﻿1
00:00:05,320 --> 00:00:07,480
في الحلقات السابقة...

2
00:00:07,600 --> 00:00:11,480
- غادرت (أبولو 8) جاذبية الأرض تواً...
- هل تصدقن ذلك؟

3
00:00:11,640 --> 00:00:13,000
(رين) على التلفزيون

4
00:00:13,120 --> 00:00:15,000
للمرة الأولى
سيسافر الإنسان إلى القمر

5
00:00:15,120 --> 00:00:16,440
أريد أن أذهب إلى القمر

6
00:00:16,560 --> 00:00:18,440
كنت أقرأ
عن جراحة الـ(منيير) الجديدة

7
00:00:18,560 --> 00:00:22,600
هل رأيت أعمال الشغب في (هارلم)؟
لن يرسلوا أحداً يشبهنا أنا وأنت

8
00:00:22,800 --> 00:00:24,320
سأسافر من (بيفرلي) إلى (دالاس)

9
00:00:24,440 --> 00:00:26,440
لست واثقاً من ماهية شعوري
حيال ابتعادك لهذا الحد

10
00:00:26,560 --> 00:00:28,200
لا أطلب إذنك

11
00:00:28,400 --> 00:00:30,280
ما من شيء سيعيد (غاس) والشبان

12
00:00:30,400 --> 00:00:33,000
لكن إذا كان هناك أحد مسؤولاً عن ذلك
يجب أن يعاقب

13
00:00:34,080 --> 00:00:35,400
بمَ أشعر؟

14
00:00:36,320 --> 00:00:43,280
إنه القمر، أنا مبتهجة
فخورة وسعيدة

15
00:00:43,600 --> 00:00:46,160
(ترودي)، هذا وثائقي
لذا الفكرة هي أنه حقيقي

16
00:00:47,120 --> 00:00:50,800
اعتقدنا أنه سيتواجد رائد فضاء
واحد على الأقل من (ميركوري)

17
00:00:50,920 --> 00:00:52,600
على (أبولو 11)، لكن...

18
00:00:53,520 --> 00:00:55,080
بالرغم من ذلك
سيسافر (غوردو) إلى القمر

19
00:00:55,200 --> 00:00:57,160
كان في الاحتياط في (أبولو 11)

20
00:00:57,280 --> 00:01:00,720
ما يعني أنه المرشح الأول
ليكون قائد (أبولو 13)

21
00:01:00,840 --> 00:01:03,120
وماذا عنك؟ لطالما كانت لديك
طموحاتك الخاصة

22
00:01:03,240 --> 00:01:05,120
كيف كانت هذه السنوات
بالنسبة إليك؟

23
00:01:06,240 --> 00:01:08,160
أنا آسفة جداً، أنا آسفة جداً

24
00:01:09,680 --> 00:01:11,000
هل يمكننا أن نلغي هذا السؤال؟

25
00:01:11,160 --> 00:01:12,480
- حسناً
- هل أنت مستعدة؟

26
00:01:12,600 --> 00:01:17,280
كان منع (ديك) مريعاً بذلك الوقت
لكننا وجدنا دافعنا

27
00:01:17,400 --> 00:01:21,720
أنا أهتم بالزوجات
و(ديك) يمارس سلطته على الأزواج

28
00:01:21,840 --> 00:01:24,440
قد يقول شيئاً آخر
لكنه يحب ذلك

29
00:01:24,560 --> 00:01:27,360
إنه مثل حيوان بري في...

30
00:01:27,480 --> 00:01:30,560
المعذرة، أعتقد أن بعض الأمور
لا تتغير أبداً

31
00:01:30,680 --> 00:01:32,600
يمكنك أن تعدّل ذلك، صحيح؟

32
00:01:32,720 --> 00:01:36,360
يعود الفضل إلى معهد (هولينز)

33
00:01:36,480 --> 00:01:43,120
لديهم نهج جديد بالكامل
وهو ناجح فعلاً

34
00:01:44,400 --> 00:01:50,440
أستطيع التحدث مع أولادي الآن
ومع (جون)

35
00:01:50,920 --> 00:01:53,680
أستطيع العمل على الحملة حتى

36
00:01:53,800 --> 00:01:55,360
لا بد من أن هذا غيّر حياتك

37
00:01:57,400 --> 00:01:58,920
صحيح

38
00:01:59,040 --> 00:02:03,280
بعد إجراء الحملة مع آل (غلين)
وكتابة عمود صحفي خاص بي

39
00:02:03,400 --> 00:02:08,320
أدركت كم أنني أحب التواصل
مع الرأي العام

40
00:02:08,440 --> 00:02:13,480
لذا حين طلب مني أن أقدّم فقرة
في برنامج للأخبار المحلية، وافقت

41
00:02:13,600 --> 00:02:16,560
وسنعالج مشاكل النساء طبعاً

42
00:02:16,680 --> 00:02:20,120
في السياسة، في مكان العمل
العلاقات والزواج

43
00:02:20,240 --> 00:02:24,120
بالحديث عن الزواج، أنت و(سكوت)
منفصلان منذ فترة طويلة

44
00:02:24,240 --> 00:02:25,560
عل كان ذلك صعباً؟

45
00:02:26,400 --> 00:02:27,840
نعم ولا

46
00:02:27,960 --> 00:02:32,680
هذا مثل كل شيء آخر في الحياة
نحسّن الأمور بينما نمضي قدماً

47
00:02:32,800 --> 00:02:35,720
الهبوط على القمر
هو حتماً شيء مبهج

48
00:02:35,840 --> 00:02:40,440
لكن أنا و(والي)
نكتشف فرصاً جديدة بنفسينا

49
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
أنا مفتون، هل يمكنك أن تخبريني
بأي شيء عن هذه الفرص؟

50
00:02:43,720 --> 00:02:49,240
كما كانت تقول (مارج)
"أنا آسفة، لكن هذا سري"

51
00:02:49,840 --> 00:02:52,560
الواقع هو أن رواد الفضاء
من (أبولو 11)

52
00:02:52,680 --> 00:02:55,240
يكتشفون الحقيقة
بالاستناد إلى موت (غوس)

53
00:02:55,360 --> 00:02:58,560
لا بد من أنك تفكرين فيه كثيراً
مع اقترابنا من الإطلاق

54
00:02:58,680 --> 00:03:01,160
مع الإطلاق أو من دونه

55
00:03:03,120 --> 00:03:04,760
أفكر دائماً فيه

56
00:03:06,000 --> 00:03:07,600
اطرح عليّ سؤالاً سهلاً

57
00:03:08,040 --> 00:03:10,360
زال الدوار
الذي كان يعانيه (ألان) تماماً

58
00:03:10,480 --> 00:03:12,720
وأصبح بإمكانه الطيران

59
00:03:12,840 --> 00:03:14,200
هل يعني ذلك
أنه قد يسافر إلى القمر؟

60
00:03:14,320 --> 00:03:20,080
طبعاً، لذلك خضع للعملية
هدفه هو (أبولو 13)

61
00:03:20,200 --> 00:03:22,600
إذاً قد يحصل في النهاية
على كل ما تمنّاه

62
00:03:23,080 --> 00:03:24,400
نعم

63
00:03:24,520 --> 00:03:27,120
وهل كانت هذه المغامرة
مع (ألان) كل شيء تمنّيته؟

64
00:03:32,160 --> 00:03:35,400
- أعتقد أنك تملك كل ما تحتاج إليه
- أتريدين الاستراحة قليلاً؟

65
00:03:35,520 --> 00:03:36,840
- لا
- (لويز)

66
00:03:51,600 --> 00:03:55,280
خلال ما هو حتماً حدث العقد
إذا لم يكن حدث القرن

67
00:03:55,400 --> 00:03:58,640
نزل آلاف المتفرجين
إلى شاطئ (كوكوا) في (فلوريدا)

68
00:03:58,760 --> 00:04:02,240
ليروا إطلاق (أبولو 11) التاريخي

69
00:04:02,360 --> 00:04:06,520
في منابر الشخصيات المهمة، لائحة
ضيوف تتضمن العائلة الملكية الأوروبية

70
00:04:06,640 --> 00:04:09,840
الرئيس السابق (جونسن)
والكوميدي (جاك بيني)

71
00:04:09,960 --> 00:04:13,200
طبعاً أتمنى لو كان (غوس) هنا
ليرى ذلك

72
00:04:13,640 --> 00:04:15,800
رأيت (مارثا تشافي) مع زوجها الجديد

73
00:04:17,000 --> 00:04:21,440
(مارج)، أتتوقعين فعلاً
أنني أفكر في المواعدة في يوم كهذا؟

74
00:04:21,560 --> 00:04:23,280
أقول ذلك فحسب

75
00:04:26,720 --> 00:04:28,040
(ترودي كوبر)

76
00:04:28,760 --> 00:04:33,680
اسمي (ميلندا روس)، كنت أبحث عنك
أنا صديقة (بيفرلي دايفيس)

77
00:04:33,800 --> 00:04:35,360
سررت بالتعرف إليك

78
00:04:35,480 --> 00:04:37,960
أخبرتني (بيفرلي)
عن عملك في البريد الجوي

79
00:04:38,080 --> 00:04:41,960
وأنا مهتمة بك
لدي اقتراح أعتقد أنك ستودّين سماعه

80
00:04:42,080 --> 00:04:44,360
يمكنني وأنت أن نصنع التاريخ

81
00:04:45,640 --> 00:04:48,320
- الآن؟
- لا وقت مناسب أكثر من الحاضر

82
00:04:48,920 --> 00:04:50,240
اتفقنا

83
00:04:52,880 --> 00:04:54,200
القائد (شيبارد)

84
00:04:55,880 --> 00:04:57,200
سيدي

85
00:04:59,200 --> 00:05:02,440
أردت أن أكون مثلك
منذ أن كنت في الثالثة من عمري

86
00:05:04,360 --> 00:05:06,760
ما فعلته عام 1927
ألهمني لأكون طياراً

87
00:05:06,880 --> 00:05:08,320
شكراً

88
00:05:08,440 --> 00:05:11,560
وما فعلته عام 1961 كان ملهماً أيضاً

89
00:05:12,240 --> 00:05:13,560
شكراً

90
00:05:14,520 --> 00:05:20,160
- ها أنت ذا، تعال واجلس معنا
- (لويز)، هذا (تشارلز لينبرغ)

91
00:05:20,280 --> 00:05:23,440
- سررت جداً بالتعرف إليك
- سررت بالتعرف إليك

92
00:05:24,040 --> 00:05:26,400
- أعتقد أنني سأشاهد من هنا
- حسناً، نعم، طبعاً

93
00:05:26,520 --> 00:05:27,840
حسناً

94
00:05:31,320 --> 00:05:32,640
المعذرة

95
00:05:32,760 --> 00:05:35,720
قال لي (جوني كارسون) إنه أحبني
في برنامج (ذا دايفيد ساسكين)

96
00:05:35,840 --> 00:05:37,760
لا أصدق أنه شاهده

97
00:05:39,160 --> 00:05:40,480
شكراً جزيلاً لك

98
00:05:40,920 --> 00:05:42,240
المعذرة

99
00:05:43,440 --> 00:05:46,720
- من كانت هذه؟
- تعمل مع مجموعة من المستثمرين

100
00:05:46,840 --> 00:05:49,200
يريدون الاستثمار
في عمل البريد الجوي خاصتي

101
00:05:49,320 --> 00:05:55,000
تخيلي أسطولاً ملكاً لامرأة ومنقاداً
منها وملكاً لزوجة رائد فضاء

102
00:05:55,120 --> 00:05:57,520
هذا مذهل يا (ترودي)
هذا ما كنت بانتظاره

103
00:05:57,880 --> 00:06:00,600
- إنه التزام كبير
- بحقك، نوشك على السير على القمر

104
00:06:00,720 --> 00:06:02,560
إذا لا يمكنك أن تضعي أحلاماً
كبيرة الآن، فمتى ستستطيعين؟

105
00:06:02,680 --> 00:06:05,040
ها أنتن! كنت أبحث في كل مكان

106
00:06:05,160 --> 00:06:07,640
- ما هذا؟
- تلفزيون محمول

107
00:06:07,760 --> 00:06:11,720
لماذا تحتاجين إليه؟
إننا هنا نختبر التاريخ مباشرةً

108
00:06:11,840 --> 00:06:13,720
هذا أفضل

109
00:06:15,680 --> 00:06:17,000
إنه (والي)!

110
00:06:17,560 --> 00:06:18,880
هيا بنا

111
00:06:19,000 --> 00:06:20,840
سنبدأ بالعد العكسي
للبروتوكول بأي لحظة

112
00:06:20,960 --> 00:06:24,040
عليّ القول إنني لا أصدق
أن اللحظة أتت

113
00:06:24,160 --> 00:06:26,160
- وهي فعلاً مهمة
- بالفعل

114
00:06:30,160 --> 00:06:31,920
30 ثانية ويجري العد

115
00:06:34,040 --> 00:06:37,640
وصل رواد الفضاء ، الميدان جيد
25 ثانية للإطلاق

116
00:06:40,480 --> 00:06:42,360
20 ثانية ويجري العد

117
00:06:44,280 --> 00:06:47,480
15 ثانية حتى الإطلاق
التوجيه داخلي

118
00:06:47,600 --> 00:06:50,200
10 ,11 ,12...

119
00:06:53,200 --> 00:07:01,080
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6، صفر
كل المحركات تعمل

120
00:07:01,320 --> 00:07:03,840
إقلاع، تم الإقلاع

121
00:07:03,960 --> 00:07:07,880
ساعة و32 دقيقة
تم إقلاع (أبولو 11)

122
00:07:29,360 --> 00:07:30,680
ها نحن ذا!

123
00:07:38,000 --> 00:07:42,360
توشك (أبولو 11) على الانتقال إلى
المرحلة الثانية والثالثة من الاشتعال

124
00:07:42,480 --> 00:07:44,400
ماذا يمكننا التوقع
بعد ذلك يا (والي)؟

125
00:07:44,520 --> 00:07:47,720
فترة انتظار مدتها 73 ساعة
للوصول إلى المدار القمري

126
00:07:47,840 --> 00:07:49,720
كل ما يمكنني قوله لك
هو ما قلته لأولادي

127
00:07:49,840 --> 00:07:51,600
حين توجهنا
من (دنفر) إلى (ديزنيلاند)

128
00:07:51,720 --> 00:07:54,120
اجلسوا واستمتعوا بالنزهة

129
00:07:56,520 --> 00:07:58,080
ها نحن ذا!

130
00:07:59,480 --> 00:08:01,160
يا للهول

131
00:08:01,280 --> 00:08:05,040
لدي 15 زجاجة من هذا الشراب
سأستحم به الليلة

132
00:08:05,480 --> 00:08:08,680
(ماكس)، الشيء الذي تعمل عليه
هل سينقل فعلاً على التلفزيون؟

133
00:08:08,800 --> 00:08:12,280
نعم، المحطة التي أعمل فيها
في (سان فرانسيسكو) تمولها

134
00:08:12,400 --> 00:08:14,080
زوجتي هي المنتجة

135
00:08:14,200 --> 00:08:17,280
- زوجته منتجة
- هل هذا يعني أنها مديرتك؟

136
00:08:17,400 --> 00:08:18,800
من الناحية التقنية، نعم

137
00:08:18,920 --> 00:08:21,800
ولن تتردد بطردي
إذا لم أجر كل هذه المقابلات

138
00:08:22,000 --> 00:08:23,760
يوشكون على الهبوط!

139
00:08:24,640 --> 00:08:26,400
اجلسوا، اجلسوا

140
00:08:26,520 --> 00:08:29,160
إنهم يبحثون عن هدف في مساحة
واسعة من السهل التنقل فيها

141
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
الصاروخ 1201

142
00:08:33,080 --> 00:08:35,880
نحن مستعدون
تثبتوا جيداً، نحن مستعدون

143
00:08:36,000 --> 00:08:37,520
انخفاض 5.2

144
00:08:37,640 --> 00:08:40,400
تقدم، تقدم، 12 متراً

145
00:08:40,520 --> 00:08:43,280
(زافير)، إنهم يعملون لذلك
منذ أن كنت فتى صغيراً

146
00:08:43,400 --> 00:08:46,880
- لن أشاهد ذلك يا أمي
- ماذا تعني؟ هذا يحصل الآن

147
00:08:47,000 --> 00:08:48,840
لدي اختبار غداً

148
00:08:48,960 --> 00:08:52,920
وبرنامج الفضاء هو مجرد دعاية
موالية لـ(نكسون) على أي حال

149
00:08:53,040 --> 00:08:54,360
عليّ أن أقفل الخط

150
00:08:55,080 --> 00:08:56,400
الانسياق نحو اليمين

151
00:08:59,040 --> 00:09:02,720
- حسناً، توقف المحرك
- تلقينا يا (إيغل)

152
00:09:03,360 --> 00:09:07,160
(هيوستن)، قاعدة (ترانكيليتي) هنا
هبط الـ(إيغل)

153
00:09:07,920 --> 00:09:09,240
نجحوا

154
00:09:10,240 --> 00:09:11,920
هبط الإنسان على القمر

155
00:09:16,080 --> 00:09:18,920
حسناً يا (نيل)
نراك تنزل السلم الآن

156
00:09:21,840 --> 00:09:24,120
سأقف على الغربة القمرية الآن

157
00:09:32,720 --> 00:09:38,640
إنها خطوة صغيرة لإنسان
لكنها قفزة كبيرة للبشرية

158
00:09:39,640 --> 00:09:43,840
- أصبح العالم أكبر بكثير
- السؤال هو ما التالي؟

159
00:09:44,560 --> 00:09:45,920
إنه مثل المسحوق تقريباً

160
00:09:46,040 --> 00:09:47,720
(نيل)، هنا (هيوستن)، تلقينا

161
00:09:58,040 --> 00:10:00,040
يا للهول

162
00:10:03,520 --> 00:10:04,840
انظر، هذه (بيتي)

163
00:10:05,880 --> 00:10:09,040
- يا لهذا الحضور المفاجئ!
- مرحباً

164
00:10:09,160 --> 00:10:10,840
هل تصدقين هذه الليلة؟

165
00:10:17,920 --> 00:10:22,320
- منذ متى لم تريه؟
- لا أعلم، أشهر

166
00:10:26,160 --> 00:10:27,760
إنني أعتمد عليك سيدي

167
00:10:32,760 --> 00:10:36,040
لمَ لا تتوقف عن العمل
على الحملة وتستمتع بوقتك؟

168
00:10:36,440 --> 00:10:38,200
- كل أصدقائنا هنا
- عزيزتي

169
00:10:38,320 --> 00:10:39,880
إذا كنت سأفوز
بمقعد في مجلس الشيوخ

170
00:10:40,560 --> 00:10:42,760
لا يمكنني التوقف
ليس حتى الساعة الأخيرة

171
00:10:43,720 --> 00:10:46,000
- سأدعك تفعل ذلك إذاً
- شكراً

172
00:10:46,120 --> 00:10:47,720
كيف حالك يا (ويلبر)؟

173
00:10:47,840 --> 00:10:49,160
سررت برؤيتك

174
00:10:51,720 --> 00:10:53,280
بصحة القمر!

175
00:10:54,320 --> 00:10:57,520
ما كنا سنكون هنا من دون (غوس)
هذا أمر مؤكد

176
00:10:57,640 --> 00:11:01,480
كان رجلاً رائعاً
إننا نحتفل به الليلة

177
00:11:01,600 --> 00:11:03,000
- بصحة (غوس)!
- بصحة (غوس)!

178
00:11:03,120 --> 00:11:05,440
شكراً، هذا لطف كبير

179
00:11:11,600 --> 00:11:13,640
كنت أنتظر الوقت المناسب الليلة

180
00:11:16,960 --> 00:11:21,520
طلبت من (نيل) أن يحضره
إلى القمر، لتكريم (غوس)

181
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
تعرفين أنه ترك رقعته هناك، صحيح؟

182
00:11:30,560 --> 00:11:32,480
- هل تودين الرقص؟
- شكراً

183
00:11:33,920 --> 00:11:37,520
سيدة (غريسوم)، هل أنت مهتمة
بشخص هنا الليلة؟

184
00:11:37,640 --> 00:11:40,680
- (ألان)، رجاءً...
- ما رأيك بأنا وأنت؟

185
00:11:40,800 --> 00:11:43,320
- إنه راقص بارع
- حسناً

186
00:11:52,360 --> 00:11:54,480
بعد 10 سنوات
سأكون أسدد التكاليف

187
00:11:54,600 --> 00:11:56,120
- لأن بيض البشرة على القمر!
- لأن بيض البشرة على القمر!

188
00:11:56,240 --> 00:11:58,040
رفع الرجل كلفة إيجاري مساء أمس

189
00:11:58,160 --> 00:11:59,960
- لأن بيض البشرة على القمر!
- لأن بيض البشرة على القمر!

190
00:12:00,080 --> 00:12:02,040
ما من مياه ساخنة
ما من حمامات، ما من إنارة

191
00:12:02,160 --> 00:12:03,920
- لأن بيض البشرة على القمر!
- لأن بيض البشرة على القمر!

192
00:12:04,040 --> 00:12:05,760
أتساءل لما يثير غضبي!

193
00:12:05,880 --> 00:12:08,760
- لأن بيض البشرة على القمر!
- لأن بيض البشرة على القمر!

194
00:12:08,880 --> 00:12:11,240
- لأن بيض البشرة على القمر!
- لأن بيض البشرة على القمر!

195
00:12:11,360 --> 00:12:13,720
- لأن بيض البشرة على القمر!
- لأن بيض البشرة على القمر!

196
00:12:13,840 --> 00:12:16,280
- لأن بيض البشرة على القمر!
- لأن بيض البشرة على القمر!

197
00:12:20,840 --> 00:12:22,400
من أجل الأيام الماضية؟

198
00:12:35,120 --> 00:12:37,600
لم تعاودي الاتصال بي
لنعيد جدولة مقابلتنا

199
00:12:41,200 --> 00:12:46,800
- قلت لك إنني انتهيت
- (لويز)، أعرفك جيداً

200
00:12:50,720 --> 00:12:53,160
أنا امرأة مختلفة تماماً الآن

201
00:12:55,080 --> 00:12:58,600
إذاً اجلسي وقولي لي كم تغيّرت

202
00:13:03,240 --> 00:13:05,680
ما مدة هذه الأغنية؟

203
00:13:07,880 --> 00:13:12,200
تبدين امرأة عصرية جداً
أحببت ذلك، ما رأيك بالشقة؟

204
00:13:12,320 --> 00:13:14,680
أحببتها، إنها في وسط البلدة

205
00:13:15,040 --> 00:13:18,080
حمداً للقدير أنه لم يعد عليّ
أن أجز العشب أو أنظف القنوات

206
00:13:18,200 --> 00:13:21,280
جعلتني أنظف القنوات
في المرة الأخيرة التي أتيت فيها

207
00:13:23,880 --> 00:13:26,800
(رين)، هناك شيء أريد أن أقوله له

208
00:13:27,920 --> 00:13:33,680
إنني أواعد إحداهن
منذ أشهر قليلة في الواقع...

209
00:13:33,800 --> 00:13:39,120
واعتقدت أنه يجب أن تعرفي

210
00:13:44,440 --> 00:13:50,640
هذا جيد
يجب أن تكون لديك رفيقة

211
00:13:52,120 --> 00:13:56,280
ألا تمانعين فعلاً؟
أليس هذا غريباً بالنسبة إليك؟

212
00:13:56,640 --> 00:13:58,960
طبعاً هو غريب يا (سكوت)
فأنت زوجي

213
00:13:59,080 --> 00:14:03,680
لكن أتفهم أنه مرت فترة طويلة

214
00:14:05,280 --> 00:14:09,680
وتستحق أن تكون سعيداً
لذا أنا سعيدة لسعادتك

215
00:14:16,360 --> 00:14:18,800
بينما أنظر في أنحاء هذه الغرفة

216
00:14:18,920 --> 00:14:24,880
أرى أبطالاً، بطلات، أصدقاء وعائلة

217
00:14:25,720 --> 00:14:31,000
وأعلم أنني لا أتحدث بالنيابة عن نفسي
فقط حين أقول إنها رحلة من العمر

218
00:14:31,840 --> 00:14:34,200
أعلم أن صديقي هنا
يود التحدث قليلاً عن ذلك

219
00:14:34,320 --> 00:14:37,840
المسؤول عن مركز مراقبة البعثة
السيد (كريس كرافت)

220
00:14:43,480 --> 00:14:49,600
سيداتي وسادتي، عمل الكثير من
الأشخاص الجديين طوال هذه السنوات

221
00:14:49,720 --> 00:14:56,440
لكنني أود أن أغتنم هذه الفرصة
لأقول رسمياً إن الأمر استحق العناء

222
00:15:06,440 --> 00:15:07,880
هل رأيت (آني)؟

223
00:15:09,800 --> 00:15:11,480
لدينا كل حق لنكون هنا!

224
00:15:12,240 --> 00:15:14,160
لدينا كل حق لنكون هنا!

225
00:15:15,040 --> 00:15:16,360
(زافير)!

226
00:15:17,360 --> 00:15:19,720
- إنه مجرد ولد! إنه مجرد ولد!
- توقف!

227
00:15:19,840 --> 00:15:25,440
يجب أن يحتفل كل شخص منا
لأننا جميعاً مشاركون في هذا النصر

228
00:15:31,200 --> 00:15:37,680
- لا أفهم كيف تورطت مع هؤلاء الناس
- تورطت؟

229
00:15:38,400 --> 00:15:42,200
سيدة (غلين)، أتينا جميعاً
من (بيركلي)، أنا قدت الحافلة

230
00:15:44,240 --> 00:15:49,880
- لكنك لطالما أحببت الفضاء
- لم يعد البرنامج يتمحور حول الفضاء

231
00:15:50,000 --> 00:15:52,160
كم كانت تكلفة هذه الحفلة فقط؟

232
00:15:52,280 --> 00:15:55,800
أموال دافعي الضرائب التي كان بالإمكان
إنفاقها لمساعدة الناس المحتاجين فعلاً

233
00:15:56,520 --> 00:15:57,840
عليّ الذهاب

234
00:15:58,560 --> 00:16:00,000
(زافير)

235
00:16:01,440 --> 00:16:05,760
الهبوط على القمر
كان من أجل الجميع

236
00:16:06,440 --> 00:16:12,880
الكثير من الناس من كل الأنواع
توحّدوا لتحقيق ذلك

237
00:16:13,000 --> 00:16:15,280
سيدة (غلين)
لا أقصد أن أقلل من احترامك

238
00:16:16,760 --> 00:16:20,200
لكن هناك مجموعة من الرجال البيض
الذين يقررون أين تنفق أموالنا

239
00:16:20,600 --> 00:16:22,480
يشيدون ببعضهم البعض

240
00:16:22,600 --> 00:16:26,120
يعطون بعضهم البعض الميداليات
حيث هناك عالم بأكمله هنا

241
00:16:27,320 --> 00:16:30,640
لا تكوني مثلهم
وانظري إلى الجانب الآخر

242
00:16:43,080 --> 00:16:46,080
نعم، طبعاً، كانت (أبولو 11)
الخطوة الأولى

243
00:16:46,200 --> 00:16:49,320
لكن (أبولو 13)
ستجعلنا نتقدم أكثر

244
00:16:50,160 --> 00:16:52,360
إنني أنتظر موافقة (ديك) فحسب

245
00:16:52,480 --> 00:16:55,600
كان الطريق طويلاً
لكن سيستحق ذلك العناء

246
00:16:57,120 --> 00:16:59,560
ما كنت سأنجز هذا من دونها
أؤكد لك ذلك

247
00:17:01,320 --> 00:17:03,120
هلا تعطينا استراحة قصيرة رجاءً؟

248
00:17:03,240 --> 00:17:07,480
- ماذا تعنين بتوسيع الأعمال؟
- يريدون استثمار المال

249
00:17:07,600 --> 00:17:10,720
اجعل الأمر وطنياً
إنها فرصة هائلة

250
00:17:10,840 --> 00:17:13,360
عزيزتي، كنا نصور فيلماً
للتحدث عن (أبولو 13)

251
00:17:13,480 --> 00:17:16,960
- إنني مؤهل، أنا في المناوبة
- أعلم، لذلك لم أخبرك

252
00:17:17,080 --> 00:17:21,000
لكن يا (غوردو)
يمكن لذلك أن يغير كل شيء فعلاً

253
00:17:21,120 --> 00:17:24,040
الوقت ليس مناسباً لتغيير كل شيء
قطعنا مرحلة طويلة

254
00:17:24,160 --> 00:17:26,360
علينا أن نتّحد معاً ونحقق النجاح

255
00:17:30,040 --> 00:17:35,160
يمكننا أن نحقق المستحيل معاً
نعرف ذلك الآن

256
00:17:35,880 --> 00:17:40,440
ولذلك أدعوكم جميعاً
لتنضموا إليّ في حملتي

257
00:17:41,000 --> 00:17:45,400
قدمت (أميركا) لسنوات
خدمتها في الحرب

258
00:17:45,600 --> 00:17:48,480
ترعرعت في مكان ليس بعيداً من هنا

259
00:17:50,200 --> 00:17:54,160
ما من تغيّر في الأرقام
ما من ارتفاع في المقاطعة 15

260
00:17:54,440 --> 00:17:56,320
أعلم أنك متردد بفعل ذلك

261
00:17:56,440 --> 00:17:58,880
لكن أعتقد أنه عليك الاستناد
على عمل رائد الفضاء

262
00:17:59,520 --> 00:18:02,920
- لا، هذا ليس سبب مشاركتي بذلك
- اسمع، يريد الناس بطلاً

263
00:18:03,040 --> 00:18:04,800
يجب أن يستلهموا
أتفهم مقصدي؟

264
00:18:05,120 --> 00:18:09,640
ربما يمكننا أن نسأل الناخبين
ما المهم بالنسبة إليهم

265
00:18:09,840 --> 00:18:13,240
وإلى عائلاتهم
يمكننا الإصغاء بدلاً من الكلام

266
00:18:14,840 --> 00:18:17,000
يريد الناس أجوبة وليس أسئلة

267
00:18:18,960 --> 00:18:22,560
ماذا عن الأرقام في المقاطعة 23؟
اعتقدت أننا أحرزنا تقدماً هناك

268
00:18:25,800 --> 00:18:27,880
ألغي الاتفاق

269
00:18:28,560 --> 00:18:31,080
ذهبت إلى مكتبها البارحة
وقلت لها "لا"

270
00:18:31,880 --> 00:18:34,520
لم يكن التوقيت مناسباً
مع رحلة (غوردو)

271
00:18:35,760 --> 00:18:39,960
تبحث الفتيات عن كليات
سيكون هذا كثيراً فعلاً

272
00:18:40,640 --> 00:18:44,360
حين تكونين مستعدة
سيكون هناك شيء آخر

273
00:18:45,280 --> 00:18:46,800
نعم

274
00:18:51,320 --> 00:18:55,520
(رين)، قولي لي
إنني لم أرتكب غلطة كبيرة

275
00:18:58,840 --> 00:19:00,160
(غوردو)؟

276
00:19:01,960 --> 00:19:03,280
سأعود على الفور

277
00:19:11,560 --> 00:19:12,880
ماذا يحصل؟

278
00:19:13,360 --> 00:19:14,680
(غوردو)

279
00:19:19,520 --> 00:19:21,480
لن أشارك في (أبولو 13)

280
00:19:24,480 --> 00:19:26,120
من سيشارك إذاً؟

281
00:19:27,720 --> 00:19:30,680
- قلت لك إنني سأعود إلى المجال
- لم أشك بذلك أبداً

282
00:19:30,800 --> 00:19:33,240
سنذهب إلى القمر

283
00:19:33,560 --> 00:19:36,480
سأذهب إلى القمر

284
00:19:46,760 --> 00:19:48,360
- (ترودي)
- مرحباً يا (لويز)

285
00:19:48,480 --> 00:19:49,920
هل (ألان) في المنزل؟

286
00:19:54,360 --> 00:19:56,800
- كانت (أبولو 13) مهمة (غوردو)
- اسمعي يا (ترودي)...

287
00:19:56,920 --> 00:20:00,320
لم تسافر منذ العام 1961
وفجأة تتمكن من تخطي غيرك؟

288
00:20:00,440 --> 00:20:02,080
مهلاً لحظة

289
00:20:02,840 --> 00:20:04,280
طبعاً أنت هنا

290
00:20:04,640 --> 00:20:08,600
- لمجرد أنكما صديقان مقربان...
- (ترودي)، (ألان) ليس المذنب

291
00:20:09,200 --> 00:20:13,440
- لا يمكن أن يلوم (غوردو) إلا نفسه
- عمَ تتحدث؟

292
00:20:15,200 --> 00:20:19,000
توقف عن التعامل مع الأمر بجدية
وتكريس نفسه له

293
00:20:19,120 --> 00:20:23,680
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
برنامج الفضاء يعني له كل شيء

294
00:20:23,800 --> 00:20:25,680
أو إنه يعني لك كل شيء

295
00:20:26,960 --> 00:20:31,520
تعرفين طبيعته مع سباق السيارات
والقوارب وأعمال البحث عن الجوائز

296
00:20:31,640 --> 00:20:38,080
تشتت أفكاره بسببه
أنا آسف

297
00:20:50,880 --> 00:20:52,200
تحدثت مع (ألان) و(ديك)

298
00:20:54,560 --> 00:20:57,040
لمَ فعلت ذلك؟
انتهيت من هذا العمل

299
00:20:57,160 --> 00:21:01,160
- سننتقل إلى أمور أفضل
- أي أمور؟ سباق السيارات؟

300
00:21:01,280 --> 00:21:04,600
قد يكون هذا عملاً مربحاً
إذا تعاملت معه كأكثر من موهبة

301
00:21:04,920 --> 00:21:07,640
- ربما سأفعل ذلك الآن
- (غوردو)

302
00:21:09,600 --> 00:21:14,200
أمضيت العقد الماضي من حياتي
بمساعدتك لتصل إلى القمر

303
00:21:15,560 --> 00:21:20,360
أرجوك ألا تقول لي إن هذا الهدف
كان أكثر أهمية لي مما كان لك

304
00:21:24,720 --> 00:21:27,280
أنا آسف لأن الأمور
لا تجري كما خططنا لها

305
00:21:27,400 --> 00:21:30,000
لكن اتخذ (ديك) قراره
وأنا فعلت المثل

306
00:21:31,920 --> 00:21:35,120
في مرحلة معينة، على الرجل
أن يضع حداً ويقول إن هذا يكفي

307
00:21:36,200 --> 00:21:40,600
وماذا عن المرأة؟ متى تضع حداً؟

308
00:21:41,400 --> 00:21:43,320
هل هذا تهديد من نوع ما؟

309
00:21:46,240 --> 00:21:48,160
قد يكون كذلك

310
00:21:56,640 --> 00:21:57,960
اتفقنا

311
00:22:01,960 --> 00:22:04,120
كل شيء جاهز

312
00:22:04,680 --> 00:22:06,120
هذا مئزرك

313
00:22:06,240 --> 00:22:07,920
كعكة الأناناس مخبوزة مسبقاً

314
00:22:08,040 --> 00:22:10,680
لذا ليس عليك أن تعدي شيئاً
بل تظاهري بذلك

315
00:22:10,800 --> 00:22:13,440
لكنني لن أقدم فقرة الطبخ
تحدثنا بالأمر

316
00:22:13,560 --> 00:22:17,360
سأناقش مشاكل النساء
وقمت بتحضير ملاحظاتي كلها

317
00:22:17,800 --> 00:22:21,880
نعم، قرأها المدير
ويريد أن تعدي كعكة الأناناس

318
00:22:22,000 --> 00:22:27,480
المعذرة لكنه من يوافق على الفقرة
الطبخ هو مسألة نسائية، صحيح؟

319
00:22:28,600 --> 00:22:30,480
سيبدأ التصوير بعد 10 دقائق

320
00:22:34,760 --> 00:22:37,440
أعتذر على تأخري
ماذا فاتني؟

321
00:22:37,680 --> 00:22:39,040
أصغي إلى ذلك

322
00:22:39,360 --> 00:22:43,760
في جامعة (تكساس)، شابات يشرعن
في القيام بمهام خاصة بهن

323
00:22:43,880 --> 00:22:46,680
ليعلمن من يردن أن يكنّ

324
00:22:46,800 --> 00:22:49,600
أتعنين أن بناتنا ليس عليهن
السعي إلى البحث عن زوج؟

325
00:22:53,640 --> 00:22:56,280
علمت أن (ألان)
لن يشارك في (أبولو 13)

326
00:22:57,960 --> 00:23:00,480
ألغت الـ(ناسا) قرار (ديك)

327
00:23:00,880 --> 00:23:04,400
قالت إن (ألان)
عليه مراجعة بعض الأمور

328
00:23:05,880 --> 00:23:08,360
نأمل أن يشارك في (أبولو 14)

329
00:23:12,720 --> 00:23:14,680
كان (جيم لوفيل)
في المركز الاحتياطي، صحيح؟

330
00:23:14,840 --> 00:23:16,320
سيأخذ مكان (ألان)؟

331
00:23:17,880 --> 00:23:20,680
ما يعني أنه لو لم يكن (غوردو)
متعجرفاً ومزعجاً

332
00:23:20,800 --> 00:23:24,760
وأخذ المركز الاحتياطي بنفسه
كان سيذهب الآن بدلاً من (جيم لوفيل)

333
00:23:24,880 --> 00:23:29,680
(ترودي)، يمر الأزواج بصعاب

334
00:23:30,280 --> 00:23:33,040
كان الأمر صعباً جداً
حين عانى (ألان) الـ(مينيير)

335
00:23:33,200 --> 00:23:37,280
لكنني ظللت إلى جانبه
ونحن سعيدان الآن

336
00:23:38,320 --> 00:23:45,160
(لويز)، لا تسيئي فهمي
لكنك لا تملكين شيئاً آخر

337
00:23:45,560 --> 00:23:47,040
لم ترغبي بذلك قط

338
00:23:47,160 --> 00:23:50,160
أحترم ذلك
زواجك هو حياتك بأكملها

339
00:23:54,040 --> 00:23:55,760
لست كذلك

340
00:23:57,040 --> 00:24:00,400
جمال كعكة الأناناس
هي أنها طبعاً تبدو استوائية

341
00:24:00,520 --> 00:24:02,760
لكنه في الواقع
من السهل جداً إعدادها

342
00:24:03,040 --> 00:24:07,240
كل ما عليكنّ فعله هو الحرص
على أن تكون المكونات ممزوجة جيداً

343
00:24:11,800 --> 00:24:15,080
أتعلمن أمراً؟ من لديه الوقت
ليخبز على أي حال؟

344
00:24:15,400 --> 00:24:18,680
كوني امرأة عزباء
تقوم بالتوازن بين العمل والأمومة

345
00:24:18,800 --> 00:24:20,160
والعودة إلى المواعدة مجدداً

346
00:24:20,280 --> 00:24:22,600
أقترح أن تذهبن
لشراء شيء من المتجر

347
00:24:22,720 --> 00:24:26,480
ولنستعمل وقتنا بالتحدث
عن شيء مهم فعلاً

348
00:24:27,040 --> 00:24:28,880
مثل الحد من النسل

349
00:24:29,200 --> 00:24:33,600
كم واحدة منكن
تتحدث مع صديقاتها عن الحاجز؟

350
00:24:34,000 --> 00:24:36,680
سيداتي وسادتي
هكذا يبدو الحاجز

351
00:24:36,800 --> 00:24:40,440
أنا واثقة من أن غالبية الناس
لا يعلمون كيف يعمل ذلك

352
00:24:40,560 --> 00:24:43,280
لكنكم تعرفون ما الذي يمسك به هنا

353
00:24:43,440 --> 00:24:46,720
يمكنني أن أظهر لكم ذلك
بواسطة بيضة، بهذا الشكل

354
00:24:46,840 --> 00:24:49,080
لست واثقة إذا تم عرض
شيء كهذا على التلفزيون

355
00:24:49,280 --> 00:24:52,000
فكرت بذاك الحين
في أنه لا أحد يبالي بكعكة الأناناس

356
00:24:52,120 --> 00:24:54,480
- هناك أمور أهم للتحدث عنها
- كانت رائعة

357
00:24:55,920 --> 00:24:57,240
شكراً

358
00:24:58,600 --> 00:25:01,840
تبدوان رائعين معاً

359
00:25:04,240 --> 00:25:08,400
كان الوقت الذي أمضيناه معاً مذهلاً
ولدينا 4 أولاد رائعين

360
00:25:08,520 --> 00:25:13,240
لكننا اجتزنا
أطول مرحلة ممكنة معاً، لذا...

361
00:25:15,720 --> 00:25:18,560
لا يمكنك أن تودع
أعز صديقة لديك

362
00:25:22,360 --> 00:25:26,120
حتى الآن، مسار (أبولو 13)
على الخط المخطط له مسبقاً

363
00:25:26,240 --> 00:25:27,960
يبدو جيداً، أليس كذلك؟

364
00:25:28,080 --> 00:25:31,920
أبلغ (جيم) أن معزز المحرك
انطفأ في الوقت المناسب

365
00:25:32,680 --> 00:25:34,560
إنهم يدخلون مدار الأرض الآن

366
00:25:34,960 --> 00:25:38,800
تستمر الأمور بالسير بشكل جيد جداً
بينما ننهي حلقتنا اليوم

367
00:25:38,920 --> 00:25:41,800
لم تعد عمليات الإقلاع
تنقل على البرنامج طوال اليوم حتى

368
00:25:42,680 --> 00:25:45,160
حين تقترب (أبولو 13) من القمر

369
00:25:48,960 --> 00:25:50,520
هذا (جاك سوايغرت)

370
00:25:50,640 --> 00:25:52,960
أعتقد أنه سيصبح مؤهلاً أكثر
حين يمشي على القمر

371
00:25:53,080 --> 00:25:54,480
رائد فضاء أعزب

372
00:25:54,600 --> 00:25:57,360
السبب وراء عودتي إلى (غوردو)
أنه كان يجب أن يكون متزوجاً

373
00:25:57,480 --> 00:25:59,480
- أتيت!
- بل أتينا

374
00:26:00,520 --> 00:26:02,320
- من أنت؟
- مرحباً، (هنري)

375
00:26:02,440 --> 00:26:05,480
- (هنري) محام، هؤلاء هن الفتيات
- مرحباً أيتها الفتيات

376
00:26:07,640 --> 00:26:09,160
محام

377
00:26:09,280 --> 00:26:10,800
يعرف أحداً متخصصاً
في الدعاوى المهملة

378
00:26:12,280 --> 00:26:13,600
سنرفع دعوى

379
00:26:17,760 --> 00:26:20,200
إنني أقول فقط
إنه عليك التفكير ملياً في الأمر

380
00:26:20,320 --> 00:26:22,640
ما حصل لـ(غوس)
كان شيئاً مريعاً ولا يمكن تصوره

381
00:26:22,760 --> 00:26:26,040
- لكن مقاضاة الـ(ناسا)؟
- سنقاضي في الواقع (نورث أميركان)

382
00:26:26,160 --> 00:26:29,400
- الشركة التي بنت الكبسولة
- هذا أسوأ بعد، شركة كبيرة كهذه؟

383
00:26:29,520 --> 00:26:33,880
- ستنفقين كل أموالك وسيهزمونك
- لا يهمني المال

384
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
أريد أن يعترفوا فقط بأنهم المسؤولون

385
00:26:36,760 --> 00:26:40,680
قمت بمراجعة كل شيء
أعتقد أنه لديها قضية

386
00:26:41,800 --> 00:26:43,800
أنا آسفة، من أنت؟

387
00:26:47,840 --> 00:26:49,160
أحب (نيويورك)

388
00:26:49,400 --> 00:26:51,480
طبعاً اشتقت
إلى الزوجات الأخريات كثيراً

389
00:26:51,600 --> 00:26:53,400
لكن الحياة تستمر

390
00:26:53,520 --> 00:26:56,760
لا يمكننا البقاء بقرب بعضنا البعض
حتى النهاية، صحيح؟

391
00:26:59,360 --> 00:27:00,680
المعذرة

392
00:27:02,040 --> 00:27:03,520
- هناك يا سيدي
- شكراً

393
00:27:07,360 --> 00:27:08,680
هل كل شيء بخير؟

394
00:27:08,800 --> 00:27:10,840
نحتاج إلى أن تعود إلى الاستوديو
بأسرع وقت ممكن

395
00:27:10,960 --> 00:27:13,280
حصل انفجار على (أبولو 13)

396
00:27:22,680 --> 00:27:25,120
يشاهد الأميركيون بترقّب شديد

397
00:27:25,240 --> 00:27:28,760
بينما تستمر التحديات
بمواجهة طاقم (أبولو 13)

398
00:27:28,880 --> 00:27:30,360
من الصعب تصديق بذلك

399
00:27:30,480 --> 00:27:32,520
أولاً، الانفجار
على وحدة القيادة البارحة

400
00:27:32,640 --> 00:27:34,320
ومن ثم تسرب الأكسجين

401
00:27:34,440 --> 00:27:36,520
(جيم لوفيل)
(جاك سويغرت) و(فريد هايز)

402
00:27:36,640 --> 00:27:39,520
يستخدمون الغربة القمرية (أكواريوس)
كطوف النجاة

403
00:27:39,640 --> 00:27:42,480
ومع طاقة محدودة، تمكنوا
من استعمال سحب القمر الجاذبي

404
00:27:42,600 --> 00:27:47,080
لتعديل المسار إلى الأرض
والآن هذا

405
00:27:47,480 --> 00:27:50,760
ثاني أكسيد الكربون؟
لست أفهم

406
00:27:53,040 --> 00:27:56,120
هم الثلاثة محشورون
في الغربة القمرية (أكواريوس)

407
00:27:56,240 --> 00:27:58,800
لكنها مصممة
لرجلين فقط وليس 3

408
00:27:59,160 --> 00:28:02,520
ليس لديهم أنابيب (ليثيوم) كافية
لتنظيف الهواء من ثاني أكسيد الكربون

409
00:28:03,280 --> 00:28:06,560
- ترتفع مستويات السمية
- السمية؟

410
00:28:06,680 --> 00:28:08,680
تلقيت، (أكواريوس)، تأهب

411
00:28:09,680 --> 00:28:13,200
هذا يعني أنه عليهم أن يجدوا طريقة
لتخفيض مستويات ثاني أكسيد الكربون

412
00:28:15,320 --> 00:28:16,640
وإلا ماذا؟

413
00:28:19,960 --> 00:28:22,120
وإلا سيختنقون

414
00:28:25,440 --> 00:28:28,520
ماذا عن الأنابيب غي كبسولة القيادة؟
ألا يمكنهم استرجاعها واستعمالها؟

415
00:28:28,640 --> 00:28:30,880
لا، ليست متوافقة
مع النظام في (أكواريوس)

416
00:28:31,280 --> 00:28:34,000
- لن تتناسب الموصلات
- ما هو حلنا إذاً؟

417
00:28:35,080 --> 00:28:36,400
هيا!

418
00:28:37,960 --> 00:28:41,120
حسناً، أريد أن يأتي كل تقني
ومهندس لدينا إلى غرفة الاجتماعات الآن

419
00:28:41,240 --> 00:28:44,200
أريد مناقشة المخزون الدقيق
لكل شيء على متن (أكواريوس) الآن!

420
00:28:44,320 --> 00:28:45,640
لنتحرك!

421
00:28:48,960 --> 00:28:51,720
سأتحدث مع (ماتينغلي) عبر جهاز
التدريب الأرضي وأرى ما يمكنه فعله

422
00:28:53,120 --> 00:28:57,360
- (ديك)، عليّ أن أقول كلمة رسمية
- نعم، إننا نعمل على ذلك

423
00:28:59,480 --> 00:29:01,800
السيارة بالانتظار
لن نواجه زحمة سير

424
00:29:01,920 --> 00:29:04,200
يجب أن نصل إلى اجتماع التعارف
بالوقت المناسب

425
00:29:04,560 --> 00:29:08,520
ما نوع المحادثات التي تجري
بالضبط في مركز مراقبة البعثة الآن؟

426
00:29:09,160 --> 00:29:12,000
(جيم)، يمكنني أن أقول بصراحة
إنه في تاريخ برنامج الفضاء

427
00:29:12,400 --> 00:29:15,400
لم نواجه قط
ظرفاً سيئاً كهذا خلال مهمة

428
00:29:16,880 --> 00:29:20,640
لا يمكنني التفكير في حملة الآن
عليّ البقاء لمشاهدة الأخبار

429
00:29:22,680 --> 00:29:28,120
لكنها جميعها مشاكل يواجهها طيار
الاختبار مراراً وتكراراً ويتغلب عليها

430
00:29:28,240 --> 00:29:29,840
إنه خيارهم الأخير

431
00:29:29,960 --> 00:29:32,160
عليهم أن يجدوا طريقة لاستعمال
مهما كان لديهم على متن المركبة

432
00:29:32,280 --> 00:29:37,600
شريط، أقلام، لا يهم، لوضع
أنبوب (ليثيوم) مربع في مقبس دائري

433
00:29:37,720 --> 00:29:39,480
هل هذا ممكن حتى؟

434
00:29:41,640 --> 00:29:42,960
لا أعرف فعلاً

435
00:29:44,800 --> 00:29:46,320
سنعود على الفور

436
00:29:55,440 --> 00:29:59,000
لا أعلم إذا بإمكاني فعل ذلك يا (جو)
عليّ أن أكون هناك معهم لأساعدهم

437
00:29:59,520 --> 00:30:01,920
أنت هنا وتساعد

438
00:30:02,800 --> 00:30:05,560
تحتاج البلاد إلى أمل
وأنت وجه هذا الأمل

439
00:30:07,200 --> 00:30:09,800
لطالما كان نصف عملنا
يقوم على العلاقات العامة

440
00:30:10,560 --> 00:30:12,600
يجب أن تكون هنا

441
00:30:18,880 --> 00:30:21,200
لدي فكرة لدي فكرة

442
00:30:22,000 --> 00:30:23,840
(أكواريوس)، خذوا واحداً
من سوائل تبريد الملابس

443
00:30:23,960 --> 00:30:26,200
وقوموا بقص الكيس الخارجي
والوصلة المانعة

444
00:30:27,320 --> 00:30:29,240
لست أفهم

445
00:30:29,360 --> 00:30:35,000
يستخدمون خرطوماً
من بدلة فضاء لوصل الأنبوب هكذا

446
00:30:35,760 --> 00:30:37,520
هل يمكن أن ينجح ذلك؟

447
00:30:37,640 --> 00:30:40,240
إذا نجح، ستنخفض مستويات
ثاني أكسيد الكربون على الفور

448
00:30:41,920 --> 00:30:43,680
قمنا بوصل الأنبوب

449
00:30:45,120 --> 00:30:48,000
حسناً، إننا ننتظر الأرقام هنا

450
00:30:53,080 --> 00:30:55,640
سيداتي وسادتي، ما زلنا ننتظر خبراً

451
00:30:55,760 --> 00:31:01,520
لنرى إذا نجحت عملية وصل
أنابيب الـ(ليثيوم) بإمدادات الهواء

452
00:31:02,440 --> 00:31:05,400
نتوقع تقريراً عن ذلك بعد لحظات

453
00:31:09,960 --> 00:31:13,080
(هيوستن)، نرى الرقم 0,2
على مستويات ثاني أكسيد الكربون

454
00:31:13,440 --> 00:31:16,520
ونحن جميعاً سعداء
يبدو أن الأمر نجح

455
00:31:19,920 --> 00:31:21,560
أحب عملي!

456
00:31:22,440 --> 00:31:25,400
مرحباً، هذا أنا، نجح الأمر

457
00:31:26,440 --> 00:31:27,760
نعم

458
00:31:30,560 --> 00:31:32,520
- سيكون بخير
- سيداتي وسادتي

459
00:31:32,640 --> 00:31:39,920
تلقينا للتو خبراً يؤكد أن نجاح عملية
وصل أنابيب الـ(ليثيوم) بإمدادات الهواء

460
00:31:40,480 --> 00:31:42,320
طاقم العمل كلهم بأمان

461
00:31:50,040 --> 00:31:54,440
اسمعي، أتوقع ما تشعرين به
بغالبية الوقت

462
00:31:54,560 --> 00:32:00,760
لكن إذا كان عليك أن ترفعي دعوى
حتماً افعلي ذلك

463
00:32:01,960 --> 00:32:04,920
- سأدعمك مهما كان الثمن
- نعم

464
00:32:14,800 --> 00:32:16,720
- اخلدي إلى النوم، اتفقنا؟
- سأفعل

465
00:32:17,880 --> 00:32:19,920
- (مارلين)، سأتصل بك
- شكراً

466
00:32:21,000 --> 00:32:22,320
(ترودي)

467
00:32:24,920 --> 00:32:27,200
كنت مذهلة فعلاً الليلة

468
00:32:27,400 --> 00:32:29,960
ما كانت ستتخطى (مارلين) ذلك
من دونك

469
00:32:30,800 --> 00:32:32,680
لا أحد منا كان سيفعل

470
00:32:34,280 --> 00:32:37,920
شكراً، سأراك لاحقاً

471
00:32:40,040 --> 00:32:41,360
أنا آسفة

472
00:32:43,320 --> 00:32:45,120
لم أكن عادلة معك

473
00:32:48,280 --> 00:32:50,880
- لا بأس
- لا...

474
00:32:54,320 --> 00:32:58,240
لا أريد أن تحصلي
على الطلاق، لأنه...

475
00:33:01,000 --> 00:33:03,680
لا أريد أن أراك تذهبين

476
00:33:04,680 --> 00:33:12,280
أشعر أخيراً بأنه لدي مكان
أنتمي إليه وكل شيء ينتهي الآن

477
00:33:13,120 --> 00:33:17,880
وحين أفكر في المستقبل
كل ما يمكنني التفكير فيه هو...

478
00:33:19,080 --> 00:33:21,360
هو كم سأشتاق إليك

479
00:33:26,240 --> 00:33:27,800
سأشتاق إليك أيضاً

480
00:33:29,560 --> 00:33:34,360
حين تعرفنا إلى بعضنا
كل ما أردت فعله هو الانزواء

481
00:33:36,080 --> 00:33:40,960
- لكنني أخاف من هذه الفكرة
- ليس عليك أن تقلقي

482
00:33:41,280 --> 00:33:45,440
لأن (لويز شيبارد)
التي أزعجتني جداً حينها

483
00:33:45,560 --> 00:33:48,560
ما كانت ستجري هذه المحادثة حتى

484
00:33:51,240 --> 00:33:57,520
نحن جميعاً أشخاص مختلفون الآن
تغيرنا وغيرنا بعضنا

485
00:33:59,000 --> 00:34:03,280
- ما من عودة للوراء
- أتعدين بذلك؟

486
00:34:11,080 --> 00:34:18,160
حين بدأ البرنامج
شعرت بأنني أطفو في الفضاء

487
00:34:19,040 --> 00:34:24,360
بمفردي في فراغ مظلم وهادئ

488
00:34:27,640 --> 00:34:30,840
بالنسبة إليّ
كانت الرحلة إلى القمر

489
00:34:32,440 --> 00:34:35,200
لا تتمحور أبداً
حول الوصول إلى النجوم

490
00:34:37,680 --> 00:34:40,000
بل حول العودة منها

491
00:34:41,440 --> 00:34:45,400
حول العودة إلى الديار
وإيجاد نفسي

492
00:34:46,200 --> 00:34:49,000
يا أصدقائي هنا

493
00:34:50,240 --> 00:34:52,680
وما كنت سأغيّر أي من هذا

494
00:34:59,960 --> 00:35:02,120
أتمنى لو تعرفنا إلى بعضنا
حين كنا في العشرينات

495
00:35:03,640 --> 00:35:06,080
ربما كانت الأمور
ستجري بشكل مختلف بيننا

496
00:35:06,840 --> 00:35:08,760
كنت ستكرهني في العشرينات

497
00:35:13,360 --> 00:35:16,000
يسعدني أننا تعرفنا إلى بعضنا
حين فعلنا ذلك

498
00:35:16,840 --> 00:35:19,280
وأن الأمور جرت بشكل جيد

499
00:35:20,160 --> 00:35:23,600
وأننا اتخذنا القرارات
التي توصلنا إليها

500
00:35:41,280 --> 00:35:46,040
في السنوات اللاحقة لـ(أبولو 13)
استمرت رحلة زوجات (ميركوري 7)

501
00:35:46,920 --> 00:35:49,760
كان (ألان) رائد فضاء (ميركوري)
الوحيد الذي سافر إلى القمر

502
00:35:49,880 --> 00:35:51,200
(ترودي)!

503
00:35:52,360 --> 00:35:56,520
ظلت (لويز) نشيطة في لجنة زوجات
رواد الفضاء حتى بعد تقاعد (ألان)

504
00:35:57,480 --> 00:35:59,880
قطعنا شوطاً طويلاً، لكننا وصلنا

505
00:36:01,120 --> 00:36:04,960
ظلت متزوجة و(ألان) لمدة 53 سنة
وتوفيا في غضون أسابيع من بعضها

506
00:36:07,360 --> 00:36:09,240
ظلت (جو) سعيدة من زوجها بـ(والي)

507
00:36:09,360 --> 00:36:12,560
بينما أصبح متحدثاً تلفزيونياً
وتولى إدارة تجارات مختلفة

508
00:36:23,280 --> 00:36:29,000
لم أتمكن من التسوق في متجر
أو الطلب في مطعم

509
00:36:29,120 --> 00:36:32,600
أو قراءة قصة قبل النوم لأولادي

510
00:36:32,720 --> 00:36:36,800
أصبحت (آني) متحدثة
نشيطة وملتزمة لقضايا مختلفة

511
00:36:36,920 --> 00:36:39,280
خسر (جون) سباقه
في مجلس الشيوخ عام 1970

512
00:36:39,400 --> 00:36:44,240
لكنه ترشح مجدداً عام 1974 وفاز
وتقاعد عام 1999

513
00:36:44,920 --> 00:36:46,720
تركني في العلن

514
00:36:57,440 --> 00:36:59,040
حصلت (ترودي)
على طلاقها من (غوردو)

515
00:36:59,160 --> 00:37:02,600
وبدأت في النهاية عملها
الخاص والناجح في البريد الجوي

516
00:37:08,560 --> 00:37:13,080
يعتقد بعض الشرطيين أن الشرطيات
لا يتمتعن بالقوة الجسدية

517
00:37:13,200 --> 00:37:15,040
لدعمهن خلال العمل

518
00:37:15,160 --> 00:37:16,960
حصلت (رين) على برنامج حواري
وطني وخاص بها

519
00:37:17,080 --> 00:37:19,360
حيث تمكنت أخيراً
من التعبير عن آرائها

520
00:37:19,800 --> 00:37:23,320
ظلت علاقتها و(سكوت) جيدة
حتى توفي عام 2013

521
00:37:23,440 --> 00:37:25,640
آمل أننا نهين
ما يكفي من الناس اليوم

522
00:37:30,560 --> 00:37:34,040
ظلت (مارج) قائدة الحركات
اللاحقة لزوجات رواد الفضاء

523
00:37:34,160 --> 00:37:36,400
لتحصل على لقب "الأم (مارج)"

524
00:37:41,520 --> 00:37:44,160
عام 1975، حصل (ديك)
على الإذن الطبي بالطيران

525
00:37:44,280 --> 00:37:47,160
وأصبح الشخص الأكبر سناً حينها
الذي يسافر إلى الفضاء

526
00:37:50,360 --> 00:37:52,960
- لا يتعلق الأمر بالمال
- أرملة رائد فضاء تتحدى برنامج الفضاء

527
00:37:53,080 --> 00:37:55,080
وليس بالعدالة حتى

528
00:37:55,200 --> 00:37:58,480
لأن الشيء الصحيح الوحيد سيكون
إعادة (غوس) والشبان وهذا لن يحصل

529
00:37:58,600 --> 00:38:00,800
قامت (بيتي) برفع دعوى
على (نورث أميركان)

530
00:38:00,920 --> 00:38:03,840
وفازت بتسوية لها
ولأرملتَي (أبولو 1)

531
00:38:03,960 --> 00:38:06,160
- بل بالحقيقة
- لم تتزوج مجدداً

532
00:38:21,800 --> 00:38:23,120
إلى اللقاء

533
00:38:26,400 --> 00:38:28,560
- أحبك
- أحبك

534
00:38:33,160 --> 00:38:34,480
نالي منهم

535
00:38:44,640 --> 00:38:46,560
ما كنت سأدع هذا يفوتني

536
00:38:47,880 --> 00:38:49,320
هذا كل ما يهم

537
00:38:51,480 --> 00:38:55,120
حسناً، سأذهب، أحبكن جميعاً

538
00:38:58,560 --> 00:39:01,920
نجحت 6 عمليات هبوط على القمر
من قبل الإنسان في برنامج (أبولو)

539
00:39:04,560 --> 00:39:08,280
من بين أزواج الفضاء الثلاثين في برامج
(ميركوري)، (جيميناي) و(أبولو)

540
00:39:08,440 --> 00:39:10,840
7 زيجات استمرت فقط

541
00:39:13,680 --> 00:39:18,280
بعد 23 سنة من تأهيل د. (لوفلايس)
30 امرأة للتدريب ليصبحن رائدات فضاء

542
00:39:18,720 --> 00:39:20,840
سافرت (سالي رايد) إلى القمر

