﻿1
00:00:05,440 --> 00:00:07,520
في الحلقات السابقة...

2
00:00:07,680 --> 00:00:10,280
- ماذا يحدث هنا؟
- إنني آسفة جداً، كنّ يلعبن فحسب

3
00:00:10,640 --> 00:00:14,360
إنه مرض (منيير)، لا علاج له
لن أصعد إلى الفضاء من جديد

4
00:00:14,800 --> 00:00:19,160
أحقاً سأتمكن من الاستماع لمركز المراقبة
يتحدّث مع زوجي فيما هو في الفضاء؟

5
00:00:19,320 --> 00:00:24,440
ابنك يكافح للبقاء على قيد الحياة
وتفضّل أن تكون هنا على أن تكون معه؟

6
00:00:26,160 --> 00:00:29,880
- لكانت لائحتنا الرئاسية رائعة
- توفي أحد أصدقاؤك المفضّلون تواً

7
00:00:30,080 --> 00:00:32,880
إذا لم نقم برحلة القمر
سيذهب موت (غوس) هباءً

8
00:00:34,720 --> 00:00:39,720
سنة 1968 هي سنة من اضطرابات
خطر وتساؤلات لا مثيل لها

9
00:00:40,160 --> 00:00:42,560
إن حالة الشك في الديار
والحرب المسببة للخلاف خارج البلاد

10
00:00:42,960 --> 00:00:45,120
أدّيا إلى أزمة ثقة كبيرة

11
00:00:45,920 --> 00:00:49,800
الثقة في قيادتنا، في بعضنا البعض
وفي أنفسنا كأمة واحدة

12
00:00:50,480 --> 00:00:55,280
ربما علينا أن نسأل ما هي أمتنا
وما الاتجاه الذي نرغب في اتباعه

13
00:00:55,520 --> 00:00:58,440
بقد كنت متورطاً
في قرارات (فيتنام) الأولى

14
00:00:58,600 --> 00:01:00,640
- هل ترى (رين)؟
- لكنني جئت اليوم لأطلب مساعدتكم

15
00:01:00,800 --> 00:01:02,160
مهلاً، أعتقد أن هذا الجزء
الخلفي من رأس (آني)

16
00:01:02,280 --> 00:01:05,680
ليس لأجلي، بل لأجل بلدكم
والأشخاص في (فيتنام)

17
00:01:05,800 --> 00:01:08,440
يجب إنهاء الحرب

18
00:01:08,600 --> 00:01:11,120
عمّ يتحدّث؟ لا يمكننا
أن نوقف الحرب في (فيتنام)

19
00:01:13,240 --> 00:01:14,880
- (والي)
- مرحباً يا أبي

20
00:01:15,000 --> 00:01:16,280
(مارتي)

21
00:01:17,880 --> 00:01:21,360
كم تسعدني العودة إلى البيت!

22
00:01:24,000 --> 00:01:27,800
هل هناك خطب ما؟
ظننتك سعيداً بتقدّم الكبسولة الفضائية

23
00:01:28,160 --> 00:01:30,960
أجل، الكبسولة الفضائية جاهزة
لكن كل شيء آخر هو ما يزعجني

24
00:01:31,560 --> 00:01:34,680
سيضع (دانك) كاميرات
على متن السفينة كي نلوّح له من الفضاء

25
00:01:34,800 --> 00:01:38,360
ويريدوننا أن نقوم بالتجارب التي
ستجعلنا نسلّط تركيزنا على شيء آخر

26
00:01:38,480 --> 00:01:39,600
إذاً ماذا تريد؟

27
00:01:39,720 --> 00:01:41,120
أريد أن أصعد وأنزل
من دون أن أقتل أي أحد

28
00:01:41,560 --> 00:01:43,840
- ليس أمام الأولاد
- (جو)، يبلغ 18 سنة

29
00:01:44,360 --> 00:01:46,240
ليس حتى بضعة أشهر
وهذا خارج الموضوع

30
00:01:46,880 --> 00:01:50,320
علينا أن نرسل المزيد من الجنود
ما زال بإمكاننا أن ننتصر في هذه الحرب

31
00:01:51,680 --> 00:01:55,360
- أليس كذلك يا أبي؟
- بالطبع، بالطبع

32
00:02:03,480 --> 00:02:07,520
هذه الرحلة هي الأخيرة
سأقدّم استقالتي

33
00:02:09,520 --> 00:02:11,280
لكن ماذا عن رحلة القمر؟

34
00:02:12,520 --> 00:02:16,840
سأنهي البعثة التي بدأها (غوس)
وبعد ذلك سأقدّم استقالتي

35
00:02:18,520 --> 00:02:19,600
(والي)

36
00:02:25,280 --> 00:02:26,960
إنها سنة صعبة
لكنها سنة اتخاذ القرار

37
00:02:27,560 --> 00:02:30,120
إنها سنة لن نختار فيها
من سيقودنا فحسب

38
00:02:30,240 --> 00:02:32,320
بل سنختار إلى أين نريد التوجه أيضاً

39
00:02:32,680 --> 00:02:37,400
البلد الذي نريده لنا ولأولادنا
شكراً لكم

40
00:02:39,480 --> 00:02:43,280
(روبرت كينيدي)، (روبرت كينيدي)
(روبرت كينيدي)

41
00:02:46,640 --> 00:02:49,000
تنقلت الحملة
بين 6 مدن خلال 3 أيام

42
00:02:49,840 --> 00:02:52,800
- (رين) تدعوه (بوبي) الآن
- الجميع يدعوه (بوبي)

43
00:02:53,720 --> 00:02:56,960
توقّف عن القول إنني مجنونة
لست مجنونة!

44
00:02:57,080 --> 00:02:59,040
أخفضي صوتك، لو سمحت

45
00:02:59,840 --> 00:03:02,240
لا تأتي إلى البيت أبداً
أو إلى غرفتك في الفندق

46
00:03:02,360 --> 00:03:05,200
(وولت) و(والي) يحبّان العبث
وأحياناً نعمل ساعات إضافية

47
00:03:05,320 --> 00:03:07,680
ماذا عن علبة الثقاب التي وجدتها
من فندق (بيفرلي هيلتون)؟

48
00:03:07,800 --> 00:03:09,680
هل ستلقي اللوم على زملائك أيضاً؟

49
00:03:11,360 --> 00:03:14,200
- هل كل شيء بخير هنا؟
- أجل، نحن بخير

50
00:03:17,360 --> 00:03:19,440
(دون)، هل يمكنني
أن أتحدث معك قليلاً؟

51
00:03:20,360 --> 00:03:21,600
بالطبع

52
00:03:25,280 --> 00:03:27,680
عليك أن تتعامل مع هذه المسألة
قبل الصعود أسبوع القادم، اتفقنا؟

53
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
أجل

54
00:03:30,040 --> 00:03:31,320
سنكون حللنا المسألة
حتى حلول موعد الإطلاق

55
00:03:32,320 --> 00:03:35,680
- أليس كذلك يا حبيبتي؟
- أجل، بالطبع

56
00:03:43,720 --> 00:03:48,200
- نريد (بوبي)، نريد (بوبي)
- "(لوس أنجلوس)، يونيو 1968 ,5"

57
00:03:52,000 --> 00:03:53,520
ما مشكلتي مع الأزرار؟

58
00:03:53,640 --> 00:03:57,520
لست مضحكاً، الناس يقتربون منك كثيراً
ويلتقطونك من ملابسك

59
00:03:57,680 --> 00:04:02,080
(رين)، هناك مجازفة في كل الأمور المهمة
أعدك بأن هذا مهم

60
00:04:03,320 --> 00:04:05,400
أعرف ذلك

61
00:04:06,360 --> 00:04:09,520
ها هي، انتهيت
اخرج الآن، يحبّونك كثيراً

62
00:04:09,640 --> 00:04:11,160
هل أنت جاهز؟

63
00:04:13,160 --> 00:04:15,960
مرحباً جميعاً
شكراً جزيلاً لحضوركم

64
00:04:17,960 --> 00:04:19,720
شكراً جزيلاً

65
00:04:22,640 --> 00:04:26,320
المحافظ (يورتي) بعث لي برسالة
تواً، نحن هنا منذ وقت طويل

66
00:04:27,240 --> 00:04:30,920
فأشكركم جميعاً
لنذهب إلى (شيكاغو) ونفز هناك

67
00:04:38,760 --> 00:04:41,280
تهانينا أيها السناتور
(كاليفورنيا) تدعمك

68
00:04:41,560 --> 00:04:45,360
سنذهب إلى هناك الآن
شكراً على دعمكم

69
00:04:47,160 --> 00:04:49,160
- شكراً لكم
- فعل ذلك بنجاح

70
00:04:49,320 --> 00:04:50,480
تسعدني رؤيتك يا (جيم)
شكراً جزيلاً

71
00:04:50,600 --> 00:04:52,840
لنذهب ونجد (جون)

72
00:04:53,600 --> 00:04:56,160
عليّ أن أذهب الآن
شكراً جزيلاً جميعاً

73
00:05:14,880 --> 00:05:18,120
لمَ نتحدّث عن رحلتي حتى يا حبيبتي؟
سيصعد (والي) وفريقه أولاً

74
00:05:18,280 --> 00:05:21,480
أخبرنا (دانك) أن بعثة (أبولو 8)
ستكون الأخطر في التاريخ

75
00:05:21,960 --> 00:05:24,480
قال إن الاحتمال هو 50 بالمئة

76
00:05:24,800 --> 00:05:26,600
اسمع يا (فرانك)
ما يعني ذلك حتى؟

77
00:05:27,160 --> 00:05:29,040
أعتقد أنك تعرفين ما يعني ذلك

78
00:05:30,680 --> 00:05:33,160
أعتقد أنني كنت آمل
أن تقول لي شيئاً مختلفاً

79
00:05:34,560 --> 00:05:35,880
هلا توقّفت...

80
00:05:36,040 --> 00:05:38,800
أنتن النساء تطلبن معرفة
حقيقة هذه الأمور

81
00:05:38,960 --> 00:05:41,480
الواقع الحقيقي الآخر هو أنني أحبّك

82
00:05:41,680 --> 00:05:44,120
فسنتحدّث عن كل شيء
عندما أعود إلى البيت، اتفقنا؟

83
00:05:44,240 --> 00:05:47,560
- حسناً، أنا أحبّك أيضاً
- حسناً

84
00:05:53,240 --> 00:05:54,680
من تفضّل؟
(نيكسون) أم (هامفري)؟

85
00:05:54,800 --> 00:05:57,040
أي شخص سيجعلني
أول رجل يصعد إلى الفضاء

86
00:05:57,160 --> 00:05:59,440
إذاً ربما عليك أن تختار الثاني

87
00:06:00,640 --> 00:06:02,640
ألم تسمع؟ يريدون مدنياً

88
00:06:02,800 --> 00:06:05,360
مع كل ما يحدث في الخارج
يقلقون أن تبدو العملية عسكرية

89
00:06:07,200 --> 00:06:10,960
مساء الخير يا (غوردو)
(فرانك)، هل زوجي في مكتبه؟

90
00:06:11,360 --> 00:06:13,760
- أعتقد أنه في مكتبه، أجل
- رائع!

91
00:06:14,000 --> 00:06:18,040
لتفقّدت الباب قبل الدخول
ما حرارة اليوم؟

92
00:06:18,960 --> 00:06:20,040
سالب صفر

93
00:06:28,520 --> 00:06:29,600
"القائد الجاف"

94
00:06:29,720 --> 00:06:30,760
"(آل) الودود"

95
00:06:32,000 --> 00:06:34,840
- ماذا؟ إنها مزحة
- ليست مضحكة

96
00:06:36,800 --> 00:06:39,960
أحضرت لك الغداء
ظننت أن ذلك سيسرّك

97
00:06:40,600 --> 00:06:43,480
سيتطلب الأمر أكثر من مجرّد شطيرة
لحم ديك رومي، لكن شكراً لك

98
00:06:43,720 --> 00:06:46,600
اسمع، اعرف أن إدارة الأمور
مع (ديك) لا يكفيك

99
00:06:46,720 --> 00:06:49,960
لكنك تعمل في المصرف
وهذا يجري بشكل رائع

100
00:06:50,120 --> 00:06:52,600
أعتقد أنه خيار آخر لك

101
00:06:54,600 --> 00:06:57,640
أخيراً، سنرسل الرجال
إلى الفضاء من جديد

102
00:06:57,880 --> 00:07:01,360
أريد أن أكون واحداً منهم
أريد الصعود إلى القمر

103
00:07:01,480 --> 00:07:02,520
لا يمكنك يا (ألان)

104
00:07:02,640 --> 00:07:06,160
ماذا لو كان بإمكاني؟ لقد كنت
أقرأ عن جراحة (منيير) الجديدة

105
00:07:08,560 --> 00:07:12,280
سأقوم بالفحوصات
هل يمكنك أن ترافقيني؟

106
00:07:17,120 --> 00:07:19,800
ستتحدّث كل وسائل الإعلام
عن (هارييت) بعد عملية الإطلاق

107
00:07:19,920 --> 00:07:24,120
- أتمانعين تحضيرها للمسألة؟
- تحضيرها لماذا؟ (دون) هو المشكلة

108
00:07:24,280 --> 00:07:25,400
هذا الرجل لا يروق لي كثيراً أيضاً

109
00:07:25,720 --> 00:07:30,880
لكننا أوشكنا على ترك (أبولو 1) خلفنا
والعودة إلى المسار الصحيح

110
00:07:31,000 --> 00:07:35,680
هذا ما أريد الناس أن يتحدثوا عنه
ليس أول طلاق بين رواد الفضاء

111
00:07:38,120 --> 00:07:41,560
تصغي النساء إليك يا (ريد)
أنت بارعة في الحفاظ على الزواج

112
00:07:42,160 --> 00:07:45,280
هل أنت متأكد من ذلك؟
أنا شخصياً فشلت في زواجي الأول

113
00:07:49,800 --> 00:07:54,600
كنت صغيرة ولم يكن مستقبل
البرنامج الفضائي يعتمد عليك

114
00:07:57,000 --> 00:07:59,560
قد يكون لدي بعض الخدع المفيدة
لم أستعملها حتى الآن

115
00:08:01,520 --> 00:08:02,920
حقاً؟

116
00:08:06,400 --> 00:08:11,120
مثلاً، إذا أردنا أن يذهب زوجنا
إلى المتجر ويعود فوراً

117
00:08:11,480 --> 00:08:13,720
لا يجب إرساله بخزان مليء أبداً

118
00:08:16,120 --> 00:08:17,520
حسناً

119
00:08:17,720 --> 00:08:20,920
21 شهراً وعدة بعثات من دون رواد فضاء
بعد مأساة (أبولو 1)

120
00:08:21,120 --> 00:08:22,760
عدنا إلى المسار الصحيح

121
00:08:22,920 --> 00:08:26,840
(والي شيرا)، (دون أيزلي)
و(وولتر كنينغهام) سيصعدون إلى الفضاء

122
00:08:27,000 --> 00:08:29,480
تم إطلاق بعثة (أبولو 7)

123
00:08:29,600 --> 00:08:33,280
بعثة (أبولو 7) التي بدأت في الساعة
الـ4 من مهمتها التي ستدوم لـ10 أيام

124
00:08:33,400 --> 00:08:36,000
كانت تدور حول الكرة الأرضية
من دون أي مشكلة

125
00:08:39,200 --> 00:08:42,240
بمَ تشعرين عند رؤية رحلة (غوس)
تصعد إلى الفضاء أخيراً؟

126
00:08:43,080 --> 00:08:44,800
ليست المرة الأولى
سبق وعشت التجربة

127
00:08:45,280 --> 00:08:47,680
(أبولو 7)، معكم مركز التواصل
هل أنتم جاهزون للبث المباشر؟

128
00:08:48,040 --> 00:08:49,080
إنني بخير

129
00:08:49,240 --> 00:08:50,920
يمكنني أن أخبركم أن في هذه المرحلة
سيتم تأجيل البث التلفزيوني

130
00:08:51,240 --> 00:08:54,080
إلى ما بعد المناورة المدارية
من دون المزيد من المناقشة

131
00:08:54,200 --> 00:08:55,920
كل ما عليك أن تفعله هو ضغط الزر

132
00:08:57,200 --> 00:08:59,000
لم نخرج المعدات بعد
ولم نتناول الطعام

133
00:08:59,560 --> 00:09:00,800
هناك أحد ما غاضب

134
00:09:00,920 --> 00:09:02,880
أرفض أن يتم التلاعب
بوقتنا بهذه الطريقة

135
00:09:03,000 --> 00:09:04,480
إنه يعاني مرض الرشح

136
00:09:04,800 --> 00:09:08,320
إنها بعثته الأخيرة، يمكنه أن يقول
كل ما يحلو له طالما يعود آمناً

137
00:09:08,560 --> 00:09:12,040
لا أصدّق أن (والي) سيترك البرنامج
ونحن على وشك الوصول إلى القمر

138
00:09:12,320 --> 00:09:13,960
3 بعثات تكفينا

139
00:09:14,200 --> 00:09:18,200
كلّنا تعلّمنا أن لا أحد يمكنه
أن يكون رائد فضاء إلى الأبد

140
00:09:18,400 --> 00:09:20,720
لا يمكنك الاعتماد
على أي شيء إلى الأبد

141
00:09:22,560 --> 00:09:24,880
ربما تحتاج الحملة إلى مساعدتك

142
00:09:25,000 --> 00:09:28,720
ستنتهي الحملة في غضون أقل من شهر
سيفوز (نيكسون)، سترين

143
00:09:28,880 --> 00:09:30,680
لم يعد الوضع كما كان
من دون (بوبي)

144
00:09:30,800 --> 00:09:33,160
إذاً لمَ لا تعودين للكتابة من جديد؟

145
00:09:33,880 --> 00:09:39,080
من الصعب العودة للكتابة عن العالم
عندما كنت أشكّله في فترة معينة

146
00:09:41,000 --> 00:09:42,440
من تريد شراباً آخر؟

147
00:09:45,880 --> 00:09:48,560
صعد (دون) إلى الفضاء
لقد قمت بدوري

148
00:09:48,720 --> 00:09:50,600
لديك أولاد وحياة معه يا حبيبتي

149
00:09:50,720 --> 00:09:54,040
لا تهدري ذلك لأجل
معجبات رواد الفضاء، هذا زواجك

150
00:09:54,360 --> 00:09:57,320
- لا تقتصر مشكلة (دون) على المعجبات
- (ترودي)، لا تفعلي ذلك

151
00:09:57,440 --> 00:10:01,040
- هناك امرأة تدعى (سوزي)
- كل المعجبات يدعين (سوزي)

152
00:10:01,160 --> 00:10:03,960
(دون) و(سوزي)
في علاقة جدية، لديها ابن

153
00:10:04,080 --> 00:10:05,600
يا للهول!

154
00:10:06,840 --> 00:10:08,600
هل أنت متأكدة من ذلك؟

155
00:10:08,920 --> 00:10:11,920
ذهبنا إلى البيت وقابلناها

156
00:10:12,440 --> 00:10:17,400
جعلني أشعر
بأنني أفقد صوابي، سأطلّقه

157
00:10:18,240 --> 00:10:20,120
(هارييت)، فكّري ملياً في الأمر

158
00:10:20,280 --> 00:10:22,640
(ترودي) أعطت (غوردو) فرصة ثانية
وانظري إليهما الآن

159
00:10:22,760 --> 00:10:24,920
عندما كشفت (غوردو)، لم يكذب

160
00:10:25,520 --> 00:10:29,840
إذاً (رين) و(سكوت)، لا يعيشان معاً
لكنهما ما زالا متزوجان

161
00:10:30,000 --> 00:10:32,840
أجل، (رين) و(سكوت)
يعاملان بعضهما باحترام

162
00:10:33,000 --> 00:10:37,320
وافقنا على أن نكون زوجات
في السرّاء والضراء

163
00:10:39,000 --> 00:10:41,800
- حتى انتهاء البرنامج على الأقل
- البرنامج؟

164
00:10:44,720 --> 00:10:50,440
طلّقي ذلك الحقير، العالم يتغيّر
لمَ لا يمكننا أن نقوم بالأمر عينه؟

165
00:10:55,600 --> 00:10:59,920
إنه اليوم الـ3 لبعثة (أبولو 7)
وللمرة الأولى في التاريخ

166
00:11:00,040 --> 00:11:03,320
لدينا بث مباشر
من داخل الكبسولة الفضائية

167
00:11:06,840 --> 00:11:12,560
بعد 11 يوماً، تهبط (أبولو 14,5 )7 كلم
بعيداً عن الموقع الذي انطلقت منه

168
00:11:12,720 --> 00:11:16,920
ينهي (والي شيرا) مهنته
مع بعثة مثالية أخرى

169
00:11:17,120 --> 00:11:21,560
وعاد البرنامج الفضائي إلى العمل
سننطلق إلى القمر

170
00:11:23,280 --> 00:11:24,840
تناسبك الحياة المدنية

171
00:11:25,960 --> 00:11:27,080
نال منك أبي

172
00:11:27,200 --> 00:11:29,320
إنها مملة جداً كما تخيّلت
وأحب ذلك

173
00:11:30,440 --> 00:11:35,120
- ألا تعتقد أنني كبرت لهذا؟
- لن تكبر لهذه المزحة التقليدية أبداً

174
00:11:35,640 --> 00:11:38,560
(والي) المرح
من الجيد أنه عاد إلى شيمه

175
00:11:39,480 --> 00:11:41,400
إذاً هل فكّرت في الخطوة التالية؟

176
00:11:41,880 --> 00:11:44,360
لقد تم توظيفي من قبل
مستثمري (ريجينسي) في (دنفر)

177
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
سأسافر إلى هناك الأسبوع القادم
لتفقّد الوضع

178
00:11:45,720 --> 00:11:48,280
- (دنفر)؟
- اهدأي، إنها مقابلة فحسب

179
00:11:48,520 --> 00:11:51,560
- لهذا لن نخبر أحداً عن ذلك بعد
- صحيح، نسيت هذا الجزء

180
00:11:57,560 --> 00:11:59,320
- إنها سيارة
- ليست سيارة (كورفيت)

181
00:11:59,480 --> 00:12:01,680
لكنها ستوصلك إلى الجامعة
في فصل الخريف

182
00:12:02,600 --> 00:12:08,120
في الواقع لا أفكّر في الذهاب
إلى الجامعة، سأنضم إلى الجيش

183
00:12:09,400 --> 00:12:12,280
تنضم إلى الجيش؟
لن تذهب إلى الحرب يا (مارتي)

184
00:12:12,400 --> 00:12:18,200
هذا واجبي، ذهب أبي إلى (كوريا)
وماذا عن جدي؟

185
00:12:18,920 --> 00:12:20,600
كان للواء (هولوواي)
بارجة حربية خاصة به

186
00:12:20,720 --> 00:12:23,080
هذه الحرب مختلفة
وليس بطريقة جيدة

187
00:12:23,200 --> 00:12:26,640
خبزت كعكة على شكل صاروخ

188
00:12:28,720 --> 00:12:29,800
أحسنت يا (بيتي)

189
00:12:29,920 --> 00:12:33,880
للمرة الأولى، سيسافر الإنسان
385 ألف كلم إلى القمر

190
00:12:34,000 --> 00:12:36,520
ستخرج مركبتنا عن مدار
الكرة الأرضية وتدخل إلى القمر

191
00:12:36,680 --> 00:12:39,120
تقتصر الخطة على الدخول
بعض كيلومترات عن سطح القمر

192
00:12:39,240 --> 00:12:42,200
القيام بـ10 دورات والعودة إلى الديار

193
00:12:42,320 --> 00:12:43,680
إذا كنت أفهم الخطة بشكل صحيح

194
00:12:43,800 --> 00:12:47,680
يعني أن هناك احتمالاً كبيراً بعدم الدخول
إلى القمر والانجراف في الفضاء؟

195
00:12:48,560 --> 00:12:51,800
لطالما سيكون هناك مجازفات
في كل ما يتعلّق بالبعثات الفضائية

196
00:12:51,920 --> 00:12:54,520
سيدة (بورمان)
بمَ تجعلك هذه الاحتمالات تشعرين؟

197
00:12:55,920 --> 00:12:59,600
إنها...

198
00:13:04,200 --> 00:13:09,600
أؤمن بكل فريقي وآلاف الأشخاص
الذين يعملون بجد في هذه البعثة

199
00:13:10,360 --> 00:13:15,880
مع قوة صواريخ (ساتورن)
والشعب الأميركي وحب هذه المرأة

200
00:13:16,600 --> 00:13:19,880
- من المستحيل أن نفشل
- شكراً لكما سيد وسيدة (بورمان)

201
00:13:20,000 --> 00:13:22,880
أوقفوا التصوير، شكراً لك سيدي

202
00:13:26,120 --> 00:13:28,560
- دعيني أرى ذلك
- المعذرة

203
00:13:28,680 --> 00:13:30,480
سأدخل إلى هناك مع (فرانك)

204
00:13:43,600 --> 00:13:46,360
- هل كانت بهذا السوء؟
- اضطر (فرانك) إلى التدخل

205
00:13:49,840 --> 00:13:53,640
لا يمكنني أن أنام أو آكل
ويبدو أنه لا يمكنني التحدث أيضاً

206
00:13:54,400 --> 00:13:55,760
هل أخبرت (فرانك) عن مشاعرك؟

207
00:13:55,880 --> 00:13:59,880
كيف سأفعل ذلك؟ ليس عليه أن يعتني
بي، من واجبي أن أعتني أنا به

208
00:14:00,760 --> 00:14:03,360
ربما عليك أن تزوري الطبيب (باري)؟

209
00:14:03,880 --> 00:14:07,840
أحياناً يساعد الزوجات
لمعرفة كيفية التعامل مع الإجهاد

210
00:14:10,080 --> 00:14:15,200
أدوية؟ لا، لما تناولت الأدوية قط
لا، (فرانك) لا يريدني أن أتناول الأدوية

211
00:14:15,320 --> 00:14:19,240
قال إذا لا يمكنني أن أنام
عليّ أن أمشي في الخارج حتى أتعب

212
00:14:24,240 --> 00:14:29,000
وأتعب بالفعل، أتعب كثيراً

213
00:14:30,920 --> 00:14:38,640
كلما أغلق عينيّ لا أرى شيئاً سواه
عالقاً في الكبسولة وينجرف في الفضاء

214
00:14:38,880 --> 00:14:43,360
أو يدور حول القمر إلى الأبد

215
00:14:45,920 --> 00:14:47,400
يا للهول!

216
00:15:00,520 --> 00:15:03,960
أجريت العملية عدة مرات
وكانت بعضها ناجحة

217
00:15:04,920 --> 00:15:07,160
وأعتقد أن السيد (شيبارد) مؤهل للعملية

218
00:15:07,320 --> 00:15:11,600
- لكن أريد أن أصارحك عن المخاطر
- ما هي؟

219
00:15:13,160 --> 00:15:18,720
قد تصبح أعراضه أسوأ، كما أن هناك
احتمال أن يفقد حاسة السمع بشكل دائم

220
00:15:19,880 --> 00:15:21,560
وبالطبع كلما نجري عملية في الدماغ

221
00:15:21,680 --> 00:15:26,920
هناك احتمال بالتعرّض إلى سكتة دماغية
عدوى، تلف في الدماغ وحتى الموت

222
00:15:35,880 --> 00:15:38,360
من الناحية القانونية
لا يمكنها الزوجة الطلاق من زوجها

223
00:15:38,560 --> 00:15:40,600
سيتوجب عليك اتهامه بسوء المعاملة

224
00:15:40,720 --> 00:15:45,360
هذا يعني أنه عليك أن تقنعي القاضي
بالخيانة، الهجران والاستغلال

225
00:15:45,480 --> 00:15:49,440
يمكننا أن نثبت النقاط الـ3، الاستغلال
العاطفي يأخذ بعين الاعتبار، صحيح؟

226
00:15:49,560 --> 00:15:53,960
تحتاجين إلى أدلة قاطعة
أي وثائق مادية وشهادات

227
00:15:54,080 --> 00:15:58,800
ليس للإثبات أن (دون) مذنباً فحسب
بل أنك غير مسؤولة عن أفعاله الطائشة

228
00:15:59,000 --> 00:16:02,440
وهذا لما يتعلّق بالطلاق فحسب
فحضانة الأطفال مختلف كلياً

229
00:16:02,560 --> 00:16:05,080
من المفترض أن تكون محاميها
ليس محاميه

230
00:16:05,200 --> 00:16:09,000
أريدك أن تعرفي ما الذي ستتورّطين فيه
فحسب، لن يكون سهلاً

231
00:16:09,600 --> 00:16:12,240
شكراً لك سيد (تاكر)
أتفهّم ذلك

232
00:16:12,800 --> 00:16:15,680
سنلتقي من جديد
بعد تأمين كل ما ستحتاج إليه

233
00:16:27,080 --> 00:16:29,360
طلبت من الطبيب
أن يحدّد موعداً للجراحة

234
00:16:30,320 --> 00:16:31,440
بالطبع

235
00:16:32,240 --> 00:16:36,040
فعلت كل ما طلبته مني، إنني أعود
إلى البيت لتناول العشاء كل ليلة

236
00:16:36,160 --> 00:16:39,960
- وأقضي الوقت معك والفتاتين
- أنت زوج وأب صالح

237
00:16:40,080 --> 00:16:41,680
أنا رائد فضاء لا يمكنه القيادة

238
00:16:41,800 --> 00:16:45,040
وأنت مستعد للمخاطرة بحياتك
لتغيير ذلك

239
00:17:03,760 --> 00:17:06,920
- أتريدين توصيلة يا سيدتي؟
- نحن بخير، شكراً لكما

240
00:17:07,480 --> 00:17:13,520
لا، لسنا بخير، أفسد الشداد
لا يمكننا أن نقود السيارة، أتمانعان؟

241
00:17:13,960 --> 00:17:17,000
- أبداً، بتاتاً
- هيا

242
00:17:27,360 --> 00:17:30,680
- كيف يبدو الفضاء؟
- لم يكن لدي نافذة

243
00:17:44,640 --> 00:17:47,240
تبقى دورة واحدة حول الحي

244
00:17:47,360 --> 00:17:49,520
(آني)، لا يمكنني أن أفعل ذلك
إنني آسفة

245
00:17:49,640 --> 00:17:50,760
ماذا؟

246
00:17:51,280 --> 00:17:52,360
لا يمكنني أن أفعل ذلك

247
00:17:52,480 --> 00:17:57,520
لا أعرف كيف هو من المفترض
أن نعود ونتصرّف كأن لم يحدث شيئاً

248
00:17:59,680 --> 00:18:05,760
العودة إلى غسيل الملابس والحفلات
وبيع الحلويات في المدارس

249
00:18:06,600 --> 00:18:13,080
(رين)، كلنا فقدنا (بوبي)

250
00:18:13,400 --> 00:18:21,360
اضطررنا أنا و(جوني) إلى اخبار
الأولاد أن والدهم توفى

251
00:18:22,000 --> 00:18:24,040
أعرف ذلك، أعرف ذلك
إنني آسفة

252
00:18:25,160 --> 00:18:27,280
إنني آسفة
إنني أحاول أن أتخطى الأمر

253
00:18:27,400 --> 00:18:32,080
أريد أن أكون جاهزة لمتابعة حياتي
وإيجاد طريقة جديدة للمساهمة بشيء ما

254
00:18:36,160 --> 00:18:38,000
ولا أعرف ما عليّ أن أفعله فحسب

255
00:18:48,800 --> 00:18:53,960
"القوات الأميركية المسلحة
مكتب الانتساب"

256
00:18:56,440 --> 00:18:58,560
لم يكن عليك أن تحضريني
لدي سيارتي

257
00:18:58,800 --> 00:19:01,160
إذا كنت مصراً على القيام بذلك
سآتي معك

258
00:19:01,400 --> 00:19:03,960
أتمنى او كان عليك أن تنظر إلى وجهي
بينما تفعل ذلك

259
00:19:04,920 --> 00:19:09,400
شكراً، على ما أظن
لقد كنت أقرأ عن حروب الغابات كثيراً

260
00:19:09,520 --> 00:19:12,480
- إنها استراتيجية جديدة
- إنها بالكاد استراتيجية

261
00:19:12,600 --> 00:19:19,080
تعرفين ما أعنيه، هناك مخاطر، لكن لدي
الفرصة لإحداث تغيير كما فعل أبي

262
00:19:19,200 --> 00:19:21,880
أعرف أن هذا صعب عليك
لكنني سأجعلك تفتخرين بي، أعدك بذلك

263
00:19:22,480 --> 00:19:24,720
أنت! أتريد الانتساب؟ تعال

264
00:19:26,240 --> 00:19:28,160
ماذا تفعلين؟

265
00:19:40,280 --> 00:19:41,840
لا يمكنني الحصول على شداد
حتى يوم الغد

266
00:19:41,960 --> 00:19:43,200
علينا أن نقضي الليلة هنا

267
00:19:48,080 --> 00:19:52,720
لا أشعر بالراحة للنوم هنا، أليس هناك
أحد ما يمكنه أن يأتي ليأخذنا؟

268
00:19:53,040 --> 00:19:56,920
ليس حتى صباح الغد
أتفضّلين النوم في جانب الطريق؟

269
00:19:57,040 --> 00:19:59,240
- (ألان)!
- مرحباً

270
00:20:00,240 --> 00:20:03,080
- جزر؟
- شكراً لك

271
00:20:20,360 --> 00:20:24,320
- لمَ سمعت أن آل (أيزلي) سيتطلقان؟
- لأنهما سيتطلقان

272
00:20:24,720 --> 00:20:26,360
أو هذا ما سيحدث
إذا حقّقت (هارييت) مسعاها

273
00:20:26,480 --> 00:20:29,240
إذا لم تتراجع عن الإقدام بذلك
ستصبح الأمور عدائية

274
00:20:30,240 --> 00:20:31,240
لماذا؟

275
00:20:31,360 --> 00:20:32,520
لأن بعثة (أبولو 8) ستنطلق قريباً

276
00:20:32,640 --> 00:20:35,040
ولا يمكنه أن يبدو رائد الفضاء
كشخص مخز للعلن

277
00:20:39,120 --> 00:20:43,280
(ريد)، أرجوك اقنعيها
لإعادة التفكير في الأمر

278
00:20:43,840 --> 00:20:44,960
سيكون ذلك أفضل للجميع

279
00:20:45,360 --> 00:20:47,320
عندما تقول الجميع
تعني البرنامج الفضائي

280
00:20:47,440 --> 00:20:51,200
أعني لـ(هارييت) أيضاً، أتعتقدين
أن حياتها ستكون أفضل كامرأة مطلّقة؟

281
00:20:52,880 --> 00:20:55,520
وما المعيب من كونها امرأة مطلّقة؟

282
00:20:59,760 --> 00:21:04,400
- أنت تزوجت امرأة مطلّقة
- (مارج)، لا تفعلي ذلك، (مارج)!

283
00:21:16,920 --> 00:21:20,880
- ارتفعت فاتورة (مات) الطبية
- وهناك نفقات الجنازة

284
00:21:21,800 --> 00:21:23,320
تلك المسكينة

285
00:21:30,600 --> 00:21:34,760
تحدّثت مع المصرف تواً
أغلقت كل حساباتي

286
00:21:37,200 --> 00:21:41,200
من يفعل ذلك بعائلته؟
هذا سبب إضافي لإنهاء هذا الزواج

287
00:21:42,120 --> 00:21:44,760
حتى لو فعلت ذلك
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

288
00:21:45,360 --> 00:21:50,920
كيف سأربّي أولادي؟ قال المحامي
إن مسألة حضانة الأطفال مشكلة أخرى

289
00:21:51,040 --> 00:21:54,080
إذا تراجعت الآن
سيفر (دون) بكل أعماله

290
00:21:57,960 --> 00:22:00,360
- أحتاج إلى استنشاق الهواء النقي
- (هارييت)

291
00:22:00,480 --> 00:22:04,720
دعيها تخرج، امنحيها بعض الوقت
لتفكّر في خيارها الأفضل

292
00:22:04,840 --> 00:22:07,800
- إنني أحاول أن أساعدها فحسب
- لمَ أنت مهتمة كثيراً بهذا الموضوع؟

293
00:22:30,440 --> 00:22:34,560
شكراً لك، الطبيعة الأم
للمواصلة في توفير الرزق

294
00:22:34,720 --> 00:22:39,200
رغم أن أولادك يدمّرون الأرض
التي يتغذون منها

295
00:22:39,320 --> 00:22:43,200
نطلب منك أن تنشري السلام
في الأرواح الشجاعة

296
00:22:43,360 --> 00:22:47,240
التي تخاطر بحياتها
في الحروب التافهة

297
00:22:48,360 --> 00:22:50,920
- يبدو الطعام شهياً
- مهما كان

298
00:22:51,080 --> 00:22:53,520
- كان هذا الشكر جميلاً
- شكراً يا حبيبتي

299
00:22:55,960 --> 00:23:00,160
أنا... ظننتها حبيبتك
من في علاقة من مع؟

300
00:23:00,320 --> 00:23:04,800
لا تجري الأمور هكذا
نحن كلنا في علاقة، الحب الحر

301
00:23:05,880 --> 00:23:08,600
بشكل مبدئي، كانت حبيبتي
حتى بدأ في ممارسة العلاقة معها

302
00:23:08,720 --> 00:23:12,960
(ثيو)، جئنا إلى هنا لتوسيع معرفتنا
والعيش مغامرة

303
00:23:13,080 --> 00:23:15,320
هذا ليس ما ظننته عندما قلت مغامرة

304
00:23:15,920 --> 00:23:18,560
إذا كنت تعرف ما سيحدث
لما كانت مغامرة

305
00:23:18,680 --> 00:23:20,560
هذا ليس حقاً من شأننا

306
00:23:21,240 --> 00:23:25,320
لا، أعتقد عندما يريد المرء تجربة مغامرة
عليه أن يتحمّل كل ما يأتي معها

307
00:23:25,520 --> 00:23:29,120
أعتقد أن هناك فرقاً
بين المغامرة والتهوّر

308
00:23:29,280 --> 00:23:35,240
وهناك فرق بين
الحياة العادية والاستثنائية

309
00:23:38,440 --> 00:23:42,040
إذاً تعني أن أنا والفتاتين
نمثّل الحياة العادية

310
00:23:44,160 --> 00:23:46,280
المعذرة

311
00:23:51,240 --> 00:23:52,400
المعذرة

312
00:24:01,360 --> 00:24:03,520
يمكننا الانتقال إلى (كندا)
أو جعل قدميه مسطحتين

313
00:24:03,640 --> 00:24:05,600
هل تسمعين ما تقولينه؟
سأنتسب إلى الجيش

314
00:24:05,720 --> 00:24:07,120
إذاً انضم إلى القوات البحرية
واصبح ضابطاً

315
00:24:07,240 --> 00:24:09,840
يحتاج بلدنا إلى رجال على الأرض
جنود المشاة

316
00:24:09,960 --> 00:24:13,120
هناك طرق أخرى لمساعدة بلدك
طرق أقل خطورة، أخبره يا (والي)

317
00:24:13,280 --> 00:24:15,000
ماذا سأخبره يا (جو)؟

318
00:24:15,240 --> 00:24:19,520
حاربت في (كوريا)، اختبرت الطائرات
انطلقت إلى الفضاء 3 مرات

319
00:24:19,640 --> 00:24:23,200
بالضبط، عاد زوجي تواً
كيف سأخاطر بابني؟

320
00:24:24,560 --> 00:24:28,200
هو رجل مسؤول عن نفسه
القرار يعود له

321
00:24:32,800 --> 00:24:37,560
لكنه قرار كبير، فلا تتخذه
من دون التفكير ملياً في الأمر

322
00:24:49,960 --> 00:24:53,320
لا أعرف لما أنت متفاجئة
تعرفين حقيقتي

323
00:24:55,960 --> 00:25:01,400
كنت أول أميركي يصعد إلى الفضاء
صنعت التاريخ

324
00:25:03,320 --> 00:25:06,440
أنت تدير البرنامج الفضائي الآن
وتعمل في المصرف

325
00:25:06,560 --> 00:25:11,720
وتقضي الوقت مع عائلتك
لمَ ليس كافياً ذلك؟

326
00:25:13,120 --> 00:25:14,520
لأنني أعرف أنه يمكنني
أن أقدّم المزيد

327
00:25:14,680 --> 00:25:17,160
لا يمكنك أن تبقى
رائد فضاء طوال حياتك

328
00:25:17,600 --> 00:25:20,680
في مرحلة ما
سيصل كل ذلك إلى نهاية

329
00:25:21,440 --> 00:25:28,320
وإذا الحياة التي بنيناها معاً لا تكفيك
إذاً أعذرني، لكنك لن تكون سعيداً أبداً

330
00:25:51,360 --> 00:25:52,440
ماذا تفعل؟

331
00:25:54,240 --> 00:25:59,400
هؤلاء الشبان يقفزون من الزاوية الخاطئة
يمكنهم أن يكسروا عنقهم

332
00:26:01,920 --> 00:26:04,400
- اصعدي إلى هنا
- لا أعتقد ذلك

333
00:26:05,000 --> 00:26:08,880
ثقي بي، سيكون ذلك ممتعاً
أعدك بذلك

334
00:26:09,400 --> 00:26:12,720
كيف يمكنك أن تكون
دوماً واثقاً جداً من كل شيء؟

335
00:26:12,960 --> 00:26:15,120
هذه طبيعتي فحسب

336
00:26:21,040 --> 00:26:26,720
- أتشعرين بالأمان؟
- لا، لا، (ألان)

337
00:26:28,680 --> 00:26:30,480
- تعالي إلى هنا
- لا، إنه مرتفع جداً

338
00:26:30,600 --> 00:26:33,080
- ستكونين بخير، أنت معي
- صحتك

339
00:26:33,360 --> 00:26:37,720
أجل، سأكون بخير
وأنت في أمان، أنت معي، تعالي

340
00:26:38,720 --> 00:26:43,160
هنا، أترين أين قدمي؟
ضعي قدمك مكانها

341
00:26:44,240 --> 00:26:47,000
- (ألان)! أرجوك يا (ألان)
- إنني أمسك بك يا حبيبتي

342
00:26:47,120 --> 00:26:48,800
- أرجوك لا يا (ألان)
- ها نحن ذا

343
00:26:48,920 --> 00:26:50,440
لا، (ألان)! لا

344
00:26:55,280 --> 00:26:58,120
- لا! لا
- اقفزي

345
00:27:21,680 --> 00:27:25,840
- قم بالعملية
- هل حقاً تعنين ذلك؟

346
00:27:27,760 --> 00:27:29,840
أنا أثق بك

347
00:27:38,080 --> 00:27:40,160
ابتسامات كبيرة أيتها السيدات
ابتسامات سعيدة

348
00:27:40,280 --> 00:27:42,640
هذا يوم خيري، اتفقنا؟
نريد ابتسامات كبيرة

349
00:27:42,760 --> 00:27:44,040
ربما من الأفضل الجثو قليلاً
انزلا قليلاً

350
00:27:44,160 --> 00:27:47,080
لا، لا، هذه الألعاب للعمل
هيا، هيا، هيا

351
00:27:47,200 --> 00:27:51,280
- حسناً، لنقل "عمل خيري"
- عمل خيري

352
00:27:51,960 --> 00:27:55,360
- من يريد شراب البيض أيضاً؟
- رائع، رائع، رائع

353
00:27:59,440 --> 00:28:03,320
حسناً، حسناً، بعض الصور بعد
صور فردية أيضاً، صور فردية ومزدوجة

354
00:28:03,560 --> 00:28:05,560
علينا أن نخطّط لشيء كبير
لعملية الإطلاق هذه

355
00:28:06,280 --> 00:28:09,080
شيء يجذب الانتباه
ليرى الناس أننا نجاري هذا الزمن

356
00:28:09,400 --> 00:28:11,160
وما علاقة كل ذلك بي؟

357
00:28:11,280 --> 00:28:16,680
ما رأيك أن تبثي عملية إطلاق
(أبولو 8) عبر الشبكة التلفزيونية؟

358
00:28:17,200 --> 00:28:20,280
لديك طريقة مميّزة
أنت جميلة، ذكية

359
00:28:20,560 --> 00:28:22,920
وزوجة رائد فضاء
سينال ذلك إعجاب المشاهدين

360
00:28:23,640 --> 00:28:26,360
- لا أعتقد ذلك
- (رين)

361
00:28:27,920 --> 00:28:35,280
امرأة تبث عملية الإطلاق عبر التلفاز
فكّري في ما قد يعنيه ذلك

362
00:28:35,400 --> 00:28:37,400
كانت هذه فكرتك، أليس كذلك؟

363
00:28:43,440 --> 00:28:45,560
سأحتاج إلى بعض الوقت للتفكير

364
00:28:49,280 --> 00:28:54,400
بما أن (جيم) سيكون في الفضاء
حسناً، شكراً لك يا (برينت)

365
00:28:54,560 --> 00:28:56,120
بما أن (جيم) سيكون في الفضاء
في عيد الميلاد

366
00:28:56,240 --> 00:28:59,440
قرّرنا عدم تبادل الهدايا هذه السنة
بدلاً من ذلك

367
00:28:59,600 --> 00:29:03,280
سنأخذ عطلتنا التي طال انتظارها
إلى (أكابولكو) عندما يعود إلى الديار

368
00:29:04,560 --> 00:29:12,400
قررت أن أكون أكثر عملية
سنحضّر أنا والفتيان حفلة لـ(فرانك)

369
00:29:13,200 --> 00:29:19,200
إذا عاد، وإذا لم يتمكّن
تعرفين، إذا بقوا عالقين هناك

370
00:29:20,280 --> 00:29:24,000
- إنني أتحضّر لذلك أيضاً
- حقاً؟

371
00:29:32,400 --> 00:29:35,080
- توقّف!
- توقّف يا (برينت) أفسدت الزفاف

372
00:29:38,520 --> 00:29:42,440
- الفتيات غبيات
- أبعد طائرتك الغبية من هنا

373
00:29:42,760 --> 00:29:48,240
لذلك الموقف الذي تأخذه موكلتي
لفسخ الزواج سيثبت و...

374
00:29:48,360 --> 00:29:50,760
- (هارييت)، اسمعي...
- وجّه تعليقاتك لي سيدي

375
00:29:50,880 --> 00:29:52,280
سيدة (أيزلي)
ليس لديها أي شيء لتقوله لك

376
00:29:52,400 --> 00:29:56,520
(هارييت)، لن أقاوم
سأمنحك الطلاق

377
00:29:58,440 --> 00:30:02,640
- شكراً لك، إنك تقوم بالصواب
- أجل، أعرف ذلك

378
00:30:04,040 --> 00:30:07,000
تحدّثنا أنا و(سوزي)
تريد أن تتزوج بشدة

379
00:30:07,120 --> 00:30:12,040
فاعتقدنا أنه علينا
أن نتخطى الأمر، أليس كذلك؟

380
00:30:14,200 --> 00:30:19,200
صحيح، لنفعل ذلك
لأجل (سوزي)

381
00:30:20,200 --> 00:30:21,200
تخطّطين لجنازتي؟

382
00:30:21,360 --> 00:30:26,080
عليّ أن أفعل شيئاً، أرجوك لا يمكنني
أن أتحمّل فكرة انجرافك في الفضاء

383
00:30:26,280 --> 00:30:30,000
حبيبتي إذا انجرفنا في الفضاء
نفتح الغطاء فحسب، نفقد وعينا

384
00:30:30,120 --> 00:30:31,680
انخفاض الضغط سيقتلنا مباشرةً

385
00:30:33,120 --> 00:30:37,040
- شكراً جزيلاً لرسخ ذلك في ذهني
- لا أريدك أن تفكّري في أي شيء

386
00:30:37,320 --> 00:30:38,880
- (فرانك)
- لا، بحقك يا حبيبتي

387
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
هذا ليس ما أعنيه، اسمعي

388
00:30:44,840 --> 00:30:48,680
إذا لم نجازف ببعثة (أبولو 8)
لن نهبط على القمر أبداً

389
00:30:48,840 --> 00:30:54,760
إنها الخطوة الأخيرة، اتفقنا؟
أحسنت يا فتاتي

390
00:31:01,800 --> 00:31:03,240
لم يعد هناك مجال للتراجع الآن

391
00:31:03,360 --> 00:31:06,840
بالنسبة إلى (فرانك بورمان)
(جيم لوفيل) و(بيل آندرز)

392
00:31:07,120 --> 00:31:11,560
تلقينا معلومات بأن مركز القيادة
منحت بثعة (أبولو 8) الإذن للانطلاق

393
00:31:11,720 --> 00:31:13,080
إننا على وشك صناعة التاريخ

394
00:31:13,200 --> 00:31:17,800
والذهاب حيث لم يذهب إليه
أي رجل أو إنسان بشري قط

395
00:31:19,560 --> 00:31:22,840
- البدء بعملية الإطلاق
- حسناً

396
00:31:23,280 --> 00:31:26,040
- تعديل المعايير
- حسناً

397
00:31:26,640 --> 00:31:32,320
- (هيوستن)، بصوت مرتفع وواضح
- المرحلة الأولى، (برافو 8)

398
00:31:32,760 --> 00:31:36,920
- المرحلة الأولى ،(برافو)
- (برافو 8)، تبدون في حالة جيدة

399
00:31:41,640 --> 00:31:43,600
قلت لك إنها ستكون فضيحة كبيرة

400
00:31:44,800 --> 00:31:47,200
إنها في الصفحة الـ9
تحت الجزء المطوي

401
00:31:47,320 --> 00:31:49,600
كل ما يهمه الجميع هو (أبولو 8)

402
00:31:50,200 --> 00:31:53,200
من الغريب كيف تمكّنا من الانطلاق
بالرغم من فضيحة الطلاق

403
00:32:01,400 --> 00:32:05,680
لا أفهم كيف أصبحت هذه المسألة
تتعلّق بك، لكن أريد أن أفهم ذلك

404
00:32:06,600 --> 00:32:11,800
لم تكلّميني عنه قط
لما تزوجت ولما تطلقت

405
00:32:11,960 --> 00:32:14,240
ولما تحتفظين بذلك الصندوق البائس
الذي يحمل اسمه

406
00:32:14,720 --> 00:32:15,720
لم تسألني قط

407
00:32:15,840 --> 00:32:17,960
ليس عليّ أن أفعل ذلك معك يا (ريد)

408
00:32:19,200 --> 00:32:21,960
إذا تريدينني أن أعرف شيئاً
أخبريني عنه فحسب

409
00:32:26,480 --> 00:32:30,080
لا أعرف بالضبط
الأسباب الاعتيادية على ما أظن

410
00:32:31,960 --> 00:32:37,920
لم أرد أن تتخيّلني مع رجل آخر
وتخالني بضاعة تالفة

411
00:32:40,640 --> 00:32:42,440
يذكرني ذلك الصندوق
بأنه عليّ أن أدافع عن نفسي

412
00:32:42,560 --> 00:32:46,240
حتى لو يعني ذلك
التسبب بفضيحة أو حمل تسمية معينة

413
00:32:46,640 --> 00:32:48,280
يذكرني بالتحلي بالقوة

414
00:32:57,720 --> 00:33:04,080
لا تحتاجين إلى صندوق لأجل ذلك
(ريد)، أنت أقوى شخص أعرفه

415
00:33:12,520 --> 00:33:15,680
أوشك رواد الفضاء
على الانطلاق نحو القمر

416
00:33:16,120 --> 00:33:19,120
حيث سيطلقون كل الصواريخ
للتهرّب من جاذبية الأرض

417
00:33:19,240 --> 00:33:25,320
- تبدو كأنها تنتمي إلى هذا العمل
- هذه البداية فحسب

418
00:33:25,520 --> 00:33:29,600
هل تصدّقن ذلك؟ ظهور (رين) على التلفاز
وحصول (هارييت) على حريتها

419
00:33:30,480 --> 00:33:32,320
هذه لحظة حاسمة جداً...

420
00:33:32,640 --> 00:33:34,440
قبل (والي) بالوظيفة البائسة
في ولاية (دينفر) البائسة

421
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
- ماذا؟
- (جو)

422
00:33:36,760 --> 00:33:38,920
- هذه آخر حفلة لي
- متى حدث ذلك؟

423
00:33:39,040 --> 00:33:40,600
- أخبرني البارحة
- لا يمكنك أن ترحلي

424
00:33:40,800 --> 00:33:42,960
- متى سترحلون؟
- في نهاية الشهر

425
00:33:43,520 --> 00:33:47,080
سمعت تواً أن (أبولو 8)
خرجت من جاذبية الأرض

426
00:33:47,200 --> 00:33:50,760
هذه أول مرة في التاريخ
وإنها تتجه نحو القمر الآن

427
00:33:54,640 --> 00:33:57,120
يقال إن السياج الطويل
يقرّب الجيران من بعضهم أكثر

428
00:33:57,240 --> 00:33:59,840
لكن الفجوة في السياج
تجعلهم أصدقاء مفضّلين

429
00:34:00,240 --> 00:34:04,520
- سأفتقدك كثيراً
- لدي شيء لك

430
00:34:14,560 --> 00:34:17,000
كلّما تفتقدين (هيوستن)
وصديقتك (بيتي)

431
00:34:18,240 --> 00:34:21,600
انظري إلى فجوة السياج فحسب
وستكونين بخير

432
00:34:23,560 --> 00:34:26,000
- لا تعجبك؟
- أحببتها!

433
00:34:30,360 --> 00:34:31,760
تعالي

434
00:34:36,440 --> 00:34:39,920
(أبولو 8) على وشك القيام
بمحاولة الالتفاف حول القمر الأولى

435
00:34:40,760 --> 00:34:43,920
ستتنقّل المركبة
إلى الجزء المظلم من القمر

436
00:34:44,080 --> 00:34:47,840
وسنفقد التواصل مع الطاقم
لحوالى نصف ساعة

437
00:34:48,000 --> 00:34:51,480
لم نعرف إذا نجحت العملية
إلّا بعد رجوعهم

438
00:34:52,800 --> 00:34:57,320
- كيف حال (سوزان)؟
- بصراحة، لست متأكدة

439
00:34:58,720 --> 00:35:02,040
دعونا للذهاب إلى مركز القيادة البارحة
ولم تذهب (سوزان)

440
00:35:02,160 --> 00:35:05,120
وعندما ذهبت إلى بيتها
بقت في غرفتها فحسب

441
00:35:05,240 --> 00:35:09,040
(أبولو 8)، معكم (هيوستن)
استعدّوا لفقدان الإشارة اللاسلكية

442
00:35:09,200 --> 00:35:12,520
شكراً جزيلاً (هيوستن)
أعتقد أننا سنراكم عندما...

443
00:35:13,880 --> 00:35:17,400
- لا نعرف ما الذي يحدث في الأعلى
- لا يمكنني أن أتحمّل هذا

444
00:35:18,320 --> 00:35:22,960
لذا أفكارنا وصلواتنا في الدقائق
الـ30 التالية مع رواد الفضاء

445
00:35:23,080 --> 00:35:26,600
الذين يتنقّلون في الفضاء
من دون التواصل مع العالم

446
00:35:26,920 --> 00:35:31,520
- ماذا سنفعل؟
- ما نفعله بالعادة، ننتظر

447
00:35:47,480 --> 00:35:50,560
- ماذا تفعل؟
- إنها تكتب تأبين (فرانك)

448
00:35:53,520 --> 00:35:56,920
علينا أن نسمع أخبار من (أبولو 8)
في أي لحظة الآن

449
00:35:57,080 --> 00:36:00,440
(أبولو 8)، معكم (هيوستن)
هل تسمعون؟

450
00:36:09,240 --> 00:36:11,600
(أبولو 8)، هل تسمعون؟

451
00:36:13,200 --> 00:36:17,360
(هيوستن)، معكم (أبولو 8)، أود إبلاغكم
أننا سنكون معكم في عيد الميلاد

452
00:36:21,840 --> 00:36:24,520
إنه بخير، إنه بخير

453
00:36:25,040 --> 00:36:29,440
عادوا... عدنا من الجزء المظلم

454
00:36:29,560 --> 00:36:36,640
إننا نقترب من الفجر القمري الآن
لكل الأشخاص في الأرض

455
00:36:36,800 --> 00:36:41,080
طاقم (أبولو 8)
يود أن ينقل لكم رسالة

456
00:36:42,560 --> 00:36:50,080
في البداية، خلق الرب الجنة والأرض
وكانت الأرض من دون شكل وخالية

457
00:36:50,320 --> 00:36:57,880
وكان الظلام منتشراً في أعماقها
قال الرب، ليكن نور، فكان نور

458
00:36:58,720 --> 00:37:05,080
ورأى الرب أن النور خير
فقسم الرب النور والظلام

459
00:37:05,440 --> 00:37:12,920
ودعا الرب النور نهاراً والظلام ليلاً
المساء والصباح كانا اليوم الأول

460
00:37:13,440 --> 00:37:14,880
"لـ(مارلين)، من الرجل الذي
على سطح القمر، قبلات وعناق"

461
00:38:11,320 --> 00:38:14,080
"أفتقدك من صميم قلبي"

462
00:38:24,440 --> 00:38:26,240
ارفعاها، ارفعاها، ارفعاها

463
00:38:26,520 --> 00:38:28,680
- أجل!
- "أهلاً بعودتك يا أبي"

464
00:38:47,040 --> 00:38:53,760
ومن طاقم (أبولو 8)، سنختم مع تمني لكم
ليلة سعيدة، التوفيق، عيد ميلاد سعيداً

465
00:38:54,440 --> 00:38:58,720
ليبارككم القدير جميعاً
كل الموجودين في الأرض

