 00:16:01,969
نعم ، الأمر الذي يتطلب أحياناً

232
00:16:02,000 --> 00:16:03,995
ركل المؤخرات قليلًا

233
00:16:04,016 --> 00:16:05,910
صحيح ؟

234
00:16:07,166 --> 00:16:08,604
مهلا مهلا ! إذا لم يكن

235
00:16:08,634 --> 00:16:10,021
أكبر شرطي أميركا

236
00:16:10,052 --> 00:16:11,226
تقود العمل هذا الصباح

237
00:16:11,258 --> 00:16:12,301
أو التأرجح من البناء إلى المبنى

238
00:16:12,321 --> 00:16:13,607
مثل الرجل العنكبوت ؟

239
00:16:13,628 --> 00:16:15,744
الرجل العنكبوت

240
00:16:15,775 --> 00:16:17,436
تلك هي كلمات (هيك) ليست لي

241
00:16:17,456 --> 00:16:19,279
أفتقد نوعا من
الدراما أو هذا الرجل

242
00:16:19,300 --> 00:16:21,700
زر تخلف يوضع على أسلوب المغفل ؟

243
00:16:22,197 --> 00:16:24,192
لا أعرف حولك أيها المتحاذق

244
00:16:24,212 --> 00:16:25,478
ولكن نتمنى لك التوفيق في ذلك

245
00:16:25,499 --> 00:16:26,927
نحن في طريقنا للعثور على الرجل

246
00:16:26,947 --> 00:16:28,466
الذي هرب من (بوك) الليلة الماضية

247
00:16:28,487 --> 00:16:30,512
لأحقاً

248
00:16:50,155 --> 00:16:51,837
(هوندو)

249
00:16:53,965 --> 00:16:55,241
كيف حالك يا أخي ؟

250
00:16:55,273 --> 00:16:56,589
بحالة جيدة

251
00:16:56,611 --> 00:16:58,374
أنت هنا للعمل أو المتعة ؟

252
00:16:58,395 --> 00:16:59,671
(في عمل (ديل

253
00:16:59,692 --> 00:17:01,698
ولكن أيضا التأكد من أنك
لا تسرق الكثير من القلوب

254
00:17:01,729 --> 00:17:04,241
من كل هذه السيدات الجميلة هنا

255
00:17:04,262 --> 00:17:07,717
لذا ، رأيت على التلفاز أنك
حصلت على ترقية كبيرة

256
00:17:07,739 --> 00:17:08,934
هل هذا يعني أنه يمكنك القيام

257
00:17:08,965 --> 00:17:10,900
بشيء حول ما يحدث ؟

258
00:17:11,560 --> 00:17:13,607
(أنا أحاول (ديل

259
00:17:13,637 --> 00:17:15,694
سوف أراقب

260
00:17:15,726 --> 00:17:17,580
ونحن جميعاً سنعمل

261
00:17:18,574 --> 00:17:21,603
قل مرحباً إلى عمتك وأقربائك لي

262
00:17:23,641 --> 00:17:25,363
سأراك في الجوار

263
00:17:25,395 --> 00:17:27,067
ما هو اللون الذي من
المفترض أن يكون ، أخي ؟

264
00:17:27,097 --> 00:17:28,698
أسود أو أزرق ؟

265
00:17:29,033 --> 00:17:30,766
عليك أن تختار

266
00:17:31,871 --> 00:17:34,515
خاصتك K-9 رأيت التصحيح
أين الطين ؟

267
00:17:34,547 --> 00:17:36,624
تشامب) تقاعد فقط)

268
00:17:36,655 --> 00:17:38,509
هو مميز بالأسبقية

269
00:17:38,529 --> 00:17:39,855
حصلت عليه في مكاني

270
00:17:39,888 --> 00:17:41,702
مستعدة لمقايضته باي كلب

271
00:17:41,732 --> 00:17:43,353
يمكنك اختيار واحد من الآن ؟

272
00:17:43,374 --> 00:17:45,096
كلا , ما زلت أختار

273
00:17:45,127 --> 00:17:46,676
ربما أه

274
00:17:46,708 --> 00:17:50,558
خارج العمل ، هل يمكن
أن تعلميني بعض الحيل

275
00:17:53,141 --> 00:17:55,937
أحب الكلاب , لا السفلة

276
00:17:55,959 --> 00:17:57,681
أنت الرجل الذي سمعنا عنه

277
00:17:58,619 --> 00:18:00,605
يبدو وكأنه أنهىته بشكل صخري هناك

278
00:18:00,610 --> 00:18:02,900
أي شيء يجب أن نعرف ؟
لا شيء يبقى سراً

279
00:18:02,931 --> 00:18:04,653
لوقت طويل في فرقة التدخل

280
00:18:05,100 --> 00:18:07,329
أذا خططت لحجب أي
أسرار عنكم يا رفاق

281
00:18:07,360 --> 00:18:08,879
سوف أخبركم

282
00:18:14,476 --> 00:18:15,387
(دي)

283
00:18:15,407 --> 00:18:18,365
كنت أفكر أنا وانت يمكننا أن تذهب
لشرب البيرة ليلة واحدة

284
00:18:18,397 --> 00:18:21,274
نتحدث عن طرق لجعل
الفريق أكثر كفاءة

285
00:18:23,171 --> 00:18:24,792
يعتمد على الليلة

286
00:18:28,168 --> 00:18:29,860
(أنا (جيرولد هيوي

287
00:18:29,890 --> 00:18:31,724
و(ديموند هاريس) ابن عمي

288
00:18:32,333 --> 00:18:35,352
ريموند) طالب متفوق في ثانويته)

289
00:18:35,384 --> 00:18:37,765
الليلة الماضية ، عند أحضاره البقالة

290
00:18:37,796 --> 00:18:39,112
شرطي اطلق النار عليه

291
00:18:39,134 --> 00:18:42,122
هذا ثالث أطلاق نار للشرطة هنا

292
00:18:42,154 --> 00:18:44,069
في الأشهر الستة الماضية

293
00:18:44,090 --> 00:18:47,058
أنتم لا تشاهدونهم يطلقون النار على
الناس في بريتوين ، أليس كذلك ؟

294
00:18:47,090 --> 00:18:48,823
لا -
ديلين -

295
00:18:48,843 --> 00:18:49,744
! لا

296
00:18:49,776 --> 00:18:51,498
كم عدد المرات التي نسمح بحدوث هذا

297
00:18:51,519 --> 00:18:53,140
قبل أن

298
00:19:03,537 --> 00:19:06,404
! على السطح ! الشمال الشرقي

299
00:19:10,673 --> 00:19:13,530
إذهب ! إذهب ! إذهب

300
00:19:41,290 --> 00:19:42,824
لا شيء

301
00:19:42,845 --> 00:19:44,700
كلا

302
00:19:44,723 --> 00:19:47,000
أنت فوضى

303
00:19:47,022 --> 00:19:48,738
كنت خارج المكان ، كنت
تتحرك بسرعة كبيرة

304
00:19:48,768 --> 00:19:50,041
لم تتعلم أي شيء من لونغ بيتش ؟

305
00:19:50,063 --> 00:19:51,266
تتحرك بسرعة كبيرة ؟

306
00:19:51,298 --> 00:19:53,063
كنت أحاول الوصول إلى
مطلق النار قبل أن يخرج

307
00:19:53,084 --> 00:19:54,749
بالركض وسط المتنزة بدون غطاء ؟

308
00:19:54,780 --> 00:19:57,057
وصلت إلى هنا قبل أي
شخص آخر ، أليس كذلك ؟

309
00:19:58,444 --> 00:20:00,601
(الدرس الأول , (ستريت

310
00:20:00,623 --> 00:20:02,900
لا تكون في عجلة للموت

311
00:20:18,389 --> 00:20:21,469
شرطي ميت , مدني ميت , كلاهما بيض

312
00:20:21,501 --> 00:20:22,794
شخص ما يعرف ما يفعله

313
00:20:22,816 --> 00:20:24,963
مطلق النار خبير، بعيد عن الأنظار

314
00:20:24,984 --> 00:20:26,659
ذلك ما حصلنا عليه من كاميرات الأمن

315
00:20:26,679 --> 00:20:27,692
لا هوية

316
00:20:27,714 --> 00:20:29,670
نحن نعرف أن مطلق النار أسود

317
00:20:29,691 --> 00:20:31,064
(ذلك أنتقام لإطلاق النار على (ريموند هاريس

318
00:20:31,087 --> 00:20:33,605
روبرت) وجد بعض الفوارغ)

319
00:20:33,807 --> 00:20:34,990
قد تقودنا إلى القناص

320
00:20:35,011 --> 00:20:35,953
أفضل دليل لدينا

321
00:20:35,985 --> 00:20:38,343
عدة طرق مختلفة لتعقب ذلك

322
00:20:38,364 --> 00:20:40,240
نحن سننسق مع أتش دي

323
00:20:40,924 --> 00:20:42,840
هوندو) فريقك سيحصل على)
أي واجب غير مباشر

324
00:20:42,871 --> 00:20:45,178
نيلسون) يخبر حتى يكون)
هناك مؤتمر صحفي آخر ؟

325
00:20:47,066 --> 00:20:49,103
هذه هي المذكرات المتعلقة بالمجرمين

326
00:20:49,135 --> 00:20:51,382
في مدى ثلاثة أميال
من اطلاق النار بالمنتزة

327
00:20:51,956 --> 00:20:54,394
قم بالتنسيق مع مكتب التحقيقات الفيدرالي الجنوبي

328
00:20:54,424 --> 00:20:57,002
أبدء بطرق بعض الأبواب
أريد أن أرى ما ينفذ

329
00:20:57,034 --> 00:20:58,468
أريد أن أجعل هذا الحي يتألم

330
00:20:58,500 --> 00:20:59,733
هؤلاء الناس فخورون

331
00:20:59,765 --> 00:21:01,420
عادة ما تحصل على القشة الاصغر

332
00:21:01,451 --> 00:21:02,674
وتريد أن تجعلهم يتألمون ؟

333
00:21:02,706 --> 00:21:04,442
(بدؤوا حرباً معنا ، (هوندو

334
00:21:04,472 --> 00:21:06,478
أسود مقابل أبيض , ربما لاحظت

335
00:21:06,509 --> 00:21:08,816
لذا سنضغط عليهم حتى يخبرنا شخص

336
00:21:08,838 --> 00:21:11,165
من فعل هذا , واضح ؟

337
00:21:11,187 --> 00:21:13,013
تماماً -
اختر الواعدين -

338
00:21:13,044 --> 00:21:14,990
(وأعطي الآخرين إلى (هوندو

339
00:21:15,022 --> 00:21:16,627
لا تعودوا فارغي الوفاض

340
00:21:16,798 --> 00:21:18,864
أحترسوا لكن كونوا سريعين

341
00:21:18,886 --> 00:21:20,923
كان لدينا بالفعل سرقة
مصرف لم نستجب لها

342
00:21:20,954 --> 00:21:22,890
بسبب اطلاق النار

343
00:21:27,287 --> 00:21:29,975
أحرزوا من في غرفة تبديل الملابس

344
00:21:33,069 --> 00:21:34,352
(اخرج من هنا (هوندو

345
00:21:34,384 --> 00:21:35,847
أنت لا تريد أن تكون حولي

346
00:21:35,870 --> 00:21:38,087
سنصلح هذا , أنا
(سأضغط على (هيكسون هورتيز

347
00:21:38,118 --> 00:21:39,291
(هذه ليست النهاية (بوك

348
00:21:39,322 --> 00:21:41,459
توقف , أنتهى الأمر

349
00:21:41,490 --> 00:21:42,773
كنت أطارد مشبوها أبيض

350
00:21:42,806 --> 00:21:45,274
في نهاية المطاف اطلاق النار على طفل أسود اعزل

351
00:21:45,395 --> 00:21:47,542
ليس بالضبط البروتوكول -
لقد كان حادث -

352
00:21:47,573 --> 00:21:49,268
لا أحد يتحمله في فريقي

353
00:21:49,290 --> 00:21:51,145
بوك) هذا خطأ)

354
00:21:51,579 --> 00:21:53,113
أنظر ، أنت و(جيني) تعالوا للمنزل

355
00:21:53,145 --> 00:21:54,810
سأقوم بتحضير فطيرة اللحم التي تحبها

356
00:21:54,841 --> 00:21:57,629
جيني) , (جيني) تركتني)
قبل أربعة أشهر

357
00:21:57,692 --> 00:21:59,035
كيف لم تقول شيئاً ؟

358
00:21:59,058 --> 00:22:00,774
لأنني لم أكن أبحث عن التعاطف

359
00:22:00,804 --> 00:22:02,550
أردت القيام بالعمل

360
00:22:02,580 --> 00:22:03,914
هو عملك الآن

361
00:22:03,935 --> 00:22:05,510
هذا هو بعض العمل

362
00:22:05,532 --> 00:22:07,880
هيكس) يجعلني أتجول)
وأبتسم للكاميرات فقط

363
00:22:07,910 --> 00:22:10,809
والآن يضعني كيس ملاكمة ويضع
هذا الولد في الفريق

364
00:22:10,841 --> 00:22:13,559
(طلبت هيكس لوضع (ستريت
في الفريق مكاني

365
00:22:13,581 --> 00:22:15,527
لماذا ؟ ماذا تعرف حتى عن الرجل ؟

366
00:22:15,558 --> 00:22:17,092
لقد كنت أراقبه لفترة من الوقت

367
00:22:18,449 --> 00:22:19,922
لا أستطيع أن أكون هنا لمساعدته

368
00:22:19,955 --> 00:22:21,881
أنا آمل أنكم سوف -
لدي ما يكفي من المتاعب -

369
00:22:21,903 --> 00:22:23,699
دون محاولة للحصول على هذا

370
00:22:23,719 --> 00:22:25,655
هناك سر قذر

371
00:22:25,687 --> 00:22:27,964
لم يكن لدي أي فكرة عما
كنت أفعله نصف الوقت

372
00:22:27,985 --> 00:22:29,168
أعتقد أنك تعرف

373
00:22:30,826 --> 00:22:34,157
لا تدير الفريق بالطريقة
(التي كنت أوديها كن (هوندو

374
00:22:35,283 --> 00:22:37,621
أوجد طريقتك الخاصة

375
00:22:38,705 --> 00:22:41,063
أبقى سائل

376
00:22:46,495 --> 00:22:48,141
(ضمان (بيجو

377
00:22:49,998 --> 00:22:51,874
إبرة واحد في كومة قش

378
00:22:51,905 --> 00:22:54,413
نحن لا نكتب الموسيقى , فقط نعزف

379
00:22:54,495 --> 00:22:56,090
انه خطأ

380
00:22:56,190 --> 00:22:58,227
أخذ المعركة إلى جنوب لوس انجلوس
هو مجرد خطأ

381
00:22:58,258 --> 00:23:00,866
لن يعمل -
حسناً ، تلك هي الأوامر -

382
00:23:03,488 --> 00:23:05,093
وهذا هو فريقي

383
00:23:05,435 --> 00:23:06,869
هيكس) يريد طردي)

384
00:23:06,891 --> 00:23:08,666
دعه يطردني

385
00:23:08,858 --> 00:23:11,105
لكننا سنذهب بطريقة مختلفة

386
00:23:12,713 --> 00:23:14,156
ما هي الطريقة ؟

387
00:23:17,632 --> 00:23:19,879
نتعامل مثل العائلة

388
00:23:35,920 --> 00:23:38,498
مرحباً بالسيدات -
مرحباً -

389
00:23:41,661 --> 00:23:44,219
واحد لكل منا

390
00:23:46,721 --> 00:23:48,807
(أوه ، وواحدة (لدينس

391
00:23:49,079 --> 00:23:51,145
(هوندو)

392
00:23:51,489 --> 00:23:54,750
لا تخبرني ، كنت هنا أخيراً
لطلب الزواج مني ؟

393
00:23:54,781 --> 00:23:57,139
بحقك ، (آمبري) أخبرتك ألف مرة

394
00:23:57,160 --> 00:23:59,046
أنت كثيرة عليّ

395
00:23:59,066 --> 00:24:00,712
طريقة واحدة فقط لمعرفته بالتأكيد

396
00:24:00,733 --> 00:24:03,472
يا فتاة ، لا تتغيرين

397
00:24:03,513 --> 00:24:06,011
ليس حتى تعود إلى صوابك ؟

398
00:24:06,404 --> 00:24:08,280
عليّ التحدث بالأعمال

399
00:24:08,964 --> 00:24:10,930
نحن نبحث في اطلاق النار في المتنزة

400
00:24:12,678 --> 00:24:14,634
وكلانا يعرف لا شيء يحدث في الحي

401
00:24:14,665 --> 00:24:16,149
بدون مناقشتة أو أدارته

402
00:24:16,171 --> 00:24:17,907
من قبل السيدات في هذه الغرفة

403
00:24:20,648 --> 00:24:24,812
لست متأكدة من أنها سوف تساعد
(ولكن ربما تحدث مع (جمال

404
00:24:25,515 --> 00:24:28,324
جمال) هل لديك شيء)
صغير يمكنني استخدامه ؟

405
00:24:30,405 --> 00:24:32,170
(صديقتي (بيتي

406
00:24:32,201 --> 00:24:35,110
لديها الصديق السابق الذي
يحاول دائماً العودة معها

407
00:24:35,182 --> 00:24:36,716
يُراسلها بعد ظهر لأخبارها أنه

408
00:24:36,748 --> 00:24:39,015
رأى مطلق النار يقود بعيداً عبر المتنزه

409
00:24:39,047 --> 00:24:41,254
بيتي) أعتقدت أنها واحدة من أكاذيبه)

410
00:24:41,275 --> 00:24:43,191
لكن , أنت تعرف كيف يجري ذلك

411
00:24:43,554 --> 00:24:45,841
تعتقدين يمكني الأتصال ب (بيني) ؟

412
00:24:45,862 --> 00:24:49,113
بالطبع أستطيع

413
00:24:56,720 --> 00:24:58,752
ما الأمر ، (فرويدي) ؟ أنت رجل
من الصعب العثور عليه

414
00:24:58,774 --> 00:25:00,277
هل أعرفك ؟

415
00:25:02,970 --> 00:25:06,018
مشعل لرفاقي ، من فضلك

416
00:25:08,743 --> 00:25:10,616
تعرف ، عندما تشهد جريمة

417
00:25:10,646 --> 00:25:12,359
من المفترض أن تخبر الشرطة

418
00:25:12,382 --> 00:25:14,812
لم أرى أي جريمة
أجل ؟

419
00:25:15,243 --> 00:25:17,993
لماذا أرسلت هذا إلى الفتاة ؟

420
00:25:18,951 --> 00:25:21,312
تحدثتم إلى (بيني) ؟
ماذا تقول عني ؟

421
00:25:21,632 --> 00:25:24,073
هيا الآن ، تعرف عليك أن تقول شيئاً لي أولًا

422
00:25:25,302 --> 00:25:27,165
ماذا رأيت ، القصير ؟

423
00:25:28,222 --> 00:25:30,612
كنت بجانب المتنزه

424
00:25:30,634 --> 00:25:33,642
أريد جني بعض المال

425
00:25:34,014 --> 00:25:35,996
سمعت أطلاق نار بعد 30 ثانية

426
00:25:36,028 --> 00:25:37,741
شاحنة سحب جاءت لأصطحابه

427
00:25:37,763 --> 00:25:39,795
شاحنة سحب ؟ لذا لا ترى مطلق النار ؟

428
00:25:39,816 --> 00:25:42,027
لست متأكداً مما إذا كان
مطلق النار أم لا ، ولكن

429
00:25:42,568 --> 00:25:44,679
كان يقود بسرعة ، وكأنه
لا يريد أن يكون هناك

430
00:25:44,711 --> 00:25:46,253
هل رأيت من كان وراء عجلة القيادة ؟

431
00:25:46,276 --> 00:25:47,489
هل رأيت اسم على الشاحنة ؟

432
00:25:47,512 --> 00:25:49,803
لا ، فقط شعار ، مثل، مثل
نيكو أو شيء من هذا

433
00:25:49,825 --> 00:25:51,737
هذا يبدو مثل بوك وبوتون

434
00:25:51,759 --> 00:25:53,851
كان مكان العجوز (روجرز) قبل وفاته

435
00:25:53,882 --> 00:25:55,076
لست متأكداً من يمتلكها الآن

436
00:25:55,288 --> 00:25:56,552
من الأفضل أن نعرف ذلك

437
00:26:00,622 --> 00:26:02,813
إذن , ماذا قالت (بيني) عني ؟

438
00:26:03,762 --> 00:26:06,282
أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة
لك للبحث عن خيارات أخرى

439
00:26:06,414 --> 00:26:07,867
أنت متأكد ؟

440
00:26:07,900 --> 00:26:09,643
بالتأكيد

441
00:26:34,521 --> 00:26:36,130
أيمكنني مساعدتك ؟

442
00:26:36,151 --> 00:26:38,162
أخبره نحن نبحث عن رجل أسود

443
00:26:38,254 --> 00:26:41,130
نعم ، هل أنت المالك هنا ؟ -
نعم ، هذا صحيح -

444
00:26:41,243 --> 00:26:43,023
نحن فريق التدخل
نحن نتحدث إلى الناس

445
00:26:43,044 --> 00:26:44,350
في الحي حول اطلاق النار بالمتنزه

446
00:26:44,373 --> 00:26:45,861
أي شخص أخذ شاحنة السحب هذه اليوم ؟

447
00:26:45,892 --> 00:26:48,477
نعم ، (لويز) أدار بعض المهمات في
وقت سابق من ظهر اليوم

448
00:26:48,500 --> 00:26:50,482
أشتريت هذا المكان
من الرجل العجوز (روجرز) ؟

449
00:26:50,502 --> 00:26:53,217
فعل هذا عمي , أنا أديره الآن

450
00:26:53,250 --> 00:26:54,346
ما اسمك ؟

451
00:26:54,376 --> 00:26:56,177
لماذا ؟

452
00:26:56,208 --> 00:26:57,616
هل فعلت شيئاً خاطىء ؟

453
00:26:57,647 --> 00:26:59,799
ما رأيكم بالذهاب وامساك
بمجرمين حقيقيين ؟

454
00:26:59,822 --> 00:27:02,639
ما رأيك أن تظهر بعض الأحترام
وتجيب على السؤال

455
00:27:02,680 --> 00:27:03,604
لماذا لا تأخذ سؤالك وتحرك

456
00:27:03,766 --> 00:27:04,952
مهلًا, مهلًا، هدئ أعصابك , هدئ أعصابك

457
00:27:04,985 --> 00:27:06,050
هدئ أعصابك.

458
00:27:06,072 --> 00:27:07,752
تحدث معي

459
00:27:08,003 --> 00:27:10,236
لا أحد آخر لديه الوصول
إلى شاحنة السحب هناك ؟

460
00:27:10,267 --> 00:27:13,858
كلا , فقط كلانا

461
00:27:15,844 --> 00:27:17,865
ديفيد) بحاجة إلى مساعدة فورية)

462
00:27:17,887 --> 00:27:19,607
عند تقاطع 22 هوبر

463
00:27:19,637 --> 00:27:21,599
لنذهب -
في طريقنا -

464
00:27:21,973 --> 00:27:23,763
دردشة لطيفة

465
00:27:27,135 --> 00:27:28,805
! توقفوا , أنظر ما يفعلونه

466
00:27:28,836 --> 00:27:30,112
عليكم البقاء هادئين

467
00:27:30,135 --> 00:27:31,472
عليكم البقاء هادئين

468
00:27:31,493 --> 00:27:34,218
عليكم البقاء هادئين

469
00:27:34,241 --> 00:27:35,789
هذا سوف ينتهي قريباً

470
00:27:35,811 --> 00:27:37,832
من فضلكم، أبقوا هادئين

471
00:27:37,864 --> 00:27:39,534
ودعونا نقوم بعملنا

472
00:27:42,735 --> 00:27:45,783
الجميع , تراجعوا

473
00:27:45,814 --> 00:27:47,695
! هذا لا يحتاج إلى تصعيد

474
00:27:47,727 --> 00:27:50,191
! لم تفعل شيئا -
اثنان منهم لديهم مذكرات -

475
00:27:50,212 --> 00:27:52,505
ماذا عن الاثنين الآخران ؟ -
مقاومة -

476
00:27:52,537 --> 00:27:54,579
أنت دائماً تقول انهم يقاومون -
! مهلًا ، مهلًا ! إهدئ ! إهدئ -

477
00:27:54,601 --> 00:27:56,673
أنا بحاجة لكم جميعاً للسماح لهؤلاء الضباط

478
00:27:56,705 --> 00:27:58,152
لأخذ هؤلاء الرجال للحجز

479
00:27:58,183 --> 00:28:01,523
رجالي ؟ واحد منهم هو  16 -
! استمعوا لي -

480
00:28:01,544 --> 00:28:03,062
! استمعوا لي

481
00:28:03,085 --> 00:28:05,992
لديك كلمتي أنهم سيتعاملون بإحترام

482
00:28:11,600 --> 00:28:15,051
الآن , دعوهم يعبرون

483
00:28:27,324 --> 00:28:28,833
(لا يمكنك فقط تجاهل أوامر (هيكس

484
00:28:28,855 --> 00:28:30,800
وتتوقع مني أن اغطي لك

485
00:28:30,821 --> 00:28:32,847
هناك طرق أفضل للعثور على مطلق النار

486
00:28:32,879 --> 00:28:34,155
الآن (ديك) يقول أنت ذاهب

487
00:28:34,186 --> 00:28:36,091
(إلى المستشفى لرؤية (رايموند هاريس

488
00:28:36,122 --> 00:28:37,590
خرج من الجراحة ، انه واعي

489
00:28:37,612 --> 00:28:38,959
أريد تقديم أحترامي -
لا -

490
00:28:38,990 --> 00:28:41,047
نحن نعرف هناك دعوى قادمة

491
00:28:41,068 --> 00:28:43,672
لذلك لا يمكنك أن ترى هذا الولد

492
00:28:45,447 --> 00:28:47,656
مهلاً

493
00:28:48,984 --> 00:28:51,588
أحاول التعويض عما تغيبت عنه

494
00:28:51,974 --> 00:28:54,335
ليس متأكداً بالضبط أننا محقون

495
00:28:54,436 --> 00:28:56,594
أنت تحت قيادتي المباشرة الآن

496
00:28:56,626 --> 00:28:58,997
لا يسمح بعلاقات

497
00:28:59,919 --> 00:29:02,198
أعتقدت ربما يمكننا أن نناقش هذا

498
00:29:02,220 --> 00:29:04,540
في وقت لاحق الليلة , في مكانك ؟

499
00:29:04,561 --> 00:29:06,375
كلا

500
00:29:07,095 --> 00:29:09,810
لنقول ليلة الغد ، إذن ؟

501
00:29:12,355 --> 00:29:16,135
هوندو) لا تجعل هذا صعب ، حسناً ؟)

502
00:29:17,565 --> 00:29:18,983
إذا أردنا البقاء معاً

503
00:29:19,004 --> 00:29:21,020
فهذا يعني أن علينا
أن نتخلى عن وظيفتنا

504
00:29:21,041 --> 00:29:23,219
أنت تلعبين بصعوبة

505
00:29:23,241 --> 00:29:25,439
لا أسمح لك بالتخلي عن عملك

506
00:29:25,470 --> 00:29:27,922
ما تقوم به مهم جداً

507
00:29:28,369 --> 00:29:30,902
أعتقد ذلك يحسم الأمور

508
00:29:35,402 --> 00:29:37,914
أراك في الغد

509
00:29:56,001 --> 00:29:57,145
مرحباً

510
00:29:57,167 --> 00:29:58,889
مرحباً

511
00:30:04,850 --> 00:30:07,889
اردت أن أحصل على بداية باكرة

512
00:30:08,346 --> 00:30:09,957
نعم انا ايضاً

513
00:30:22,489 --> 00:30:23,977
(ستريت)

514
00:30:24,171 --> 00:30:26,481
كنت تريد أن تعرف كيف انتهى
بك المطاف في فريقي ؟

515
00:30:26,512 --> 00:30:28,093
كيف ذلك ؟

516
00:30:28,722 --> 00:30:30,860
بوك سبايدي) أوصى بك)

517
00:30:31,144 --> 00:30:32,907
أجل ؟

518
00:30:41,898 --> 00:30:43,842
ما مدى معرفتك ب (بوك) ؟

519
00:30:43,863 --> 00:30:45,587
منذ أن كنت طفل

520
00:30:46,009 --> 00:30:48,183
آه أجل ؟

521
00:30:48,857 --> 00:30:51,453
هل هو مدرب فريقك

522
00:30:51,555 --> 00:30:54,914
هو ، أه ... كان يعرف أمي

523
00:30:54,945 --> 00:30:56,307
هل واعدها أو شيء من هذا ؟

524
00:30:56,340 --> 00:30:58,124
وضعها في السجن

525
00:31:02,547 --> 00:31:04,782
هل لا تزال هناك ؟ -
نعم -

526
00:31:04,813 --> 00:31:06,747
السؤال التالي

527
00:31:11,262 --> 00:31:12,826
أنظر يا ولد

528
00:31:12,857 --> 00:31:14,732
عندما كنت جديد في الفرقة

529
00:31:15,253 --> 00:31:18,913
فخرت بنفسي لأنني لا أخشى شيء

530
00:31:19,487 --> 00:31:21,652
لكن بعدها (بوك) أقعدني

531
00:31:22,234 --> 00:31:24,699
وقال إنه مهما كان الغضب يحفزني

532
00:31:24,731 --> 00:31:26,425
من الافضل العثور على مكان آخر لوضعه

533
00:31:26,446 --> 00:31:29,895
أو قد يكون الشخص
التالي الذي بقربي أعرضة للقتل

534
00:31:30,758 --> 00:31:33,094
لم يكن لدي أي فكرة عما يجري في حياتك

535
00:31:33,115 --> 00:31:35,220
ولكن مهما كان ، أنا أقول لك

536
00:31:35,252 --> 00:31:37,928
عثر على مكان آخر لوضعه

537
00:32:05,469 --> 00:32:07,754
هذا ليس مكانك

538
00:32:08,738 --> 00:32:10,853
أعلم أنه ليست كذلك

539
00:32:11,517 --> 00:32:13,772
لا أحد منا يجب أن يكون هنا الآن

540
00:32:14,876 --> 00:32:16,428
سيدتي ، هل تمانعي إذا قلت

541
00:32:16,461 --> 00:32:18,797
فقط بضع كلمات لابنك ؟

542
00:32:25,176 --> 00:32:27,080
أنت الذي أنقذتني

543
00:32:27,142 --> 00:32:30,069
شريكه حاول قتلك

544
00:32:35,045 --> 00:32:36,477
(الجراح أنقذك (ريموند

545
00:32:36,509 --> 00:32:38,523
أنا فقط ساعدت في وصولك هنا

546
00:32:38,746 --> 00:32:40,449
أريدك أن تعلم

547
00:32:40,472 --> 00:32:41,764
كم أنا آسف لحدوث هذا لك

548
00:32:41,784 --> 00:32:44,570
لا أحد أراد هذا

549
00:32:50,109 --> 00:32:51,923
انظر ، الحقيقة هي

550
00:32:54,190 --> 00:32:56,526
عندما كنت أصغر سناً ، دخلت مع الشرطة

551
00:32:57,541 --> 00:32:59,887
لم أفعل شيئاً خاطئاً ، ولكن
بطريقة أو بأخرى

552
00:32:59,907 --> 00:33:02,834
حصلت على يد مكسورة وجهي على الرصيف

553
00:33:05,463 --> 00:33:07,067
ذهبت إلى البيت لأسابيع

554
00:33:07,088 --> 00:33:09,573
كنت أتذمر من رجال الشرطة

555
00:33:09,795 --> 00:33:11,799
لكن في يوم ما والدي أخبرني

556
00:33:11,832 --> 00:33:13,997
إذا كنت تريد حقا تغير شيئاً

557
00:33:14,027 --> 00:33:16,201
في الشرطة أنضم اليهم

558
00:33:17,327 --> 00:33:19,191
وفعلت

559
00:33:20,928 --> 00:33:23,514
وجهة نظري ، أنت من النوع
الذي وعدت نفسي به

560
00:33:23,535 --> 00:33:25,469
سأحاول دائما حمايته

561
00:33:30,074 --> 00:33:31,626
شكراً لك

562
00:33:31,971 --> 00:33:33,965
أنت تتحسن

563
00:33:52,880 --> 00:33:54,893
ماذا ؟

564
00:33:54,924 --> 00:33:57,097
وصل للبريدنا منذ 30 دقيقة

565
00:33:57,129 --> 00:34:00,616
ويتعهد الكاتب بقتل طفلين أمريكيين أفريقيين

566
00:34:00,647 --> 00:34:03,341
في لوس انجلوس وهم يغادرون
المدرسة بعد ظهر اليوم

567
00:34:03,374 --> 00:34:06,429
رداً على مقتل اثنين من البيض

568
00:34:06,461 --> 00:34:08,855
في تجمع حديقة أفيلون أمس

569
00:34:12,335 --> 00:34:14,659
لا تدعوا هؤلاء الرجال يلحقونكم , تعال الآن

570
00:34:14,691 --> 00:34:17,346
تراجعوا , أحذروا

571
00:34:18,811 --> 00:34:21,015
هناك نذهب , اعثروا على أي مقعد

572
00:34:21,035 --> 00:34:22,618
على متن الحافلة ، حسناً ؟

573
00:34:23,411 --> 00:34:25,184
حصلت عليه , تعال هنا ، يا ولد

574
00:34:27,140 --> 00:34:29,303
لنذهب , إلى الحافلة

575
00:34:33,605 --> 00:34:35,848
استمرار في العودة إلى الخلف

576
00:34:38,065 --> 00:34:40,259
أنت ابن عم (رايموند) أليس كذلك ؟

577
00:34:42,455 --> 00:34:43,957
أجل

578
00:34:43,979 --> 00:34:45,110
ما الأمر ؟

579
00:34:45,332 --> 00:34:47,656
أنظر ، يا رجل ، أنا لستُ واشي

580
00:34:47,968 --> 00:34:50,172
بالتأكيد , أرى ذلك

581
00:34:50,204 --> 00:34:52,178
ولكنني أقدر ما قلته في المستشفى

582
00:34:52,328 --> 00:34:54,141
وأرى ما تقومون به هنا

583
00:34:54,163 --> 00:34:55,936
أفهم أنك مختلف عنهم

584
00:34:55,957 --> 00:34:58,571
لذا , هذا كلام بيننا , ليس وشاية

585
00:34:58,593 --> 00:34:59,944
بالطبع

586
00:34:59,977 --> 00:35:02,041
كان لدي صديق نشأت معه

587
00:35:02,071 --> 00:35:03,132
مضحك جداً

588
00:35:03,164 --> 00:35:04,395
ممتع

589
00:35:04,427 --> 00:35:05,538
التحق بالجيش

590
00:35:05,560 --> 00:35:07,553
لم أكن أراه لفترة من الوقت

591
00:35:07,574 --> 00:35:11,281
جاء المنزل قبل بضعة أشهر
ويتحدث حول الهراء

592
00:35:11,313 --> 00:35:14,238
للحاجة إلى هدم النظام

593
00:35:14,350 --> 00:35:16,554
فقط في الأسبوع الماضي
رأيته ، وكان يتحدث مثل

594
00:35:16,576 --> 00:35:19,612
كانت الأمور تحدث وأنا
لم أراه مرة أخرى

595
00:35:19,643 --> 00:35:22,277
الشيء هو، ما فعله في الجيش

596
00:35:22,308 --> 00:35:24,662
كان قناصاً

597
00:35:24,685 --> 00:35:26,608
لا أعرف إذا كان له علاقة

598
00:35:26,639 --> 00:35:28,482
مع ما جرى في المتنزه , لكن

599
00:35:28,554 --> 00:35:30,327
ما اسمه ؟

600
00:35:30,348 --> 00:35:32,302
(دورانتي درامون)

601
00:35:32,333 --> 00:35:33,765
أين يعيش ؟

602
00:35:34,308 --> 00:35:37,785
يعيش هو ورفاقه البيض جانب المنتزه

603
00:35:49,039 --> 00:35:51,066
(ستريت)

604
00:36:04,233 --> 00:36:05,730
ابق هادئاً

605
00:36:19,229 --> 00:36:20,586
! الجانب الأيمن نظيف

606
00:36:20,607 --> 00:36:22,204
! الجانب الأيسر نظيف

607
00:36:22,235 --> 00:36:23,502
الغرفة نظيفة

608
00:36:23,534 --> 00:36:25,102
ليس هناك دارونتي

609
00:36:25,303 --> 00:36:26,900
! سيدي

610
00:36:35,472 --> 00:36:37,099
تحقق من ذلك

611
00:36:37,201 --> 00:36:39,877
هذا هو دارونتي

612
00:36:39,898 --> 00:36:41,875
مع رجلين معه

613
00:36:41,906 --> 00:36:44,562
ذلك هو الرجل الذي كان يطارده (بوك) الليلة الماضية

614
00:36:45,901 --> 00:36:47,668
هذا كله متصل

615
00:36:47,689 --> 00:36:49,276
كيف ؟ -
لا أعرف -

616
00:36:49,308 --> 00:36:50,545
(ستريت) أحضروا (ديكون)

617
00:36:50,568 --> 00:36:52,515
! وانزلوا إلى هذا المرآب , اذهب

618
00:36:52,715 --> 00:36:54,322
هذا السطح

619
00:36:54,344 --> 00:36:55,451
كريس) أين هذا ؟)

620
00:36:55,482 --> 00:36:57,169
هذا هو وسط المدينة تقاطع 4 و 5

621
00:36:57,200 --> 00:36:59,686
حسناً ، دعنا نتحرك

622
00:37:02,685 --> 00:37:04,042
ماذا قال ؟

623
00:37:04,074 --> 00:37:06,580
ليس كثيراً , يعترف أنه كان يبيع الأسلحة

624
00:37:06,610 --> 00:37:09,165
إلى مجموعة من العسكريين السابقين

625
00:37:09,199 --> 00:37:10,796
لا شيء ما ليس متطابق

626
00:37:10,817 --> 00:37:12,883
لماذا رجل أسود يهدد بقتل أولاد سود في المدرسة

627
00:37:12,905 --> 00:37:15,002
لأنتقام لشخصين بيض قتلوا ؟

628
00:37:15,083 --> 00:37:18,449
دانتي) وهؤلاء الرجال سرحوا من الجيش)

629
00:37:18,449 --> 00:37:20,685
بعد نشره عبر الإنترنت لإطاحة بالحكومة

630
00:37:20,717 --> 00:37:23,332
واشتروا البنادق من مروجهم

631
00:37:23,354 --> 00:37:25,580
عندما ضرب (ريموند هاريس) بطريق الخطأ

632
00:37:25,643 --> 00:37:27,019
فإنها أستغلوا كل الغضب

633
00:37:27,042 --> 00:37:28,949
دراموند) ضرب شخصين في التجمع)

634
00:37:28,970 --> 00:37:30,587
لجعل هذه المدينة تنقلب على نفسها

635
00:37:30,618 --> 00:37:32,245
هذا ليس عنصرياً

636
00:37:32,276 --> 00:37:34,373
إنها سياسية

637
00:38:07,483 --> 00:38:10,510
ما هي خطته ؟
لا يمكن ضرب أولاد مدرسة من هنا

638
00:38:10,801 --> 00:38:12,510
لذا , ما الهدف ؟

639
00:38:12,950 --> 00:38:14,467
اعطني 1 , أعطني 2

640
00:38:14,869 --> 00:38:16,396
الجانب الأيسر نظيف

641
00:38:16,428 --> 00:38:17,805
الجانب الأيمن نظيف

642
00:38:17,828 --> 00:38:19,786
غرفة نظيفة

643
00:38:23,576 --> 00:38:26,443
الضباط القتلى دليل على غباءك

644
00:38:26,465 --> 00:38:29,852
الأموال التي أخذناها من البنك
ستذهب لتدمير النظام الفاسد

645
00:38:31,133 --> 00:38:32,331
الضباط الميتون ؟

646
00:38:32,353 --> 00:38:34,581
لا أعتقد أننا كان من المفترض
أن نجد ذلك حتى الآن

647
00:38:34,882 --> 00:38:36,010
دعونا نتجول

648
00:38:36,771 --> 00:38:38,359
(هوندو)

649
00:38:38,391 --> 00:38:40,389
انهم يخططون لخفض بعض البنوك

650
00:38:41,630 --> 00:38:43,189
هل هذا (مامفوند) ورجاله ؟

651
00:38:43,219 --> 00:38:45,357
أجل , ما هذا بحق الجحيم ؟

652
00:38:45,518 --> 00:38:46,936
! (كورتيز)

653
00:38:46,957 --> 00:38:48,645
ماذا يعمل 50 (ديفيد) وسط المدينة ؟

654
00:38:48,676 --> 00:38:50,794
هناك إنذار صامت في بنك التمويل الأول

655
00:38:50,817 --> 00:38:52,745
وكان فريق (مامفود ) الوحيد في المنطقة

656
00:38:52,775 --> 00:38:54,553
انتظري دقيقة , انتظري دقيقة

657
00:38:54,585 --> 00:38:56,873
ألم تقولي أن هناك سرقة لمصرف

658
00:38:56,903 --> 00:38:59,111
أثناء إطلاق النار ومعظم
رجال الشرطة في المدينة هناك ؟

659
00:38:59,143 --> 00:39:00,081
هذا صحيح

660
00:39:00,113 --> 00:39:01,381
والآن هناك سرقة لبنك آخر

661
00:39:01,413 --> 00:39:02,841
وجميع رجال الشرطة لدينا

662
00:39:02,871 --> 00:39:04,289
يراقبون المدارس

663
00:39:04,521 --> 00:39:05,889
هؤلاء نفس الرجال

664
00:39:05,921 --> 00:39:07,049
إنه كمين

665
00:39:07,070 --> 00:39:09,788
...  كورتيز) نحن)

666
00:39:19,486 --> 00:39:21,904
! اذهبوا ! اذهبوا

667
00:39:28,412 --> 00:39:31,969
ديك) هناك سرقة جارية في بنك)
التمويل الأول على جرانت

668
00:39:31,969 --> 00:39:33,184
توجه مباشرة إلى هناك

669
00:39:33,216 --> 00:39:34,969
سمعت

670
00:39:58,746 --> 00:40:01,279
(حصلت على الهارب ! احصلوا على (مامفورد

671
00:40:17,071 --> 00:40:19,502
أهتموا بالأعمال

672
00:40:26,487 --> 00:40:28,544
لماذا ندعه يقود سيارته ؟

673
00:41:00,470 --> 00:41:02,496
لا تتحركوا

674
00:41:43,865 --> 00:41:45,618
كنت سأنال منه

675
00:41:52,277 --> 00:41:54,749
بدون أمساك ؟ كل ما عليك
القيام به هو عدم الحصول على تثبيط

676
00:41:54,771 --> 00:41:56,300
في ثانية

677
00:41:56,322 --> 00:41:58,186
أمسكه
هذا سهل

678
00:41:58,267 --> 00:41:59,634
جميل

679
00:41:59,656 --> 00:42:01,043
حسناً

680
00:42:01,683 --> 00:42:03,202
واحد

681
00:42:03,407 --> 00:42:04,784
اثنين

682
00:42:04,815 --> 00:42:05,898
ثلاثة

683
00:42:07,450 --> 00:42:09,071
لوكاس) بطل القسم)

684
00:42:09,092 --> 00:42:10,418
ثلاث سنوات على التوالي

685
00:42:10,440 --> 00:42:12,031
هذا هو أسهل مال من أي وقت مضى

686
00:42:12,051 --> 00:42:13,885
(حظاً أفضل في المرة القادمة ، (لونغ بيتش

687
00:42:13,916 --> 00:42:14,939
على أي حال -
تهاني -

688
00:42:14,971 --> 00:42:16,592
(لوك)

689
00:42:18,062 --> 00:42:19,388
تلك حصتك

690
00:42:19,420 --> 00:42:21,071
اين انت ذاهب ؟

691
00:42:23,241 --> 00:42:26,381
لا أحد يحب مدرب يعبث بحفلة جيدة

692
00:42:27,893 --> 00:42:30,071
عمل جيد اليوم

693
00:42:30,092 --> 00:42:32,432
انا خارج , حسناً

694
00:42:32,464 --> 00:42:33,750
أمضي ليلة جيدة

695
00:42:43,916 --> 00:42:46,408
لقد نسيت فرشاة الأسنان

696
00:42:50,738 --> 00:42:54,548
لقد عصيرت أوامري بعدم رؤية
ريموند) في المستشفى)

697
00:43:06,344 --> 00:43:08,532
انا اسف

698
00:44:08,214 --> 00:44:19,164
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

