﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,068
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,078 --> 00:00:03,317
(تمت خطبتي على (آنا
وأريدك أن تكون اشبيني

3
00:00:03,327 --> 00:00:06,078
سأعقد معك اتفاقاً
لا تلعب الألعاب وبالمقابل لن انتش

4
00:00:06,088 --> 00:00:08,380
لم أرَ أنك رفعت من
مستوى مهاراتك الأسبوع الفائت

5
00:00:08,390 --> 00:00:10,601
لكن هل يهم ما أفعل عندما
لا نكون سوية؟

6
00:00:10,611 --> 00:00:11,742
بلى، في حال كذبت بشأنه

7
00:00:11,752 --> 00:00:14,556
أواجه مشاكل ضريبية مع مصلحة الضرائب

8
00:00:14,566 --> 00:00:15,937
هل سنخسر منزلنا؟

9
00:00:15,947 --> 00:00:17,247
لن أعود للمدرسة

10
00:00:17,257 --> 00:00:19,874
أنا في عمر الـ16
!يمكنني ترك المدرسة! إنها حياتي

11
00:00:19,884 --> 00:00:21,643
إيما) أنت الشخص المناسب)

12
00:00:21,653 --> 00:00:23,812
وإنها لن تتزوج بي
ما لم أنهي دراستي المدرسية

13
00:00:23,822 --> 00:00:25,309
لكن أصدقاء الثانوية لا يدومون

14
00:00:25,320 --> 00:00:27,144
هل لي أن اسألك عمّ دار بينك وبين (تس)؟

15
00:00:27,154 --> 00:00:28,625
الأمر يضايقها على الدوام

16
00:00:28,660 --> 00:00:29,759


17
00:00:39,704 --> 00:00:41,730
!ومن غيره يكون الاشبين

18
00:00:41,740 --> 00:00:43,598
أخبرني والدك بطلبه

19
00:00:43,608 --> 00:00:46,968
ترافق مهمة الاشبين الكثير من المسؤوليات

20
00:00:46,978 --> 00:00:48,870
ستقوم بإقامة حفل توديع العزوبية له

21
00:00:48,880 --> 00:00:51,606
لا تحضر راقصات التعري
إنهم أشبه بالإنسان البدائي

22
00:00:51,616 --> 00:00:54,709
و من المحتمل أن تقيم حفل خطوبة أيضاً

23
00:00:54,719 --> 00:00:57,512
ماذا؟ يجب أن أقيم حفل خطوبة؟ حقاً؟

24
00:00:57,522 --> 00:00:58,580
كيف؟

25
00:00:58,590 --> 00:01:00,515
إن إقامة الحفلات لأمر سهل

26
00:01:00,525 --> 00:01:03,352
فقط اختر موضوعاً و مكاناً
وكل شيء سيتم بعضه

27
00:01:03,363 --> 00:01:05,887
!مارأيكم في إقامتها هنا؟

28
00:01:05,897 --> 00:01:08,556
"وقد يكون الموضوع هو "الفرص الثانية

29
00:01:08,566 --> 00:01:10,472
لا أراه موضوعاً

30
00:01:10,483 --> 00:01:11,907
(سيحبذه كل من (مايك) و (آنا

31
00:01:11,918 --> 00:01:13,928
ودون إهانة، لكني لست مهتمة

32
00:01:13,938 --> 00:01:16,839
في إقامة حفل خطوبة لطليقي

33
00:01:18,576 --> 00:01:19,842
سأعود حالاً

34
00:01:24,281 --> 00:01:25,405
!مرحباً

35
00:01:25,416 --> 00:01:26,510
مرحباً

36
00:01:27,254 --> 00:01:28,910
أردت إطلاعك على المستجدات

37
00:01:28,920 --> 00:01:30,912
لن يتمكن (هيسوس) من العمل برفقتك اليوم

38
00:01:30,922 --> 00:01:33,275
إنه يخضع للتقييم
وقد اضطررت لتوصيله إلى المدرسة

39
00:01:33,286 --> 00:01:35,517
قرابة الـ6:30
يا للقساوة

40
00:01:35,527 --> 00:01:38,520
إنها أنباء سارة، صحيح؟

41
00:01:38,530 --> 00:01:39,854
رغبته في العودة

42
00:01:39,864 --> 00:01:42,857
أجل، هل تحدثت معه بخصوص (إيما)؟

43
00:01:42,867 --> 00:01:43,925
مؤخراً؟

44
00:01:43,935 --> 00:01:45,960
أجل. قليلاً

45
00:01:45,970 --> 00:01:48,334
لقد صنع لها خاتماً

46
00:01:48,345 --> 00:01:49,373
خاتماً؟

47
00:01:49,384 --> 00:01:51,666
أجل، لأنهما سيرتبطين
أو شيء من ذاك القبيل

48
00:01:51,676 --> 00:01:54,803
أراد إهداءها شيئاً
فصنع لها خاتماً خشبياً صغيراً

49
00:01:54,813 --> 00:01:56,612
حسناً

50
00:01:58,750 --> 00:02:00,483
طاب صباحك

51
00:02:04,756 --> 00:02:07,649
هل -
أظن أن (براندون) لم يتفوه بشيء -

52
00:02:07,659 --> 00:02:08,783
جيد

53
00:02:08,793 --> 00:02:11,519
آخر ما أتمناه هو سبب آخر لبغضي

54
00:02:11,529 --> 00:02:13,588
أجل! أجل وأنا أيضاً

55
00:02:13,598 --> 00:02:15,724
هل تحدثت إلى (براندون)؟

56
00:02:15,734 --> 00:02:17,559
أجل. وقال إنه متقبل للأمر

57
00:02:17,569 --> 00:02:19,794
حقاً؟ -
أرجو ذلك -

58
00:02:19,804 --> 00:02:22,797
يجب أن أقل (مايسون) إلى الحضانة

59
00:02:22,807 --> 00:02:25,808
لذا... طاب يومك

60
00:02:28,646 --> 00:02:30,580
هيا
يجب أن ننطلق

61
00:02:32,617 --> 00:02:34,642
منذ متى؟

62
00:02:35,954 --> 00:02:37,854
!لكم مطلق الحرية

63
00:02:40,692 --> 00:02:43,585
اسمعي، أعلم أننا اتفقنا
على عدم تضخيم موضوع

64
00:02:43,595 --> 00:02:46,855
(خطبة (هيسوس) و (إيما

65
00:02:46,865 --> 00:02:48,957
أو أياً كان، لكن

66
00:02:48,967 --> 00:02:50,658
لقد أهداها خاتماً

67
00:02:50,668 --> 00:02:51,834
!خاتماً؟

68
00:02:52,904 --> 00:02:55,563
ماذا؟ خاتم خطبة؟

69
00:02:55,573 --> 00:02:57,766
لا، لا، ليس خاتم خطبة
لا أظن ذلك

70
00:02:57,776 --> 00:02:59,601
"إنه خاتم "ارتباط

71
00:02:59,611 --> 00:03:01,157
وهو مصنوع من الخشب

72
00:03:01,168 --> 00:03:02,384
هل أنت متأكدة من أن ذلك هو كل شيء؟

73
00:03:02,395 --> 00:03:05,044
لأنه أخبرني أن السبب الوحيد
لرغبته في العودة إلى المدرسة

74
00:03:05,055 --> 00:03:07,575
هو بسبب أقوال (إيما) عن عدم الزواج
به ما لم يدرس

75
00:03:07,585 --> 00:03:08,610
أجل. لا أظن

76
00:03:08,620 --> 00:03:11,479
أظن أنها تصرفات (هيسوس) لا أكثر

77
00:03:11,489 --> 00:03:13,515
و (إيما) عاقلة

78
00:03:13,525 --> 00:03:18,653
لا أعتقد أنها ستوافق على شيء هكذا
صحيح؟

79
00:03:19,764 --> 00:03:21,556
(مرحباً! هذا أنا (دين

80
00:03:21,566 --> 00:03:22,891
أجل! تفضل بالدخول

81
00:03:24,636 --> 00:03:26,795
البوابة مفتوحة

82
00:03:26,805 --> 00:03:28,390
حسناً

83
00:03:28,401 --> 00:03:29,697
أردت إطلاعك

84
00:03:29,707 --> 00:03:31,466
على أن وثائق الاستئمان جاهزة

85
00:03:31,476 --> 00:03:33,768
وإليك النبأ السار
لقد تحدثت إلى مقرضكم

86
00:03:33,778 --> 00:03:35,470
وبما أنكما لم تفوتا أية دفعة

87
00:03:35,480 --> 00:03:37,989
(فإنه مستعد لإلغاء ملكية والد (لينا

88
00:03:38,000 --> 00:03:39,130
دون سداد القرض

89
00:03:39,643 --> 00:03:41,743
هل تريدين المرور بي بعد الدوام؟

90
00:03:41,753 --> 00:03:44,779
بوسعي توضيح كل شيء
هل يناسبك في تمام الخامسة؟

91
00:03:44,789 --> 00:03:46,781
أجل، الساعة الخامسة
شكراً جزيلاً

92
00:03:46,791 --> 00:03:47,816
أقدر لك ذلك -
لا بأس -

93
00:03:47,826 --> 00:03:49,759
أراك لاحقاً -
!حسناً، شكراً -

94
00:03:52,697 --> 00:03:54,196
هل سنلغي اسم والدي من الملكية؟

95
00:03:54,207 --> 00:03:56,825
أردت أن ارى الامكانيات
قبل أن نتناقش في أي شيء

96
00:03:56,835 --> 00:03:59,828
(اصغي يا (لينا
أنا قلقة فحسب. حسناً؟

97
00:03:59,838 --> 00:04:02,764
ماذا لو وقع والدك في مشاكل مادية مرة ثانية؟

98
00:04:02,774 --> 00:04:06,468
 لن تنفعنا الوصاية إلا في إبعادنا
عن محكمة الوصايا في حال وفاة إحدانا

99
00:04:06,478 --> 00:04:08,670
لكنه لا يحمينا من حجز آخر

100
00:04:08,680 --> 00:04:11,639
حسبت أننا قد

101
00:04:11,649 --> 00:04:15,777
نتحدث إلى والديك في الأمر على العشاء هذه الليلة

102
00:04:15,787 --> 00:04:17,545
لا أدري. لا أدري

103
00:04:17,555 --> 00:04:19,455
سأفكر في الأمر

104
00:04:59,547 --> 00:05:02,297
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 7 - الموسم الخامس
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

105
00:05:04,903 --> 00:05:07,829
مهلاً... إذاً لست المصورة؟

106
00:05:07,839 --> 00:05:09,864
من المفترض أن تكون صورة شخصية

107
00:05:09,874 --> 00:05:12,600
أجل، أنا

108
00:05:12,610 --> 00:05:13,701
أنا

109
00:05:13,711 --> 00:05:16,604
ظننت أنه ثمة شيء أكثر

110
00:05:16,614 --> 00:05:18,439
لا أدري، أصلية أكثر؟

111
00:05:18,449 --> 00:05:22,477
فيما يخص التقاط هذه اللقطات من غير قصد

112
00:05:22,487 --> 00:05:25,547
طلبت المساعدة من عائلتي

113
00:05:25,557 --> 00:05:27,472
وإلا فإنني مدركة لذاتي

114
00:05:27,483 --> 00:05:28,935
!أجل، لكن ذلك هو المغزى

115
00:05:28,946 --> 00:05:30,919
إن المغزى من تصوير صور شخصية

116
00:05:30,929 --> 00:05:33,621
هو التعبير عن الإدراك للذات

117
00:05:33,631 --> 00:05:35,790
(إليك مثلاً صورة (فريدا كالو

118
00:05:35,800 --> 00:05:37,825
(أو (شيلي) أو حتى (سيندي شيرمان

119
00:05:37,835 --> 00:05:40,562
لقد استخدموا إنزعاجهم من أنفسهم

120
00:05:40,572 --> 00:05:42,630
كما أني لا أرى أن هذه القطعة

121
00:05:42,640 --> 00:05:44,532
لا تعرف ما ترغب في المآل إليه

122
00:05:44,542 --> 00:05:45,675
بسبب عدم معرفة الفنان له

123
00:05:46,844 --> 00:05:49,096
كايسي)... لا تتصرف بقساوة)

124
00:05:49,107 --> 00:05:50,805
انقض العمل الفني أو فلتصمت

125
00:05:50,815 --> 00:05:51,839
حسناً، جميعكم

126
00:05:51,849 --> 00:05:54,642
فلنحافظ على قول الآراء الاستدلالية

127
00:05:54,652 --> 00:05:56,911
يجب ان نمنح (كالي) فرصة
للدفاع عن عملها

128
00:05:56,921 --> 00:05:58,880
أنا لا

129
00:05:58,890 --> 00:06:00,648
في مقابلة قبولك

130
00:06:00,658 --> 00:06:02,417
ستضطرين لذلك، لذا

131
00:06:02,427 --> 00:06:03,526
فكري بالأمر

132
00:06:11,502 --> 00:06:13,143
اتصلت بك آلاف المرات

133
00:06:13,154 --> 00:06:14,178
أعلم

134
00:06:14,189 --> 00:06:15,830
لم أرغب في القيام بهذا الأمر عبر الهاتف

135
00:06:15,840 --> 00:06:18,305
لكني أظن أنني لا استطيع مرافقة
شخص يكذب علي

136
00:06:18,910 --> 00:06:21,511
لن أكرر ذلك. أقسم

137
00:06:21,522 --> 00:06:23,089
أجل، لا يقتصر الأمر على ذلك

138
00:06:23,915 --> 00:06:25,673
إنه

139
00:06:25,683 --> 00:06:26,708
ربما يكون أمراً تافهاً

140
00:06:26,718 --> 00:06:27,842
لكني أشعر

141
00:06:27,852 --> 00:06:30,878
بأن ألعاب الفيديو أهم مني

142
00:06:30,888 --> 00:06:34,515
واعتقد أنني لن أرغب بهذا النوع من الخلائل

143
00:06:34,525 --> 00:06:36,618
لا، لا، لا. ليست كذلك

144
00:06:36,628 --> 00:06:39,520
أقسم لك

145
00:06:39,530 --> 00:06:41,564
أنت الأهم

146
00:06:42,900 --> 00:06:45,627
أرجوك. امنحني فرصة اخرى

147
00:06:45,637 --> 00:06:46,694
لن أكرر الكذب عليك

148
00:06:46,704 --> 00:06:48,704
أقسم أنني سأمنحنا متسعاً أكبر من الوقت

149
00:06:53,745 --> 00:06:54,910
حسناً

150
00:07:01,886 --> 00:07:03,511
!مرحباً

151
00:07:03,521 --> 00:07:05,521
(ادخليني يا (ماريانا

152
00:07:07,892 --> 00:07:10,585
تايلور)؟)

153
00:07:10,595 --> 00:07:12,487
أعلم أننا كنا ننوي اللعب

154
00:07:12,497 --> 00:07:14,495
لكن سنؤجل ذلك إلى يوم الغد

155
00:07:14,506 --> 00:07:15,623
لماذا؟

156
00:07:15,633 --> 00:07:18,401
أنا

157
00:07:19,437 --> 00:07:21,496
لم نرَ أنا و (نواه) بعضنا منذ مدة

158
00:07:21,506 --> 00:07:23,472
و

159
00:07:24,842 --> 00:07:27,510
لا بأس. أياً كان

160
00:07:28,880 --> 00:07:30,613
شكراً

161
00:07:32,583 --> 00:07:34,517
سأراسلك لاحقاً

162
00:07:37,922 --> 00:07:40,481
(بصراحة لا أدري إلى أين خرج (دين

163
00:07:40,491 --> 00:07:42,450
.لكنه سيعود قريباً
اجلسي من فضلك

164
00:07:42,460 --> 00:07:43,584
حسناً. شكراً

165
00:07:43,594 --> 00:07:45,620
أجل. قال في تمام الخامسة، صحيح؟

166
00:07:45,630 --> 00:07:48,489
أجل، أجل

167
00:07:48,499 --> 00:07:51,459
هل لا زلت على اتصال
بأحد زملاء الثانوية؟

168
00:07:51,469 --> 00:07:52,601
لا. ليس فعلياً

169
00:07:53,638 --> 00:07:55,763
(أرى (تومي هاتشينسون

170
00:07:55,773 --> 00:07:57,573
أحياناً، حيث أنه فرد من أفراد الشرطة

171
00:08:01,907 --> 00:08:02,938
وأنت؟

172
00:08:03,614 --> 00:08:05,773
لا، لا. أنا

173
00:08:05,783 --> 00:08:08,201
انقطع اتصالي بالجميع
منذ أن انتقلت إلى الساحل الشرقي

174
00:08:08,212 --> 00:08:09,265


175
00:08:11,656 --> 00:08:12,722
أجل

176
00:08:14,659 --> 00:08:16,592
سيمون)، ذلك صحيح)

177
00:08:18,496 --> 00:08:19,787
إذاً، فإن (هيسوس) مرهق

178
00:08:19,797 --> 00:08:21,789
فقد خضع للاختبار طوال النهار

179
00:08:21,799 --> 00:08:23,342
إن إصابته الرضحية تتعبه

180
00:08:23,353 --> 00:08:26,135
لذا سمحت له بالخلود إلى فراشه
أرجو ألا تمانعا

181
00:08:26,146 --> 00:08:28,730
بالطبع يا عزيزتي -
بالطبع -

182
00:08:28,740 --> 00:08:30,498
مرروا لي الهليون، من فضلكم

183
00:08:30,508 --> 00:08:31,733
أجل

184
00:08:31,743 --> 00:08:34,669
كالي) سمعت أنك ترتادين)
حصصاً جامعية

185
00:08:34,679 --> 00:08:36,604
إنه محض حصة فن

186
00:08:36,614 --> 00:08:38,881
لا تقولي "محض". لا 
تخففي من أهمية الفن

187
00:08:40,485 --> 00:08:42,677
أمي

188
00:08:42,687 --> 00:08:44,846
أين يوجد ذلك الشلال الذي أخبرتني عنه؟

189
00:08:44,856 --> 00:08:47,172
أنا و (آرون) سنذهب
في جولة تنزه غداً

190
00:08:47,183 --> 00:08:49,784
سيدار كريك). أجل)
لا شك أنه مكان جميل في هذا الوقت من العام

191
00:08:49,794 --> 00:08:51,961
سأدلك عليه بعد العشاء -
شكراً لك -

192
00:08:51,972 --> 00:08:54,489
بالحديث عن هذا. تذكرت أنني بحاجة للسيارة

193
00:08:54,500 --> 00:08:56,013
لا، أنا أحتاجها. لدي عمل

194
00:08:56,024 --> 00:08:57,859
براندون)... لن تحصل على الأولوية)

195
00:08:57,869 --> 00:08:59,560
بسبب كونك الأخ الأكبر

196
00:08:59,570 --> 00:09:01,562
لا، بل لدي الأحقية لأني سأقصد مكان العمل

197
00:09:01,572 --> 00:09:03,831
أمايّ، إننا بحاجة لسيارة اخرى

198
00:09:03,841 --> 00:09:06,186
لا يمكننا توفير ثمن سيارة اخرى

199
00:09:06,197 --> 00:09:07,602
السبب الوحيد لامتلاكنا 3 سيارات

200
00:09:07,612 --> 00:09:09,804
هو بسبب أن الجد (فرانك) أهدانا
(سيارة (بريوس

201
00:09:09,814 --> 00:09:11,439
يجب أن تعتبروا أنفسكم محظوظين

202
00:09:11,449 --> 00:09:13,541
لأنكم تملكون سيارة تتشاطرونها

203
00:09:13,551 --> 00:09:14,742
مرروا لي الهليلون، من فضلكم

204
00:09:14,752 --> 00:09:16,410
سبق أن فعلت يا جدي

205
00:09:16,420 --> 00:09:17,812
إنه هنا

206
00:09:17,822 --> 00:09:19,847
حقاً ما قلت. ها هو ذا

207
00:09:19,857 --> 00:09:22,450
وكيف حالك أيتها السيدة اليافعة؟

208
00:09:22,460 --> 00:09:23,751
ألم تسيطري على العالم بعد؟

209
00:09:23,761 --> 00:09:25,520
أنا أحاول يا جدي

210
00:09:26,597 --> 00:09:27,855
وماذا عن الفتيان؟

211
00:09:27,865 --> 00:09:31,159
لا -
وماذا عن (لوغان)؟ -

212
00:09:31,170 --> 00:09:32,860
إنه الصبي الذي انتقل إلى جوارنا

213
00:09:32,870 --> 00:09:34,529


214
00:09:34,539 --> 00:09:37,532
أجل، لا. لسنا إلا صديقين
لديه خليلة

215
00:09:37,542 --> 00:09:38,800
أجل. في الحقيقة، عندما

216
00:09:38,810 --> 00:09:41,636
،قابلت جدتك
كان لديها خليل

217
00:09:41,646 --> 00:09:43,738
غدت صديقها

218
00:09:43,748 --> 00:09:46,507
ثم انفصلا

219
00:09:46,517 --> 00:09:48,576
فاحتاجت من يواسيها

220
00:09:48,586 --> 00:09:49,811
وخمنوا من كان؟

221
00:09:50,888 --> 00:09:52,780
(وخمنا من تكون والدة (لوغان

222
00:09:52,790 --> 00:09:54,482
الخليلة الأولى لأمنا

223
00:09:54,492 --> 00:09:56,551
كانت إعجابي الأول

224
00:09:56,561 --> 00:09:57,785
هذا كل ما كان

225
00:09:57,795 --> 00:09:59,720
ثقوا بي. تولى أبي الأمر

226
00:09:59,730 --> 00:10:00,922
ماذا تقصدين؟

227
00:10:00,932 --> 00:10:02,824
لا شيء. لا شيء

228
00:10:02,834 --> 00:10:06,661
في إحدى الليالي، وجد والدي (تس) وأنا
متعانقتين على الأريكة

229
00:10:06,671 --> 00:10:10,673
"فأرسلني إلى الكنيسة لأجل "الإرشاد النفسي

230
00:10:12,910 --> 00:10:14,877
!حقاً؟ يا للأسف

231
00:10:16,814 --> 00:10:18,639
يا للعار

232
00:10:18,649 --> 00:10:20,741
حدث الأمر وانتهى

233
00:10:20,751 --> 00:10:22,618
هذا

234
00:10:23,955 --> 00:10:25,813
هذا -
الهليون يا جدي -

235
00:10:25,823 --> 00:10:27,890
أجل الهليون.. إنه شهي

236
00:10:33,599 --> 00:10:35,698
سوف نضع هذا المنزل في حساب الإئتمان

237
00:10:36,767 --> 00:10:38,559


238
00:10:38,569 --> 00:10:39,727
حقاً؟ -
أجل -

239
00:10:39,737 --> 00:10:41,929
فقط بغية حماية الأطفال

240
00:10:41,939 --> 00:10:43,898
في حال وقوع أية شيء

241
00:10:43,908 --> 00:10:45,967
هذه خطوة ذكية -
شكراً لك -

242
00:10:45,977 --> 00:10:48,936
مما آل بنا للتفكير في

243
00:10:48,946 --> 00:10:50,880
ماذا؟

244
00:10:52,783 --> 00:10:54,650
ربما نتحدث في الأمر لاحقاً

245
00:10:57,989 --> 00:10:59,714
إذاً

246
00:10:59,724 --> 00:11:02,717
ما هي مجريات هذه العائلة الكبيرة
والمكتظة الجميلة؟

247
00:11:02,728 --> 00:11:05,562
هيسوس) مخطوب)

248
00:11:15,428 --> 00:11:17,587
سببه الوحيد للعودة إلى المدرسة
هو تلك الفتاة؟

249
00:11:17,597 --> 00:11:18,822
!هذا سخيف

250
00:11:18,832 --> 00:11:20,590
!أمي، إننا بحاجة لشيء

251
00:11:20,600 --> 00:11:22,425
شيء يعني له شيئاً

252
00:11:22,435 --> 00:11:24,484
لديكم ما يعنيه

253
00:11:24,495 --> 00:11:25,789
!منزل الشجرة

254
00:11:25,800 --> 00:11:27,831
(من المحتمل أن يكون (هيسوس
بحاجة إلى شيء

255
00:11:27,841 --> 00:11:29,699
لكسب شرف بناءه

256
00:11:29,709 --> 00:11:31,401
مثل التعليم

257
00:11:31,411 --> 00:11:33,047
أمي، بغض النظر عن بيت الشجرة

258
00:11:33,058 --> 00:11:34,851
إنه يظن أننا نعاقبه

259
00:11:34,862 --> 00:11:37,187
وبالتالي سيتسبب ذلك بحالة تمرد كبيرة

260
00:11:37,213 --> 00:11:40,133
أوافقك الرأي. إن استغللنا ذلك الشرف
فإنه سيبغضنا إلى الأبد

261
00:11:41,755 --> 00:11:44,714
نام أبي

262
00:11:44,724 --> 00:11:46,791
كان موعد رحلته في وقت باكر
إنه

263
00:11:47,894 --> 00:11:49,594
مستيفظ منذ الساعة 4:30

264
00:12:04,644 --> 00:12:07,437
ماذا؟

265
00:12:11,718 --> 00:12:14,711
برأيك كم أغنية نحتاج لأجل
تقديم عرض كامل؟

266
00:12:14,721 --> 00:12:18,848
لا أدري. ربما 10 أو مايقاربه

267
00:12:18,858 --> 00:12:21,734
لكننا أيضاً لسنا مضطرين لكتابتها جميعها سوية

268
00:12:21,745 --> 00:12:24,729
إن شئت، بوسعك العزف وحدك
أو سوية إن شئت

269
00:12:28,768 --> 00:12:30,368
هل كل شيء على مايرام؟

270
00:12:31,805 --> 00:12:35,698
امسكت بـ(كورتني) وهي تقبل (غايب) ليلة أمس

271
00:12:35,708 --> 00:12:38,668
هل يصيبك ذلك بالعجب؟

272
00:12:38,678 --> 00:12:40,236
لا

273
00:12:40,254 --> 00:12:41,637
لا يهم

274
00:12:41,648 --> 00:12:43,548
لا أدري. أنا قلق عليها

275
00:12:44,651 --> 00:12:46,609
فإنها لا تملك ذوقاً جيداً في اختيار الرجال

276
00:12:46,619 --> 00:12:48,845
إن خليلها السابق شخص فظ

277
00:12:48,855 --> 00:12:50,788
لقد اختارتك

278
00:13:01,768 --> 00:13:03,760
عزيزتي، أعلم أن الموقف غير مريح

279
00:13:03,770 --> 00:13:05,728
لكننا بحاجة للتحدث إلى والدك

280
00:13:05,738 --> 00:13:07,530
بشأن إزالة اسمه من الوصاية

281
00:13:07,540 --> 00:13:09,599
!في الوقت الحالي؟ إنه نائم

282
00:13:09,609 --> 00:13:12,435
وبالمناسبة أشكرك كثيراً على التطرق
للموضوع على مائدة العشاء

283
00:13:12,445 --> 00:13:14,803
أخبرتك بأنني سأفكر بالأمر

284
00:13:14,814 --> 00:13:16,606
إذاً فلتحدثي والدتك

285
00:13:16,616 --> 00:13:18,583
اتفقنا؟
فلتري مارأيها

286
00:13:26,526 --> 00:13:29,385
مرحباً -
مرحباً -

287
00:13:29,395 --> 00:13:31,588
كنت أفكر

288
00:13:31,598 --> 00:13:34,724
بشأن ما قلته لوالدك

289
00:13:34,734 --> 00:13:36,801
عندما أفصحت عن ميولك الجنسي

290
00:13:38,838 --> 00:13:41,539
يؤسفني جداً طريقة معاملة (فرانك) لك

291
00:13:43,643 --> 00:13:45,702


292
00:13:45,712 --> 00:13:47,704
عندما أكتشفت أن (لينا) مثلية

293
00:13:47,714 --> 00:13:50,607
جلّ ما أردت فعله
هو الحرص على أن تعلم

294
00:13:50,617 --> 00:13:52,475
مدى حبي المستمر لها

295
00:13:52,485 --> 00:13:54,777


296
00:13:54,787 --> 00:13:56,479
استغرقت وقتاً حتى اعتدت على الأمر

297
00:13:56,489 --> 00:13:58,456
فقد كانت مفاجأة كبيرة

298
00:13:59,492 --> 00:14:01,351
لكن

299
00:14:01,361 --> 00:14:02,593
لكنها ابنتي

300
00:14:04,597 --> 00:14:07,331
وأعتقد أني اعتبرك ابنتي أيضاً

301
00:14:09,435 --> 00:14:11,594
أنا فخور جداً بك

302
00:14:16,376 --> 00:14:18,601
إذاً يا أمي

303
00:14:18,611 --> 00:14:20,837
ثمة أمر نود الحديث به معكما

304
00:14:20,847 --> 00:14:23,714
بشأن المنزل

305
00:14:25,451 --> 00:14:27,544


306
00:14:27,554 --> 00:14:29,646
إننا

307
00:14:29,656 --> 00:14:30,780
ما أقصده هو

308
00:14:30,790 --> 00:14:33,750
كيف هي أحوالكما المادية؟

309
00:14:33,760 --> 00:14:35,693
إننا بخير يا عزيزتي

310
00:14:36,713 --> 00:14:39,473
ولا أريدكما أن تشعرا بالقلق
لأنني اسيطر على أمورنا المالية

311
00:14:39,499 --> 00:14:42,366
لذا لن نتفاجئ بشيء آخر

312
00:14:43,503 --> 00:14:46,396
لكن يسرني أنك
تطرقت إلى هذا الموضوع

313
00:14:46,406 --> 00:14:49,432
تحدثنا أنا ووالدك بشأن

314
00:14:49,442 --> 00:14:51,801
المال الذي أقرضناه لكما لشراء المنزل

315
00:14:51,811 --> 00:14:54,504
لو أنه بحوزتنا

316
00:14:54,514 --> 00:14:55,772
لعاد إلينا بالفوائد المستحقة

317
00:14:55,782 --> 00:14:57,640
لذا من العدل

318
00:14:57,650 --> 00:15:00,484
(أن تباشرا أنت و (ستيف
بتسديد شيء منه

319
00:15:01,654 --> 00:15:03,588
أياً كان ماترانه مناسباً

320
00:15:05,458 --> 00:15:10,587
تريدان أن ندفع لكما فوائد

321
00:15:10,597 --> 00:15:13,389
قرض المنزل

322
00:15:13,399 --> 00:15:14,799


323
00:15:16,369 --> 00:15:17,560
<i>!لقد كان هدية</i>

324
00:15:17,570 --> 00:15:19,629
لم يكن قط قرضاً

325
00:15:19,639 --> 00:15:21,731
!والآن يفترض بنا دفع فوائده؟

326
00:15:21,741 --> 00:15:23,700
!عظيم

327
00:15:23,710 --> 00:15:25,252
إذاً فإننا

328
00:15:25,263 --> 00:15:27,391
فإننا سنضطر لوضع اسم أبيك في الوصاية

329
00:15:27,402 --> 00:15:29,606
على الأقل تتولى والدتي
الأمور المالية

330
00:15:29,616 --> 00:15:32,408
لذا لن نضطر للشعور بالقلق
حيال تهوراته

331
00:15:32,418 --> 00:15:35,720
سأتحدث إلى (دين) غداً

332
00:15:38,524 --> 00:15:40,583
أرجو ألا يؤول الأمر

333
00:15:40,593 --> 00:15:42,585
(إلى الخوض في محادثة محرجة مع (تس

334
00:15:42,595 --> 00:15:44,787
علقت اليوم لمدة نصف ساعة

335
00:15:44,797 --> 00:15:46,589
ما من حديث على الإطلاق

336
00:15:46,599 --> 00:15:48,890
لمّ لا تتحدثان عمّ حدث في الثانوية؟

337
00:15:48,901 --> 00:15:50,426
من الجلي أن الأمر لا يزال يضايقكما

338
00:15:50,436 --> 00:15:53,596
لا أريد إعادة المناقشة في تفاهات قديمة

339
00:15:53,606 --> 00:15:55,798
أنا لا
هذا سخف

340
00:15:55,808 --> 00:15:57,475
لن أفعل ذلك

341
00:16:03,078 --> 00:16:04,378
تتمتعين بالمهارة باستخدام اليد

342
00:16:05,984 --> 00:16:07,442
ماذا؟ وما المفاجئ؟

343
00:16:07,452 --> 00:16:09,244
لا تكن متحيزاً جنسياً

344
00:16:09,254 --> 00:16:11,079
هل لا تزال خليلتك غاضبة منك؟

345
00:16:11,089 --> 00:16:13,315
لا تزال لا تتحدث إلي

346
00:16:13,325 --> 00:16:15,384
يا للنساء. أقصد

347
00:16:15,394 --> 00:16:18,353
إن التقطت صورة مع فتاة لطيفة في إحدى الحفلات

348
00:16:18,363 --> 00:16:19,963


349
00:16:21,199 --> 00:16:22,391


350
00:16:22,401 --> 00:16:24,426
بوسعي

351
00:16:24,436 --> 00:16:26,328
مساعدتك

352
00:16:26,338 --> 00:16:29,164
حقاً؟ -
أجل، بالطبع -

353
00:16:29,174 --> 00:16:30,399
جل ما تحتاج إليه هو لفتة كبرى

354
00:16:30,409 --> 00:16:32,134
إن الفتيات مهوسات بهذه الأشياء

355
00:16:32,144 --> 00:16:35,337
حسناً. مثل ماذا؟

356
00:16:41,219 --> 00:16:43,253
كيف حالك؟

357
00:16:44,489 --> 00:16:46,056
بخير. كل شيء بخير

358
00:16:47,092 --> 00:16:48,543
هل أنت متأكدة من عدم شعورك بالغضب ناحيتي

359
00:16:48,554 --> 00:16:50,185
بسبب موضوع الخطاب الحر؟

360
00:16:50,195 --> 00:16:51,486
لا، لا
لا علاقة لهذا

361
00:16:51,496 --> 00:16:53,288
فقط

362
00:16:53,298 --> 00:16:56,291
مررت البارحة بيوم سيء

363
00:16:56,301 --> 00:16:58,960


364
00:16:58,970 --> 00:17:03,198
لقد هاجموني بسبب صورتي الذاتية

365
00:17:03,208 --> 00:17:06,268
قال أحدهم إن قطعتي لا تعلم ما تريد أن تصبح عليه

366
00:17:06,278 --> 00:17:08,103
بسبب عدم معرفتي بذلك

367
00:17:08,113 --> 00:17:10,339
لعلهم محقون

368
00:17:10,349 --> 00:17:12,307
ربما

369
00:17:12,317 --> 00:17:15,410
أنا لا أملك فرصة لأغدو فنانة

370
00:17:15,420 --> 00:17:19,022
ربما لا أملك حجة

371
00:17:21,059 --> 00:17:24,319
ربما تسرعت في ارتياد ذلك الفصل

372
00:17:24,329 --> 00:17:26,254
بغية إثبات شيء لوالدّتي

373
00:17:26,264 --> 00:17:27,356
حقاً؟ أنا لا

374
00:17:27,366 --> 00:17:30,292
لا أريد التحدث عن الأمر بعد الآن

375
00:17:30,302 --> 00:17:33,228
إننا نقوم بتنزه جميل

376
00:17:33,238 --> 00:17:35,372
لا أريد سوى الاستمتاع باللحظة

377
00:17:38,210 --> 00:17:40,268
من يجب أن يكون لاعبنا الثالث؟

378
00:17:40,278 --> 00:17:43,405
يمكننا اختياره عشوائياً أو -
!مرحباً -

379
00:17:43,415 --> 00:17:47,075
حسبت أننا كنا ننوي التسكع

380
00:17:47,085 --> 00:17:49,111
في وقت لاحق

381
00:17:49,121 --> 00:17:50,874
حسبت أننا سنتسكع في وقت لاحق

382
00:17:50,885 --> 00:17:53,048
قلت في تمام الواحدة -
أقسم أنني قلت في تمام الثانية -

383
00:17:53,058 --> 00:17:55,217
وماذا الآن؟ هل يفترض أن

384
00:17:55,227 --> 00:17:57,987
أجلس وأشاهدكما تتغازلان ؟

385
00:17:57,998 --> 00:17:59,604
هل أنت جاد الآن؟

386
00:17:59,615 --> 00:18:01,354
تايلور) لا)
لم 

387
00:18:01,365 --> 00:18:03,258
سحقاً

388
00:18:03,268 --> 00:18:05,427
لم تواصلان وضعي في هذا الموقف السيء؟

389
00:18:05,437 --> 00:18:07,362
ماذا يفترض أن أفعل؟

390
00:18:07,372 --> 00:18:10,098
يمكنك أن تطلب من (نواه) الانصراف

391
00:18:10,108 --> 00:18:12,114
حيث أنني فعلت الأمر نفسه البارحة

392
00:18:12,133 --> 00:18:14,379
إن طلبت مني الرحيل
فإنني لن أعود يوماً

393
00:18:15,113 --> 00:18:17,139
أتعلمان شيئاً؟

394
00:18:17,149 --> 00:18:20,049
من وجهة نظري فلترحلا كليكما ولا تعودا

395
00:18:26,458 --> 00:18:28,191
كم مرة علينا القيام بهذا؟

396
00:18:29,327 --> 00:18:31,086
حوالي 20 مرة لكل رسالة

397
00:18:31,096 --> 00:18:32,387
20؟

398
00:18:32,397 --> 00:18:34,122
هل ترغب في عودتها إليه أم لا؟

399
00:18:34,132 --> 00:18:36,191
لست متأكداً من جدوى هذه الطريقة

400
00:18:36,201 --> 00:18:39,068
ثق بي، أنا أعرف رغبة الفتيات
لذا فلتقفز

401
00:18:45,477 --> 00:18:47,202
مرحباً يا عزيزي

402
00:18:47,212 --> 00:18:49,104
مرحباً جدتي

403
00:18:49,114 --> 00:18:50,439
ما الخطب؟

404
00:18:52,150 --> 00:18:54,376
خليلي وصديقتي المفضلة موجدان في الطابق العلوي

405
00:18:54,386 --> 00:18:57,012
ولا يكفان عن الشجار

406
00:18:57,022 --> 00:18:58,588
حول من سيقضي الوقت برفقتي

407
00:18:58,599 --> 00:18:59,943


408
00:18:59,954 --> 00:19:02,621
من الصعب أن تكون مرغوباً

409
00:19:03,995 --> 00:19:06,154
هيا بنا إذاً

410
00:19:06,164 --> 00:19:07,355
جدتي؟

411
00:19:07,365 --> 00:19:09,257
جدتي، ماذا ستفعلين؟

412
00:19:09,267 --> 00:19:10,959
تحتم عليّ المغادرة البارحة

413
00:19:10,969 --> 00:19:12,716
لذا من العدل أن تغادر أنت هذه المرة

414
00:19:12,727 --> 00:19:14,129
حسناً، لكنه خليلي

415
00:19:14,139 --> 00:19:17,032
أفهم من هذا أنكما تواجهان
مسألة جدولة الوقت

416
00:19:17,042 --> 00:19:19,067
لقد شهدت الكثير لهذا اليوم
صديقاً يتطلق

417
00:19:19,077 --> 00:19:21,369
كما شهدت أيضاً معارك حضانة

418
00:19:21,379 --> 00:19:23,104
لست طفلاً بين أيديهم يا جدتي

419
00:19:23,114 --> 00:19:24,815
لا، بالطبع
لكني تعلمت

420
00:19:24,826 --> 00:19:27,175
أن الوسيلة الوحيدة لاجتياز هذه المشكلة

421
00:19:27,185 --> 00:19:29,344
هي جدولة الوقت

422
00:19:29,354 --> 00:19:33,348
حسناً -
والآن أعرض عليكم هذا -

423
00:19:33,358 --> 00:19:35,383
لك يوم الاثين والأربعاء والجمعة
لأسبوع واحد

424
00:19:35,393 --> 00:19:37,219
ويوم الثلاثاء والخميس للأسبوع التالي

425
00:19:37,229 --> 00:19:38,320
ولك العكس

426
00:19:38,330 --> 00:19:39,988
وأيام السبت

427
00:19:39,998 --> 00:19:42,057
ستتسكعون جميعاً مع بعضكم البعض

428
00:19:42,067 --> 00:19:43,391
وماذا عن أيام الأحد؟

429
00:19:43,401 --> 00:19:46,194
يوم الأحد هو يوم راحتك يا فتى
فإنك ستحتاج إليها

430
00:19:46,204 --> 00:19:48,129
هل من أسئلة أو تعليقات أو تساؤلات؟

431
00:19:48,139 --> 00:19:49,372
لا؟ جيد

432
00:19:58,416 --> 00:19:59,518


433
00:20:01,286 --> 00:20:03,078
مدهش

434
00:20:03,088 --> 00:20:05,013
هذا منظر خلاب، أليس كذلك؟

435
00:20:05,023 --> 00:20:06,055
أجل

436
00:20:08,193 --> 00:20:09,351
عندما كنت صغيرة

437
00:20:09,361 --> 00:20:12,487
كانت تراودني أحلام عن قدرتي على الطيران

438
00:20:12,497 --> 00:20:15,390
طوال الوقت. كان حلماً رائعاً

439
00:20:15,400 --> 00:20:17,367
بمقدورك القيام بأي شيء، والتحليق إلى أية مكان

440
00:20:18,470 --> 00:20:21,263
كنت حرة تماماً

441
00:20:21,273 --> 00:20:23,498
والآن، عندما يراودني حلم عن الطيران

442
00:20:23,508 --> 00:20:25,500
أكون فيه غالباً هاربة من شيء

443
00:20:25,510 --> 00:20:28,244
أو من أحد يحاول إنزالي

444
00:20:30,215 --> 00:20:31,592
لم يراودني قط حلم كهذا

445
00:20:31,603 --> 00:20:33,182
على الأقل لا أتذكر

446
00:20:35,751 --> 00:20:38,348
برأيك ما الذي يحاول تثبيطك؟
في أحلامك؟

447
00:20:40,225 --> 00:20:43,251
(كما يقول (كارل جانغ

448
00:20:43,261 --> 00:20:45,153
شخصيات أحلامك تعكس شخصيتك"، صحيح؟"

449
00:20:56,474 --> 00:20:58,266
لا أقصد مديح نفسي

450
00:20:58,276 --> 00:20:59,467
لكن لعلي قد تداولت

451
00:20:59,477 --> 00:21:02,178
أعظم حديث من أحاديث السلام الأعظم
(منذ (كامب دايفيد

452
00:21:04,149 --> 00:21:06,141
أين... أين هو أبي؟

453
00:21:06,151 --> 00:21:08,043
ذهب لاحتساء القهوة برفقة صديق قديم

454
00:21:08,053 --> 00:21:09,285
لا بد أن يصل في أية لحظة

455
00:21:11,323 --> 00:21:13,381
دانا)، أعتقد)

456
00:21:13,391 --> 00:21:15,116
أعتقد أننا نحتاج التحدث إليك بشأن

457
00:21:15,126 --> 00:21:16,351
فوائد المنزل المستحقة

458
00:21:16,361 --> 00:21:18,353
كم تتوقعان بالضبط؟

459
00:21:18,363 --> 00:21:20,229
ما تظنانه مناسباً

460
00:21:22,033 --> 00:21:24,326
حسناً، لا أدري

461
00:21:24,336 --> 00:21:27,362
نظراً إلى أننا كنا نحسب أن المال

462
00:21:27,372 --> 00:21:31,366
الذي وهبه (ستيوارت) للمنزل
كان حقاً مبكراً لـ(لينا) من الورثة

463
00:21:31,376 --> 00:21:34,035
يصعب علينا الجزم بما هو منصف

464
00:21:34,045 --> 00:21:37,105
ستيف) لم أكن موجودة آنذاك)
لذا لست متأكدة

465
00:21:37,115 --> 00:21:39,040
(من مضمون محادثتكما مع (ستيورات

466
00:21:39,050 --> 00:21:42,177
لكني أعلم بالفعل أنه يعتبر ذلك المال قرضاً

467
00:21:42,187 --> 00:21:45,447
(حسناً، إليك تعليلي للأمر يا (دانا

468
00:21:45,457 --> 00:21:48,116
ما كنا لنشتري المنزل

469
00:21:48,126 --> 00:21:49,451
ما كنا لنتمكن قط من توفير

470
00:21:49,461 --> 00:21:51,319
المال المدانتان به لكما وللمصرف

471
00:21:51,329 --> 00:21:53,221
و... و

472
00:21:53,231 --> 00:21:54,422
وبصراحة

473
00:21:54,432 --> 00:21:57,392
أظن أن ذاكرة (ستيوارت) تخونه

474
00:21:57,402 --> 00:22:00,103
(ستيف) -
إلامّ تلمحين؟ -

475
00:22:02,240 --> 00:22:05,200
لا شيء. ما رأيك بهذا؟

476
00:22:05,210 --> 00:22:08,236
مارأيك

477
00:22:08,246 --> 00:22:10,346
ما رأيك بصياغة شيء برفقة محام؟

478
00:22:11,383 --> 00:22:13,341
لاتخاذ الترتيبات لأجل عملية السداد

479
00:22:13,351 --> 00:22:15,210
الفائدة في الوقت الحاضر

480
00:22:15,220 --> 00:22:17,345
وعند بيع المنزل، سندفع لكم القرض كاملاً

481
00:22:17,355 --> 00:22:19,155
بالمقابل

482
00:22:21,026 --> 00:22:23,192
نود إزالة اسم (ستيوارت) من سند الملكية

483
00:22:25,063 --> 00:22:28,197
دانا) لا نستطيع المخاطرة برهن آخر)

484
00:22:29,501 --> 00:22:31,393
...في الواقع

485
00:22:31,403 --> 00:22:34,103
لا أدري

486
00:22:36,241 --> 00:22:38,333
يجب أن أناقش هذا الأمر مع والدك

487
00:22:38,343 --> 00:22:41,010
هل من أحد في المنزل؟

488
00:22:42,147 --> 00:22:44,305
مرحباً. أين الأطفال؟

489
00:22:44,315 --> 00:22:46,249
اخرجوا! أريد أن أريكم شيئاً

490
00:22:50,321 --> 00:22:51,599
ما رأيكم؟

491
00:22:51,606 --> 00:22:52,756
اشتريتها

492
00:22:52,763 --> 00:22:55,116
لكي لا يضطر الأطفال إلى
الجدال طوال الوقت

493
00:22:55,126 --> 00:22:56,351
!ابتعت لنا سيارة؟

494
00:22:58,096 --> 00:22:59,328
شكراً لك

495
00:23:00,365 --> 00:23:02,257
أبي، لا يمكننا قبولها

496
00:23:02,267 --> 00:23:04,359
(لمّ لا؟ لقد قبلتم سيارة من (فرانك

497
00:23:04,369 --> 00:23:06,194
لأننا لا نملك سعرها

498
00:23:06,204 --> 00:23:08,096
بالكاد نستطيع تلبية احتياجاتها

499
00:23:08,106 --> 00:23:10,265
لا تقلقي. فأنا أجني مالاً جيداً

500
00:23:10,275 --> 00:23:12,467
والعلاوة مستمرة

501
00:23:12,477 --> 00:23:14,110
لا

502
00:23:15,213 --> 00:23:17,080
فأنت متقاعد ياعزيزي

503
00:23:30,139 --> 00:23:31,430
حسناً. على رسلك

504
00:23:33,242 --> 00:23:35,075


505
00:23:36,842 --> 00:23:39,802
أنا... أنت

506
00:23:39,812 --> 00:23:42,037
كانت والدتك محقة. هذا

507
00:23:42,047 --> 00:23:44,848
أجمل مكان رأيته في حياتي

508
00:23:49,615 --> 00:23:50,819
ماذا؟

509
00:23:54,159 --> 00:23:55,184


510
00:23:55,910 --> 00:23:59,670
مهلاً. هل أنت جادة؟ -
أجل -

511
00:23:59,680 --> 00:24:01,824
هل ترغبين في هذا؟ -
أجل -

512
00:24:02,166 --> 00:24:03,324
...أنا

513
00:24:03,334 --> 00:24:06,260


514
00:24:06,270 --> 00:24:08,129
يبدو المكان

515
00:24:08,139 --> 00:24:10,398
بارداً. لا، أنا -
مذهلاً؟ -

516
00:24:10,408 --> 00:24:13,201


517
00:24:13,211 --> 00:24:15,177


518
00:24:16,414 --> 00:24:18,214
ألن تأت؟

519
00:24:20,756 --> 00:24:21,923
بلى

520
00:24:23,187 --> 00:24:24,278
!اسرع

521
00:24:24,288 --> 00:24:27,123
!المياه باردة -
!حسناً. أنا قادم -

522
00:24:48,446 --> 00:24:50,079
!يا إلهي

523
00:24:59,323 --> 00:25:02,016
يجب أن نزيل اسم (ستيوارت) من سند الملكية

524
00:25:02,026 --> 00:25:04,293
سنوقع على الأوراق اللازمة

525
00:25:05,329 --> 00:25:06,929
بوسعنا

526
00:25:08,099 --> 00:25:10,424
تسديد مال الفائدة

527
00:25:10,434 --> 00:25:13,068
لا. ليس عليكما ذلك

528
00:25:14,272 --> 00:25:16,063
حسب معرفتي لزوجي

529
00:25:16,073 --> 00:25:18,299
أنا متأكدة على أقل تقدير

530
00:25:18,309 --> 00:25:20,401
أن الأمور كانت غير واضحة

531
00:25:20,411 --> 00:25:23,337
رغم ذلك. من المرجح أنك ستحتاجين إلى المال

532
00:25:23,347 --> 00:25:25,247
للعناية به

533
00:25:27,051 --> 00:25:30,286
إننا... أرجوك
نود تقديم المساعدة. فلتسمحي لنا

534
00:25:35,426 --> 00:25:36,992
شكراً لكما

535
00:25:43,434 --> 00:25:45,434
كم مضى على هذا ياأمي؟

536
00:25:48,372 --> 00:25:50,206
قرابة العام

537
00:25:53,211 --> 00:25:54,235
ثمة أمور

538
00:25:54,245 --> 00:25:56,204
لا ترغبين في الحديث بشأنها

539
00:25:56,214 --> 00:25:57,246
فإنها

540
00:25:58,349 --> 00:26:00,115
لا تغير شيئاً

541
00:26:04,956 --> 00:26:08,123
لست مستعدة لهذا

542
00:26:10,428 --> 00:26:12,294
لست مستعدة لخسارته

543
00:26:25,243 --> 00:26:26,868
هل جاءوا لأخذ السيارة؟

544
00:26:26,879 --> 00:26:27,977
أجل

545
00:26:29,247 --> 00:26:32,106
يؤسفني عدم تمكننا من ابقائها يا أبي -
أجل -

546
00:26:32,116 --> 00:26:33,415
تعالي واجلسي

547
00:26:35,019 --> 00:26:37,319
ثمة ما يضايقني

548
00:26:38,456 --> 00:26:41,282
هل تتذكرين وقت افصاحك عن ميولك الجنسي

549
00:26:41,292 --> 00:26:43,284
"وحينها قلت "أني لا أزال أحبك

550
00:26:43,294 --> 00:26:45,052
أجل؟ -
أجل، كان ذلك مريعاً -

551
00:26:45,062 --> 00:26:47,255
كان قولاً مريعاً

552
00:26:47,265 --> 00:26:49,223
لكن -
أقصد -

553
00:26:49,233 --> 00:26:51,325
لا أزال أحبك" ما هذا؟"

554
00:26:51,335 --> 00:26:54,462
لا أزال أحبك بغض الطرف عن كونك مثلية؟

555
00:26:54,472 --> 00:26:57,306
إنه خطأ

556
00:26:58,976 --> 00:27:02,136
أقصد أن حبي لك لم يتغير قط

557
00:27:02,146 --> 00:27:04,171
ولا ذرة

558
00:27:04,181 --> 00:27:06,307
وما وجب عليّ قوله كان

559
00:27:06,317 --> 00:27:08,918
أنا فخور جداً لمعرفتك حقيقتك"

560
00:27:10,021 --> 00:27:12,013
ولا اطيق الانتظار حتى أقابل الشخص"

561
00:27:12,023 --> 00:27:14,156
"الذي ستختارينه لمشاركته حياتك"

562
00:27:17,161 --> 00:27:19,253
هل تتذكر عندما كنت صغيرة؟

563
00:27:19,263 --> 00:27:22,056
كيف كنت تجلس وتشاهد برامج الكرتون برفقتي؟

564
00:27:23,434 --> 00:27:25,026
أجل

565
00:27:25,036 --> 00:27:27,995
كل صباح. مهما كانت حاجتك
للاستعداد للذهاب إلى العمل

566
00:27:28,005 --> 00:27:29,171
كان ذلك وقتنا الخاص

567
00:27:30,408 --> 00:27:32,166
والآن كوني أملك وظيفة

568
00:27:32,176 --> 00:27:34,201
ولدي أطفال

569
00:27:34,211 --> 00:27:36,979
لا يسعني إلا التفكير في مدى
صعوبة ذلك عليك

570
00:27:38,449 --> 00:27:40,316
شكراً لك على ذلك

571
00:27:42,186 --> 00:27:44,412
وكما تعلم

572
00:27:44,422 --> 00:27:46,956
لكونك أباً عظيماً

573
00:27:59,998 --> 00:28:01,407
بحقك

574
00:28:01,418 --> 00:28:03,264
يجب أن تتوخى حذراً أكبر

575
00:28:03,274 --> 00:28:05,068
(قد يتأذى أحد، مثل (مايسون

576
00:28:05,079 --> 00:28:06,764
آسف -
اصغِ -

577
00:28:07,820 --> 00:28:09,871
بشأن تلك الليلة، أنا

578
00:28:10,348 --> 00:28:13,040
لم أدرِ أنك لا تزال تكن
(المشاعر لـ(كورت

579
00:28:13,050 --> 00:28:14,208
لا، لا أكن لها المشاعر

580
00:28:14,218 --> 00:28:16,310
حسناً؟ أنا

581
00:28:16,320 --> 00:28:17,411
كن أكثر حرصاً

582
00:28:17,421 --> 00:28:19,146
وإلا فإن أحد المسامير

583
00:28:19,156 --> 00:28:21,082
(سيدخل برأس (مايسون) كما حدث لـ(هيسوس

584
00:28:21,092 --> 00:28:23,354
إن وجود هذه الأشياء خطر

585
00:28:24,095 --> 00:28:25,286


586
00:28:25,296 --> 00:28:26,555
ماذا يحدث؟ -
لا شيء -

587
00:28:26,566 --> 00:28:28,189
يبدو أن (براندون) غاضب بعض الشيء

588
00:28:28,199 --> 00:28:29,390
!ماذا؟ لا! أخبرتك

589
00:28:29,400 --> 00:28:31,258
أنا بخير! حسناً؟

590
00:28:31,268 --> 00:28:34,061
لا يهم. (كورتني) افعلي ما يحلو لك

591
00:28:34,071 --> 00:28:36,097
احبي وتزوجي
و انجبي طفلاً آخر

592
00:28:36,107 --> 00:28:37,172
لمّ لا؟

593
00:28:44,547 --> 00:28:45,772
إذاً

594
00:28:45,782 --> 00:28:47,615
هل تعتقدين بحق أنك لا تعرفين من أنت؟

595
00:28:48,818 --> 00:28:51,519
لأنني أرى العكس

596
00:28:52,589 --> 00:28:54,614
أرى شخصأً

597
00:28:54,624 --> 00:28:56,549
يعلم بشدة من يكون

598
00:28:56,559 --> 00:28:57,651
وما يؤمن به

599
00:28:57,661 --> 00:28:59,786
بجدية. فكري بالأمر

600
00:28:59,796 --> 00:29:03,390
عندما تحاربين لأجل الآخرين
(مثل (كايل

601
00:29:03,400 --> 00:29:05,366
أقصد أنك لا تترديين أبداً

602
00:29:06,536 --> 00:29:08,636
فلمّ لا تؤمنين بنفسك؟

603
00:29:11,341 --> 00:29:13,408
لا أدري

604
00:29:15,378 --> 00:29:19,406
أنا لا أشبهك
أنت متأكد من نفسك

605
00:29:19,416 --> 00:29:21,474
أما أنا فإنني اواصل التفكير في
أنه عليّ أن اعرف كل شيء

606
00:29:21,484 --> 00:29:24,115
من أكون، وما أريد
وما معنى الحياة

607
00:29:24,126 --> 00:29:25,821
و يقودني عدم معرفة ذلك للجنون 

608
00:29:25,832 --> 00:29:28,448
وكذلك الأمر عندما يشكك بي الناس، أنهار

609
00:29:28,458 --> 00:29:29,557


610
00:29:32,429 --> 00:29:33,520
أتفهمك

611
00:29:33,530 --> 00:29:36,531
لكن الحقيقة هي

612
00:29:37,701 --> 00:29:39,726
أنه لا أحد يعرف نفسه كلياً

613
00:29:39,736 --> 00:29:41,769
وإن نطقوا بذلك

614
00:29:42,806 --> 00:29:45,398
فإما أنهم يكذبون

615
00:29:45,408 --> 00:29:47,775
أو أنهم ضعيفون جداً

616
00:29:57,787 --> 00:29:59,846
أعتقد

617
00:29:59,856 --> 00:30:03,783
أن كل ما أريد معرفته اليوم هو

618
00:30:03,793 --> 00:30:07,628
من أكون وما أريد الآن

619
00:30:18,441 --> 00:30:20,508
ما أريده الآن هو هذا

620
00:30:21,845 --> 00:30:23,678
وأنا أيضاً

621
00:30:33,656 --> 00:30:35,523
ربما يجدر بنا العودة إلى شقتك

622
00:30:45,835 --> 00:30:47,794
<i>"حبيبتي، أنت تجعلينني أحلق"</i>

623
00:30:47,804 --> 00:30:48,895
<i>أنت الوحيدة لي</i>

624
00:30:48,905 --> 00:30:51,431
جميل جداً

625
00:30:51,441 --> 00:30:53,500
أخبرتك. ارفعه إلى حسابك على الانستغرام

626
00:30:53,511 --> 00:30:57,379
وستتصل بك حتى قبل أن تتنهي من مشاهدته
ثق بي

627
00:31:03,185 --> 00:31:04,677
خرجت لأعرب لك عن أسفي

628
00:31:04,687 --> 00:31:05,812
أرجوك لا ترحلي

629
00:31:05,822 --> 00:31:07,747
بلى يجب أن ارحل
للمصلحة العامة

630
00:31:07,757 --> 00:31:09,749
لقد كانت عائلتك سخية جداً

631
00:31:09,759 --> 00:31:12,418
كورت)، شقتك لن تجهز حتى الأسبوع القادم)

632
00:31:12,428 --> 00:31:15,622
الحقيقة هي أن

633
00:31:15,632 --> 00:31:17,590
أنني تفاجأت على حين غرة
(برؤيتك برفقة (غايب

634
00:31:17,600 --> 00:31:21,528
حسناً؟ لم أفهم شعوري

635
00:31:21,538 --> 00:31:22,603
ولا زلت. أنا

636
00:31:24,541 --> 00:31:26,466
أتفهمك

637
00:31:26,476 --> 00:31:29,669
رؤيتك برفقة (غايب) كان
أمراً غريبة بالنسبة لي أيضاً

638
00:31:29,679 --> 00:31:33,540
وشعرت بالذعر
ثم أدركت

639
00:31:33,550 --> 00:31:36,609
أن ذلك أمر طبيعي

640
00:31:36,619 --> 00:31:39,612
أن اشعر بقليل من الغيرة
من تخطي خليلتي السابقة لعلاقتنا؟

641
00:31:39,622 --> 00:31:43,583
حقاً، ألا يعني ذلك شيئاً أكثر؟

642
00:31:43,593 --> 00:31:48,454
لا يعني ذلك أنني أريد عودتنا

643
00:31:48,464 --> 00:31:49,764
صحيح؟ أم علينا ذلك؟

644
00:31:51,601 --> 00:31:53,734
ما اكتشفته في النهاية أن

645
00:31:55,438 --> 00:31:56,896
أنني أريدك أن تكوني سعيدة

646
00:31:56,906 --> 00:31:59,833
وأنا أيضاً

647
00:31:59,843 --> 00:32:02,535
أعني كلامي

648
00:32:02,545 --> 00:32:05,580
يجب أن تقبلي من يحلو لك

649
00:32:07,851 --> 00:32:11,611
لكن أعتقد حقاً بوجوب رحيلي

650
00:32:11,621 --> 00:32:14,388
بصدق، لا ينبغي أن أقبل أحداً في الوقت الحالي

651
00:32:15,692 --> 00:32:17,684
يجب أن أصب تركيزي على طفلي

652
00:32:17,694 --> 00:32:19,485
وأن أكون أما صالحة

653
00:32:19,495 --> 00:32:22,830
وأن ألملم حياتي

654
00:32:24,767 --> 00:32:27,594
لكن شكراً لك

655
00:32:27,604 --> 00:32:29,537
على كل شيء

656
00:32:31,474 --> 00:32:33,741
(أنت رجل صالح يا (براندون فوستر

657
00:32:43,102 --> 00:32:44,122
!وجدته

658
00:32:44,133 --> 00:32:46,713
يبدو أن الوقت قد حان

659
00:32:46,723 --> 00:32:49,624
أحبك أبي -
وأنا أحبك أيضاً يا حبة البازلاء الحلوة -

660
00:32:50,660 --> 00:32:52,418
أراك قريباً

661
00:32:52,428 --> 00:32:54,687
سوف نشاهد بعض برامج الكرتون
كرمى للأيام الخوالي

662
00:32:54,697 --> 00:32:56,697


663
00:33:03,706 --> 00:33:05,740
تفضل. خذها

664
00:33:08,845 --> 00:33:10,745
هل جدنا بخير؟

665
00:33:11,781 --> 00:33:13,740
لا ندري يا حبيبي

666
00:33:13,750 --> 00:33:15,583
لكننا سنكتشف ذلك، حسناً؟

667
00:33:19,622 --> 00:33:20,688
هل أنت بخير؟

668
00:33:23,526 --> 00:33:26,528
لا يخطر ببالك أبداً أن هذا سيحدث
لوالديك، أتفهمينني؟

669
00:33:43,265 --> 00:33:47,159
إذاً نحن لم ننفصل عن بضعنا في الثانوية

670
00:33:47,169 --> 00:33:50,262
ولم اتخلَ عنك لأجل إقامات صداقات جديدة

671
00:33:50,272 --> 00:33:52,898
أنا

672
00:33:52,908 --> 00:33:55,075
كننت لك المشاعر
مشاعر رومنسية

673
00:33:56,536 --> 00:33:58,270
ولا أعلم إن كنت تتذكرين هذا

674
00:33:58,280 --> 00:34:00,105
ربما، وربما لا

675
00:34:00,115 --> 00:34:03,275
في تلك المرة التي وجدنا بها والدي

676
00:34:03,285 --> 00:34:06,011
ونحن متعانقتان على الأريكة

677
00:34:06,021 --> 00:34:08,280
أنت... صحيح؟

678
00:34:08,290 --> 00:34:11,917
لقد أرسلني إلى كنيستا

679
00:34:11,927 --> 00:34:14,119
للتحدث إلى كاهن الشباب

680
00:34:14,129 --> 00:34:16,021
صفى ذهني، فتحدثت

681
00:34:16,031 --> 00:34:18,857
وبعد ذلك

682
00:34:18,867 --> 00:34:21,935
ربما شعرت بالحرج والعار

683
00:34:23,238 --> 00:34:26,072
جهلت ما يجب فعله
سوى الابتعاد

684
00:34:27,943 --> 00:34:32,171
حسناً، حيث أنك كنت تحلمين
تلك المشاعر في الثانوية

685
00:34:32,181 --> 00:34:33,914
فلمّ تزوجت من (مايك)؟

686
00:34:36,084 --> 00:34:38,051
أعتقد أن السبب يعود إلى 
اعتقادي بوجوب ذلك

687
00:34:39,922 --> 00:34:42,214
وكما تعلمين، أنا سعيدة لما آلت إليه الأمور الآن

688
00:34:42,224 --> 00:34:44,925
لكن أعلم أنني سببت لـ(مايك) الكثير من الألم

689
00:34:46,094 --> 00:34:48,253
وأخشى أنني أذيتك أيضاً

690
00:34:48,263 --> 00:34:50,931
ولذلك أود الاعتذار

691
00:34:53,936 --> 00:34:55,227
لقد تأذيت

692
00:34:55,237 --> 00:34:58,772
تأذيت عندما قطعت علاقتك بي فجأة

693
00:34:59,808 --> 00:35:01,388
لكن كما تعلمين
مضى على ذلك وقت طويل

694
00:35:01,399 --> 00:35:03,235
وبصراحة، لم يكن أمراً عظيماً

695
00:35:03,245 --> 00:35:06,146
أقصد، لم أكن لك مثل تلك المشاعرك
لذا كما تعلمين

696
00:35:07,249 --> 00:35:08,915
أجل بالطبع

697
00:35:10,052 --> 00:35:11,084
جيد

698
00:35:47,155 --> 00:35:48,981
مهلاً -
أكل شيء على مايرام؟ -

699
00:35:48,991 --> 00:35:50,924
أجل. لحظة فقط

700
00:35:57,232 --> 00:36:01,193
<i>♪ جلّ ما أفكر به ♪</i>

701
00:36:01,203 --> 00:36:03,962
<i>♪ هو حبك لي ♪</i>

702
00:36:03,972 --> 00:36:08,267
<i>♪ أجل، كيفما كانت رغبتك بي ♪</i>

703
00:36:08,277 --> 00:36:12,237
<i>♪  كيفما كانت رغبتك بي
فإني أفعل هذا لأجلك ♪</i>

704
00:36:12,247 --> 00:36:15,073
<i>♪ أنت تحبني ♪</i>

705
00:36:15,083 --> 00:36:18,818
<i>♪ يا له من شعور جيد ♪</i>

706
00:36:19,988 --> 00:36:22,848
<i>♪ أنت تهبني ♪</i>

707
00:36:22,944 --> 00:36:26,045
<i>♪ شعوراً جيداً ♪</i>

708
00:36:31,300 --> 00:36:33,926
أجل؟ -
مرحباً -

709
00:36:33,936 --> 00:36:36,061
كنت أفكر

710
00:36:36,071 --> 00:36:39,940
أنك يجب أن تقيم حفلة خطوبة والدك هنا

711
00:36:41,977 --> 00:36:45,170
حقاً؟ هل أنت متأكدة من ذلك؟

712
00:36:45,180 --> 00:36:48,206
أجل، أنا سعيدة لأنه وجد شريكاً

713
00:36:48,216 --> 00:36:50,884
وهذا أقل ما يسعني فعله

714
00:36:58,096 --> 00:37:00,853
لا، لا، لا
كلما اتصلت بي، تشاجرنا

715
00:37:00,860 --> 00:37:03,318
لهذا لن أرغب قط في الإجابة على اتصالاتك

716
00:37:03,832 --> 00:37:05,369
لا! لا، أنا بخير

717
00:37:05,380 --> 00:37:06,991
لا، ليس عليك القدوم

718
00:37:07,002 --> 00:37:09,051
مهلاً، دعيني اعاود الاتصال بك
أحدهم يطرق الباب

719
00:37:10,272 --> 00:37:11,771


720
00:37:14,209 --> 00:37:16,268
مرحباً -
مرحباً -

721
00:37:16,278 --> 00:37:18,103
هل كل شيء على مايرام؟

722
00:37:18,113 --> 00:37:22,174
أجل، إنها أمي تبالغ في العناية

723
00:37:22,184 --> 00:37:24,076
لمّ جئت إلى هنا؟

724
00:37:24,086 --> 00:37:27,079
لا لشيء. أنا

725
00:37:27,089 --> 00:37:30,223
فكرت فيك و أردت أن أهديك هذه

726
00:37:38,100 --> 00:37:40,859
شوكولاته! إنها المفضلة لدي

727
00:37:40,869 --> 00:37:42,002
أعلم

728
00:37:49,044 --> 00:37:51,236
إذاً لقد نجح الأمر

729
00:37:51,246 --> 00:37:52,369
حقاً؟ -
أجل -

730
00:37:52,380 --> 00:37:53,939
لقد أقفلت للتو مكالمتي معها

731
00:37:53,949 --> 00:37:55,140
كانت تبكي

732
00:37:55,150 --> 00:37:57,809
!يا إلهي

733
00:37:57,819 --> 00:37:59,845
شكراً لك

734
00:37:59,855 --> 00:38:00,987
أنت صديقة صالحة

735
00:38:02,224 --> 00:38:04,950
اسمع

736
00:38:04,960 --> 00:38:07,819
هل لديك شيء يوم السبت المقبل؟

737
00:38:07,829 --> 00:38:10,938
إنه حفل التخرج، وسأرتاده برفقة مجموعة من الاصدقاء
و

738
00:38:10,949 --> 00:38:13,892
حيث أنك لا تعرف الكثير من الناس

739
00:38:13,902 --> 00:38:15,927
لربما ترغب في مرافقتنا؟

740
00:38:15,937 --> 00:38:17,129
أجل، رائع

741
00:38:17,139 --> 00:38:20,966
لكن (أوليفيا) قادمة في عطلة نهاية الأسبوع

742
00:38:20,976 --> 00:38:23,243
لذا قد نذهب جميعاً؟

743
00:38:25,180 --> 00:38:28,206
أجل! أعتقد فعلاً

744
00:38:28,216 --> 00:38:30,175
أن بمقدورنا الذهاب جميعاً -
حقاً؟ -

745
00:38:30,185 --> 00:38:31,276
أجل، سنقضي وقتاً مرحاً

746
00:38:31,286 --> 00:38:34,087
جميل! حسناً، أراك لاحقاً

747
00:38:50,648 --> 00:38:51,788
أوليفيا_نيولاند1): هل ساعدت (لوغان) في)
!إعداد ذلك المقطع التصويري اللطيف لأجلي؟ شكراً لك
لكني أعلم ما أنت بفاعلة أيتها الساقطة، لذا ابتعدي عن خليلي
!وإلا ابرحتك ضرباً

748
00:39:07,122 --> 00:39:08,257
ماذا؟

749
00:39:09,191 --> 00:39:10,757
يا إلهي

750
00:39:17,099 --> 00:39:19,024
مرحباً -
!يا إلهي -

751
00:39:19,034 --> 00:39:20,892
لن تصدقي هذا

752
00:39:20,902 --> 00:39:23,795
تلقينا للتو دعوة من هذه اللعبة الجديدة
"إيمننت باور"

753
00:39:23,805 --> 00:39:26,798
يريدون منا أن نصبح سفيريين أو مؤثريين

754
00:39:26,808 --> 00:39:28,166
أو أياً كان

755
00:39:28,176 --> 00:39:31,236
لقد شاهدوا مقطعنا التصويري و يرغبون
بالدفع لنا مقابل لعب اللعبة

756
00:39:31,246 --> 00:39:33,038
إذاً... ماذا يتحتم علينا فعله؟

757
00:39:33,048 --> 00:39:34,372
مكتوب

758
00:39:34,382 --> 00:39:36,975
أنه يفترض بي الاتصال بهم
إن كنا مهتمين

759
00:39:36,985 --> 00:39:38,910
و... إننا مهتمان، صحيح؟

760
00:39:38,920 --> 00:39:40,145
أجل

761
00:39:40,155 --> 00:39:42,948
حسناً. سأتصل بهم

762
00:39:42,958 --> 00:39:44,791
ثم... سأعاود الاتصال بك

763
00:39:51,833 --> 00:39:53,925
<i>وايد ريتشاردز -</i>
أجل، أجل -

764
00:39:53,935 --> 00:39:55,827
(ادعى (جود آدامز فوستر

765
00:39:55,837 --> 00:39:58,490
تلقيت اتصالاً يسألنا عن رغبتنا
في أن نصبح سفيريين لكم

766
00:39:58,501 --> 00:40:00,098
ونحن موافقين

767
00:40:00,108 --> 00:40:02,067


768
00:40:02,077 --> 00:40:03,902
من "نحن"؟

769
00:40:03,912 --> 00:40:05,270
(أنا وصديقتي (تايلور

770
00:40:05,280 --> 00:40:07,305
غيرل-لاند-غاي-غيرل
هذا نحن

771
00:40:07,315 --> 00:40:09,040
أجل

772
00:40:09,050 --> 00:40:10,308
إن صديقتك رائعة

773
00:40:10,318 --> 00:40:12,051
لكن هذا لا ينطبق عليها

774
00:40:13,188 --> 00:40:14,808
فإن لدينا الكثير من الفتيات اللاعبات

775
00:40:14,819 --> 00:40:16,281
إننا نبحث عن لاعبين مثليين

776
00:40:16,291 --> 00:40:19,851
لاعبين مثليين

777
00:40:19,861 --> 00:40:21,961
مهلاً، أنت لم تخبر صديقتك، أليس كذلك؟

778
00:40:23,696 --> 00:40:26,522
هل لدى أحدكم سؤال

779
00:40:26,533 --> 00:40:28,525
أو شيء يود مشاركته؟

780
00:40:28,536 --> 00:40:30,181
أجل

781
00:40:30,983 --> 00:40:34,009
أردت

782
00:40:34,019 --> 00:40:38,113
الاعتذار إن كنت دفاعية قليلاً ذلك اليوم

783
00:40:38,123 --> 00:40:40,749


784
00:40:40,759 --> 00:40:43,852
إليكم مافي الأمر
لقد كنت طفلة متبناة

785
00:40:43,862 --> 00:40:47,022
لذا تعددت شخصياتي

786
00:40:47,032 --> 00:40:49,058
و ارتدت الكثير من المنازل المختلفة

787
00:40:49,068 --> 00:40:50,959


788
00:40:50,969 --> 00:40:53,228
والحقيقة هي أنني

789
00:40:53,238 --> 00:40:55,772
لا أعرف من أكون

790
00:40:56,809 --> 00:40:58,809
لكني متصارحة مع ذلك

791
00:41:00,713 --> 00:41:04,106
لذا، فإن هذه الصورة الشخصية
صورتي الشخصية

792
00:41:04,116 --> 00:41:06,141
إنها حقيقية

793
00:41:06,151 --> 00:41:09,686
إنها بالضبط ما أرى نفسي عليها اليوم

794
00:41:10,956 --> 00:41:12,981
لذا أعتقد أنها القطعة الفنية المثالية

795
00:41:12,991 --> 00:41:14,825
لوضعها في ملف أعمالي الفنية

796
00:41:20,391 --> 00:41:24,031
:تمت الترجمة بواسطة
Elaf


