﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:07,600
في الحلقات السابقة...

2
00:00:07,720 --> 00:00:10,120
هناك مقعد في مجلس شيوخ (أوهايو)
موضع جدل في نوفمبر

3
00:00:10,240 --> 00:00:11,880
ومستعدون لأن أضع كل شيء خلفي

4
00:00:12,000 --> 00:00:13,440
أدليت بشهادتي في جلسة الاستماع

5
00:00:13,560 --> 00:00:16,040
وأنا على علم بأن (كرافت) لن يسمح
لي أبداً بالذهاب على بعثة (جيميناي)

6
00:00:16,160 --> 00:00:18,560
هل ستكون هذه آخر مشاركة لي
في برنامج الفضاء؟

7
00:00:18,680 --> 00:00:23,480
أعرف أنك مع نساء أخريات
وأتظاهر بأن الأمر لا يهمني

8
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
لا أريد أحداً آخر

9
00:00:25,280 --> 00:00:26,920
تم إطلاق النار على الرئيس تواً

10
00:00:27,040 --> 00:00:29,320
في يوم كهذا
تشعر بأن الناس يجب أن يتوحدوا

11
00:00:29,440 --> 00:00:33,000
يجب أن تترشح للمنصب الآن

12
00:00:36,880 --> 00:00:39,320
فنصفق جميعاً
اصعدي يا (آني)

13
00:00:45,600 --> 00:00:53,160
اسمي (آني غلين)
أنا أتأتئ

14
00:00:55,480 --> 00:01:00,520
لذا رحبوا رجاءً بصديقتي (رين)

15
00:01:05,200 --> 00:01:07,680
جولة تصفيق أخرى
لـ(آني غلين)

16
00:01:14,520 --> 00:01:17,400
هذا الصباح
عندما كنت أعيد قراءة خطابي

17
00:01:17,520 --> 00:01:22,600
أدركت أنه مرت 8 أشهر
منذ أن سلبوا الرئيس (كينيدي) منا

18
00:01:23,240 --> 00:01:29,080
8 أشهر أشبه بعام أو اثنين
وكأن الحادثة وقعت البارحة أيضاً

19
00:01:29,680 --> 00:01:31,640
ومررنا بالكثير من الأيام السيئة
منذ ذلك الحين

20
00:01:31,760 --> 00:01:36,560
اليوم قرأنا عن أعمال الشغب في (هارلم)
ومحاكمة (جاك روبي)

21
00:01:36,680 --> 00:01:41,640
لكنني أرى النور بطيبة
وشجاعة الناس حولنا

22
00:01:41,760 --> 00:01:46,560
الناس الذين سيرسمون خريطة طريقنا
في هذه الأوقات غير المستقرة

23
00:01:46,680 --> 00:01:50,800
إنه من دواعي سروري
أن أقدم لكم البطل الأميركي

24
00:01:50,920 --> 00:01:53,320
الذي سيرشدنا إلى هذا العصر الجديد

25
00:01:54,080 --> 00:01:56,080
العقيد (جون غلين)

26
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
آسفة لأن تأثيرات الترنح ما بعد الشرب
منعتك من تقديم أفضل ما لديك

27
00:02:09,520 --> 00:02:14,400
لكن لا تقلق على الرغم من خسارة
مباراة الغولف ضد زوجتك

28
00:02:14,520 --> 00:02:17,200
ما زلت الأميركي الأول
الذي سيصعد إلى الفضاء

29
00:02:17,320 --> 00:02:21,920
وقائد بعثة (جيميناي 1)
ما يعني (أبولو 1)، ما يعني (القمر)

30
00:02:22,080 --> 00:02:25,520
- سأذهب لتغيير ثيابي
- حسناً، سأعد شراب الليمون

31
00:02:43,200 --> 00:02:47,280
اعذروني، مرحباً
زوجك على الهاتف يا (رين)

32
00:02:47,400 --> 00:02:48,720
مذهل!

33
00:02:49,920 --> 00:02:52,200
كان يجب أن ترى (آني) يا (سكوت)
كانت رائعة

34
00:02:52,320 --> 00:02:55,680
قررت أن أتخلى عن خطابي
وأتكلم من القلب

35
00:02:55,800 --> 00:02:57,720
آسفة، تلكم!

36
00:03:00,800 --> 00:03:02,880
حسناً، من يظن نفسه؟

37
00:03:07,040 --> 00:03:10,320
حسناً، سأغادر على متن الرحلة التالية

38
00:03:11,760 --> 00:03:13,080
إلى اللقاء

39
00:03:16,280 --> 00:03:18,680
هل ستأتي يا (آلن)؟
(آلن)

40
00:03:29,280 --> 00:03:32,000
لا يمكنهم أن يضعوا برغياً
في كبسولة (جيميناي)

41
00:03:32,120 --> 00:03:33,920
من دون أن يمرروه على (غوس) أولاً

42
00:03:34,040 --> 00:03:35,640
2 سباتي

43
00:03:35,760 --> 00:03:38,480
في رأس (كانافيرال) يدعونه الجميع
بـ(غوس موبيل)، أليس هذا مضحكاً؟

44
00:03:41,280 --> 00:03:42,800
فلنتابع يا (ترودي)

45
00:03:42,920 --> 00:03:45,880
كوني لطيفة يا (جو)، مع (آني)
في (أوهايو) إنها الرابعة لدينا فحسب

46
00:03:46,000 --> 00:03:47,680
أعتقد أنها جيدة

47
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
وليس منصفاً أن يلطخوا سمعة (غوس)
يعد أن غرقت كبسولته

48
00:03:49,920 --> 00:03:52,120
- إنه ربان جيد
- إنه ربان رائع

49
00:03:52,240 --> 00:03:53,840
وسيعرف العالم الأمر قريباً

50
00:03:53,960 --> 00:03:57,920
وإذا غرقت كبسولته مجدداً
(غوس) المثالي يمكنه أن يقدم عملاً جيداً

51
00:03:58,960 --> 00:04:00,720
إلى أين تذهبين؟
لا تكوني مستسلمة

52
00:04:00,840 --> 00:04:03,440
لست كذلك
لكنني أجيد تقدير الوقت

53
00:04:04,560 --> 00:04:05,880
إنها الظهيرة

54
00:04:23,360 --> 00:04:27,720
- (إد وايت) يجري التمارين الرياضية
- أفضل بكثير من لعب الورق

55
00:04:27,840 --> 00:04:29,760
آمل أنها تعرف ما يجب فعله
بكل هذا

56
00:04:33,840 --> 00:04:35,240
تبدين جميلة

57
00:04:35,360 --> 00:04:36,680
- صباح الخير يا (فيرن)
- مرحباً يا (بيتي)

58
00:04:36,800 --> 00:04:38,360
وكأن (ناسا) صنعته في مختبر

59
00:04:38,480 --> 00:04:42,720
رسائل المعجبين
أخبرتكن يا فتيات أن نجم (غوس) يرتفع

60
00:04:42,840 --> 00:04:47,080
هذا صحيح، (إد) يشبه (سوبرمان)
و(بات) هي دمية حية

61
00:04:47,200 --> 00:04:49,840
- عيناها كبيرتان وبريئتان
- حصلت على بريد من المعجبين أيضاً

62
00:04:50,680 --> 00:04:53,800
- يمكنها أن تصبح (آني) الجديدة
- يجب أن تجيد لعب الورق أكثر منك

63
00:04:57,480 --> 00:04:59,200
- ما هذا؟
- ما الأمر؟

64
00:04:59,320 --> 00:05:01,800
هل أرسلت إحداهن ملابسها الداخلية؟
حصل (ديك) على واحدة من قبل

65
00:05:01,920 --> 00:05:04,400
"أنت امرأة مريعة
تعاملين زوجك بهذه الطريقة"

66
00:05:04,520 --> 00:05:07,080
"(غوس غريسوم) يستحق الأفضل
وسأمنحه هذا"

67
00:05:07,200 --> 00:05:09,440
- من المرسل؟
- ليس مدوناً لكنني سأكتشف

68
00:05:20,040 --> 00:05:23,040
- متى ستحضر لي الأرقام يا (دايف أو)؟
- متى تريدها؟

69
00:05:23,160 --> 00:05:24,960
- عندما تصبح صحيحة
- بنهاية اليوم يا (غوس)

70
00:05:25,120 --> 00:05:26,440
أحسنت

71
00:05:30,280 --> 00:05:34,680
- هيا يا (ديك)، أعطني شيئاً
- لا أملك الوقت لأقوم بعملك عنك

72
00:05:34,800 --> 00:05:38,240
رحلات (جيميناي) ستبدأ بعد 8 أسابيع
رجال (أبولو) بدأوا بالتدريب

73
00:05:38,360 --> 00:05:40,160
وأنت المسؤول
تعرف عمل الجميع

74
00:05:40,280 --> 00:05:41,600
ما الذي يتكلم عنه؟

75
00:05:41,720 --> 00:05:44,520
توقف (جون غلين) من العمل في الفضاء
للأبد، أحتاج إلى مثل أعلى جديد

76
00:05:44,640 --> 00:05:47,880
تصرفاته جيدة وسلوكه حكيم
وهذا لا يشملكما

77
00:05:48,000 --> 00:05:49,840
أرى أنك أدخلت نفسك
في منصب (غلين)

78
00:05:49,960 --> 00:05:54,080
بصراحة لا أعتقد أنه يجب على أي رجل
التكلم في منصب (غلين) أثناء العمل

79
00:05:54,200 --> 00:05:56,360
لا يمكن أن تأتي نوبتك القلبية
قريباً يا (سلايتون)

80
00:05:56,480 --> 00:05:59,400
أخبرني يا (غريسوم) أنه على الأقل
يمكننا الكشف عن مواصفات الكبسولة

81
00:05:59,520 --> 00:06:02,120
في الحملة الدعائية الأسبوع المقبل
سيكون المحافظ هناك

82
00:06:02,240 --> 00:06:04,920
أجل يا (دونك)
ستحصل يا صورك الجميلة في الصحيفة

83
00:06:05,040 --> 00:06:07,200
هل ترى؟
هذا هو التعاون

84
00:06:07,320 --> 00:06:10,400
هل هذا الرجل الملون (إدي دوايت)؟
من برنامج التدريب؟

85
00:06:10,520 --> 00:06:13,480
أجل، عيناه في قسم الإلهام
ليتحدث مع تلاميذ المدرسة

86
00:06:13,600 --> 00:06:15,920
توقعت أن نتلقى ضغطاً من السلطات
العليا ليشارك في بعثة (أبولو)

87
00:06:16,040 --> 00:06:17,440
لكن لم نتلقَ شيئاً

88
00:06:17,560 --> 00:06:21,240
ينتظر الرجل منذ سنوات اتصالاً هاتفياً
على الأرجح لن يحصل عليه أبداً

89
00:06:21,360 --> 00:06:23,040
أيها الكابتن (دوايت)
تعال إلى هنا

90
00:06:25,160 --> 00:06:27,360
(غوس غريسوم)
تشرفت بلقائك

91
00:06:28,080 --> 00:06:29,920
هل يمكنك المرور بمكتبي يوماً ما؟

92
00:06:30,040 --> 00:06:31,680
تحدث مع مساعدتي
ستتدبر لك موعداً

93
00:06:31,800 --> 00:06:34,400
- بالتأكيد يا سيدي
- رائع، سأراك لاحقاً

94
00:06:38,840 --> 00:06:42,160
يريد (غوس غريسوم) أن يقابلك؟
قد تحصل على فرصتك

95
00:06:42,960 --> 00:06:46,200
ما زلنا لا نعرف الكثير من الأمور
عن الحياة هنا على (الأرض)

96
00:06:46,320 --> 00:06:49,160
لكن كما ترى
مختبر (سيلاب) سيغيّر هذه الفكرة

97
00:06:49,280 --> 00:06:51,760
عندما ذهبت إلى (برمودا)
ونزلت بالغواصة

98
00:06:51,880 --> 00:06:55,560
إلى هذا العالم الغريب
تحت المحيط

99
00:06:55,680 --> 00:06:57,400
كان جميلاً جداً وكذلك...

100
00:06:57,520 --> 00:07:00,600
أخبره عن التطبيقات العملية
يا (سكوت) لـ(ناسا)

101
00:07:00,720 --> 00:07:02,280
تحتاج (ناسا) إلى المزيد من التمرينات
على الغطس تحت الماء

102
00:07:02,400 --> 00:07:04,040
من أجل السير في الفضاء
في بعثة (جيميناي)

103
00:07:04,160 --> 00:07:05,640
إذا مددت إجازتي، يمكنني...

104
00:07:05,760 --> 00:07:09,480
(كاربنتر)، لدي 15 ألف موظف يعملون
على أكبر مسعى في التاريخ البشري

105
00:07:09,600 --> 00:07:11,360
لكنك تلعب مع الأسماك الذهبية

106
00:07:11,480 --> 00:07:14,840
بينما تتنزه زوجتك في حقل الذرة
وتروج لشخص لم يعد يعمل هنا

107
00:07:14,960 --> 00:07:16,640
هذا ليس من شأن أحد

108
00:07:16,760 --> 00:07:19,520
أنت زوجة رائد فضاء يا سيدة (كاربنتر)
هذا هو عملك

109
00:07:19,640 --> 00:07:22,640
وأنت يجب أن تختار
هل ستساعدنا للوصول إلى (القمر)؟

110
00:07:22,760 --> 00:07:25,360
أم أنك ستهدر وقت الجميع
بالغناء لنجم البحر؟

111
00:07:36,320 --> 00:07:37,640
ما الذي تفعله؟

112
00:07:38,240 --> 00:07:43,080
أعتقد أن زوجي يصفر لحن (ماي بوني
لايز أوفر ذي أوشن) يا سيد (ويب)

113
00:07:49,560 --> 00:07:53,040
أعتقد أن زوجي اتخذ قراره
إلى اللقاء

114
00:07:55,480 --> 00:08:00,240
- أؤكد لك، لقد وترتني قليلاً
- لا تقلقي، لا تعني شيئاً يا (بيتس)

115
00:08:00,360 --> 00:08:02,200
لا يمكن تجاهلها!

116
00:08:02,320 --> 00:08:05,280
اسمعي، ليس بيدي حيلة
فأنا مشهور

117
00:08:05,400 --> 00:08:07,080
أنا واثق من أن...

118
00:08:08,280 --> 00:08:11,200
تتلقى فرقة (بيتلز) الكثير
من الرسائل الجنونية طوال الوقت

119
00:08:12,880 --> 00:08:14,200
أفهمت؟

120
00:08:15,720 --> 00:08:19,720
- على الأقل لم ترسل سروالها الداخلي
- بالضبط، يمكن أن يكون الأمر أسوأ

121
00:08:19,840 --> 00:08:21,160
أسوأ بكثير

122
00:08:21,960 --> 00:08:23,840
الآن قولي لي إنك
لن تشغلي بالك بالأمر

123
00:08:25,440 --> 00:08:28,200
- سأحاول
- أحسنت، أحبك

124
00:08:28,320 --> 00:08:29,720
وأنا أيضاً

125
00:08:37,800 --> 00:08:41,160
هل أرسلت لـ(بيتي) رسالة؟
انتهى أمرك يا صديقي

126
00:08:43,560 --> 00:08:44,880
انتهى أمرك

127
00:08:45,400 --> 00:08:49,520
هل أنت واثق من أن الدوار والتقيؤ
لم يحدثا من قبل؟

128
00:08:49,640 --> 00:08:52,640
لا، كما أخبرت زوجتي
أنا واثق من أنه مجرد فيروس

129
00:08:52,760 --> 00:08:55,640
- ربما بسبب شيء أكلته
- أود أن أجري بعض التحاليل

130
00:08:55,760 --> 00:08:59,360
هناك حالة تسمى (مينيير)
إنه مرض في الأذن الداخلية

131
00:08:59,480 --> 00:09:02,160
قد يكون خطيراً جداً
لشخص في مثل مهنتك

132
00:09:03,000 --> 00:09:04,680
شكراً على وقت أيها الطبيب

133
00:09:07,480 --> 00:09:10,040
سأمنحكما وقتاً بمفردكما لتناقشا الأمر

134
00:09:14,920 --> 00:09:16,360
أنا مستعد للرحيل، وأنت؟

135
00:09:16,480 --> 00:09:18,680
إنها ليست المرة الأولى
التي تتعرض بها لهذا الأمر، صحيح؟

136
00:09:21,360 --> 00:09:22,960
إنه طبيب خاص

137
00:09:23,080 --> 00:09:26,480
ستكون الفحوصات سرية
لن تعرف (ناسا) بأمرها

138
00:09:26,600 --> 00:09:28,200
لن أجري التحاليل

139
00:09:35,640 --> 00:09:38,680
لست واثقاً من أنني كنت أفكر
لكنني شعرت بالراحة

140
00:09:38,800 --> 00:09:41,000
أتعرفين؟
ما زلت أشعر بالراحة

141
00:09:41,840 --> 00:09:45,640
حسناً، أنا سعيدة بهذا يا (سكوت)
لكن...

142
00:09:45,760 --> 00:09:48,120
بحقك، لن يسمحوا لي بالطيران مجدداً

143
00:09:48,640 --> 00:09:52,120
لا أعرف ما الذي أفعله هنا
هذه الحياة...

144
00:09:52,440 --> 00:09:55,760
- لا تناسبنا بعد الآن
- هل هذا صحيح؟ أعني...

145
00:09:55,880 --> 00:09:59,480
(سيلاب) هي فرصتي
من أجل أن أضع بصمتي على شيء

146
00:09:59,600 --> 00:10:02,040
سبق وأن صعدت إلى الفضاء

147
00:10:02,160 --> 00:10:04,360
ربما الحدود التالية
موجودة هنا على (الأرض)

148
00:10:05,600 --> 00:10:08,280
قدموا لي عرضاً
بأن أدير المشروع بكامله

149
00:10:10,160 --> 00:10:12,520
هذا رائع يا (سكوت)، حقاً
لكن...

150
00:10:13,160 --> 00:10:16,240
كيف سيؤثر هذا على حياتنا؟
سننتقل مجدداً؟ هذه المرة إلى (برمودا)؟

151
00:10:16,360 --> 00:10:19,000
ماذا عن (هيوستن) وأصدقائنا وأولادنا؟

152
00:10:19,120 --> 00:10:23,880
عزيزتي، أمضينا أوقاتاً طويلة
من حياتنا بعيدين

153
00:10:24,000 --> 00:10:30,760
هذه فرصة لنا لنكون معاً في (برمودا)
كعائلة، هذا ما لطالما تمنيناه

154
00:10:30,880 --> 00:10:35,600
لكنني في خضم حملة
وتحتاج إليّ (آني)

155
00:10:36,680 --> 00:10:39,200
- لقد التزمت
- بالتأكيد

156
00:10:39,320 --> 00:10:42,600
اذهبي، أكملي الحملة
وساعدي (جون) على الفوز

157
00:10:42,720 --> 00:10:47,600
ثم انضمي إليّ في النعيم

158
00:10:50,040 --> 00:10:52,520
- (برمودا)
- (برمودا)

159
00:11:09,720 --> 00:11:11,200
القليل من القراءة السهلة؟

160
00:11:13,320 --> 00:11:18,280
سجلات طب الأذن
والأنف والحنجرة...

161
00:11:19,520 --> 00:11:22,640
سمعت أنهم سيحولونه إلى فيلم
مع (فريد مكموراي) و(كيم نوفاك)

162
00:11:23,840 --> 00:11:28,400
(كينت) في وقت رواية القصص
قسم دوري مع علبة جديدة من الدخان

163
00:11:28,520 --> 00:11:30,520
إنها ساعة السلام الأسبوعية الخاصة بي

164
00:11:30,640 --> 00:11:34,200
- الفتيات في مخيم
- يبدو أنك في نعيم

165
00:11:34,320 --> 00:11:37,560
- ما الذي تعملين عليه؟
- لا شيء

166
00:11:37,680 --> 00:11:39,640
أحتاج إلى أن أفعل شيئاً
دعيني أساعدك

167
00:11:40,200 --> 00:11:42,560
شكراً لك
لكنني لم أطلب مساعدتك

168
00:11:44,800 --> 00:11:47,600
اعذريني، لدي موعد

169
00:11:57,440 --> 00:12:00,040
- من وزّوع الأوراق؟
- أنت يا (جو)

170
00:12:00,160 --> 00:12:01,480
حسناً

171
00:12:03,040 --> 00:12:04,360
هل شاهدت (ماي فير لايدي)
يا (بات)؟

172
00:12:04,480 --> 00:12:06,240
لا، (إد) لا يحب المسرحيات الغنائية

173
00:12:07,160 --> 00:12:09,440
آسفة على تأخري
أحتاج إلى شراب

174
00:12:09,600 --> 00:12:11,360
سأسكب لك
كم تريدينه قوياً؟

175
00:12:11,480 --> 00:12:14,080
قوي بدرجة قساوة (لويز شيبارد)
هذا لعصر

176
00:12:14,640 --> 00:12:19,360
- من غيرها يريد الشراب؟ (بات)؟
- لا، لا أحتسي الشراب في النهار

177
00:12:21,040 --> 00:12:22,920
لكن معظم حياتك تكون في النهار

178
00:12:23,960 --> 00:12:26,200
3 كؤوس شراب قوية في طريقها إليكن

179
00:12:27,280 --> 00:12:29,560
هل تدركن أنني و(ديك)
على وشك كسر رقم قياسي؟

180
00:12:29,680 --> 00:12:33,560
كان منشغلاً جداً في رأس (كانافيرال)
لذا نحن في أسوأ فترة تباعد بعد (كوريا)

181
00:12:34,720 --> 00:12:37,160
العلاقة يا (بات)
إنها تتحدث عن العلاقة

182
00:12:37,880 --> 00:12:39,600
لا تبالي لهن
نحب أن نسخر

183
00:12:39,720 --> 00:12:41,720
هل ستذهبين أنت و(إد) إلى (فلوريدا)
من أجل حفلة (جيميناي)؟

184
00:12:41,840 --> 00:12:45,720
أجل، الجميع سيذهب
يتطلع (إد) لسماع خطاب (آلن شيبارد)

185
00:12:58,560 --> 00:13:01,280
- هل مات أحد؟
- ليس بعد

186
00:13:03,840 --> 00:13:07,160
ذهبت إلى المكتبة اليوم
وقرأت عن ذاك المرض

187
00:13:07,280 --> 00:13:10,680
- (لويز)
- الأمر خطير يا (آلن)

188
00:13:10,800 --> 00:13:13,200
قد تخسر حاسة السمع، والدوار؟

189
00:13:13,680 --> 00:13:18,200
ماذا لو كنت تطير أو في الكبسولة؟
قد تموت

190
00:13:18,320 --> 00:13:21,560
يمكن أن أموت بأي حال
أنا رائد فضاء

191
00:13:28,240 --> 00:13:29,560
انظري إليّ!

192
00:13:31,160 --> 00:13:36,240
- هل فشلت من قبل في أي شيء؟
- هذا مختلف

193
00:13:36,360 --> 00:13:37,920
لا، ليس كذلك

194
00:13:42,040 --> 00:13:48,080
أحتاج إلى القليل من الوقت، أرجوك
ساعديني على فعل ذلك

195
00:13:49,200 --> 00:13:51,320
أنت الوحيدة التي يمكن أن أثق بها

196
00:14:00,280 --> 00:14:02,080
لا يمكن أن تبوحي بكلمة لأحد

197
00:14:07,720 --> 00:14:11,560
شكراً جزيلاً على هذه الفرصة
للتحدث عن مستقبلي في البرنامج

198
00:14:12,560 --> 00:14:14,480
- صباح الخير، أنا الكابتن...
- الكابتن (دوايت)

199
00:14:14,600 --> 00:14:17,280
أعرف من تكون
فلنذهب في هذا الاتجاه

200
00:14:18,480 --> 00:14:22,280
كنت أتابعك في الصحف
أنت ملهم جداً

201
00:14:22,440 --> 00:14:23,840
هذا لطف كبير يا سيدتي

202
00:14:23,960 --> 00:14:26,920
لكن في الحقيقة
لم أشعر بذلك من ناحيتي

203
00:14:27,240 --> 00:14:29,280
على الأرجح هذا هو الصباح
التي تتغير به كل الأمور

204
00:14:29,400 --> 00:14:30,720
أجل

205
00:14:31,520 --> 00:14:32,840
أجل؟

206
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
الكابتن (دوايت)
سعيد بقدومك، ادخل

207
00:14:35,120 --> 00:14:39,360
- شكراً جزيلاً على هذه الفرصة
- شكراً على منحنا وقتك

208
00:14:40,080 --> 00:14:42,080
أريد أن أعرفك على صديقي
أيها الكابتن (دوايت)

209
00:14:42,200 --> 00:14:46,560
هذه السيدة (أنتوانيت غيبز)
وهذا الشاب الراقي هو ابنها، (زافيير)

210
00:14:46,680 --> 00:14:48,680
- تشرفت بمعرفتك يا (زافيير)
- سيدي!

211
00:14:48,800 --> 00:14:50,120
تفضل بالجلوس!

212
00:14:51,000 --> 00:14:52,880
أنت تنظر إلى رائد فضاء مستقبلي
أيها الكابتن (دوايت)

213
00:14:53,000 --> 00:14:55,760
عندما قابلته للمرة الأولى قبل سنوات
كان يعلق صورتك على الجدار

214
00:14:56,120 --> 00:14:57,880
كما لو كنت (ويلي مايز)

215
00:15:00,240 --> 00:15:02,640
(غوس)
زوجتك تبحث عنك

216
00:15:03,280 --> 00:15:06,280
- مجدداً؟ مع الاتصالات؟
- لا، إنها على البوابة

217
00:15:09,240 --> 00:15:10,560
اعذروني!

218
00:15:12,440 --> 00:15:15,320
- شكراً يا سيد (غريسوم)
- هذا من دواعي سروري يا بني

219
00:15:15,560 --> 00:15:16,960
شكراً على فعل هذا

220
00:15:21,680 --> 00:15:24,760
قد نتمكن من تأجيل (يونغستاون)
لكن المدن الباقية، لا

221
00:15:24,880 --> 00:15:27,720
- ما الخطب؟ ماذا حدث؟
- سقط (جون)

222
00:15:27,840 --> 00:15:29,520
- هل هو بخير؟ كيف؟
- الأمر سخيف

223
00:15:29,640 --> 00:15:31,000
إنه حادث غريب

224
00:15:31,120 --> 00:15:33,960
كان يحاول تصليح باب خزانة
وبطرقة ما...

225
00:15:34,480 --> 00:15:35,960
نعتقد أنه ارتجاج في المخ

226
00:15:36,080 --> 00:15:39,040
قال الأطباء إن على (جون)
أن يستريح لأيام عدة

227
00:15:39,160 --> 00:15:41,240
لكنها أيام سيئة لنا

228
00:15:41,360 --> 00:15:44,160
- لديه مناظرة الليلة، ثم...
- أجل، والكثير غيرها بعدها

229
00:15:44,280 --> 00:15:46,960
إنه الأسبوع الذي نقوي فيه موقعنا
في ضواحي (كليفلاند)

230
00:15:47,080 --> 00:15:48,640
قد يؤدي هذا إلى تدمير
الحملة بأكملها

231
00:15:48,760 --> 00:15:52,800
أفضل ما يمكننا فعله الآن
هو الاتصال بالناس والاعتذار

232
00:15:52,920 --> 00:15:55,680
سيكون من الجيد يا (رين)
إذا اتصلت بالواهبين الكبار بنفسك

233
00:15:55,800 --> 00:15:58,360
امنحيهم القليل من رونق
زوجة رائد الفضاء

234
00:16:00,200 --> 00:16:01,520
آسف يا (آني)

235
00:16:04,600 --> 00:16:07,800
ماذا لو فعلنا نحن ذلك؟
يمكننا أن نذهب إلى الأحداث

236
00:16:07,960 --> 00:16:09,880
كيف؟
كيف يمكننا ذلك؟

237
00:16:10,000 --> 00:16:12,920
تقدمينني كما كنا نفعل
وسأكمل أنا من هناك

238
00:16:13,040 --> 00:16:14,640
أعرف الخطاب الاعتيادي

239
00:16:20,120 --> 00:16:22,560
يجب أن تكوني في (سولون)
الساعة 6:35

240
00:16:23,240 --> 00:16:24,560
إليك هذا

241
00:16:25,640 --> 00:16:27,320
آمل أنك تذاكر جيداً

242
00:16:30,760 --> 00:16:33,840
عندما كنت في عمرك لم يسمحوا لي
بدراسة الفيزياء أو حساب المثلثات

243
00:16:34,000 --> 00:16:36,600
- أنا علمت نفسي
- لم يختاروك لبعثة (أبولو)

244
00:16:36,720 --> 00:16:38,280
(زافيير)!

245
00:16:40,120 --> 00:16:42,160
قالت مجلة (إبوني)
إنك ستصعد إلى (القمر)

246
00:16:42,280 --> 00:16:45,000
لكنهم لم يختاروك
في بعثة (جيميناي) أو (أبولو)

247
00:16:45,120 --> 00:16:49,400
(أبولو) ليست نهاية البرنامج الفضائي
سأستمر بالعمل على هذا وألتزم بتدريبي

248
00:16:49,520 --> 00:16:52,400
هل تشاهد التلفاز؟
هل رأيت الانتفاضة في (هارلم)؟

249
00:16:52,560 --> 00:16:55,760
بسبب قتل شرطي لولد بعمري
من دون أي سبب

250
00:16:56,000 --> 00:16:58,360
لن يرسلوا أبداً شخصاً
يبدو مثلك أو مثلي

251
00:16:58,480 --> 00:17:00,320
لا تتفوه بالمزيد يا (زافيير)

252
00:17:03,320 --> 00:17:05,720
أعتذر بالنيابة عن ابني

253
00:17:06,160 --> 00:17:08,760
يبدو أن عليه تعلم الكثير
غير حساب المثلثات

254
00:17:12,000 --> 00:17:13,720
تشرفت بمعرفتك

255
00:17:19,000 --> 00:17:21,800
(زافيير)، هذا الرجل يحاول...

256
00:17:25,040 --> 00:17:28,240
- لا تيأس منه
- سنرى يا أمي

257
00:17:32,600 --> 00:17:33,920
أين (بيتي)؟

258
00:17:34,040 --> 00:17:39,400
لكنني السيدة (غريسوم)، أخبرهم
أخبرهم أنني زوجتك، أحبك يا (غوس)

259
00:17:43,240 --> 00:17:46,960
- يجب أن أرى (غوس) الوسيم؟
- أحبه كثيراً

260
00:17:47,080 --> 00:17:49,000
- لم تكونا هناك
- لسنا بحاج لذلك

261
00:17:49,120 --> 00:17:50,800
بحقك يا (غوس)، هذا مضحك

262
00:17:51,040 --> 00:17:54,520
أنت هنا منذ سنوات
ولم تقم علاقة مع أي من المعجبات

263
00:17:54,640 --> 00:17:58,520
ولم تعرف أن المهتمة بك
هي أكثر واحدة مجنونة بينهن

264
00:17:58,640 --> 00:18:00,440
بالضبط، هي اختارتني

265
00:18:00,560 --> 00:18:02,120
حسناً، أكره أن أفعل ذلك

266
00:18:02,240 --> 00:18:05,200
لكن دافعي الضرائب
استثمروا الكثير من المال عليك

267
00:18:05,320 --> 00:18:07,200
ستحصل على حماية
خدمة الحماية السرية بدءاً من اليوم

268
00:18:07,320 --> 00:18:09,560
بحقك! تعرف أنها لا تشكل
تهديداً حقيقياً

269
00:18:09,680 --> 00:18:12,360
يمكننا أن نتجاهل الرسلة إلى (بيتي)

270
00:18:12,480 --> 00:18:14,960
لكن ظهورها هنا خارج عن سيطرتي

271
00:18:16,560 --> 00:18:18,080
(غوس) الوسيم

272
00:18:21,360 --> 00:18:23,800
لهذا السبب أشعر بفخر كبير

273
00:18:23,920 --> 00:18:28,080
بالوقوف هنا والمساعدة على انتخاب
(جون غلين) ليمثلكم في (واشنطن)

274
00:18:32,840 --> 00:18:34,160
السؤال التالي

275
00:18:34,280 --> 00:18:36,720
سيدة (كاربنتر)، اعذريني!

276
00:18:36,840 --> 00:18:41,240
لكن لماذا ننفق الكثير من المال
لنرسل رجالاً مثل زوجك إلى الفضاء

277
00:18:41,360 --> 00:18:44,400
بينما لدينا الكثير من الاحتياجات
هنا على (الأرض)؟

278
00:18:51,600 --> 00:18:54,880
عندما حدد الرئيس (كينيدي)
هدف الصعود إلى (القمر)

279
00:18:55,000 --> 00:18:59,240
فعل ما هو أكثر من تحديد هدف وطني
فقد ساعدنا على الحلم

280
00:19:00,160 --> 00:19:04,600
وراقبنا رجالاً طيبين وشجعان
أجل، لكنهم مجرد رجال

281
00:19:04,720 --> 00:19:09,120
رجال من بلدات صغيرة مثل
(كامبريدج، أوهايو) و(بولدر، كولورادو)

282
00:19:09,840 --> 00:19:13,200
شاهدنا هؤلاء الرجال
يصعدون نحو النجوم

283
00:19:13,320 --> 00:19:14,840
وبدأنا نحلم

284
00:19:15,920 --> 00:19:22,680
نعرف أن هناك عالماً لنكتشفه
وحياة جديدة يمكن أن نقودها

285
00:19:24,680 --> 00:19:27,320
حياة لم نتخيلها بعد

286
00:19:49,440 --> 00:19:53,160
- هل سئمت من هذه الأمور بقدري؟
- كله جزء من العمل

287
00:19:53,280 --> 00:19:55,320
نرتدي الأثواب ونبتسم

288
00:19:55,440 --> 00:19:58,720
ونستمع لفرقة تعزف "خذني إلى (القمر)"
لآلاف المرات

289
00:19:59,800 --> 00:20:03,360
- (بات)، تبدين رائعة
- وأنت أيضاً يا (جو)

290
00:20:03,480 --> 00:20:05,560
- (إد)
- مرحباً يا (ترودي)

291
00:20:05,680 --> 00:20:08,720
- كل هذا ممتع
- هل سنتقابل للعب الورق يوم الثلاثاء؟

292
00:20:10,040 --> 00:20:12,920
- استمتعوا بليلتكم
- أحب هذه الأغنية

293
00:20:13,760 --> 00:20:15,520
بالتأكيد

294
00:20:18,520 --> 00:20:23,760
تلعبين الورق معهما يا (بات)؟
تكلمي، كيف تبدوان؟

295
00:20:24,840 --> 00:20:26,640
إنهما طيبتان جداً

296
00:20:27,240 --> 00:20:30,520
هل يمكنني أن أكلمك
والسيدة (وايت) للحظة؟

297
00:20:30,640 --> 00:20:35,240
- أود أن أعرفكما على الحاكم
- بالتأكيد، اعذرونا

298
00:20:38,600 --> 00:20:40,920
أعتقد أنه عثر على الرجل
الذي سيسد منصب (غلين)

299
00:20:53,280 --> 00:20:58,200
- شكراً لك
- من أجل إحضار السيارة؟

300
00:21:00,600 --> 00:21:02,520
ليس بالأمر المهم

301
00:21:04,960 --> 00:21:06,800
من أجل الوثوق بي

302
00:21:27,520 --> 00:21:30,760
لا تنظر الآن يا (غوس)
لكن هل ترى الرجل على الباب؟

303
00:21:30,920 --> 00:21:32,400
كيف سيراه
إن كان لا يفترض به النظر؟

304
00:21:32,520 --> 00:21:33,920
اصمت يا (غوردو)

305
00:21:34,360 --> 00:21:36,800
رأيت هذا الرجل في المطار
أعتقد أنه من الخدمة السرية

306
00:21:36,920 --> 00:21:38,240
وهو يحدق بي

307
00:21:38,640 --> 00:21:41,120
إنه الرجل عينه
صحيح يا (مارج)؟

308
00:21:43,240 --> 00:21:45,440
يبدو أن عربة المرأة الباردة
وصلت أخيراً

309
00:21:45,560 --> 00:21:48,280
- مرحباً يا (آلن)، تسرني رؤيتك
- مرحباً يا (باتس)

310
00:21:48,920 --> 00:21:50,880
- تبدين رائعة
- شكراً

311
00:21:54,480 --> 00:21:57,600
- ولدنا لفعل ذلك
- سنكون رائعتين في الحملات الرئاسية

312
00:21:57,720 --> 00:22:02,320
رائع، نائب الرئيس
لا يقول شيئاً على أي حال

313
00:22:02,800 --> 00:22:08,360
كنت أفكر يا (آني)...
سأكون ناطقة رسمية جيدة

314
00:22:08,480 --> 00:22:11,560
لعضو مجلس الشيوخ
الشاب الجديد في (أوهايو)

315
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
قد لا يكون ذلك الصحفي
أخذني على محمل الجد

316
00:22:14,320 --> 00:22:15,920
لكنني أعرف أنه يمكنني الكتابة

317
00:22:16,040 --> 00:22:18,520
وأعتقد أنني أعرف بعض الأمور
حول قيادة الحوار

318
00:22:19,800 --> 00:22:22,640
فلنتكلم مع (جون)

319
00:22:31,000 --> 00:22:32,480
سأتركك لهذا

320
00:22:37,280 --> 00:22:39,560
هل يمكنك أن تتركينا بمفردنا
يا (رين)؟

321
00:22:39,680 --> 00:22:41,360
بالتأكيد

322
00:22:45,680 --> 00:22:48,240
في نهاية الشهر إلى جانب شريكه
في بعثة (جيميناي)

323
00:22:48,360 --> 00:22:50,000
رائد الفضاء (توم ستافورد)

324
00:22:50,840 --> 00:22:56,400
سينقلنا هذا الرجل إلى عصر
الاكتشاف المذهل التالي

325
00:22:56,520 --> 00:22:59,200
على أول رحلة مأهولة لـ(جيميناي)

326
00:22:59,320 --> 00:23:01,600
رحبوا أرجوكم بـ(آلن شيبارد)

327
00:23:07,840 --> 00:23:12,480
شكراً لكم، قبل أن يتحطم
مسبار (راينجر 7) على (القمر)

328
00:23:12,600 --> 00:23:14,880
حسب الخطة، لا تقلقوا

329
00:23:15,000 --> 00:23:19,440
أرسلت هذه الصورة
والآلاف غيرها

330
00:23:19,560 --> 00:23:23,160
إنها الصور الأولى للمكان
الذي لطالما حلم الناس بزياته

331
00:23:24,200 --> 00:23:27,960
وفي هذه الغرفة
ثمة رجال سيفعلون ذلك

332
00:23:36,440 --> 00:23:40,120
بدآ الآن يتهامسان
أتعلم؟ سأكتشف الأمر

333
00:23:43,200 --> 00:23:45,920
يبدو أن الخدمة
لن تكون سرية بعد الآن

334
00:23:51,880 --> 00:23:54,960
لا أفهم، أعتقد أن (لايل)
قال إن (جون) يحتاج إلى الراحة

335
00:23:55,800 --> 00:24:01,400
الارتجاج أسوأ مما اعتقد الطبيب
سيحتاج إلى أشهر ليتعافى

336
00:24:01,520 --> 00:24:03,480
لكن ماذا عن الانتخابات والحملة؟

337
00:24:04,680 --> 00:24:08,600
يمكننا أن نستمر بما فعلناه اليوم
ويمكننا أن نؤمن لـ(جون) المزيد من الوقت

338
00:24:08,720 --> 00:24:10,440
- قد يتحسن
- (رين)...

339
00:24:11,240 --> 00:24:13,800
هذه حياتنا

340
00:24:13,920 --> 00:24:16,640
الآن يمكنك العودة إلى حياتك

341
00:24:42,040 --> 00:24:44,560
لمَ تجرني إلى هنا؟
أريد التحدث مع الرجلين

342
00:24:44,680 --> 00:24:49,520
لأنك محقة، إنهما من الخدمة السرية
أوكلا لي ليبقياني بأمان

343
00:24:49,640 --> 00:24:51,720
لا داعي للقلق حيال الأمر
إنه مجرد تدبير رسمي

344
00:24:51,840 --> 00:24:53,280
يبقيك بأمان ممن؟

345
00:24:54,920 --> 00:24:59,080
ممن أرسل الرسالة؟
من المعجبة المجنونة؟

346
00:24:59,200 --> 00:25:00,520
لكم ماذا عن فرقة الـ(بيتلز)؟
قلت...

347
00:25:04,840 --> 00:25:06,720
أنت تعرفها، أليس كذلك؟

348
00:25:11,920 --> 00:25:15,160
أريد أن أعرفكم الآن على شيء

349
00:25:22,080 --> 00:25:26,520
الآن أريد أن أعرفكم على شيء
يسمى (غوس موبيل)

350
00:25:32,200 --> 00:25:35,240
عندما... نصعد إلى هناك

351
00:25:37,000 --> 00:25:38,400
حسناً...

352
00:25:42,120 --> 00:25:43,440
اعذروني!

353
00:25:45,520 --> 00:25:48,280
(آلن)، (آلن)

354
00:25:49,840 --> 00:25:51,400
هل أنت بخير يا (آلن)؟

355
00:25:51,880 --> 00:25:54,400
هل أنت بخير يا (آلن)؟
هل تحتاج إلى طبيب؟

356
00:25:59,440 --> 00:26:00,760
(بيتي)؟

357
00:26:03,280 --> 00:26:04,600
بحقك يا (بيتس)

358
00:26:07,480 --> 00:26:08,800
سيرسلونني إلى الفضاء

359
00:26:10,560 --> 00:26:13,000
سيضعونني مكان (آلن) بالرحلة

360
00:26:13,120 --> 00:26:15,480
إنه يقابل الأخصائيين
لكن يجب أن يكملوا المهمة

361
00:26:15,600 --> 00:26:17,280
إن أرادوا الالتزام بالجدول الزمني

362
00:26:17,400 --> 00:26:23,600
الأمر لا يتعلق ببعثة (جيميناي) فحسب
قد أكون أول رجل يطأ (القمر)

363
00:26:24,720 --> 00:26:27,920
حسناً... تهانينا

364
00:26:28,040 --> 00:26:32,160
حصلت على مكان (آلن)
لكن احزر أمراً، لست (لويز)

365
00:26:43,960 --> 00:26:45,440
سنسر بالعودة إلى الديار، صحيح؟

366
00:26:52,880 --> 00:26:57,480
أعرف أن رفاقي سيضايقونني
يا لك من رائد فضاء

367
00:27:05,840 --> 00:27:10,560
أنت لست رائد فضاء
ولست عضواً في مجلس الشيوخ

368
00:27:10,680 --> 00:27:12,320
ماذا سنفعل؟

369
00:27:13,440 --> 00:27:16,680
ستتفاجئين كم يوجد منافع
للرجل غير المفيد

370
00:27:17,960 --> 00:27:20,480
أنا جاد يا (آني)
أتلقى العديد من العروض دائماً

371
00:27:20,600 --> 00:27:23,720
مجالس إدارة الشركات
وتصديقات وفرص عمل

372
00:27:24,240 --> 00:27:27,480
في الحقيقة طلب مني مقابلة
رجال (أر سي كولا)

373
00:27:27,600 --> 00:27:29,840
هناك مركز نائب رئيس شاغر
هنا في (هيوستن)

374
00:27:30,840 --> 00:27:35,200
- لا تملك خبرة
- في إدارة شركة مشروبات غازية؟

375
00:27:35,320 --> 00:27:38,080
لم أكن أملك خبرة
في الدوران حول (الأرض) أيضاً

376
00:27:39,520 --> 00:27:43,280
ثقي بي
سأجد لنا عملاً مذهلاً

377
00:27:45,400 --> 00:27:46,800
سيكون الأمر رائعاً

378
00:27:46,960 --> 00:27:48,960
سيتحمس الأولاد كثيراً عندما
يشعرون بمدى دفء مياه المحيط

379
00:27:50,480 --> 00:27:52,200
أحضرت لك شيئاً

380
00:27:57,400 --> 00:28:00,200
تذاكر؟ (سكوت)!

381
00:28:02,320 --> 00:28:05,120
إنها لعطلة نهاية هذا الأسبوع
كيف يفترض بي...؟

382
00:28:05,240 --> 00:28:08,000
شاهدي الأمر بنفسك
تحمسي لحياتنا الجديدة معاً

383
00:28:08,120 --> 00:28:12,400
يمكنك العودة إلى هنا وتوضيب المنزل
وتحضير الأولاد للانتقال

384
00:28:14,080 --> 00:28:15,480
يبدو هذا جيداً، أليس كذلك؟

385
00:28:18,440 --> 00:28:22,360
عندما كنت أعمل على الحملة
يا (سكوت)

386
00:28:22,640 --> 00:28:27,880
شعرت بأنني كنت أقف في الظلمة طوال
حياتي ثم فجأة وجه أحدهم النور عليّ

387
00:28:29,680 --> 00:28:31,000
ما الذي تقولينه؟

388
00:28:31,760 --> 00:28:36,200
أقول إنه يمكنك الذهاب إلى (برمودا)
ويمكنني البقاء هنا

389
00:28:36,320 --> 00:28:39,400
سنزورك بالتأكيد
لكن سيكون لك عملك وسيكون لي...

390
00:28:39,520 --> 00:28:44,640
ماذا؟ انتهت الحملة ولم تشئي العمل
مع غريب الأطوار في الصحيفة

391
00:28:51,560 --> 00:28:56,840
- أحتاج إلى الوقت فحسب
- لدي طائرة لأستقلها

392
00:28:58,200 --> 00:29:03,880
معك تذاكرك وقرار لتتخذيه
سبق وأن اتخذت قراري

393
00:29:15,120 --> 00:29:16,440
(آلن)!

394
00:29:16,880 --> 00:29:19,960
انتظر يا (آلن)
ماذا قالوا؟

395
00:29:21,880 --> 00:29:25,680
- مهما حصل، يمكننا أن نتخطاه
- نتخطاه؟

396
00:29:26,000 --> 00:29:28,480
إنه مرض (مينيير)
لا يوجد علاج له

397
00:29:29,520 --> 00:29:30,920
لن أطير مجدداً

398
00:29:31,600 --> 00:29:34,200
ليس إلى (القمر)
ولا على متن طائرات (ترودي)

399
00:29:34,320 --> 00:29:35,960
لا يمكنني الطيران

400
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
- دعني أوصلك إلى المنزل
- سأسير، شكراً

401
00:29:46,880 --> 00:29:48,200
(آلن)!

402
00:30:09,000 --> 00:30:10,640
مرحباً يا صديقي
هل أنت بخير؟

403
00:30:11,040 --> 00:30:12,600
بخير، شكراً

404
00:30:15,000 --> 00:30:19,960
- أنت (آلن شيبارد)
- أجل، أنا هو

405
00:30:20,080 --> 00:30:22,960
(فلاش)، تعال
تناول الشراب معنا

406
00:30:23,080 --> 00:30:24,560
لا يمكنني ذلك، شكراً

407
00:30:25,200 --> 00:30:29,000
أمضيت 5 أسابيع متتالية
في حفرة طين أعمل بجهد

408
00:30:29,160 --> 00:30:31,440
أمضى هذا الرجل 5 دقائق
في الفضاء

409
00:30:31,600 --> 00:30:33,400
والآن أصبحت أفضل
من احتساء الشراب معنا؟

410
00:30:33,600 --> 00:30:37,520
- لا أريد المشاكل
- فات الأوان على ذلك

411
00:30:57,680 --> 00:31:00,240
أبرحوه ضرباً

412
00:31:00,360 --> 00:31:01,680
مهلاً!

413
00:31:03,600 --> 00:31:08,000
مرحباً، الوضع متوتر هنا قليلاً
ثمة الكثير من الأفكار، ادخلي

414
00:31:08,120 --> 00:31:10,800
- لا نحتاج إلى التحدث عن هذا
- هذا لم يوقفنا من قبل

415
00:31:10,920 --> 00:31:13,280
إذا تخطيت أنا و(غوردو) الأمر
يمكنكما فعل ذلك

416
00:31:13,400 --> 00:31:16,320
- لم يفعل (غوس) ما فعله (غوردو)
- لم يفعل شيئاً

417
00:31:16,480 --> 00:31:18,680
إنه يحبك كثيراً

418
00:31:18,800 --> 00:31:21,960
كما أن كل ما يهم هو ما يحصل
في المنزل، صحيح يا (بات)؟

419
00:31:22,560 --> 00:31:27,200
- لست واثقة، أنا...
- أنت هادئة بشكل غريب يا (رين)

420
00:31:27,320 --> 00:31:30,880
لا أحد يريد سماع ما تقوله
حياتها رائعة

421
00:31:31,200 --> 00:31:35,120
سنفتقدك كثيراً
لكن الجزيرة الاستوائية تشبه النعيم

422
00:31:35,240 --> 00:31:37,720
لا مزيد من التنقل من وإلى (فلوريدا)
ولا مزيد من (ناسا)

423
00:31:37,840 --> 00:31:40,480
- العائلة معاً
- لمَ لا يمكننا أن نكون معاً هنا؟

424
00:31:40,600 --> 00:31:43,440
سيكون (سكوت)
تحت الماء لأشهر متتالية

425
00:31:44,200 --> 00:31:49,160
الرجال يقودون ونحن نتبعهم
هذا ما قبلنا به

426
00:31:49,280 --> 00:31:50,840
أن نكون زوجات

427
00:32:15,560 --> 00:32:17,400
شكراً على قدومك

428
00:32:21,360 --> 00:32:23,600
لم أعرف بمن أتصل غيرك

429
00:33:03,200 --> 00:33:06,520
لديك مريض مستاء هناك
قد تودين النوم مع الفتيات الليلة

430
00:33:06,800 --> 00:33:08,120
شكراً لك

431
00:33:08,480 --> 00:33:10,320
آسفة، فقد كنت...

432
00:33:12,080 --> 00:33:14,760
على طريقة تصرفي

433
00:33:16,600 --> 00:33:19,400
- كنت مجرد...
- أصبت في الاتصال بي

434
00:33:22,480 --> 00:33:24,360
يمكنك أن تتصلي بي دائماً

435
00:33:37,560 --> 00:33:39,400
هيا، هيا، هيا

436
00:33:39,520 --> 00:33:41,520
راقبوا (كاندي) من فضلكم

437
00:33:43,200 --> 00:33:45,040
لدينا محطة أخيرة في الجولة

438
00:33:50,800 --> 00:33:52,120
هذه لك

439
00:33:53,840 --> 00:33:58,240
حتى تتمكني من الكتابة والحلم
غرفة لك

440
00:34:01,520 --> 00:34:03,920
خذي وقتك، سأتفقد الأولاد

441
00:34:10,800 --> 00:34:14,760
(رين)، أنا سعيد بمجيئك

442
00:34:30,240 --> 00:34:31,560
(غوس)!

443
00:34:39,680 --> 00:34:42,320
عد إلى المنزل لزوجتك
يا (غوس غريسوم)

444
00:34:47,760 --> 00:34:49,680
سأعود بالتأكيد

445
00:35:01,840 --> 00:35:05,000
مع بقاء أيام على انطلاق
بعثة (جيميناي) المأهولة الأولى

446
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
توجه رائدا الفضاء (غوس غريسوم)
و(جون يونغ) إلى رأس (كانافيرال)

447
00:35:08,120 --> 00:35:09,600
ليتحضرا للرحلة

448
00:35:19,960 --> 00:35:21,720
القليل بعد يا سيدة (يونغ)

449
00:35:21,920 --> 00:35:25,440
يمكنك الابتسام يا (باربرا)
يعرف زوجانا ما الذي يفعلانه

450
00:35:25,560 --> 00:35:29,240
- كما أنهما سيركبان (غوس موبيل)
- جميل، هكذا

451
00:35:38,680 --> 00:35:40,000
ها أنت ذا

452
00:35:41,920 --> 00:35:44,040
لماذا لا تتفرج بالخارج مع الجميع؟

453
00:35:46,720 --> 00:35:48,760
تقول إنهم لن يرسلوه إلى الفضاء أبداً

454
00:35:49,320 --> 00:35:51,320
(جون كينيدي) أراد (دوايت)
أن يصعد إلى (القمر)

455
00:35:51,440 --> 00:35:54,520
- لكن (جون كينيدي) ميت الآن
- (زافيير)

456
00:35:55,640 --> 00:35:56,960
أخبرتك يا أمي

457
00:36:02,200 --> 00:36:06,080
نشعر بالأسف على الظروف
لكننا سعداء باستعادتك

458
00:36:07,280 --> 00:36:10,080
كما أنك لاعبة ورق
أفضل من (بات وايت)

459
00:36:10,200 --> 00:36:11,720
لا تدعيني أبدأ بالحديث عن (ترودي)

460
00:36:12,480 --> 00:36:14,200
ألم يتمكن (جون) من السفر؟

461
00:36:14,600 --> 00:36:19,960
أراد أن يرتاح، سيبدأ بالعمل
في شركة المياه الغازية يوم الإثنين

462
00:36:20,560 --> 00:36:26,920
يشتاق إلى حياة رواد الفضاء
وأنا أيضاً

463
00:36:31,760 --> 00:36:34,800
- لا يمكنك أن تسمع خبر الإطلاق؟
- نحن وسط المحيط

464
00:37:15,680 --> 00:37:18,920
إنه شعور جيد
أن نحتفظ بسر (آلن)

465
00:37:22,040 --> 00:37:24,160
وكأننا نتشارك شيئاً

466
00:37:31,320 --> 00:37:32,640
سيكون الأمر صعباً

467
00:37:34,920 --> 00:37:37,320
الزواج من رائد فضاء عاجز

468
00:37:43,080 --> 00:37:44,400
صحيح!

469
00:38:12,280 --> 00:38:13,600
أعرف هذه النظرة

470
00:38:15,840 --> 00:38:18,160
(إد) هو التالي وأنت مرتعبة

471
00:38:19,520 --> 00:38:22,560
- مرتعبة؟ أنا متحمسة
- متحمسة؟

472
00:38:23,560 --> 00:38:25,120
هل هذا ما تشعرين به؟

473
00:38:27,680 --> 00:38:30,080
يمكنك الشعور بالخوف
يسمح لك بهذا

474
00:38:31,280 --> 00:38:32,600
جميعنا كذلك

475
00:38:37,120 --> 00:38:41,120
فكرة زوجة رائد الفضاء؟
تجعل منك شخصاً أقوى

476
00:38:41,240 --> 00:38:43,040
ستتخطين الأمر، سترين!

477
00:38:56,600 --> 00:38:59,000
(غوس) في الأعلى الآن

478
00:39:01,640 --> 00:39:03,240
كيف تشعر حيال الأمر؟

479
00:39:03,360 --> 00:39:06,160
معرفة أنك ستبقى على (الأرض)
مثل جميعنا نحن الفانون

480
00:39:07,440 --> 00:39:08,760
بخير

481
00:39:10,800 --> 00:39:14,520
عندما كنت بالأعلى
أنظر إلى (الأرض) من النافذة

482
00:39:15,560 --> 00:39:18,040
شعرت... بالفرح

483
00:39:21,400 --> 00:39:25,240
ثم عدت وتعرضت للتوبيخ
من قبل (كريس كرافت)

484
00:39:25,880 --> 00:39:30,320
وذهبت إلى حفلات (كريس) الراقصة
ومباريات (جاين) لكرة القدم

485
00:39:31,920 --> 00:39:33,240
وأتعلمين؟

486
00:39:34,240 --> 00:39:36,160
هذا الفرح هو عينه

487
00:39:38,040 --> 00:39:39,360
وأنا على ما يرام

488
00:39:43,560 --> 00:39:45,040
لكنك لست كذلك

489
00:39:48,800 --> 00:39:54,200
لم أصعد إلى الفضاء قط يا (سكوت)
ولا أعرف ماذا يوجد بالأعلى

490
00:39:58,800 --> 00:40:00,400
ماذا ستفعلين إذاً؟

491
00:40:02,600 --> 00:40:04,040
سأكتشف ذلك

