﻿1
00:00:05,280 --> 00:00:07,280
في الحلقات السابقة...

2
00:00:07,400 --> 00:00:09,360
تحطّمت طائرة (إليوت) هذا الصباح

3
00:00:09,480 --> 00:00:11,280
- أنا آسفة
- آسفة جداً

4
00:00:11,520 --> 00:00:15,960
حين كنت أقيم الحملات الانتخابية
شعرت وكأنني في الظلام طيلة حياتي

5
00:00:16,080 --> 00:00:18,080
وفجأة، أنار أحدهم الأضواء

6
00:00:18,200 --> 00:00:20,840
هناك المزيد من المشاكل
مع مقصورة (أبولو) المقيتة

7
00:00:20,960 --> 00:00:25,400
عدني بأنك لن تسافر
ما لم يكن كل شيء على أتم الاستعداد

8
00:00:27,400 --> 00:00:30,520
أعلم لما أتيت
وأظنني بحاجة إلى سماع الكلمات

9
00:01:11,800 --> 00:01:13,120
ما الذي تفعله؟

10
00:01:13,240 --> 00:01:15,520
أحاول تحضير وجبة فطور لك
في الفراش

11
00:01:15,880 --> 00:01:17,400
أو على الأقل
وجبة لحم محترق

12
00:01:18,160 --> 00:01:20,880
من حسن حظنا أن النيران
لم تشتعل في كامل المنزل

13
00:01:22,840 --> 00:01:24,640
بحقك يا (بيتس)، أنا أمازحك

14
00:01:27,440 --> 00:01:30,400
تبدين جميلة
أهذا فستان جديد؟

15
00:01:30,760 --> 00:01:33,320
كان بسعر مخفض
أيعجبك؟

16
00:01:33,560 --> 00:01:36,640
لكان أفضل لو لم يكن أسود اللون
تعلمين أنني أكره اللون الأسود

17
00:01:36,760 --> 00:01:39,520
- إنها جنازة يا (غوس)
- أكره الجنازات أيضاً

18
00:01:44,640 --> 00:01:45,960
لربما علينا التغيب

19
00:01:46,440 --> 00:01:48,040
- عن الجنازة؟
- أجل

20
00:01:48,160 --> 00:01:50,280
فلنتسكع هنا، أنت وأنا معاً

21
00:01:52,480 --> 00:01:53,800
هيا يا (بيتس)

22
00:01:59,480 --> 00:02:00,800
ابقي معي

23
00:02:18,960 --> 00:02:21,000
أنا آسف لخسارتك سيدة (غريسوم)

24
00:02:21,680 --> 00:02:24,360
قرأت في الصحيفة
أن الرئيس سيحضر مراسم الجنازة

25
00:02:24,760 --> 00:02:26,080
هذا أمر مهم

26
00:02:27,520 --> 00:02:30,440
من المؤسف أن يتطلب الأمر موت
(غوس) ليعترف الرئيس بإنجازاته

27
00:02:48,720 --> 00:02:52,680
هؤلاء هم رواد (ميركوري) الـ7
وقد أصبحوا 6 الآن

28
00:02:52,800 --> 00:02:56,840
وهم يحيون ذكرى زميلهم الراحل
(فيرجيل غوس غريسوم)

29
00:02:56,960 --> 00:02:59,160
وكما بات يعلم معظم المشاهدين

30
00:02:59,280 --> 00:03:04,880
توفي (غوس غريسوم) و(إد وايت)
و(روجر شافي) داخل مقصورة (أبولو)

31
00:03:05,000 --> 00:03:10,600
حين اندلعت النيران خلال اختبار دوري
للإطلاق في مركز (كينيدي) الفضائي

32
00:03:10,720 --> 00:03:12,040
ما الذي تحمله؟

33
00:03:14,960 --> 00:03:19,320
"(زافير)، (غوس غريسوم)
رحل في الفضاء"

34
00:03:37,560 --> 00:03:38,880
كان عليّ التصرف

35
00:03:39,440 --> 00:03:41,320
لم يكن لأحد توقّع الأمر

36
00:03:42,280 --> 00:03:43,600
بلى، هو...

37
00:03:47,920 --> 00:03:50,720
انتهت حياة 3 أشخاص
في ذاك اليوم المصيري

38
00:03:51,240 --> 00:03:55,640
حياة (غوس غريسوم)
و(إد وايت) و(روجر شافي)

39
00:03:56,600 --> 00:03:59,200
ستبكيهم عائلاتهم...

40
00:04:00,000 --> 00:04:03,320
وكذلك أصدقاؤهم وأمتهم جمعاء

41
00:04:04,200 --> 00:04:08,960
لربما رحلوا عنا
ولكنهم في منزلهم

42
00:05:04,560 --> 00:05:09,520
ما الذي يفعله الرئيس؟
ماذا يحصل تالياً؟

43
00:05:09,840 --> 00:05:12,920
(جولي)، لا أعلم
لم أحضر أي جنازة من قبل أنا أيضاً

44
00:05:13,200 --> 00:05:15,320
- حقاً؟ ولكن...
- يا فتاتين، اصمتا

45
00:05:24,240 --> 00:05:28,600
- كان زوجك رجلاً صالحاً
- هذا صحيح

46
00:05:40,640 --> 00:05:44,120
- كانت جنازة لائقة
- ما كانت لترضي (غوس)

47
00:05:45,440 --> 00:05:46,760
هذا صحيح

48
00:05:55,080 --> 00:05:58,360
عذراً، سيدة (غريسوم)
كنت أعمل برفقة (غوس)

49
00:05:58,680 --> 00:06:01,560
- أود أن أعرب عن عميق أسفي
- شكراً لك

50
00:06:03,040 --> 00:06:05,240
هناك ما يخفونه عنك
بشأن زوجك

51
00:06:13,520 --> 00:06:16,760
- من كان هذا؟
- لا أعلم

52
00:06:29,040 --> 00:06:31,040
ماذا تعنين
بأن رجلاً استوقفك؟

53
00:06:31,160 --> 00:06:33,880
أعطاني هذه الورقة
وقال إنه يعلم أمراً بشأن (غوس)

54
00:06:34,000 --> 00:06:35,320
أمر لا أحد يخبرني به

55
00:06:35,440 --> 00:06:38,680
حصلت (مارثا شافي) على عرضَي زواج
منذ وفاة (شافي)

56
00:06:38,800 --> 00:06:40,480
المآسي تستقطب المجانين

57
00:06:40,600 --> 00:06:43,080
كانت علاقتك بـ(غوس)
متينة جداً

58
00:06:43,200 --> 00:06:46,080
لا شيء عن (غوس) ليخبرك أحدهم به
أنت غافلة عنه

59
00:06:48,640 --> 00:06:50,560
لا أخبار بشأن التأجيل؟

60
00:06:53,200 --> 00:06:54,520
سآخذ كأساً آخر

61
00:06:54,720 --> 00:06:56,040
من الواضح أنه هناك مشكلة

62
00:06:56,280 --> 00:06:59,280
مشكلة كبيرة
علينا التمهل وتحليل الأمور

63
00:06:59,400 --> 00:07:01,000
بحقك يا (والي)
أتينا للتو من الجنازة

64
00:07:01,120 --> 00:07:04,200
لما كنا هنا
لو سمع كلام (غوس) في المقام الأول

65
00:07:05,200 --> 00:07:08,480
- أخفضوا أصواتكم
- ما زلنا لا نعلم ما الذي حصل

66
00:07:08,600 --> 00:07:11,680
- لربما كان الأمر حادثاً
- 3 من رفاقنا توفوا يا (غوردو)

67
00:07:11,800 --> 00:07:15,080
أجل، هو محق
فلنأمل أن يكون الأمر مجرد حادث

68
00:07:15,560 --> 00:07:17,480
إن كانت المقصورة تعاني خطباً

69
00:07:17,800 --> 00:07:21,320
أو أن من بناها اقترف خطأ ما
فسيقضى علينا

70
00:07:21,440 --> 00:07:23,440
أتعني أننا لن نهبط على القمر؟

71
00:07:26,320 --> 00:07:27,640
بل أعني مماتنا

72
00:07:37,080 --> 00:07:38,400
هل أنت بخير؟

73
00:07:44,320 --> 00:07:49,360
والدتي، (لويز)
هي في الواقع خالتي

74
00:07:49,800 --> 00:07:51,560
توفيت والدتي وأنا في الـ5

75
00:07:51,680 --> 00:07:54,960
لذا، أنا أعي الأمر... أتعلم؟

76
00:07:55,080 --> 00:07:57,160
مهلاً، (جولي) هي نسيبتك إذاً؟

77
00:07:58,280 --> 00:08:01,760
كما أن اسمي ليس (آليس)
بل (جودي)

78
00:08:01,880 --> 00:08:04,680
بدّلت (لويز) اسمي
لأنه على وزن (جولي)

79
00:08:04,800 --> 00:08:06,120
أتمازحينني؟

80
00:08:06,400 --> 00:08:10,240
- أليس اسم (آليس) على وزن (آلن)؟
- لطالما ظننت ذلك

81
00:08:12,760 --> 00:08:14,080
ما الذي تفعلانه هنا؟

82
00:08:14,240 --> 00:08:16,400
- لا شيء
- كنا نتحادث وحسب

83
00:08:16,560 --> 00:08:20,160
حسناً، إن أردتما التحادث يمكنكما
فعل ذلك في الداخل برفقة الآخرين

84
00:08:20,280 --> 00:08:22,160
اتفقنا؟ (آليس)...

85
00:08:24,600 --> 00:08:26,680
شكراً على الحديث
يا (جودي)...

86
00:08:35,400 --> 00:08:38,960
مجيئك يعني الكثير لـ(بيتي)
بل يعني الكثير للجميع

87
00:08:39,960 --> 00:08:41,280
كيف حال مقالاتك؟

88
00:08:41,800 --> 00:08:44,000
على ما يرام، جيدة

89
00:08:44,520 --> 00:08:46,520
آسف لعدم تمكني من قراءتها

90
00:08:47,760 --> 00:08:52,000
قد يصعب الحصول على صحيفة
(واكو لادجر) وأنت تحت سطح الماء

91
00:08:54,000 --> 00:08:55,320
اسمعي...

92
00:08:55,480 --> 00:08:58,800
عطلتي تمتد لبضعة أيام
وكنت أفكر في زيارة (هيوستن)

93
00:08:58,920 --> 00:09:00,640
وتمضية بعض الوقت مع الأولاد

94
00:09:00,800 --> 00:09:02,760
يمكنني المكوث مع (جون) و(آني)

95
00:09:02,880 --> 00:09:05,440
(سكوت)، لا تكن سخيفاً
لا نزال متزوجين

96
00:09:06,800 --> 00:09:08,120
إنه منزلك...

97
00:09:11,320 --> 00:09:13,080
أتريدين مشاركتي سيارة الأجرة
للعودة إلى الفندق؟

98
00:09:14,000 --> 00:09:15,320
هذا من دواعي سروري

99
00:09:17,880 --> 00:09:22,640
هناك شركة النفط
وجمعية الكشافة الأميركية

100
00:09:22,760 --> 00:09:25,520
- ودوري الـ(بولينغ)
- يمكنك إلغاء ذلك

101
00:09:26,280 --> 00:09:27,880
إذ لم يعد لي شريك في اللعب

102
00:09:29,760 --> 00:09:34,520
محال، أنت الوحيدة
التي تخطئ أكثر من (مارج)

103
00:09:34,640 --> 00:09:36,960
سأدفع تكاليف عضويتك
فهذا جيد لزواجنا

104
00:09:42,680 --> 00:09:45,520
مجوهرات (فولي براذرز)
ومتجر (إيغل)

105
00:09:45,640 --> 00:09:50,360
مجوهرات؟ يا للغرابة
75 دولاراً؟

106
00:09:51,280 --> 00:09:53,120
ربما لذكرى زواجك

107
00:09:53,760 --> 00:09:56,040
ابتاع (غوس) تذاكر للسفر
إلى (باريس)

108
00:09:56,600 --> 00:09:59,160
ولكن لم تتح لنا فرصة استخدامها

109
00:10:00,280 --> 00:10:03,400
اسمعي، ليس عليك أن تقلقي
بشأن كل فلس

110
00:10:03,720 --> 00:10:07,120
فمع بوليصة التأمين على الحياة
وميزات (غوس) العسكرية

111
00:10:07,400 --> 00:10:09,280
ستكونين والصبيين على ما يرام

112
00:10:10,720 --> 00:10:13,320
وفق حساباتنا
سيبقى لك القليل لأي يوم سيئ

113
00:10:15,960 --> 00:10:18,600
كل يوم يمر بلا (غوس)
هو يوم سيئ

114
00:10:23,320 --> 00:10:24,640
اذهبي إلى متجر المجوهرات

115
00:10:25,960 --> 00:10:28,800
لا بد من أن مبلغ الـ75 دولاراً
صرف مقابل أمر ما

116
00:10:28,920 --> 00:10:30,720
أظن أنه يعود لك

117
00:10:34,240 --> 00:10:37,000
- دبوس من الماس؟
- الذكرى الـ20 تقتضي شراء الخزفيات

118
00:10:37,120 --> 00:10:39,040
يجب على الرجال
ألا ينتقوا المجوهرات بمفردهم

119
00:10:39,160 --> 00:10:42,920
- لـ(غوس) قطعة مشابهة لهذه
- وكذلك (والي)

120
00:10:44,040 --> 00:10:46,720
لجميعهم قطع مماثلة، إذ يحصلون عليها
حين يسافرون إلى الفضاء

121
00:10:47,160 --> 00:10:48,560
لمَ ابتاع قطعة لي إذاً؟

122
00:10:48,960 --> 00:10:50,840
ألا يعلم بشأن شراء سوار جميل؟

123
00:10:51,920 --> 00:10:54,880
بالحديث عن الأمر
دعيني أريك التنورة الجديدة التي ابتعتها

124
00:10:55,000 --> 00:10:58,600
حسناً، إنها تنورة
وبنطال قصير أيضاً، إنها رائعة

125
00:10:58,720 --> 00:11:00,040
سأحضر الكتاب الترويجي

126
00:11:18,440 --> 00:11:19,760
(غوس)

127
00:11:21,040 --> 00:11:25,760
ما الذي تفعله هنا؟
منذ متى تحب الموسيقى؟

128
00:11:25,920 --> 00:11:28,880
تعرفينني جيداً يا (بيتس)
ولكنك لا تعرفين كل شيء

129
00:11:30,520 --> 00:11:34,560
- ما الذي تعنيه؟
- هيا، شغلت الموسيقى لك

130
00:11:36,800 --> 00:11:40,200
أخبرني يا (غوس)
ما الذي لا أعرفه؟

131
00:11:40,600 --> 00:11:41,920
(بيتي)؟

132
00:12:06,720 --> 00:12:09,320
شكراً للقائك بي
خشيت ألا تتصلي

133
00:12:09,440 --> 00:12:11,400
كدت أقوم بذلك

134
00:12:11,520 --> 00:12:13,840
تقول إنك عملت برفقة (غوس)
وأنك تعلم أمراً بشأنه

135
00:12:13,960 --> 00:12:16,520
- أتعمل لصالح (ناسا)؟
- بل شركة (نورث أميركان)

136
00:12:16,640 --> 00:12:18,800
الشركة التي انتقتها (ناسا)
لبناء مقصورة (أبولو)

137
00:12:18,960 --> 00:12:21,040
أعلم من تكون شركة (نورث أميركان)

138
00:12:21,400 --> 00:12:24,800
كما أنني أعرف الكثيرين ممن عملوا
برفقة زوجي، ما اسمك؟

139
00:12:25,720 --> 00:12:28,680
- لا يمكنني إخبارك
- أخطأت بالمجيء هنا

140
00:12:28,800 --> 00:12:31,320
كان زوجك يتحدث عنك
طوال الوقت

141
00:12:31,520 --> 00:12:34,360
وقال إنك والولدين
أفضل ما حدث في حياته

142
00:12:35,560 --> 00:12:38,040
تعرّضت للسرقة...
جميعكن كذلك

143
00:12:39,560 --> 00:12:42,520
لم يكن (غوس) راضياً بشأن المقصورة
عرفت ذلك وكذلك الجميع

144
00:12:42,640 --> 00:12:44,720
قررت تفحّصها بعد دوام العمل
بأدق تفاصيلها

145
00:12:44,840 --> 00:12:48,440
وحين انتهيت، كتبت مذكرة
أذكر فيها المشاكل

146
00:12:48,560 --> 00:12:50,960
وكان (غوس) محقاً
كان فيها مشاكل كثيرة

147
00:12:51,080 --> 00:12:53,240
والمشكلة الأكبر
كانت القابلية للاشتعال

148
00:12:53,360 --> 00:12:56,840
استخدمت مادة الـ(أورالان 1-577)
في كافة أرجاء المقصورة

149
00:12:56,960 --> 00:12:58,480
- (أورالان)؟
- هي مادة رغوية

150
00:12:58,600 --> 00:13:02,720
وتشتعل إن تعرضت لحرارة مرتفعة
فتنفجر...

151
00:13:03,400 --> 00:13:05,320
ذكرت في المذكرة أن استخدام
الـ(أورالان) ليس آمناً

152
00:13:05,440 --> 00:13:08,880
في بيئة من الأوكسيجين الخام
حيث يكون خطر الاشتعال كبيراً

153
00:13:09,520 --> 00:13:13,280
- ماذا فعلوا إذاً؟
- ماذا تظنين؟

154
00:13:21,800 --> 00:13:23,960
- علينا إخبار أحدهم
- مهلك يا (بيتي)

155
00:13:24,080 --> 00:13:27,880
- تنفسي بعمق وتمهلي قليلاً
- هناك مذكرة تشرح كل شيء

156
00:13:28,360 --> 00:13:32,160
استخدموا مادة ما
لا أذكر الاسم حالياً ولكنها رغوية

157
00:13:32,280 --> 00:13:35,400
- هل المذكرة معك؟
- ليست معي، بل أخبرت بها

158
00:13:35,520 --> 00:13:37,720
من قبل مهندس عمل على المقصورة

159
00:13:37,840 --> 00:13:41,400
- حسناً، أتعلمين اسمه؟
- لم يفصح عنه

160
00:13:42,400 --> 00:13:43,720
لا يود خسارة عمله

161
00:13:45,720 --> 00:13:49,520
(بيتي)، أنا منصت لكلامك
وثقي بي، أنا و(آل) إلى جانبك

162
00:13:49,640 --> 00:13:52,760
هناك لجنة مراجعة
تحقق بأمر النار حالياً

163
00:13:52,880 --> 00:13:55,560
ما إن تعلن عن النتائج
سيطلب منا الشهادة أمام الـ(كونغرس)

164
00:13:55,680 --> 00:13:57,000
وستعلن الحقيقة

165
00:13:57,120 --> 00:14:00,600
<i>أعدك </i>بأنه لو كانت
(نورث أميركان) مذنبة، فستدفع الثمن

166
00:14:01,280 --> 00:14:04,320
أعلم أن ما من شيء
سيعيد (غوس) ورفيقيه إلى الحياة

167
00:14:04,920 --> 00:14:07,720
ولكن إن كان أحدهم مسؤولاً عن الأمر
فعليهم تحمل العواقب

168
00:14:08,520 --> 00:14:11,240
لمَ لا أرافقك إلى مكتب (غوس)
في آخر الرواق؟

169
00:14:11,360 --> 00:14:13,400
متأكد من أنك تودين
الاحتفاظ ببعض الأغراض

170
00:14:18,320 --> 00:14:22,040
- أتظن أن في الأمر شيئاً من الحقيقة؟
- سنعرف عما قريب

171
00:14:40,200 --> 00:14:41,520
(بات)؟

172
00:14:47,680 --> 00:14:49,000
(بات)؟

173
00:14:51,200 --> 00:14:52,520
(لويز)...

174
00:14:52,720 --> 00:14:56,040
تذكرت كم أن (بوين)
تحب طبق الـ(سباغيتي) الذي أعدّه

175
00:14:56,560 --> 00:14:58,520
تناولناه يوم ذكرى مولد (إد)
في العام الفائت

176
00:14:58,640 --> 00:14:59,960
هذا صحيح

177
00:15:00,320 --> 00:15:02,400
من كان ليعلم أنه سيكون الأخير؟

178
00:15:04,880 --> 00:15:09,640
- سأضعه في الثلاجة
- اتركيه على المنضدة

179
00:15:11,840 --> 00:15:16,080
- سيتناوله الولدان
- حسناً

180
00:15:16,920 --> 00:15:19,400
كيف حال الولدين؟

181
00:15:25,760 --> 00:15:27,960
بأفضل ما هو متوقع
على ما أظن

182
00:15:30,840 --> 00:15:34,440
تحدثت إلى (إيد) الابن قليلاً
بعد مراسم الجنازة

183
00:15:35,440 --> 00:15:42,360
شعرت بالقلق إذ أنه بدا...

184
00:15:43,760 --> 00:15:45,080
بدا وكأنه...

185
00:15:51,560 --> 00:15:54,240
الأمر أسوأ مما ظننت
إن صحّ ما كتب في المذكرة

186
00:15:54,360 --> 00:15:57,760
سيكون علينا البحث عن شركة جديدة
لبناء مقصورة جديدة بالكامل

187
00:16:00,040 --> 00:16:01,360
لا اتصالات عند العشاء

188
00:16:01,800 --> 00:16:03,800
إنه (إيد) الابن على الأرجح
من جديد

189
00:16:07,840 --> 00:16:11,200
أتعلم ما وصل بالبريد اليوم؟
رسالة دعوة

190
00:16:11,480 --> 00:16:13,640
على ما يبدو، سيقام احتفال كبير

191
00:16:14,040 --> 00:16:16,120
احتفاءً بذكرى رحلة والدكما
في برنامج (ميركوري)

192
00:16:16,240 --> 00:16:18,160
ألم يكن ذلك قبل 6 أعوام؟

193
00:16:18,280 --> 00:16:20,360
من منكم سمع باحتفال
بمناسبة مرور 6 سنوات؟

194
00:16:20,480 --> 00:16:21,800
بالتحديد!

195
00:16:23,000 --> 00:16:26,040
(إيد)، دعني أذكرك
بقواعد المنزل هذا

196
00:16:27,360 --> 00:16:30,800
أديري جهاز التلفاز
أجل، أجل، حسناً...

197
00:16:34,560 --> 00:16:39,040
عذراً على التأخير
شكراً لكل من يشاركنا في هذه الإعلان

198
00:16:39,400 --> 00:16:40,720
لقد حانت الساعة

199
00:16:40,840 --> 00:16:44,480
(ديك) و(آلن) أقنعاهم
سيؤجلون المشروع، عليهم فعل ذلك

200
00:16:45,280 --> 00:16:51,160
اعتبر (غوس غريسوم) أن بلوغ القمر
لن يشكل نهاية، بل بداية

201
00:16:52,200 --> 00:16:57,960
وفي ضوء مأساتنا الأخيرة قررنا
أن الطريقة المثلى

202
00:16:58,080 --> 00:17:00,640
للاحتفاء بـ(غوس) و(إد وايت)

203
00:17:00,760 --> 00:17:07,120
و(روجر شافي) هي بإكمال ما بدأوه
في المواعيد المحددة

204
00:17:08,120 --> 00:17:11,160
العمل الذي بدأ في برنامج
(أبولو 1) سيستكمل

205
00:17:11,280 --> 00:17:14,400
وسنكمل مهمتنا كما هو مخطط لها

206
00:17:15,000 --> 00:17:17,960
لن يأجلوا البرنامج...
على الإطلاق

207
00:17:18,520 --> 00:17:19,840
(والي) هو التالي

208
00:17:26,320 --> 00:17:29,400
أليس هدف جلسة الاستماع
هو الاستماع إلى ما يود الناس قوله؟

209
00:17:29,720 --> 00:17:33,480
- عليهم انتظار نتائج التحقيق
- لا أعلم، لست أنا من يتخذ القرارات

210
00:17:33,680 --> 00:17:35,120
أجل، بل تنفذها وحسب

211
00:17:37,000 --> 00:17:38,920
كيف لك التفكير في الـ(بولينغ)
في وقت كهذا؟

212
00:17:39,040 --> 00:17:41,320
انظري من حولك
انظري إلى حال البلد

213
00:17:41,440 --> 00:17:44,240
الشعب يقوم بأعمال شغب
ويتظاهر ضد الحرب

214
00:17:44,600 --> 00:17:47,760
إن أفضت الجلسات
إلى وجود خطب ما، فسنصلحه

215
00:17:48,280 --> 00:17:50,920
وإلى ذاك الحين
علينا التفكير بإيجابية

216
00:17:51,040 --> 00:17:54,280
علينا إكمال الأمر
ليظن الجميع أنه يمكننا فعل ذلك

217
00:17:57,600 --> 00:17:59,720
أحد أعز أصدقائك توفي تواً

218
00:18:00,680 --> 00:18:02,680
ربما هناك أمور أكثر أهمية
من الهبوط على القمر

219
00:18:02,800 --> 00:18:04,560
أتخالينني لا أدرك ذلك؟

220
00:18:06,440 --> 00:18:10,720
إن تخلينا عن مهمة القمر
سيكون (غوس) توفي سدى

221
00:18:12,560 --> 00:18:15,560
لطالما طلبت منا الثقة في (ناسا)
لذا، ضعي ثقتك بها

222
00:18:24,840 --> 00:18:26,160
جهز طبق الدجاج

223
00:18:26,360 --> 00:18:27,680
والمعكرونة

224
00:18:29,200 --> 00:18:30,560
للطفلين (غريسوم) شهية كبيرة

225
00:18:30,680 --> 00:18:32,280
تأكدي من التقديم لهما
كمية كبيرة من الدجاج والخضار

226
00:18:32,400 --> 00:18:34,120
لا تنسي أن لـ(بوني)
حساسية على الفول السوداني

227
00:18:34,240 --> 00:18:36,320
سمعت بأن عملك
في استئجار الطائرات ناجح

228
00:18:36,760 --> 00:18:39,880
إن كان ناجحاً يعني بطيئاً
فهو على أحسن ما يرام

229
00:18:40,520 --> 00:18:44,480
أقلينا (بيفرلي دايفس) بضع مرات
ومذاك الحين، توقف العمل

230
00:18:44,600 --> 00:18:49,440
لو كانت الأعمال سهلة لما كنا الوحيدات
ممن يحاول الاضطلاع بها

231
00:18:49,920 --> 00:18:51,920
(ترودي)
أيمكنك مساعدتي في هذه؟

232
00:18:55,200 --> 00:18:59,480
(رين)، مضت ساعات على عملنا
أستخبريننا ما الذي يجري مع (سكوت)؟

233
00:18:59,800 --> 00:19:03,040
أصلح صنبوراً يرشح الماء
ثم نظّف المزاريب

234
00:19:03,160 --> 00:19:07,320
بعدها حضّر طبقاً لذيذاً من اللحم
على العشاء ليلة أمس

235
00:19:11,080 --> 00:19:12,880
كما أنه ينام في غرفة منفصلة

236
00:19:14,080 --> 00:19:17,440
مهلاً، أنت جادة؟
بدّلت اسمها بكل بساطة؟

237
00:19:17,600 --> 00:19:20,920
- من (جودي) إلى (آليس)
- رجاءً، أخفضي صوتك

238
00:19:21,040 --> 00:19:23,200
أكان مرتفعاً أو منخفضاً
هذا أمر مقيت

239
00:19:23,520 --> 00:19:26,360
(ترودي)، كانا في السن عينها
والصف عينه

240
00:19:26,520 --> 00:19:28,560
- كان الأمر مربكاً
- وكذلك مادة الحساب

241
00:19:28,680 --> 00:19:30,560
ولكن لا نطلق عليها
تسمية الجبر

242
00:19:30,680 --> 00:19:34,200
- طلبت نصيحتك
- أتريدها أن تصغي لك؟

243
00:19:35,160 --> 00:19:36,600
حاولي أن تناديها بـ(جودي)

244
00:19:41,960 --> 00:19:44,800
أتعرفين ما وجدته مفيداً
بعد وفاة (إليوت)؟

245
00:19:45,160 --> 00:19:46,480
الابتعاد قليلاً

246
00:19:46,680 --> 00:19:53,320
مجرد التواجد في منزلي
كل غرفة وزاوية منه تذكرني به

247
00:19:53,440 --> 00:19:57,200
ها هي هنا!
جلسات استماع الـ(كونغرس)

248
00:19:57,560 --> 00:19:58,880
بدأت يوم أمس

249
00:20:01,040 --> 00:20:03,360
كان عليّ تشكيل ذكرى خالية
من (إليوت)

250
00:20:03,480 --> 00:20:05,600
لأتمكن من تخيّل حياتي من دونه

251
00:20:08,040 --> 00:20:09,360
أعلم أن الأمر صعب

252
00:20:10,520 --> 00:20:15,440
صدقيني، ولكن الأمر مفيد
فكري في الذهاب في رحلة

253
00:20:15,560 --> 00:20:16,960
يمكنني مرافقتك حتى

254
00:20:17,080 --> 00:20:20,200
- قد تقومين بذلك؟
- أجل، سيكون الأمر رائعاً

255
00:20:20,360 --> 00:20:23,440
سبق أن ذهبت إلى (المكسيك)
ولكن يمكننا الذهاب إلي أي مكان

256
00:20:23,840 --> 00:20:25,160
العاصمة

257
00:20:26,080 --> 00:20:28,040
سنحضر جلسات الاستماع
في (واشنطن)

258
00:20:35,960 --> 00:20:37,280
(بات)؟

259
00:20:57,360 --> 00:21:00,400
(بات)، الجميع يود مساعدتك

260
00:21:01,360 --> 00:21:03,560
ولكن، عليك إيجاد طريقة
لتساعدي نفسك فيها

261
00:21:04,800 --> 00:21:06,520
- لا أستطيع
- بلى، تستطيعين

262
00:21:06,640 --> 00:21:07,960
رجاءً، لا...

263
00:21:08,960 --> 00:21:12,560
- كلا، لا أستطيع
- (بات)، كنت زوجة رائعة

264
00:21:13,200 --> 00:21:18,320
ولكنك أم أيضاً
انظري إليّ، تعالي

265
00:21:26,360 --> 00:21:27,680
تعالي

266
00:21:30,640 --> 00:21:34,200
سيدة (غريسوم)، سيدة (سي)
آسف، لم أكن على علم بقدومكما

267
00:21:34,320 --> 00:21:38,080
- نحن أيضاً، ولكن ها نحن ذا
- حسناً، هم منشغلون حالياً

268
00:21:38,200 --> 00:21:40,880
من الأفضل ألا تدخلا الآن

269
00:21:41,000 --> 00:21:43,640
لا يحق لأحد التواجد هناك
أكثر مني

270
00:21:46,240 --> 00:21:47,560
لست ألتمس إذناً

271
00:21:52,400 --> 00:21:56,040
كل ما <i>نحتاج </i>إليه هو بزة للدخول
تكون موضبة في مكان ما

272
00:21:57,040 --> 00:21:58,640
تلقيتك، حسناً

273
00:21:59,160 --> 00:22:00,920
ها قد انطلقنا

274
00:22:03,400 --> 00:22:06,880
نار... النار تهب في قمرة القيادة

275
00:22:07,000 --> 00:22:08,320
نحن نكافح...

276
00:22:10,240 --> 00:22:11,640
النيران تلتهم المكان

277
00:22:11,760 --> 00:22:14,680
فلنخرج من هنا
نحن نحترق...

278
00:22:23,840 --> 00:22:30,360
أمي؟ أمي؟ المكان آمن

279
00:22:32,320 --> 00:22:36,120
قد تكون والدتك لئيمة، ولكنها
أخرجت والدتي من المنزل على الأقل

280
00:22:38,280 --> 00:22:39,600
أمي؟

281
00:22:42,320 --> 00:22:45,160
أمي... أمي، استيقظي!

282
00:22:45,280 --> 00:22:46,600
اطلبي النجدة

283
00:22:49,000 --> 00:22:51,200
أمي، استيقظي رجاءً
انظري إليّ

284
00:22:51,320 --> 00:22:54,320
أمي، السيدة (وايت)...
أظنها تناولت بعض العقاقير

285
00:22:54,720 --> 00:22:58,240
من المؤكد أن (غوس غريسوم)
عبّر عن هواجس بشأن المقصورة

286
00:22:58,360 --> 00:23:00,240
التي بنتها شركتك، (نورث أميركان)

287
00:23:00,440 --> 00:23:02,920
في الواقع، عبّر عن هواجس
بشأن أمور معينة، هذا صحيح

288
00:23:03,040 --> 00:23:06,440
شعر بأن هناك مشاكل تقنية
وكذلك في المعدات

289
00:23:06,560 --> 00:23:10,480
حتى أنه اعتبر
جهاز المحاكاة غير نافع

290
00:23:10,600 --> 00:23:13,000
جميعنا أحب حس الدعابة
لدى (غوس)

291
00:23:13,920 --> 00:23:17,600
ماذا عن هواجسه؟
هل فهمتها؟

292
00:23:17,720 --> 00:23:21,560
فهمتها، بالطبع
هل نقلتها إلى الآخرين؟ كلا

293
00:23:21,680 --> 00:23:24,400
ذكرت اللجنة أن السبب المحتمل
لاندلاع النار

294
00:23:24,520 --> 00:23:27,920
كان شريطاً سلكياً
مجرداً من المادة العازلة

295
00:23:28,040 --> 00:23:31,640
هذا أمر محتمل
ولكنه ليس مؤكداً

296
00:23:31,760 --> 00:23:34,360
أتملك فرضية أخرى تقدّمها؟

297
00:23:34,480 --> 00:23:41,400
أفترض أن أحد الرواد ربما ركل
الشريط المتصل بجهاز مراقبة الغاز

298
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
وهذا تسبب باشتعال النيران

299
00:23:44,080 --> 00:23:47,240
- أي رائد كان؟
- جهاز المراقبة مثبت بالأرضية

300
00:23:47,360 --> 00:23:50,880
بالقرب من القدم اليسرى
لـ(غوس غريسوم)

301
00:24:00,960 --> 00:24:02,280
ستكون والدتك بخير

302
00:24:02,640 --> 00:24:04,920
نجح العقار المضاد
وقد استعادت وعيها

303
00:24:05,040 --> 00:24:07,080
شكراً للقدير
شكراً لقدومك يا (هارييت)

304
00:24:07,880 --> 00:24:11,280
- علمت أنك أهل للثقة
- سعيدة دائمة لتطبيق مهاراتي التمريضية

305
00:24:11,400 --> 00:24:12,920
ولكن ليس بهذه الطريقة...

306
00:24:13,520 --> 00:24:16,400
فعلت كل ما بوسعي فعله
ولكنها ترفض زيارة الطبيب

307
00:24:17,040 --> 00:24:19,240
لا تود أن يقرأ أحد الأمر
في الصحف

308
00:24:19,360 --> 00:24:21,440
سيسر (دانيك) لسماع ذلك

309
00:24:22,280 --> 00:24:24,960
سأبقى هنا
ولكنه كان يوماً عصيباً

310
00:24:25,280 --> 00:24:26,960
عليك و(آليس) الذهاب
لنيل قسط من الراحة

311
00:24:27,080 --> 00:24:28,600
كلا، لن أغادر

312
00:24:31,360 --> 00:24:33,560
فلندع آل (وايت) يحظون بالسكينة

313
00:24:34,160 --> 00:24:38,000
يا للروعة!
الآن تتمنين لهم السكينة؟

314
00:24:46,560 --> 00:24:50,200
- لقد اكتفيت، أنت معاقبة
- لمَ أنا من يعاقب؟

315
00:24:50,320 --> 00:24:53,960
أخبرني (إد) بأنك أتيت هنا
محاولة حثها على التصرف مثلك

316
00:24:54,080 --> 00:24:56,640
تفاجأت بأنك لم تخبريها بأن تتظاهر
وكأن لم يكن للسيد (وايت) وجود

317
00:24:56,760 --> 00:24:59,160
وبدأت بمناداة
السيدة (وايت) بـ(مارشا)

318
00:25:09,840 --> 00:25:11,160
حان دورك يا (جو)

319
00:25:17,880 --> 00:25:19,800
مهلاً، عليك وضع قدميك
بمحاذاة بضعهما البعض

320
00:25:19,920 --> 00:25:22,520
ضعي هذه القدم فوق العلامة
وصوّبي على الهدف الثاني إلى اليمين

321
00:25:30,400 --> 00:25:31,720
(ديك)...

322
00:25:32,200 --> 00:25:34,920
- أنت التالية
- يلومون (غوس) بشأن النار

323
00:25:35,080 --> 00:25:37,640
سينشر الخبر غداً في جميع الصحف
الأمر عينه يتكرر

324
00:25:37,760 --> 00:25:39,240
ولم تذكر المذكرة بتاتاً

325
00:25:39,360 --> 00:25:42,360
قلت إن الحقيقة ستعلن
وإن أحدهم سيتحمل المسؤولية

326
00:25:42,480 --> 00:25:45,240
- أتمنى ما تتمنينه ولكن...
- ولكن ماذا؟

327
00:25:45,480 --> 00:25:46,880
الأمر ليس بيدك؟

328
00:25:48,120 --> 00:25:49,720
بيد من هو إذاً؟

329
00:25:50,400 --> 00:25:53,320
حين استبعدت، دافع (غوس) عنك

330
00:25:55,640 --> 00:25:57,080
من يدافع عنه الآن؟

331
00:26:00,360 --> 00:26:01,680
(والي) الرائد التالي

332
00:26:13,720 --> 00:26:15,680
- ما الذي تفعلينه؟
- أوضب أغراضي

333
00:26:15,800 --> 00:26:17,480
سنغادر (هيوستن) الليلة

334
00:26:17,640 --> 00:26:19,040
- توقفي!
- إياك يا (والي)

335
00:26:19,160 --> 00:26:21,520
- تمهلي قليلاً
- تمهلت بما فيه الكفاية

336
00:26:21,640 --> 00:26:24,320
تمهلت لتستنتج اللجنة
سبب انفجار المقصورة

337
00:26:24,480 --> 00:26:27,040
وانتظار أحدهم ليؤجل رحلتك

338
00:26:27,200 --> 00:26:31,200
وانتظارك لتقول شيئاً كي لا أضطر
إلى دفنك كما (بيتي) دفنت (غوس)

339
00:26:31,320 --> 00:26:35,840
(جو)، حين احتدمت الأمور
كافح (غوس) كالآخرين تماماً

340
00:26:36,280 --> 00:26:38,200
الضغط، المواعيد...

341
00:26:38,360 --> 00:26:41,040
الأمر أشبه بقطار منطلقاً
إلى أسفل الوادي ساحقاً جميعنا...

342
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
- لا يمكن لأحد إيقافه
- أنت يمكنك فعل ذلك

343
00:26:44,720 --> 00:26:47,880
إن كانوا متسرعين فأبطئهم

344
00:26:48,000 --> 00:26:49,960
هذه الطريقة الوحيدة
كي لا تذهب وفاة (غوس) سدى

345
00:27:03,040 --> 00:27:06,320
من سمع يوماً بحفل للذكرى السادسة
على أي حال؟

346
00:27:06,480 --> 00:27:09,160
في الحقيقة
لكنت تغيبت عنه لو استطعت

347
00:27:13,920 --> 00:27:16,680
ألحق بركب مقالاتك

348
00:27:20,040 --> 00:27:24,200
- ثم...؟
- بت أدرك الأمر الآن

349
00:27:27,760 --> 00:27:33,280
خلال فترة البعاد، تساءلت
ما إذا كان الكتابة مجرد عذر

350
00:27:33,800 --> 00:27:35,600
ولكن، لم يكن لي علاقة بالأمر

351
00:27:36,520 --> 00:27:42,240
هذا، هذا كله يشبهك أنت

352
00:28:04,200 --> 00:28:07,560
(ألن)، أنا (ديك)

353
00:28:12,520 --> 00:28:15,120
- (ديك)؟
- أنا ...

354
00:28:15,680 --> 00:28:18,880
آسف لقدومي في وقت متأخر
هل (ألن) هنا؟

355
00:28:19,000 --> 00:28:22,120
(ألن) في العمل
ولكنه سيعود بعد قليل

356
00:28:22,640 --> 00:28:23,960
إن أردت انتظاره

357
00:28:27,320 --> 00:28:28,960
تفضل لاحتساء كوب من القهوة
على الأقل

358
00:28:34,120 --> 00:28:35,440
لقد أفسدت الأمر

359
00:28:37,320 --> 00:28:42,400
كان ذلك اختباراً دورياً
جميعكم اختبرها من قبل

360
00:28:44,880 --> 00:28:47,800
تم تأجيل كل الأمور

361
00:28:49,520 --> 00:28:51,280
شعر جميع الشبان بالتعب

362
00:28:53,280 --> 00:28:56,120
شعر (غوس) بالغضب
بسبب العطل في المواصلات

363
00:28:58,120 --> 00:29:00,160
كنت حاضراً في الغرفة المحصنة

364
00:29:02,680 --> 00:29:05,640
كان بوسعي طلب إلغاء الاختبار

365
00:29:10,880 --> 00:29:13,120
ولكنني عرفت أنه ما كان ليرضى
بأي تأخير إضافي

366
00:29:14,920 --> 00:29:18,760
كان القمر يشغل بالنا
وكنا نتوق للهبوط عليه

367
00:29:25,160 --> 00:29:27,680
ولكننا كنا عائلة

368
00:29:36,440 --> 00:29:40,120
- أنا آسف، عليّ الرحيل
- كلا، لا تفعل

369
00:29:44,040 --> 00:29:49,120
لا يمكنك العودة لإنقاذ (غوس)
ولكن ربما أمكنك...

370
00:29:49,400 --> 00:29:55,840
تخليد ذكراه عبر حماية
ومساعدة من بقي حياً

371
00:30:06,440 --> 00:30:07,960
سنقفل النادي يا سيدة (غريسوم)

372
00:30:10,280 --> 00:30:12,640
كلا، كلا...
المشروب على حسابنا

373
00:30:12,760 --> 00:30:16,160
كلا، دائماً ما يدفع
آل (غريسوم) ما يتوجب عليهم

374
00:30:16,280 --> 00:30:21,120
- لن أقبل المال، طاب مساءك
- كما تشاء

375
00:30:42,800 --> 00:30:44,680
كان يجدر بي معرفة
أنك ستكون هنا

376
00:30:45,440 --> 00:30:48,080
إنها ليلة الثلاثاء
دائماً ما أكون هنا ليالي الثلاثاء

377
00:30:49,360 --> 00:30:50,680
أنت التالية

378
00:31:08,600 --> 00:31:11,680
- لا بأس
- كلا، أنا سيئة جداً

379
00:31:11,800 --> 00:31:14,400
تكثرين الضغط على الكرة
عليك التخلي عنها

380
00:31:14,520 --> 00:31:17,800
أحاول ذلك، ولكنني...

381
00:31:25,160 --> 00:31:28,360
- لا أستطيع
- بل تستطيعين يا (بيتس)

382
00:31:32,360 --> 00:31:33,680
تخلّي عن الأمر

383
00:31:36,120 --> 00:31:37,440
لأجلي أنا...

384
00:31:38,000 --> 00:31:40,800
ولكن، إن لم أدافع عنك
فمن إذاً؟

385
00:31:40,960 --> 00:31:43,280
ربما عليك التخلي عن الأمر
لتكتشفي ذلك

386
00:31:58,440 --> 00:32:01,840
لمَ لا تعالج مشكلتك الصغيرة
وتضئ هذه الشمعة؟

387
00:32:04,600 --> 00:32:07,320
هنا (فريدوم-7)، أتحضر للعودة

388
00:32:07,480 --> 00:32:12,880
أود الاعراب عن سرورنا
بلقاء الرائد (شيبرد) وعقيلته اليوم

389
00:32:13,000 --> 00:32:17,920
نحن فخورون جداً به
بصفته رائد الفضاء الأميركي الأول

390
00:32:26,560 --> 00:32:29,600
لا تنسى أن مهمتك هي تذكير الشعب
بسبب قيامنا بالأمر

391
00:32:30,360 --> 00:32:32,200
وأن تجدد حماستهم بشأن القمر

392
00:32:34,240 --> 00:32:39,000
- أظنني وجدت لك زبوناً جديداً
- حقاً؟ من؟

393
00:32:40,360 --> 00:32:41,680
أنا...

394
00:32:51,960 --> 00:32:54,200
شكراً جميعاً لحضوركم هذه الليلة

395
00:32:54,320 --> 00:32:56,240
تغيّر الكثير في السنوات الـ6 الفائتة

396
00:32:56,360 --> 00:33:01,080
أمر واحد لم يتغير
وهو الرابط الذي يجمعنا نحن الرواد الـ7

397
00:33:01,200 --> 00:33:03,520
حتى لو كان أحدهم
غائباً هذه الليلة

398
00:33:04,080 --> 00:33:05,600
ولأن (غوس) ليس هنا...

399
00:33:06,320 --> 00:33:09,320
أود دعوة (ديك سلايتون)
لتلاوة بعض الكلمات

400
00:33:18,360 --> 00:33:19,680
شكراً يا (أل)

401
00:33:23,280 --> 00:33:26,360
كما يعلم العديد منكم
كان (غوس غريسوم) رجلاً مميزاً

402
00:33:28,240 --> 00:33:31,040
كان المهندس الأمهر
الذي عرفه البرنامج

403
00:33:32,720 --> 00:33:34,600
والصديق <i>الأفضل</i>
الذي حظي به أي منا

404
00:33:35,400 --> 00:33:36,720
أو فقده...

405
00:33:38,440 --> 00:33:42,680
كثرت الأقاويل والتساؤلات مؤخراً
بشأن من الملام على وفاته

406
00:33:45,800 --> 00:33:51,040
ولكن الحقيقة هي أن جميعنا ملام

407
00:33:53,200 --> 00:33:55,560
كذلك شركة (نورث أميركان)

408
00:33:57,200 --> 00:33:59,440
وكذلك وكالة (ناسا)

409
00:34:00,040 --> 00:34:04,480
وكل من انجرّ في حمى
الوصول إلى القمر

410
00:34:04,600 --> 00:34:07,360
وكل مرء مصمم
على التفوق على الروس

411
00:34:07,480 --> 00:34:12,520
إلى حد الإغفال
عمّن وعما يمكننا خسارته في بلدنا

412
00:34:13,840 --> 00:34:15,160
جميعكم ملامون

413
00:34:18,400 --> 00:34:20,200
الأشخاص الوحيدون غير الملامين

414
00:34:22,000 --> 00:34:29,680
هم (روجر شافي)، (إد وايت)
و(غوس غريسوم)

415
00:34:42,000 --> 00:34:46,760
إن كانت الليلة مخصصة
للاحتفاء بما أنجزته

416
00:34:46,880 --> 00:34:49,720
وبما أنجزناه جميعاً
قبل 6 سنوات

417
00:34:51,520 --> 00:34:55,800
سأخبركم كيف لكم
أن تحتفوا بنا الآن

418
00:35:23,160 --> 00:35:24,480
حسناً، (ديك)

419
00:35:25,360 --> 00:35:27,080
سأراك في الصباح...

420
00:35:29,720 --> 00:35:32,720
- مرحباً
- إنها لك

421
00:35:35,720 --> 00:35:37,040
وليس لي

422
00:35:38,600 --> 00:35:43,360
- ماذا؟
- ابتاعه (غوس) لك

423
00:35:46,800 --> 00:35:49,840
كلا يا (بيتي) لم أستحقه

424
00:35:51,040 --> 00:35:52,360
بل فعلت!

425
00:36:41,400 --> 00:36:43,240
لقد تجاوزتن حدكن

426
00:36:43,920 --> 00:36:45,320
كان من المفترض
أن يكون الأمر مفاجأة

427
00:36:45,440 --> 00:36:47,560
أردنا توديعك بطريقة لائقة

428
00:36:48,360 --> 00:36:51,200
وإعطاءك هذا، لأجل رحلتك

429
00:36:51,480 --> 00:36:55,640
أحببته، شكراً

430
00:36:55,800 --> 00:37:00,680
هناك أمر آخر
الهدية الأفضل على الإطلاق

431
00:37:01,120 --> 00:37:04,960
لقد تأجل... أجّلت (ناسا)
برنامج (أبولو) لأجل غير مسمى

432
00:37:05,080 --> 00:37:07,480
ليتمكنوا من إجراء تعديلات
على المقصورة وتعديل نظام الاختبار

433
00:37:08,680 --> 00:37:14,080
- لقد فزت يا (بيتي)
- بفضلكن، فزنا جميعاً

434
00:37:18,320 --> 00:37:21,880
- كلا
- ما الأمر يا (رين)؟

435
00:37:23,440 --> 00:37:28,720
يؤسفنا سماع نبأ وفاة
رائد الفضاء الروسي (فلاديمير كوماروف)

436
00:37:29,560 --> 00:37:32,080
والذي تعطلت مظلة مركبته
أثناء عودته إلى الأرض

437
00:37:32,880 --> 00:37:37,840
الخسائر كهذه تلقي الضوء
على ما نحاول تحقيقه

438
00:37:38,640 --> 00:37:43,880
إلى زوجة (كوماروف) وأولاده
وزملائي رواد الفضاء الروس

439
00:37:44,000 --> 00:37:46,040
نرسل لكم خالص تعازينا

440
00:37:46,720 --> 00:37:50,600
وإلى الشعب الروسي نقول
إن انتصاراتنا هي انتصاراكم

441
00:37:50,720 --> 00:37:53,920
وخساراتكم هي خساراتنا

442
00:38:07,520 --> 00:38:10,480
- أين المكان؟
- أسفل تلك الشجرة الكبيرة

443
00:38:13,800 --> 00:38:15,960
كان ذلك مكان والدتك المفضل

444
00:38:24,160 --> 00:38:29,880
في صغرنا... كانت والدتك
تركب دراجتها وتأتي هنا

445
00:38:31,000 --> 00:38:33,360
بحثت عن الشجرة الأطول

446
00:38:34,560 --> 00:38:36,680
لطالما بحثت عن الأعلى

447
00:38:36,960 --> 00:38:41,920
كانت تتسلقها بسرعة
وكنت أنتظرها في الأسفل

448
00:38:42,040 --> 00:38:46,840
وأنا أرتجف...
إذ كنت نحيلة وضعيفة البنية

449
00:38:50,040 --> 00:38:57,360
أذكر الأمر كما لو كان بالأمس
أذكر كل شيء

450
00:39:00,480 --> 00:39:04,080
أقسم إنني سأخبرك
بكل ما تودين معرفته

451
00:39:20,400 --> 00:39:21,880
هل كانت أختاً صالحة؟

452
00:39:26,400 --> 00:39:27,800
كانت الأفضل

453
00:39:32,560 --> 00:39:35,400
دائماً ما تتحدى الأخت شقيقتها

454
00:39:37,880 --> 00:39:42,320
فتجعلها أشد شجاعة
مما كانت لتكون يوماً

455
00:39:45,600 --> 00:39:49,360
الأخت تقف إلى جانبك
حين يتخلى عنك كل مرء

456
00:39:50,840 --> 00:39:55,000
فتساعدك في تخطي أمور ما تخيلت
نفسك يوماً قادرة على تخطيها

457
00:39:56,480 --> 00:40:02,520
وحتى حين ترحل عنك
تبقى معك أبداً

