1
00:00:01,140 --> 00:00:03,878
-  سابقا في  ذا اكزورزست...
- اظن انه سيكون من اللطيف

2
00:00:03,914 --> 00:00:05,449
إذا كنتي ستنزلين إلى العشاء
الليلة وتنضمي إلينا.

3
00:00:05,485 --> 00:00:07,118
يمكنك ارتداء وجهك الشجاع

4
00:00:07,154 --> 00:00:09,586
ماذا تفعل بحق الجحيم
-اطلب المساعدة من الله

5
00:00:09,622 --> 00:00:10,854
كان عليك أن تأتي إلى هنا؟

6
00:00:10,890 --> 00:00:12,722
أندي، أيا كان ما يحدث
على هذه الجزيرة،

7
00:00:12,758 --> 00:00:13,926
هذا اقوى مكان له

8
00:00:16,663 --> 00:00:19,063
انا لا اعتقد انك قادر على
الرؤية بوضوحه

9
00:00:19,099 --> 00:00:20,731
هل هو ممكن

10
00:00:20,767 --> 00:00:22,733
انه من الممكن انه لست افضل حاكم

11
00:00:22,769 --> 00:00:26,636
لمعرفة اشارات التحذير الخاصة
بالاكتئاب وايذاء الذات؟

12
00:00:26,672 --> 00:00:28,972
نحن نؤمن ان هنالك شيء خطر
يحدث هنا

13
00:00:29,008 --> 00:00:32,109
شيطان... واحد يستهدف
الأسر ويجبر الآباء

14
00:00:32,145 --> 00:00:34,811
على قتل اطفالهم

15
00:00:34,847 --> 00:00:36,079
لماذا جلبتهم الى هنا؟

16
00:00:36,115 --> 00:00:37,548
انها تريدهم ان يبعدونا
عن بعضنا البعص

17
00:00:37,584 --> 00:00:40,084
- ماذا علي أن أفعل؟
- احمي هذه العائلة.

18
00:00:40,120 --> 00:00:41,319
صخرة قديمة.

19
00:00:41,355 --> 00:00:42,752
ما هي اهميتها؟

20
00:00:42,788 --> 00:00:44,387
هل تلوم نفسك على وفاة زوجتك؟

21
00:00:44,423 --> 00:00:46,323
لماذا تسألني هذه الأسئلة؟

22
00:00:46,359 --> 00:00:47,825
أريدك خارج منزلي.

23
00:00:47,861 --> 00:00:49,160
أنا لن أذهب معكي.

24
00:00:49,196 --> 00:00:50,994
أمي؟

25
00:00:51,030 --> 00:00:53,396
- ابعدي ايديكي اللعينة عنها
- ابتعد يا ماركوس!

26
00:00:53,432 --> 00:00:55,166
شاهد الصليب من الرب.

27
00:00:55,202 --> 00:00:56,800
وابعد العصابات عنّا

28
00:00:56,836 --> 00:00:58,204
- من فخاخ الشيطان!

29
00:01:03,542 --> 00:01:05,545
اندي.

30
00:01:58,098 --> 00:01:59,600
نيكي؟

31
00:02:17,583 --> 00:02:19,285
ماذا تعني؟

32
00:02:20,352 --> 00:02:22,653
مرحبا(تراك)

33
00:02:22,689 --> 00:02:24,387
ما الذي تقصده يا صديقي

34
00:02:24,423 --> 00:02:26,256
" لا تنسى

35
00:02:26,292 --> 00:02:28,759
- أنا سوف احبّك دائماً "؟
- من المفترض أن تقرأ هذه

36
00:02:28,795 --> 00:02:30,728
اثناء الغداء (تراك) لهذا تضعهم في وجبة غدائك

37
00:02:30,764 --> 00:02:32,595
ولكن انا لا افهمها

38
00:02:32,631 --> 00:02:36,599
"لا تنسى سأحبك
دائما"؟ لماذا سوف انسى؟

39
00:02:36,635 --> 00:02:39,170
هي أمك، تراك.
هي تحبك. هذا كل ما في الامر.

40
00:02:39,206 --> 00:02:41,308
حسناً، اذهب للمدرسة

41
00:02:49,215 --> 00:02:51,282
فيريتي، اخذتي
سماعات الأذن الخاصة بي مرة أخرى؟

42
00:02:51,318 --> 00:02:54,051
حسناً ما رأيك ب لا...

43
00:02:54,087 --> 00:02:56,957
جرّب معطفك الجيب اليسار

44
00:02:58,492 --> 00:02:59,689
حلصت عليهم؟

45
00:02:59,725 --> 00:03:01,761
- نعم.
- حسنا.

46
00:03:03,463 --> 00:03:05,266
نيكي؟

47
00:03:12,238 --> 00:03:13,773
نيكي؟

48
00:03:22,782 --> 00:03:24,284
نيكي؟

49
00:03:35,128 --> 00:03:36,630
نيكي؟

50
00:03:54,346 --> 00:03:56,550
نيكي؟

51
00:04:08,227 --> 00:04:09,396
نيكي!

52
00:04:15,535 --> 00:04:17,671
نيكي!

53
00:04:26,579 --> 00:04:28,481
نيكي!

54
00:04:41,061 --> 00:04:43,397
نيكي! نيكي!

55
00:04:58,177 --> 00:05:00,014
أنا لا أفهم.

56
00:05:04,251 --> 00:05:06,086
اقالت اي شيء ابداً او ..

57
00:05:09,521 --> 00:05:11,422
لا.

58
00:05:11,458 --> 00:05:13,627
لا شيئ.

59
00:05:15,227 --> 00:05:19,396
"لا تنسى، أنا دائما... سوف أحبك".

60
00:05:19,432 --> 00:05:20,633
الجميع ارجعوا للخلف

61
00:05:22,434 --> 00:05:24,667
-ضعها للأسفل
-اسمع اندي لنوصلك للمنزل

62
00:05:24,703 --> 00:05:26,237
ونعطك ملابس جافّة ، حسناً؟

63
00:05:26,273 --> 00:05:28,038
انتظر، لا تنظهر لها بهذه الحالة،اندي

64
00:05:28,074 --> 00:05:29,439
لا تريد ان تتذكرها

65
00:05:29,475 --> 00:05:31,374
-هكذا يا اندي
-تمهّل ، تمهّل

66
00:05:34,413 --> 00:05:36,249
يا إلهي.

67
00:05:41,987 --> 00:05:43,891
أوه، عزيزتي.

68
00:05:45,324 --> 00:05:46,689
أوه، نيكي.

69
00:05:46,725 --> 00:05:49,393
- أوه، نيكي.
- اندي، هيا.

70
00:05:49,429 --> 00:05:50,593
اندي.

71
00:05:50,629 --> 00:05:51,929
- انا لا استطيع.
- هيا، اندي. هيا.

72
00:05:51,965 --> 00:05:53,797
هيا، اندي. هيا.

73
00:05:53,833 --> 00:05:55,398
- هيا.
- نيكي.

74
00:05:58,672 --> 00:06:00,174
نيكي!

75
00:06:01,340 --> 00:06:03,343
نيكي!

76
00:06:44,550 --> 00:06:45,682
قوة المسيح تجبرك.

77
00:06:45,718 --> 00:06:46,917
قوة المسيح تجبرك.

78
00:06:46,953 --> 00:06:48,084
قوة المسيح تجبرك.

79
00:06:48,120 --> 00:06:49,586
قوة المسيح تجبرك.

80
00:06:49,622 --> 00:06:51,155
قوة المسيح تجبرك.

81
00:06:51,191 --> 00:06:53,090
قوة المسيح تجبرك.

82
00:06:53,126 --> 00:06:54,257
قوة المسيح تجبرك.

83
00:06:54,293 --> 00:06:55,458
قوة المسيح تجبرك.

84
00:06:55,494 --> 00:06:57,093
قوة المسيح تجبرك.

85
00:06:57,129 --> 00:06:58,362
قوة المسيح تجبرك.

86
00:06:58,398 --> 00:06:59,595
قوة المسيح تجبرك.

87
00:06:59,631 --> 00:07:00,797
قوة المسيح تجبرك.

88
00:07:25,864 --> 00:07:31,864
ترجمة : انس ياسين
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

89
00:07:33,284 --> 00:07:36,971
(تراك) التاكو ليست شطيرة

90
00:07:37,007 --> 00:07:39,190
لقد قلت انهم جزء من نفس العائلة

91
00:07:39,226 --> 00:07:40,625
- ليس هناك عائلة للشطائر.
- بالضبط.

92
00:07:40,661 --> 00:07:41,860
- نعم هنالك.
- هذا اغبى نقاش بكل العصور

93
00:07:41,896 --> 00:07:43,928
- حسنا، ماذا عن ال بوريتو؟
-لا

94
00:07:43,964 --> 00:07:45,531
حسناً،ها نحن هذا

95
00:07:45,567 --> 00:07:46,531
حسناً كونوا لائقين

96
00:07:46,567 --> 00:07:47,766
للصور،حسناً؟

97
00:07:47,802 --> 00:07:49,868
ثلاثة على التوالي،ثلاثة على التوالي

98
00:07:49,904 --> 00:07:51,269
ابتسموا

99
00:07:51,305 --> 00:07:54,372
(فيريتي)! رأيت ذلك.
أرجوك أبتسمي.

100
00:07:54,408 --> 00:07:55,473
حسنا.

101
00:07:55,509 --> 00:07:57,142
حسناً، واحدة مضحكة.

102
00:07:57,178 --> 00:07:59,478
واحدة مضحكة،واحدة مضحكة

103
00:07:59,514 --> 00:08:02,180
- مقرق
- احصلوا على غرفة.

104
00:08:02,216 --> 00:08:03,848
...ارحمنا.

105
00:08:03,884 --> 00:08:05,216
الله الابن، منقذ العالم...

106
00:08:05,252 --> 00:08:06,884
- ارحمنا.
- الله الآب في السماء...

107
00:08:06,920 --> 00:08:07,885
ارحمنا.

108
00:08:07,921 --> 00:08:09,555
الله الابن، منقذ العالم...

109
00:08:09,591 --> 00:08:11,490
<font color="yellow">
- ارحمنا.
- الله الآب في السماء...

110
00:08:11,526 --> 00:08:12,957
<font color="yellow">
ارحمنا.

111
00:08:12,993 --> 00:08:13,992
<font color="yellow">
الله، الابن، منقذ العالم...

112
00:08:14,028 --> 00:08:16,361
<font color="yellow">
ارحمنا.

113
00:08:16,397 --> 00:08:18,399
أخرجني من هنا.

114
00:08:20,435 --> 00:08:22,036
<font color="yellow">
دعني أذهب.

115
00:08:24,539 --> 00:08:25,607
الأطفال.

116
00:08:27,208 --> 00:08:29,240
- أين الأطفال؟
- أنهم آمنين، اندي.

117
00:08:29,276 --> 00:08:31,577
وانت ستكون كذلك،قريباً

118
00:08:33,247 --> 00:08:34,782
حاولت.

119
00:08:36,117 --> 00:08:37,582
لم استطع ايقافها

120
00:08:37,618 --> 00:08:39,751
من، أندي؟

121
00:08:39,787 --> 00:08:42,291
نيكي... نيكي...

122
00:08:43,724 --> 00:08:45,591
نيكي. حاولت إنقاذها.

123
00:08:45,627 --> 00:08:48,527
استمع إلي، أندي.

124
00:08:48,563 --> 00:08:50,895
هذا الشيء ليس زوجتك.

125
00:08:50,931 --> 00:08:52,697
تلك المرأة التي كنت تحبّها ذهبت.

126
00:08:52,733 --> 00:08:55,333
ما تراه الآن هو طفيلي
يتغذى على ألمك وغضبك.

127
00:08:56,805 --> 00:08:58,937
انه يريدك ان تفعل اشياء فظيعة يا اندي

128
00:08:58,973 --> 00:09:01,939
ولكن قبل كل شيء،
فإنه يحتاج طاعتك.

129
00:09:09,717 --> 00:09:12,384
اخبرني المزيد عنها يا اندي

130
00:09:12,420 --> 00:09:15,324
<font color="yellow">
الشيء الذي يبدو وكأنه نيكي.

131
00:09:16,791 --> 00:09:20,024
متى جاءت لك للمرة الأولى؟

132
00:09:22,497 --> 00:09:25,096
فكّر بجد

133
00:09:25,132 --> 00:09:28,469
وسوف يحاول إخفاء
هذه الذاكرة منك.

134
00:09:29,470 --> 00:09:31,303
قم بإيجادها

135
00:09:34,909 --> 00:09:37,643
<font color="yellow">
انا اقول اللعنة على ذلك

136
00:09:37,679 --> 00:09:39,977
<font color="yellow">
الخدمات الاجتماعية يجعلونكي
تعملين بشكل كبير

137
00:09:40,013 --> 00:09:42,080
<font color="yellow">
لنلعب الهوكي ،نقود ل "ياكيما"

138
00:09:42,116 --> 00:09:44,586
<font color="yellow">
نشرب بعض النبيذ المَحلّي
حتّى نتحدث بشكل مضحك

139
00:09:48,857 --> 00:09:50,288
ما الامر؟

140
00:09:52,627 --> 00:09:55,626
<font color="yellow">
لذلك، هناك هذه الفتاة...

141
00:09:55,662 --> 00:09:57,830
<font color="yellow">
لم استطع وضعها في مكان

142
00:09:57,866 --> 00:10:01,966
<font color="yellow">
لقد مرّت ببعض الاشياء التي
ستجعل لون شعرك ابيض

143
00:10:02,002 --> 00:10:04,168
ولكن يا الهي انها رائعة

144
00:10:04,204 --> 00:10:08,173
<font color="yellow">
إنها ذكية...
انها ذكية بشكل مخيف،

145
00:10:08,209 --> 00:10:11,909
<font color="yellow">
وانها شجاعة للغاية

146
00:10:11,945 --> 00:10:13,815
<font color="yellow">
انها تبدو مألوفة.

147
00:10:18,286 --> 00:10:20,521
<font color="yellow">
أريد أن أحضرها هنا.

148
00:10:22,156 --> 00:10:23,659
<font color="yellow">
يا للروعة

149
00:10:25,292 --> 00:10:28,329
أعتقد أنها تحتاج لنا، أندي.

150
00:10:31,866 --> 00:10:34,336
وأعتقد أنني بحاجة لها أيضا.

151
00:10:36,670 --> 00:10:39,837
حسنا، هذا، أه...

152
00:10:39,873 --> 00:10:42,310
هذه خطوة كبيرة

153
00:10:43,810 --> 00:10:46,180
اعرف.

154
00:10:50,885 --> 00:10:52,920
ما رأيك؟

155
00:10:56,590 --> 00:10:58,123
اعتقد انكي مذهلة

156
00:10:58,159 --> 00:11:00,229
-  حقا؟
- نعم

157
00:11:12,073 --> 00:11:14,373
هل لهذه الطفلة المعجزة اسم؟

158
00:11:14,409 --> 00:11:16,841
(فيريتي)

159
00:11:16,877 --> 00:11:19,977
طوبى للأموات الذين يموتون
في الرب منذ الآن

160
00:11:20,013 --> 00:11:21,949
لكي يستريحوا من اعمالهم

161
00:11:24,017 --> 00:11:26,021
آمين.

162
00:11:56,483 --> 00:11:57,985
انا يمكنني فعلها

163
00:12:17,070 --> 00:12:19,571
لا،توقف

164
00:12:19,607 --> 00:12:21,707
هذه ليست الطريقة التي تفعل بها ذلك.
أنت ...

165
00:12:21,743 --> 00:12:25,777
انت ... انت كان من المفترض
ان تقوم ببعثرتهم

166
00:12:25,813 --> 00:12:28,112
لقد لفعلت..

167
00:12:28,148 --> 00:12:30,749
انت فقط القيت الشيء بأكمله

168
00:12:30,785 --> 00:12:32,784
ماذا فعل؟

169
00:12:32,820 --> 00:12:34,553
وضع أمي في الحديقة.

170
00:12:34,589 --> 00:12:37,358
أندي، أنا-أنا آسف.

171
00:12:40,027 --> 00:12:41,726
ليس هناك طريقة صحيحة.

172
00:12:41,762 --> 00:12:44,962
ليس هناك طريقة صحيحة.
انتم يا رفاق قمتم بعمل رائع

173
00:12:44,998 --> 00:12:46,832
الآن، كل واحد منكم، تعالوا الى هنا.

174
00:12:46,868 --> 00:12:48,567
تعالوا الى هنا.

175
00:12:48,603 --> 00:12:50,434
فيريتي ، فير ... فيريتي

176
00:12:50,470 --> 00:12:52,604
تعالي الى اهنا، تعالي
- ابعتد

177
00:12:52,640 --> 00:12:55,106
- ابتعد عني.
- لا بأس،لا بأس

178
00:12:55,142 --> 00:12:57,241
كل شيء على ما يرام.

179
00:12:57,277 --> 00:12:59,281
اعرف.

180
00:13:02,116 --> 00:13:03,885
أحبك أمي.

181
00:13:05,953 --> 00:13:08,352
- القديّس أوفيميا.
- صلّي من اجلنا.

182
00:13:08,388 --> 00:13:10,057
- القديّس لوسي.
- صلّي من اجلنا.

183
00:13:11,693 --> 00:13:13,728
ماركوس.

184
00:13:15,396 --> 00:13:18,963
اندي. أندي، استمع إلى صوتي.

185
00:13:18,999 --> 00:13:22,333
أيمكنك سماعي؟

186
00:13:22,369 --> 00:13:24,168
أندي، هناك شيء داخلك.

187
00:13:24,204 --> 00:13:26,574
يمكنك أن تشعر به،اليس كذلك ؟

188
00:13:32,313 --> 00:13:33,511
إنه بارد.

189
00:13:33,547 --> 00:13:35,447
نعم .

190
00:13:35,483 --> 00:13:39,216
ولقد جعل ايديه القذرة
ملفوفة حول ذكرياتك

191
00:13:39,252 --> 00:13:41,153
انه يكذب،اندي

192
00:13:41,189 --> 00:13:43,487
انها تحرّف

193
00:13:43,523 --> 00:13:45,724
ليس عليك القيام بذلك بمفردك.

194
00:13:45,760 --> 00:13:47,058
دعنا نساعدك

195
00:13:47,094 --> 00:13:49,327
انا لا استطيع.

196
00:13:49,363 --> 00:13:52,197
انه قوي جداً
- لا لا لا

197
00:13:52,233 --> 00:13:53,532
انه فقط يريدك ان تشغل
بهذا الشعور

198
00:13:53,568 --> 00:13:55,200
لأن هذا ما يفعله  متنمري

199
00:13:55,236 --> 00:13:57,168
المدارس البائسين عديمي القيمة

200
00:13:57,204 --> 00:13:59,670
انهم يجعلوك تشعر بأنك ضعيف وصغير

201
00:13:59,706 --> 00:14:02,673
لكنك قاتلت وحوشاً من قبلك
انا اعلم انك فعلت

202
00:14:02,709 --> 00:14:06,577
في كل يوم انت هناك
تقاتل من اجل هؤلاء الاطفال

203
00:14:06,613 --> 00:14:09,313
استمر بالقتال.

204
00:14:09,349 --> 00:14:11,887
اخربنا كيف جاء لك اول مرّة

205
00:14:13,353 --> 00:14:16,254
من فضلكم استمروا بالحديث

206
00:14:16,290 --> 00:14:19,594
يمكننا كشف عمله، ولكن
علينا أن نعرف من أين نبدأ.

207
00:14:21,395 --> 00:14:23,495
اندي ، ابقى معي

208
00:14:23,531 --> 00:14:25,233
استمع لصوتي

209
00:14:27,435 --> 00:14:29,938
اندي استمع لصوتي

210
00:14:33,641 --> 00:14:36,207
مرحباً

211
00:14:36,243 --> 00:14:37,775
ماذا تفعلين؟

212
00:14:37,811 --> 00:14:39,009
زي البيسبول الخاص ب(تراك)

213
00:14:39,045 --> 00:14:41,078
اصبح حقاً مقرف

214
00:14:41,114 --> 00:14:44,885
اعتقدت انك ستحتاج ملاءات سرير
جديدة بينما كنت افعل ذلك

215
00:14:57,230 --> 00:14:59,697
نحن تقريباً نفذ مننا المنظّف

216
00:14:59,733 --> 00:15:03,034
لكن يمكنني ان اذهب بعد المدرسة

217
00:15:03,070 --> 00:15:04,402
إن أردت.

218
00:15:04,438 --> 00:15:07,606
نعم،شكراً يا (في)

219
00:15:07,642 --> 00:15:10,177
شكرا.

220
00:15:18,786 --> 00:15:21,089
هل قالت أي شيء؟

221
00:15:22,122 --> 00:15:23,858
قبل؟

222
00:15:25,126 --> 00:15:26,795
ليس لي، لا.

223
00:15:27,829 --> 00:15:30,761
هذا غبي جداً؛
لم تكن حزينة حتى.

224
00:15:30,797 --> 00:15:33,768
الامر لا يتعلق بكونك حزينة

225
00:15:36,002 --> 00:15:38,003
الاكتئاب مرض

226
00:15:38,039 --> 00:15:40,005
وعندما لا تطلب المساعدة...

227
00:15:40,041 --> 00:15:41,840
نعم؟ وماذا لو كانت
تسأل طوال هذا الوقت،

228
00:15:41,876 --> 00:15:43,612
ولم يكن أحد يستمع؟

229
00:15:45,879 --> 00:15:47,645
اندي. اندي.

230
00:15:47,681 --> 00:15:50,851
في المرة الأولى التي اتى
لك، ما هو الشكل الذي اتخذه؟

231
00:15:52,152 --> 00:15:55,687
تذكر. تذكر.

232
00:15:55,723 --> 00:15:57,989
تذكر.

233
00:16:13,140 --> 00:16:15,510
لا بأس، أندي.

234
00:16:20,915 --> 00:16:22,346
من أنتي؟

235
00:16:22,382 --> 00:16:24,386
انا(جريس)

236
00:16:25,920 --> 00:16:27,885
مرحبا، جريس.

237
00:16:27,921 --> 00:16:29,888
أنا أندي.

238
00:16:29,924 --> 00:16:32,524
أعرف، يا سخيف.

239
00:16:32,560 --> 00:16:36,394
لماذا انت حزين؟

240
00:16:36,430 --> 00:16:38,767
لقد فقدت صديقتي.

241
00:16:40,001 --> 00:16:41,937
أنا يمكن أن يكون صديقتك.

242
00:17:01,222 --> 00:17:03,220
ما الذي تملكيه هناك

243
00:17:03,256 --> 00:17:04,959
قناعي

244
00:17:06,359 --> 00:17:08,260
اشعر بالخوف بعض الاحيان

245
00:17:08,296 --> 00:17:10,198
لا احب الذهاب للخارج

246
00:17:12,098 --> 00:17:15,734
هل هذا صحيح؟

247
00:17:15,770 --> 00:17:17,405
يمكنك مساعدتي، أندي؟

248
00:17:18,438 --> 00:17:20,437
أستطيع أن أحاول.

249
00:17:20,473 --> 00:17:23,675
ربما أستطيع مساعدتك أيضا.

250
00:17:23,711 --> 00:17:26,248
سوف احب ذلك.

251
00:17:27,281 --> 00:17:29,281
قاتله،اندي

252
00:17:29,317 --> 00:17:31,486
عليك مقاتلته

253
00:17:33,454 --> 00:17:34,919
انتظري(جريس)

254
00:17:34,955 --> 00:17:36,590
جريس،جريس

255
00:17:39,292 --> 00:17:41,295
جريس؟

256
00:17:43,597 --> 00:17:45,500
جريس؟

257
00:17:47,667 --> 00:17:50,338
جريس؟

258
00:17:58,945 --> 00:18:00,482
بوو

259
00:18:04,351 --> 00:18:05,786
نيكي.

260
00:18:07,588 --> 00:18:09,824
مرحبا انت

261
00:18:12,359 --> 00:18:15,627
دبّي اندي

262
00:18:15,663 --> 00:18:18,833
ماذا فعلوا بك؟

263
00:18:23,436 --> 00:18:26,303
أنا لا أعرف ما يحدث.

264
00:18:26,339 --> 00:18:28,340
نيكي، أعتقد أنني أفقد عقلي.

265
00:18:28,376 --> 00:18:32,113
إنهم يحاولون فصلنا
عن بعضنا البعض.

266
00:18:34,615 --> 00:18:39,149
لكننا لن نسمح لهم... اليس كذلك؟

267
00:18:39,185 --> 00:18:42,320
اندي. أندي، ابقى معنا.

268
00:18:42,356 --> 00:18:43,921
أندي دافع عن نفسك.

269
00:18:43,957 --> 00:18:47,061
من اجل اطفالك

270
00:18:49,896 --> 00:18:51,899
دافع يا اندي

271
00:18:53,634 --> 00:18:55,637
لا لن نفعل

272
00:19:05,561 --> 00:19:08,263
كوني صبورة يا روز.

273
00:19:08,299 --> 00:19:10,399
عليكي أن تثقي بنا لمساعدته.

274
00:19:10,435 --> 00:19:13,802
هناك جثة في الغرفة المجاورة.

275
00:19:13,838 --> 00:19:16,271
كيف يفترض لنا أن نوضح ذلك؟

276
00:19:16,307 --> 00:19:17,807
لأنني اخمّن انّ "قتل على يد شيطان"

277
00:19:17,843 --> 00:19:19,274
لن تمر

278
00:19:19,310 --> 00:19:20,576
عندما يأتوا رجال الشرطة.

279
00:19:20,612 --> 00:19:22,145
ننهني عملية طرد الارواح

280
00:19:22,181 --> 00:19:23,780
ثم نتعامل مع العواقب.

281
00:19:23,816 --> 00:19:26,816
اذا توقفنا الان،اندي سيموت

282
00:19:26,852 --> 00:19:29,484
اذا اخذناه الى مستشفى
اناس اخرون يموتون

283
00:19:29,520 --> 00:19:31,857
نحن قريبون، روز.

284
00:19:38,297 --> 00:19:40,533
هل يمكن أن يسمعنا؟

285
00:19:42,066 --> 00:19:43,635
غير محتمل.

286
00:19:46,003 --> 00:19:49,672
الأطفال، كيف حالهم؟

287
00:19:49,708 --> 00:19:51,540
شاهدوا والدهم يقتل شخصا.

288
00:19:51,576 --> 00:19:53,179
كيف تعتقد حالهم؟

289
00:19:54,846 --> 00:19:56,812
سوف اعطيك وقت بقدر
ما استطيع

290
00:19:56,848 --> 00:19:58,815
لكن يا يمكنني ان ابقيهم
على الجزيرة الى الابد

291
00:19:58,851 --> 00:20:00,782
يتم مراقبة هؤلاء
الأطفال من قبل الدولة.

292
00:20:00,818 --> 00:20:03,653
اذا فقدوا لوقت طويل
سيأتي شخص للبحث عنهم

293
00:20:03,689 --> 00:20:05,391
اذاً علينا أن نعمل بشكل أسرع.

294
00:20:28,713 --> 00:20:30,950
لا تنظر اليهم

295
00:20:32,017 --> 00:20:34,416
انظر إليَّ.

296
00:20:34,452 --> 00:20:37,256
عُد إلي.

297
00:20:39,223 --> 00:20:42,090
تبدو غريبا.

298
00:20:42,126 --> 00:20:45,261
ماذا؟ انتي غريبة.

299
00:20:45,297 --> 00:20:47,029
كيف كنت محظوظاً جداً؟

300
00:20:47,065 --> 00:20:49,065
ليس حظّاً عندما تحصل على ما تستحق

301
00:20:53,471 --> 00:20:55,437
وأنت تستحق هذا.

302
00:20:55,473 --> 00:20:57,607
لقد عملت بجد.

303
00:20:57,643 --> 00:20:59,545
لا بأس أن تكون أنانيي قليلا.

304
00:21:02,547 --> 00:21:05,785
تمتع بالفوز

305
00:21:07,752 --> 00:21:09,952
أين الأطفال؟

306
00:21:09,988 --> 00:21:12,892
أعتقد أنني رأيتهم في الحديقة.

307
00:21:14,826 --> 00:21:17,460
يجب ان اتفقّدهم

308
00:21:17,496 --> 00:21:21,431
أو... يمكننا أن نفعل أشياء أخرى.

309
00:21:21,467 --> 00:21:23,265
أي نوع من الأشياء؟

310
00:21:23,301 --> 00:21:26,469
همممم. أمور فظيعة.

311
00:21:28,272 --> 00:21:30,906
فظيعة...

312
00:21:36,647 --> 00:21:38,981
اندي. ابقى معنا.

313
00:21:39,017 --> 00:21:41,049
عليك البقاء معنا ،اندي

314
00:21:41,085 --> 00:21:43,219
ابقى معنا،ابقى معنا

315
00:21:43,255 --> 00:21:44,587
عليك محاربة هذا

316
00:21:44,623 --> 00:21:46,222
محاربته ، هذا هو

317
00:21:46,258 --> 00:21:47,824
عليك البقاء معنا اندي

318
00:21:47,860 --> 00:21:49,291
ركّز على صوتي

319
00:21:49,327 --> 00:21:51,594
ما تراه، هو شيطان

320
00:21:51,630 --> 00:21:53,428
واحد يستهدف العائلات والاطفال

321
00:21:53,464 --> 00:21:55,897
وسوف يحاول ان يحوّلك ضدهم
يجعلك تؤذيهم

322
00:21:55,933 --> 00:21:57,834
الشيطان سوف يأخذ ذكرياتك،سيفعل

323
00:21:57,870 --> 00:22:00,670
وسوف يفسدهم، ايّاً كان ما يريك
اياه فهو ليس حقيقي

324
00:22:00,706 --> 00:22:03,806
ما تراه، ليس

325
00:22:03,842 --> 00:22:05,808
زوجتك.

326
00:22:05,844 --> 00:22:08,381
اه اه. ممنوع استراق النظر.

327
00:22:09,681 --> 00:22:11,747
- جاهز؟
- نعم .

328
00:22:14,219 --> 00:22:15,952
ما رأيك؟

329
00:22:15,988 --> 00:22:19,659
يا إلهي.

330
00:22:22,126 --> 00:22:25,161
لا أستطيع أن أصدق أنكي فعلتي كل هذا.!

331
00:22:25,197 --> 00:22:26,928
تماما كما اردت دائما.

332
00:22:26,964 --> 00:22:29,234
هل اعجبك؟

333
00:22:30,501 --> 00:22:32,871
انه مثالي.

334
00:22:35,473 --> 00:22:38,174
كيف يمكننا تحمّل كلفة كل هذا؟

335
00:22:38,210 --> 00:22:40,645
حسنا، كيف تظن؟

336
00:22:43,382 --> 00:22:44,780
أين الأولاد؟

337
00:22:44,816 --> 00:22:46,281
إنهم في الحديقة.

338
00:22:46,317 --> 00:22:47,817
أوه، دعني اريك الاستوديو الخاص بي.

339
00:22:47,853 --> 00:22:49,819
تعال، تعال.

340
00:22:49,855 --> 00:22:52,224
هيا.

341
00:22:56,161 --> 00:22:58,895
أين هي "فيريتي"؟

342
00:22:58,931 --> 00:23:01,364
انه كل شيء اردناه

343
00:23:01,400 --> 00:23:03,199
هل اعجبك؟

344
00:23:03,235 --> 00:23:05,033
أين هي اشياء فيريتي؟
أين هي( هاربر)؟

345
00:23:05,069 --> 00:23:06,636
اندي.

346
00:23:06,672 --> 00:23:08,570
فيريتي أولاد؟

347
00:23:08,606 --> 00:23:10,005
أين هم؟

348
00:23:10,041 --> 00:23:11,473
اخبرتك.

349
00:23:11,509 --> 00:23:14,446
في الحديقة.

350
00:23:18,016 --> 00:23:20,018
يا اطفال؟

351
00:23:21,018 --> 00:23:23,623
يا اطفال؟

352
00:23:24,890 --> 00:23:26,559
يا اطفال؟

353
00:23:35,701 --> 00:23:38,367
لا لا!

354
00:23:38,403 --> 00:23:40,403
لا! لا!

355
00:23:44,142 --> 00:23:48,977
لا! لا! لا! لا!

356
00:23:51,224 --> 00:23:54,203
لا! لا!

357
00:23:58,140 --> 00:24:01,174
أنت تفهم، أليس كذلك؟

358
00:24:01,210 --> 00:24:04,210
كان يجب أن تكون بهذه الطريقة.

359
00:24:04,246 --> 00:24:06,249
هم السبب في أنني متت.

360
00:24:07,849 --> 00:24:09,882
ماذا؟

361
00:24:09,918 --> 00:24:12,385
لقد احتجتك يا اندي

362
00:24:12,421 --> 00:24:15,020
هم اخذوك منّي

363
00:24:15,056 --> 00:24:17,426
هم فعلوا هذا

364
00:24:23,097 --> 00:24:25,464
أعرف زوجتي.

365
00:24:25,500 --> 00:24:27,399
ليس من الممكن ان تقول
شيء مثل هذا

366
00:24:27,435 --> 00:24:29,001
ولا حتى خلال مليون سنة

367
00:24:29,037 --> 00:24:30,470
أبدا.

368
00:24:30,506 --> 00:24:33,405
حسنا،و أنت أيضا لم تظن
أنني سوف اقتل نفسي.

369
00:24:33,441 --> 00:24:35,241
نيكي كانت مكتئبة

370
00:24:35,277 --> 00:24:36,675
بسببهم.

371
00:24:36,711 --> 00:24:38,211
لا، هذه ليست الطريقة التي يحدث بها.

372
00:24:38,247 --> 00:24:40,178
لا يوجد، لا يوجد لوم

373
00:24:40,214 --> 00:24:42,248
هو اختلال كيميائي في الدماغ.

374
00:24:42,284 --> 00:24:46,051
الخلل الوحيد كان منزل
مليء بأطفال اشخاص آخرين

375
00:24:46,087 --> 00:24:49,088
والزوج مشغول جدّاً بكونه
أب السنة ليلاحظ

376
00:24:49,124 --> 00:24:51,590
ما كان يحدث تحت انفه

377
00:24:53,228 --> 00:24:55,531
أستطيع أن أرى بوضوح الآن.

378
00:24:57,199 --> 00:24:59,331
- أنتي لست زوجتي.
- أندي...

379
00:24:59,367 --> 00:25:01,166
هذه ليست ذكرياتي.

380
00:25:01,202 --> 00:25:02,402
اخرجي من رأسي!

381
00:25:02,438 --> 00:25:04,002
أنت لا تتذكر، أندي!

382
00:25:04,038 --> 00:25:06,038
انت لا تتذكر
كيف كانوا هؤلاء الاطفال

383
00:25:06,074 --> 00:25:07,777
دعني اريك.

384
00:25:15,217 --> 00:25:18,384
ممم،مذاقك كالمعكرونة
بالجبن

385
00:25:18,420 --> 00:25:19,886
هل تحبين ذلك؟

386
00:25:19,922 --> 00:25:21,520
اوه انه مثير جدّاً

387
00:25:27,628 --> 00:25:30,562
ممم

388
00:25:30,598 --> 00:25:32,432
- لا، لم افعل.
- لقد نظرت اليها

389
00:25:33,801 --> 00:25:35,534
- هل يجب ان..؟
- بالطبع لا.

390
00:25:35,570 --> 00:25:38,069
عملت بجد على ذلك!

391
00:25:38,105 --> 00:25:39,972
أعتقد أننا آمنون.

392
00:25:40,008 --> 00:25:41,540
حسنا.

393
00:25:43,345 --> 00:25:45,645
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك.
(كيلب) داس على مجموعة ديوراما الخاصة بي

394
00:25:45,681 --> 00:25:46,913
- ولقد خربت.
- كانت في منتصف الغرفة.

395
00:25:46,949 --> 00:25:48,047
كانت على جانبي من الغرفة!

396
00:25:48,083 --> 00:25:49,115
- اسمعوا يا رفاق.
- يمكنني الحصول على الاشياء هناك.

397
00:25:49,151 --> 00:25:50,148
كانت على جانبي من الغرفة!

398
00:25:50,184 --> 00:25:51,283
ألقى قطعة على رأسي!

399
00:25:51,319 --> 00:25:52,984
يا رفاق، هذا جزء من
مشاركة غرفة

400
00:25:53,020 --> 00:25:55,053
عودوا الى السرير،الآن

401
00:25:55,089 --> 00:25:57,389
أنا لا أريد أن أشارك غرفة معه.
-انه... انه أحمق!

402
00:25:57,425 --> 00:25:58,590
- للخارج الآن. اسمعوا!
- هذا... توقّف!

403
00:25:58,626 --> 00:25:59,658
- أنت...
- يا اولاد!

404
00:25:59,694 --> 00:26:01,426
عودوا الى السرير

405
00:26:01,462 --> 00:26:03,596
هذا..توقفوا عن ذلك

406
00:26:03,632 --> 00:26:05,498
- حسناً؟توقفوا عن ذلك.
- أنا لست احمق.

407
00:26:05,534 --> 00:26:08,000
اذهبوا. سوف نتحدث
عن ذلك في الصباح.

408
00:26:14,610 --> 00:26:16,212
اسمعي، أنتي بخير؟

409
00:26:20,548 --> 00:26:24,349
ماذا لو اننا لسنا جاهزين لهذا؟

410
00:26:26,020 --> 00:26:29,224
ماذا لو ارتكبنا خطأ؟

411
00:26:30,325 --> 00:26:31,957
هذا ليس كيف حدث.

412
00:26:31,993 --> 00:26:34,193
- وهذا ليست ما قالته.
- أنت متأكد من ذلك؟

413
00:26:34,229 --> 00:26:35,828
لقد دخلوا علينا، ذلك كان حادثاً

414
00:26:35,864 --> 00:26:37,029
كان حادثاً

415
00:26:37,065 --> 00:26:38,097
حسنا، كل شيء حادث

416
00:26:38,133 --> 00:26:39,699
عندما لا يكون خطأك

417
00:26:39,735 --> 00:26:42,001
او ربما انت فقط لا تريد
رؤية الحقيقة

418
00:26:42,037 --> 00:26:45,338
ارجوك،لا تتصرف وكأنك تهتمين

419
00:26:45,374 --> 00:26:47,306
بالطبع اهتم بكي،انتي ابنتي

420
00:26:47,342 --> 00:26:48,808
أنا لست ابنتك.

421
00:26:48,844 --> 00:26:50,209
لما لا يمكنك فهم ذلك؟

422
00:26:50,245 --> 00:26:52,177
انا بالفعل املك ام
واحدة عديمة فائدة

423
00:26:52,213 --> 00:26:53,613
لست بحاجة الى واحدة آخرى

424
00:26:53,649 --> 00:26:56,214
- فيريتي.
- اسمعي.. فيريتي،

425
00:26:56,250 --> 00:26:57,817
أنا أفهم أنك مستاءة جدا الآن.

426
00:26:57,853 --> 00:26:59,151
اذاً اعيديني

427
00:26:59,187 --> 00:27:01,287
اخرجيني من هذه الجزيرة المملة

428
00:27:01,323 --> 00:27:04,456
اخرجيني من هذه العائلة المملة
التي تتظاهر بأن الاشياء ستتحسن

429
00:27:04,492 --> 00:27:06,291
اتمنى لو انكي لم تحضريني
الى هنا

430
00:27:06,327 --> 00:27:08,159
كل ما فعلناه هو حبّك

431
00:27:08,195 --> 00:27:10,695
كل ما فعلتيه هو اخذ راتبك

432
00:27:10,731 --> 00:27:12,330
لما لا تذهبي وتتناولي

433
00:27:12,366 --> 00:27:14,533
بعض حبوب الجنون وتبكين
بالحمّام اكثر من ذلك

434
00:27:14,569 --> 00:27:15,867
ليس وكان بقيتنا لم يسمعوكي بالفعل

435
00:27:15,903 --> 00:27:17,906
يكفي

436
00:27:19,074 --> 00:27:20,276
يكفي

437
00:27:26,547 --> 00:27:28,550
ايا كان.

438
00:27:30,251 --> 00:27:31,751
نيكي هي لم تعني ذلك

439
00:27:31,787 --> 00:27:33,552
هي لم تعني ذلك

440
00:27:33,588 --> 00:27:35,087
عزيزتي ارجوكي

441
00:27:35,123 --> 00:27:36,888
عزيزتي

442
00:27:36,924 --> 00:27:38,491
ووضع ايديه القذرة

443
00:27:38,527 --> 00:27:40,826
ملفوفة حول ذكرياتك.

444
00:27:40,862 --> 00:27:43,361
انه يكذب اندي.

445
00:27:43,397 --> 00:27:45,164
انه يحرّف

446
00:27:45,200 --> 00:27:46,365
اهذا كل ما تملكه؟

447
00:27:48,970 --> 00:27:52,003
لأنك لا تعرف ابنتي

448
00:27:52,039 --> 00:27:53,905
وانت بالتأكيد لا تعرف نيكول

449
00:27:53,941 --> 00:27:56,341
لآن هذه ليست الطريقة التي حدث بها

450
00:27:58,713 --> 00:28:01,247
هذه ليست الطريقة التي حدث بها!

451
00:28:01,283 --> 00:28:03,281
هذه ليست الطريقة التي حدث بها.

452
00:28:03,317 --> 00:28:05,251
هذه ليست الطريقة التي حدث بها

453
00:28:05,287 --> 00:28:06,452
هذا هو، أندي.

454
00:28:06,488 --> 00:28:09,221
تمسّك بما هو حقيقي

455
00:28:09,257 --> 00:28:10,826
تمسّك ولا تترك

456
00:28:46,595 --> 00:28:48,597
اندي؟

457
00:29:04,378 --> 00:29:06,381
نيكي؟

458
00:29:22,497 --> 00:29:24,499
نيكي؟

459
00:29:37,211 --> 00:29:38,711
ماذا تعني؟

460
00:29:38,747 --> 00:29:41,146
تراك؟
- لا تنسى انني سوف احبك دائماً

461
00:29:41,182 --> 00:29:42,884
"أحبك دائما."

462
00:29:44,318 --> 00:29:45,951
ان لم افهمها

463
00:29:45,987 --> 00:29:48,423
فيريتي، اخذتي
سماعات الأذن الخاصة بي مرة أخرى؟

464
00:29:50,758 --> 00:29:52,324
إلى أين أنت ذاهب، أندي؟

465
00:29:52,360 --> 00:29:54,764
اتركني

466
00:29:58,066 --> 00:29:59,964
لا يجب ان تذهب للخارج

467
00:30:00,000 --> 00:30:01,200
ابتعد عن طريقي.

468
00:30:01,236 --> 00:30:03,903
هذه فكرة سيئة.

469
00:30:03,939 --> 00:30:05,136
هنا حيث تنتمي

470
00:30:05,172 --> 00:30:06,342
معنا.

471
00:30:07,275 --> 00:30:08,344
إلى الأبد.

472
00:30:23,124 --> 00:30:25,126
نيكي!

473
00:30:42,544 --> 00:30:43,375
لا!

474
00:30:43,411 --> 00:30:45,948
لا! لا!

475
00:30:47,114 --> 00:30:49,117
نيكي!

476
00:30:53,587 --> 00:30:56,491
نيكي! نيكي!

477
00:31:05,599 --> 00:31:07,767
نيكي. نيكي، هيا.

478
00:31:07,803 --> 00:31:10,136
هيا. لا...

479
00:31:10,172 --> 00:31:11,636
لا،نيكي؟

480
00:31:11,672 --> 00:31:14,240
قلت أنها كانت جميلة.

481
00:31:14,276 --> 00:31:16,612
انها لا تبدو جميلة بالنسبة لي.

482
00:31:18,646 --> 00:31:20,111
أنا سعيدة أنها ميتة.

483
00:31:20,147 --> 00:31:22,213
لا.

484
00:31:22,249 --> 00:31:25,416
أنا سعيد أنها ميتة.
أنا سعيدة أنها ميتة.

485
00:31:25,452 --> 00:31:28,420
أنا سعيد أنها ميتة.
أنا سعيد أنها ميتة.

486
00:31:28,456 --> 00:31:31,389
أنا سعيد أنها ميتة.

487
00:31:31,425 --> 00:31:33,091
هذه ليست الطريقة التي حدث بها.

488
00:31:33,127 --> 00:31:35,964
هذه ليست الطريقة التي حدث بها!

489
00:31:48,108 --> 00:31:49,978
بسرعة..انه يغرق، فكّه

490
00:31:51,846 --> 00:31:53,315
أندي!

491
00:31:58,800 --> 00:32:00,080
بسرعة.

492
00:32:00,116 --> 00:32:01,722
اقلبه

493
00:32:05,390 --> 00:32:06,622
انت بخير

494
00:32:06,658 --> 00:32:08,558
فقط تنفس. تنفس.

495
00:32:08,594 --> 00:32:10,680
انت بخير

496
00:32:14,316 --> 00:32:16,319
ساعدوني.

497
00:32:18,054 --> 00:32:20,123
ارجوكم ساعدوني

498
00:32:24,627 --> 00:32:26,826
حتى النهاية، يا صديقي.

499
00:32:29,032 --> 00:32:31,034
ها نحن ذا

500
00:32:32,468 --> 00:32:35,102
ها نحن ذا

501
00:32:35,138 --> 00:32:37,104
ام الله المقدّسة
صلّي من اجلنا

502
00:32:37,140 --> 00:32:39,605
-   العذراء المقدسة.
-  صلي من أجلنا.

503
00:32:39,641 --> 00:32:40,774
-  القدّيس مايكل.
-  صلي من أجلنا.

504
00:32:40,810 --> 00:32:42,276
-  القديس جبرائيل.
-  صلي من أجلنا.

505
00:32:42,312 --> 00:32:46,250
-  القديس رفائيل.
-  صلي من أجلنا.

506
00:32:47,984 --> 00:32:50,487
انه يقوم بتحريف منظورك يا اندي

507
00:32:51,920 --> 00:32:53,891
ركّز، استمع لصوتي

508
00:32:55,225 --> 00:32:57,060
ابق هنا.

509
00:32:58,494 --> 00:33:00,560
هو يقوم بتحريف منظورك

510
00:33:00,596 --> 00:33:02,028
هو يحرّف.. هو يحرف

511
00:33:02,064 --> 00:33:03,963
منظورك

512
00:33:03,999 --> 00:33:05,966
قاتله،اندي

513
00:33:06,002 --> 00:33:07,371
قاتله

514
00:33:10,672 --> 00:33:12,875
ما رأيك؟

515
00:33:14,377 --> 00:33:15,445
أنا لست ابنتك.

516
00:33:16,579 --> 00:33:18,912
ماذا لو ارتكبنا خطأ؟

517
00:33:18,948 --> 00:33:20,380
انه يحرّف منظورك

518
00:33:20,416 --> 00:33:22,085
اندي،يمكنك سماعي؟

519
00:33:23,285 --> 00:33:25,485
يمكننا أن نفعل أشياء أخرى.

520
00:33:25,521 --> 00:33:28,255
اشياء فظيعة

521
00:33:28,291 --> 00:33:29,722
اندي. أندي، يمكنك سماعي؟

522
00:33:29,758 --> 00:33:31,325
استمع لصوتي

523
00:33:31,361 --> 00:33:33,326
- أيمكنك سماعي؟ تنفس.
- لا.

524
00:33:33,362 --> 00:33:35,194
أيمكنك سماعي؟

525
00:33:35,230 --> 00:33:37,597
فقط اهدئ،اهدئ

526
00:33:37,633 --> 00:33:39,833
قوة المسيح تجبرك.

527
00:33:39,869 --> 00:33:41,401
قوة المسيح تجبرك.

528
00:33:41,437 --> 00:33:42,669
قوة المسيح تجبرك.

529
00:33:42,705 --> 00:33:43,903
قوة المسيح تجبرك.

530
00:33:43,939 --> 00:33:45,037
قوة المسيح تجبرك.

531
00:33:45,073 --> 00:33:46,772
قوة المسيح تجبرك.

532
00:33:46,808 --> 00:33:48,909
قوة المسيح تجبرك.،قوة المسيح تجبرك.

533
00:33:48,945 --> 00:33:50,277
قوة المسيح تجبرك.

534
00:33:50,313 --> 00:33:52,445
قوة المسيح تجبرك.

535
00:33:52,481 --> 00:33:54,280
قوة المسيح تجبرك.

536
00:33:54,316 --> 00:33:56,349
قوة المسيح تجبرك.

537
00:33:56,385 --> 00:33:58,284
قوة المسيح تجبرك.

538
00:33:58,320 --> 00:34:00,019
قوة المسيح تجبرك.

539
00:34:00,055 --> 00:34:01,387
قوة المسيح تجبرك.

540
00:34:01,423 --> 00:34:03,289
قوة المسيح تجبرك.

541
00:34:03,325 --> 00:34:04,961
قوة المسيح تجبرك.

542
00:34:09,999 --> 00:34:11,468
اندي.

543
00:34:14,470 --> 00:34:16,603
أعتقد أنه يستيقظ.

544
00:34:16,639 --> 00:34:18,304
استمري بجعله يتحدث.

545
00:34:18,340 --> 00:34:19,909
انه يحتاج الى شيء مألوف للتمسك به.

546
00:34:23,246 --> 00:34:25,749
أندي، يمكنك سماعي؟

547
00:34:29,686 --> 00:34:32,286
-مرحباً
- روز

548
00:34:32,322 --> 00:34:34,987
مرحباً

549
00:34:35,023 --> 00:34:38,391
من الجيد حقا أن اراك.

550
00:34:38,427 --> 00:34:40,726
سوف تتجاوز هذا

551
00:34:40,762 --> 00:34:42,429
حسنا؟

552
00:34:42,465 --> 00:34:45,931
أين الأطفال؟

553
00:34:45,967 --> 00:34:47,434
هم آمنون

554
00:34:47,470 --> 00:34:50,137
أعدك.

555
00:34:50,173 --> 00:34:53,440
أعطيتهم تصريح بعدم حل الواجبات المدرسية

556
00:34:53,476 --> 00:34:55,309
وفجأة أنا، مثل، أفضل صديقة لهم.

557
00:34:57,113 --> 00:34:59,283
لو عرفت لفعلت ذلك اول
مرّة وصلت بها لهنا

558
00:35:02,452 --> 00:35:05,952
انهم حقاً قلقون بشأنك يا اندي

559
00:35:05,988 --> 00:35:08,688
أنت تعرف كم يحبّوك، أليس كذلك؟

560
00:35:08,724 --> 00:35:12,025
كم..

561
00:35:12,061 --> 00:35:14,530
كم كل واحد منا يحبّك.

562
00:35:16,566 --> 00:35:19,333
عليك ان تفكّيني

563
00:35:19,369 --> 00:35:21,501
عليكي ان تخرجيني من هنا

564
00:35:21,537 --> 00:35:24,637
اندي.

565
00:35:24,673 --> 00:35:27,373
انتي لا تفهمين

566
00:35:27,409 --> 00:35:28,842
ما يفعله هؤلاء الرجال.

567
00:35:28,878 --> 00:35:31,644
انهم يحاولون انقاذك.

568
00:35:31,680 --> 00:35:33,916
أنتي فعلتي هذا.

569
00:35:36,519 --> 00:35:39,619
انتي احضرتيهم لهنا

570
00:35:39,655 --> 00:35:41,325
إلى منزلي.

571
00:35:44,693 --> 00:35:46,659
أين أطفالي؟!

572
00:35:46,695 --> 00:35:48,228
هذا يكفي للآن.

573
00:35:48,264 --> 00:35:49,862
اريد ان يعود اطفالي

574
00:35:49,898 --> 00:35:51,630
أنا أعلم أنك تعرفين
أين هم ايتها العاهرة!

575
00:35:51,666 --> 00:35:53,367
هذا خطأك!

576
00:35:53,403 --> 00:35:54,534
أنا أثق بكم

577
00:35:54,570 --> 00:35:56,302
ارجوكم اعيدوه

578
00:35:56,338 --> 00:35:58,137
اعيديهم

579
00:35:58,173 --> 00:36:00,974
انتي فعلتي هذا

580
00:36:01,010 --> 00:36:03,080
اعيديهم

581
00:36:21,597 --> 00:36:27,266
[باللاتينية] بأسم الاب والابن والروح القدس

582
00:36:27,302 --> 00:36:28,771
أريد أطفالي.

583
00:36:30,273 --> 00:36:32,072
انهم السبب بأنك هنا.

584
00:36:32,108 --> 00:36:33,773
دمرت عائلتك،

585
00:36:33,809 --> 00:36:35,811
أخذت الشيء الوحيد الذي كنت تحبه.

586
00:36:37,579 --> 00:36:41,347
حتّى الله ادار ظهره عنك

587
00:36:41,383 --> 00:36:44,153
الآن أنت تنتمي إلينا.

588
00:36:53,829 --> 00:36:55,862
[باللاتينية] الروح القدس

589
00:36:55,898 --> 00:36:59,132
بإسم الاب

590
00:36:59,168 --> 00:37:00,733
بإسم اليسوع ابنه

591
00:37:00,769 --> 00:37:02,135
الآله والحاكم

592
00:37:02,171 --> 00:37:03,269
وبقوّه الروح القدس

593
00:37:06,008 --> 00:37:07,873
المجد للآب!

594
00:37:18,688 --> 00:37:19,756
الروح واللحم!

595
00:37:30,666 --> 00:37:31,831
المجد للآب!

596
00:37:31,867 --> 00:37:33,233
أنا سعيدة أنها ميتة.

597
00:37:43,546 --> 00:37:46,512
انا اطرد الروح الشرّيرة منك
،انا اطرد الروح الشرّيرة منك

598
00:37:46,548 --> 00:37:48,981
-  إكسورسيزو تي!
- إرسال إلى إرادتها!

599
00:37:49,017 --> 00:37:50,684
توقف عن ذلك!انه  يحرق!

600
00:37:50,720 --> 00:37:52,251
انه يريدنا ان نتوقف

601
00:37:52,287 --> 00:37:53,689
ماذا تقول يا أخ؟

602
00:37:57,559 --> 00:37:59,860
دعنا نقتل الوغد

603
00:38:08,237 --> 00:38:10,170
تريد أن تتوقف،

604
00:38:10,206 --> 00:38:13,005
فقط قول الكلمة

605
00:38:13,041 --> 00:38:15,509
ساعدني.

606
00:38:15,545 --> 00:38:16,943
آآآه!

607
00:38:16,979 --> 00:38:18,682
ارجوك ساعدني

608
00:39:10,766 --> 00:39:13,470
اعتقدت أنك لن تطلب
ذلك أبدا.

609
00:39:20,187 --> 00:39:21,724
نيكي.

610
00:39:37,169 --> 00:39:38,769
أنا أحبك كثيرا.

611
00:39:38,805 --> 00:39:40,870
اعرف.

612
00:39:40,906 --> 00:39:42,473
كان يجب ان اكون هناك من اجلك

613
00:39:42,509 --> 00:39:46,410
كان يجب ان ارى
كم كنتي تتأذين

614
00:39:46,446 --> 00:39:48,111
كان يجب ان اضعكي اولاً

615
00:39:48,147 --> 00:39:51,615
ماذا لو لم يفت الأوان؟

616
00:39:51,651 --> 00:39:55,084
- ماذا؟

617
00:39:55,120 --> 00:39:57,787
لقد ضحّيت كثيراً

618
00:39:57,823 --> 00:40:00,991
من اجل الجميع

619
00:40:01,027 --> 00:40:03,560
ربما حان دوري الآن لإنقاذك

620
00:40:03,596 --> 00:40:06,430
لا.

621
00:40:06,466 --> 00:40:10,667
لا! لا!

622
00:40:10,703 --> 00:40:12,502
أنقذها!

623
00:40:12,538 --> 00:40:14,604
يمكنك اعادتها

624
00:40:14,640 --> 00:40:15,906
يمكنك جعلها كاملة

625
00:40:15,942 --> 00:40:17,975
كل ما عليك القيام به هو الاختيار!

626
00:40:18,011 --> 00:40:20,410
كل ما عليك القيام به هو الاختيار!

627
00:40:20,446 --> 00:40:22,412
كل ما عليك القيام به هو الاختيار.

628
00:40:22,448 --> 00:40:23,446
أختر.

629
00:40:23,482 --> 00:40:26,183
أختر.

630
00:40:26,219 --> 00:40:27,651
أختر.

631
00:40:27,687 --> 00:40:30,223
أختر.

632
00:40:49,408 --> 00:40:51,642
ارجوك

633
00:40:51,678 --> 00:40:53,080
ارجوك لا تؤذنا

634
00:40:56,982 --> 00:40:59,216
لماذا تفعل هذا؟

635
00:40:59,252 --> 00:41:02,322
ما خطبك؟

636
00:41:04,357 --> 00:41:06,490
اندي.

637
00:41:06,526 --> 00:41:07,658
-لا تتركنا اندي
-اندي عد،اندي

638
00:41:07,694 --> 00:41:09,292
اندي،ارجوك

639
00:41:09,328 --> 00:41:10,330
لا تتركنا

640
00:41:44,730 --> 00:41:46,330
نيكي،امسكتك

641
00:41:46,366 --> 00:41:47,830
أمسكت بك يا عزيزتي. انت بأمان.

642
00:41:47,866 --> 00:41:50,667
امسكت بك يا عزيزتي،امسكت بك

643
00:41:50,703 --> 00:41:53,002
امسكت بك

644
00:41:53,038 --> 00:41:55,141
جئت من اجلي

645
00:41:56,643 --> 00:41:58,609
انت انقذتني

646
00:41:58,645 --> 00:42:00,276
نعم

647
00:42:00,312 --> 00:42:02,315
نعم

648
00:42:19,332 --> 00:42:23,502
الآن، ماذا سنفعل
بشأن هؤلاء الأطفال؟

649
00:42:40,572 --> 00:42:48,572
ترجمة : انس ياسين
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

