1
00:00:00,455 --> 00:00:02,539
الفيلم الذي جعلتني أقوم به مع (جون)؟

2
00:00:02,831 --> 00:00:05,038
لا أعتقد أن أحد قد دفع لنا بإستثناء
.(جون) ذلك

3
00:00:05,073 --> 00:00:05,956
.سأبحث في الأمر

4
00:00:06,205 --> 00:00:08,163
.ستأكد من أنّه لم يستغلنا أحد

5
00:00:09,122 --> 00:00:10,497
.هناك تغيير

6
00:00:10,532 --> 00:00:12,288
.شيء ما عن معايير المجتمع

7
00:00:12,323 --> 00:00:14,163
ماذا عن معايير المجتمع؟

8
00:00:14,789 --> 00:00:16,455
من الواضح أن (نيويورك) ليس لديها
.معايير اجتماعية

9
00:00:19,997 --> 00:00:20,789
.أنت

10
00:00:20,824 --> 00:00:21,789
.إلى الشاحنة، أيّها المثليّ

11
00:00:21,824 --> 00:00:23,372
وما التهمة؟

12
00:00:23,580 --> 00:00:24,455
.الإغواء

13
00:00:25,622 --> 00:00:29,122
تعرف، كنت أقرأ عن الشهادة التي أدت
.إلى لجنة (ناب)

14
00:00:29,622 --> 00:00:30,664
أهذه حقيقية؟

15
00:00:31,038 --> 00:00:32,122
اللوحة؟

16
00:00:34,831 --> 00:00:35,789
.لا أعرف

17
00:00:36,163 --> 00:00:38,497
.لا تضع اسمك على شيء
،سواء كنّا نمول هذا

18
00:00:38,532 --> 00:00:40,414
.لا أريد أن يُصنَع أحد
.لا أحد لديه عائلة

19
00:00:40,664 --> 00:00:41,872
.لا تجعل أحدًا يسرقك وأنت تمسك بهذه الحقيبة

20
00:00:41,907 --> 00:00:43,914
وما الذي أعرفه عن صالونات التدليك؟

21
00:00:43,949 --> 00:00:45,872
!إذن، ستتعلم

22
00:01:07,455 --> 00:01:10,831
.مرحبًا، (روشيل)

23
00:01:12,866 --> 00:01:14,330
.حسنًا

24
00:01:15,539 --> 00:01:17,706
.سجائر لعينة

25
00:01:17,741 --> 00:01:19,455
.أمور صعبة في العمل

26
00:01:19,490 --> 00:01:21,706
ماذا عن تحدّثي مكان كل منّا، حسنًا؟

27
00:01:23,706 --> 00:01:26,163
.لا أحد يتم خداعه

28
00:01:26,198 --> 00:01:29,580
.سحقًا -
(فينسينت)، ما الخطب؟ -

29
00:01:29,615 --> 00:01:31,580
.يبدو أن الفتيات يتجمدن في الخارج

30
00:01:31,615 --> 00:01:33,539
لا ثلج ولا مطر ولا حرارة

31
00:01:33,574 --> 00:01:36,205
.ولا حتى كآبة الليل تجعلهن يتوقفن عن العمل

32
00:01:36,240 --> 00:01:38,997
(فينس)، مَن هذا الشرطي؟

33
00:01:39,032 --> 00:01:40,789
.زوج اختي، (بوبي)

34
00:01:40,824 --> 00:01:42,080
حقًا؟

35
00:01:42,115 --> 00:01:43,414
.أعتقد أنّه شرطيّ

36
00:01:43,449 --> 00:01:45,539
.كفى حديث عن هراء الشرطة هذا

37
00:01:45,574 --> 00:01:48,372
حسنًا، انظروا، يارفاق، أنا بحاجة
.لبعض الفتيات

38
00:01:48,407 --> 00:01:49,997
حسنًا؟
.ثلاثة إن كان بإمكانكم توفير ذلك

39
00:01:50,032 --> 00:01:52,539
.سيبدأون الليلة
.وثلاثة غدًا

40
00:01:52,574 --> 00:01:54,414
ماذا، أأنت "سوبرمان"؟

41
00:01:54,449 --> 00:01:58,288
.لا، بحقك. المكان جاهز، ومستعد لتشغليه

42
00:01:58,323 --> 00:01:59,789
.أريد مناوبات صباحية وليلية

43
00:01:59,824 --> 00:02:02,330
(فينسينت)، عما تتحدّث بحق السماء؟

44
00:02:02,365 --> 00:02:04,497
.الصالون -
الصالون؟ -

45
00:02:04,532 --> 00:02:06,539
أعني، (فرانكي) تحدّث معك، صحيح؟

46
00:02:06,574 --> 00:02:08,539
.قال شيئًا عن شيء ما

47
00:02:08,574 --> 00:02:09,956
.اعتقدت أنّه يمزح

48
00:02:09,991 --> 00:02:11,372
.لا، هذا حقيقي

49
00:02:11,407 --> 00:02:14,205
أعطي فتياتي إليك؟

50
00:02:14,240 --> 00:02:16,580
.أنت لست قوّادًا، أيّها الساقي

51
00:02:16,615 --> 00:02:18,414
.استمر فيما تفعله، وستعيش طويلًا -
!أيّها الواعظ -

52
00:02:18,449 --> 00:02:20,163
.انظر إليهم وهم يقفون هناك

53
00:02:20,198 --> 00:02:24,664
،أعرض عليك عدم الوقوف في البرد والثلج
.ودون سعال وعطس

54
00:02:24,699 --> 00:02:27,080
أجل، ماذا عنك (لورش)؟
هل أُصبت بالبرد؟

55
00:02:27,115 --> 00:02:29,956
أم أنّك كالشخص الميت الذي لا يشعر به؟

56
00:02:29,991 --> 00:02:31,330
.قل شيئًا آخر

57
00:02:31,365 --> 00:02:33,247
.انظر، حسنًا، حسنًا، انظر

58
00:02:33,282 --> 00:02:35,872
ماذا عن لا مزيد من سرقتك من قبل الأوغاد؟

59
00:02:35,907 --> 00:02:38,831
،أحد ما يخرج عن الصف
.سيتم ضربه

60
00:02:38,866 --> 00:02:40,455
.سنتعامل مع كل شيء

61
00:02:40,490 --> 00:02:43,622
وأفضل شيء، لا مزيد من هجمات
.الشرطة المفاجئة

62
00:02:43,657 --> 00:02:47,122
.نحن محميون -
إذن، تعتقد أنّه يمكنك أن تغوي، (فينس)؟ -

63
00:02:47,157 --> 00:02:49,122
.لا، أنا بالكاد سأكون هناك

64
00:02:49,157 --> 00:02:52,330
صحيح؟ إذن، مَن سيكون هناك ليعتني
بمتجر الحلويات؟

65
00:02:52,365 --> 00:02:54,122
.أنا

66
00:02:54,157 --> 00:02:56,247
.سحقًا -
.بحقك يارجل -

67
00:02:56,282 --> 00:02:59,539
حقًا؟ -
.الآن أنا فضولي -

68
00:02:59,574 --> 00:03:01,288
ماذا ستعطينا لأجل نسائنا؟

69
00:03:01,323 --> 00:03:02,455
أعطيك؟

70
00:03:02,490 --> 00:03:04,080
.لا، أنت مَن سيدفع لي

71
00:03:08,789 --> 00:03:10,789
.حسنًا، دعني أشرح

72
00:03:10,824 --> 00:03:13,789
.يارجل، اخرج من هنا

73
00:03:13,824 --> 00:03:16,122
.الآن

74
00:03:17,532 --> 00:03:20,247
.إنّه عند الشارع رقم 414 غرب 72
.في نهاية الشارع

75
00:03:20,282 --> 00:03:21,789
.تعالوا وتفقدوه

76
00:03:21,824 --> 00:03:24,205
.هذا كل شيء -
.أيّها اللعين -

77
00:03:24,240 --> 00:03:26,997
.هذا هراء -
.سيروا يا فتيات -

78
00:03:27,032 --> 00:03:29,455
.حصل ذلك بصورة جيدة

79
00:03:29,490 --> 00:03:31,163
.الصبر، يا أخي، الصبر

80
00:03:34,675 --> 00:03:36,494
جيمس فرانكو

81
00:03:36,942 --> 00:03:39,315
ماغي جيلنهال

82
00:03:39,339 --> 00:03:44,586
في مسلسل
"الشيطان"

83
00:03:44,610 --> 00:03:57,853
"الحلقة السادسة بعنوان "لماذا أنا؟
المسلسل للكبار فقط

84
00:03:57,877 --> 00:05:02,115
ترجمة
||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

85
00:05:06,032 --> 00:05:08,706
سنبدأ التصوير خلال خمسة دقائق، حسنًا؟

86
00:05:08,741 --> 00:05:10,914
.تبدين جيدة -
.شكرًا -

87
00:05:10,949 --> 00:05:12,080
تشعرين أنّكِ بخير؟ -
.أجل -

88
00:05:12,115 --> 00:05:13,789
إذن، ما هي قصة هذا الفيلم؟

89
00:05:13,824 --> 00:05:15,664
...القصة هي

90
00:05:15,699 --> 00:05:18,580
،تضاجعان بعضكما البعض
.حتى ينتشي كلاكما

91
00:05:18,615 --> 00:05:21,789
.يا إلهي، (هارفي) -
.سايري الحوار -

92
00:05:21,824 --> 00:05:23,789
.لا شيء جديد، أرجوكِ

93
00:05:23,824 --> 00:05:28,622
وتعرفين، تحدّثي بشكلٍ قذر عن كَم أنتِ
.تريدين قضيبه

94
00:05:28,657 --> 00:05:31,455
.(هارفي)، دعني أسألك شيئًا

95
00:05:31,490 --> 00:05:33,247
،إذن، تقوم بعمل طبعاتك

96
00:05:33,282 --> 00:05:36,789
يتم الدفع لك عن طريق عدد المبيعات أو نسبة
من الأرباح؟

97
00:05:36,824 --> 00:05:40,580
هل تخبرني حقًا أننا لا نحصل على أيّ من هذا؟

98
00:05:40,615 --> 00:05:43,080
.أجل، حسنًا، الأمر معقد

99
00:05:43,115 --> 00:05:43,997
.جرّبني

100
00:05:46,580 --> 00:05:47,956
ماذا تريدين، (كاندي)؟

101
00:05:47,991 --> 00:05:49,622
تريدين الإتاوات؟

102
00:05:49,657 --> 00:05:51,664
تريدين البقايا؟
ماذا؟

103
00:05:51,699 --> 00:05:53,664
.ها أنتِ ذا

104
00:05:56,288 --> 00:05:58,455
حسنًا، سأخبركِ ماذا، سأعطيك خمسون
.دولارًا آخرين

105
00:05:58,490 --> 00:06:01,414
حسنًا؟
.هذا عادل للغاية

106
00:06:04,247 --> 00:06:07,330
.على أيّ حال، على الرحب والسعة -
.شكرًا لك -

107
00:06:07,365 --> 00:06:09,789
.أجل، انتظر

108
00:06:09,824 --> 00:06:11,205
.على الأقل تقومين بالتمثيل الآن

109
00:06:11,240 --> 00:06:14,580
.فأنتِ لا تبيعين نفسكِ هناك في الأزقة

110
00:06:14,615 --> 00:06:17,580
.أنتِ فنانة، سيّدة (ميريل)

111
00:06:17,615 --> 00:06:20,706
حسنًا. (أدريانا)، أنتِ جاهزة؟

112
00:06:20,741 --> 00:06:23,038
.حسنًا، لا تكونين متحمسة للغاية

113
00:06:23,073 --> 00:06:24,664
قبلما نصل إلى القراءات

114
00:06:24,699 --> 00:06:27,831
،والهراء العشوائي المتكدس أمامي

115
00:06:27,866 --> 00:06:29,122
.لدي بعض الأخبار الفعلية

116
00:06:30,782 --> 00:06:32,747
،بينما نقترب من نهاية السنة

117
00:06:32,782 --> 00:06:36,497
،فحان وقت التنظيف نصف السنوي

118
00:06:36,532 --> 00:06:39,622
حيث سنستعيد المنطقة الرابعة عشر إلى مجدها
السابق

119
00:06:39,657 --> 00:06:41,831
.التي لم يعرفها أحد منّا من قبل

120
00:06:41,866 --> 00:06:43,080
.عمليات مسح الشوارع

121
00:06:43,115 --> 00:06:45,997
هذه السنة، الرؤساء الحكماء

122
00:06:46,032 --> 00:06:48,163
قد طلبوا أن نولي اهتمامًا خاصًا

123
00:06:48,198 --> 00:06:49,664
بجيش النساء

124
00:06:49,699 --> 00:06:51,956
،الموجود في شوارع 8 و 9

125
00:06:51,991 --> 00:06:54,831
.وكذلك الذين يديروهم

126
00:06:54,866 --> 00:06:56,455
.تبًا لهؤلاء العاهرات

127
00:06:56,490 --> 00:06:58,372
.لا، لا، لا

128
00:06:58,407 --> 00:07:00,372
.لا، أيّها الشرطيّ (فلانغان)

129
00:07:00,407 --> 00:07:03,956
فعاهرات "تايم سكوير" لن يتم نكهم بكل تأكيد

130
00:07:03,991 --> 00:07:05,872
.منذ الآن حتى أيام العطلات

131
00:07:05,907 --> 00:07:09,664
لدرجة أن قادتكم لا يريدون رؤية عاهرة واحدة

132
00:07:09,699 --> 00:07:12,706
واقفة على أيّ زاوية لأيّ شارع
.في المنطقة

133
00:07:12,741 --> 00:07:13,914
.فجميعهم سيركبون الشاحنة

134
00:07:13,949 --> 00:07:16,205
.كل زاوية، كل جولة

135
00:07:16,240 --> 00:07:18,872
وبالنسبة للقوّادين، اتهموهم بأيّ تهمة
.تريدونها

136
00:07:18,907 --> 00:07:20,539
،إن لم يكن لديكم تهم

137
00:07:20,574 --> 00:07:23,288
يمكنكم كتابة مخالفة دهان السيارة بالكروم
.واسحبوهم

138
00:07:23,323 --> 00:07:24,872
سنقضي الاسبوعين القادمين

139
00:07:24,907 --> 00:07:27,747
لجعل المنطقة 14 غير صالحة لتجارة
.الدعارة

140
00:07:27,782 --> 00:07:29,080
اسبوعان؟

141
00:07:29,115 --> 00:07:30,872
.هذه هي الأوامر من الأعلى

142
00:07:30,907 --> 00:07:32,414
.سأصنع مسيرة مهنية في هذه المَهمة

143
00:07:32,449 --> 00:07:34,872
،بدءً من اليوم حتى رأس السنة

144
00:07:34,907 --> 00:07:37,455
ستدفق أموال العمل الإضافي

145
00:07:37,490 --> 00:07:40,122
.أثناء محاكمة جميع العاهرات المُعتقلات

146
00:07:40,157 --> 00:07:42,497
!أجل
لماذا لم تقل ذلك؟

147
00:07:42,532 --> 00:07:44,038
حسنًا؟

148
00:07:44,073 --> 00:07:46,205
.انتظروا ياسادة، مكافأة عطلتكم

149
00:07:46,240 --> 00:07:49,414
.حسنًا، لنصل إلى الجنايات

150
00:07:52,949 --> 00:07:54,872
.مرحبًا، أنا (كاندي)

151
00:07:54,907 --> 00:07:57,122
(بيتر)، كيف حالكِ، (كاندي)؟ -
بخير. وأنت؟ -

152
00:07:57,157 --> 00:07:58,706
حسنًا، ماذا ننتظر؟

153
00:07:58,741 --> 00:08:00,163
.لنضيء الأنوار

154
00:08:00,198 --> 00:08:01,539
ذهب إلى شخص مرّةً

155
00:08:01,574 --> 00:08:02,914
...بعدما أكلت شيء حار

156
00:08:08,455 --> 00:08:11,247
.سيّدة (ماكجيليكتي)، طعمكِ كالقطط

157
00:08:11,282 --> 00:08:13,622
حقًا؟

158
00:08:13,657 --> 00:08:16,455
مثل القطة اللذيذة؟

159
00:08:19,741 --> 00:08:22,747
تبًا، أعي أنني سأعمل على الحوار
.في وقتٍ لاحق

160
00:08:22,782 --> 00:08:26,789
.أجل. كفى هذا

161
00:08:26,824 --> 00:08:28,831
.أجل، ابدأوا في المضاجعة

162
00:08:31,831 --> 00:08:34,789
...لا، قم، أجل، أجل

163
00:08:36,330 --> 00:08:39,539
.المزيد من الدفع
.أريد رؤية القضيب

164
00:08:39,574 --> 00:08:41,455
.ارفعوا الإطار -
لديك زاوية تصوير جيدة؟ -

165
00:08:41,490 --> 00:08:42,872
.أجل، (هارفي)

166
00:08:42,907 --> 00:08:44,956
حسنًا، (كاندي)، سأطلب منكِ تزييف
.الإنتشاء الآن

167
00:08:44,991 --> 00:08:46,872
الآن؟

168
00:08:46,907 --> 00:08:48,789
.لقد جهّزنا كل شيء -
.حسنًا -

169
00:08:48,824 --> 00:08:51,122
،المكياج يبدو في حالة جيدة
.سنحصل على اللقطة الآن

170
00:08:51,157 --> 00:08:53,580
!أنا أنتشي

171
00:08:53,615 --> 00:08:56,205
!لا تتوقف
!لا

172
00:09:04,365 --> 00:09:05,831
.عظيم

173
00:09:05,866 --> 00:09:09,706
.حسنًا، لنعود إلى بين قدميها

174
00:09:11,907 --> 00:09:14,664
.تبًا

175
00:09:16,907 --> 00:09:19,288
.عزيزتي، لم تقم بذلك -
.اقطع -

176
00:09:19,323 --> 00:09:22,455
هل تمزح معي؟ -
.آسف، (هارفي)، تحمّست -

177
00:09:22,490 --> 00:09:24,539
.لا تقلق، أنا جيد في هذا

178
00:09:24,574 --> 00:09:27,163
.لا بأس، عزيزي

179
00:09:28,956 --> 00:09:31,497
."(جوزي)، أحضري "بوبرز -
.حسنًا -
<font color=#ff8000>*محلول كميائي يُستَنشق بهدف تحسين المتعة الجنسية*</font>

180
00:09:31,532 --> 00:09:32,956
.يصيبني بالصداع النصفي

181
00:09:32,991 --> 00:09:34,789
.إن أردت، يمكنني أن مساعدتك

182
00:09:34,824 --> 00:09:36,080
.لا، إيّاكِ أن تتحرّكي

183
00:09:36,115 --> 00:09:38,455
سيتوجب عليّ إعادة تعيين كل شيء
.إن فعلتِ ذلك

184
00:09:38,490 --> 00:09:39,956
.أنت

185
00:09:39,991 --> 00:09:41,539
.لا يمكنك أن تدفع لي مقابل ذلك

186
00:09:46,365 --> 00:09:48,080
.أعطني خمسة دقائق

187
00:09:48,115 --> 00:09:50,747
.سأعطيك ثلاثة دقائق، حسنًا؟ أسرع

188
00:09:50,782 --> 00:09:53,205
(مانكيويتز) لم يكن ينتظر كثيرًا
.حتى ينتصب قضيبه

189
00:09:55,539 --> 00:09:57,163
.خمسة دقائق

190
00:09:57,198 --> 00:09:59,372
(جوسلين)، أيمكنكِ أن تعطيني منشفة؟

191
00:09:59,407 --> 00:10:02,247
.أجل، بالتأكيد. ها أنتِ ذا -
.شكرًا -

192
00:10:09,240 --> 00:10:11,122
(سوز)، كيف حالكِ أيّتها الجميلة؟

193
00:10:11,157 --> 00:10:13,539
أنا بخير، سيّد (بيبلو). شراب؟

194
00:10:13,574 --> 00:10:15,122
.ربما في وقتٍ لاحق، شكرًا

195
00:10:15,157 --> 00:10:18,122
.أعطني مشروب آخر، (مايك)

196
00:10:18,157 --> 00:10:20,747
.حسنًا، يارجل

197
00:10:20,782 --> 00:10:23,038
.مَن أردت رؤيته حقًا -
حقًا؟ -

198
00:10:23,073 --> 00:10:24,622
.وأنا أتيت إلى هنا أبحث عنك

199
00:10:24,657 --> 00:10:27,372
.حسنًا، تحدّث أولًا

200
00:10:27,407 --> 00:10:29,455
.أريد بعض رجالك لهذا المساء

201
00:10:29,490 --> 00:10:31,455
.عليّ تشغيل بعض الأشياء -
رجالي؟ -

202
00:10:31,490 --> 00:10:33,414
.الوجوه لن يتم التعرف عليها

203
00:10:33,449 --> 00:10:34,872
.رجالنا مألوفين للغاية

204
00:10:34,907 --> 00:10:36,163
.لا، يارجل، الكمية أخف

205
00:10:36,198 --> 00:10:38,747
حسنًا، ماذا عن (مايك) و(فرانكي) الأسود؟

206
00:10:38,782 --> 00:10:40,163
.مهلًا، مهلًا

207
00:10:40,198 --> 00:10:42,080
ماذا عن (فرانكي) الأبيض؟

208
00:10:44,414 --> 00:10:46,497
.سأتولى ذلك، سيّد (بي)

209
00:10:46,532 --> 00:10:48,247
.أيًّا كان ما تحتاجه، فهو معي

210
00:10:53,414 --> 00:10:55,747
.حسنًا، سيتم تعيينك

211
00:10:55,782 --> 00:10:57,997
.(مايك) الضخم و(فرانكي) الأبيض

212
00:10:58,032 --> 00:10:59,497
لماذا تبحث عنّا؟

213
00:10:59,532 --> 00:11:02,622
،(فينس)، عليّ إحضار بعض "الجين" من الخلف
حسنًا؟

214
00:11:02,657 --> 00:11:03,831
.حسنًا

215
00:11:07,622 --> 00:11:08,747
.أحب هذا

216
00:11:08,782 --> 00:11:10,288
،اسمع، (رودي)، أنا و(بوبي)

217
00:11:10,323 --> 00:11:13,455
حاولنا جر بعض القوّادين
لإحضار الفتيات من أجل المكان، تعرف؟

218
00:11:13,490 --> 00:11:15,122
دعني أخمّن، لا يوافقون، صحيح؟

219
00:11:15,157 --> 00:11:18,163
.حسنًا، سنساعدك في ترسيخ أقدامك لتبدأ

220
00:11:18,198 --> 00:11:19,622
.جرّب ابن عم (سال)

221
00:11:19,657 --> 00:11:21,789
تعرف، هذا الصغير المتعجرف فشل
.في عملية المطار

222
00:11:21,824 --> 00:11:23,163
.أجل -
.عليك مسايرته -

223
00:11:23,198 --> 00:11:25,497
.تعلّم شيئًا حول غلق صفقة

224
00:11:25,532 --> 00:11:28,163
،حسنًا، لنحتسي بعض المشروبات

225
00:11:28,198 --> 00:11:30,956
.ثم سنخرج ونحظى بمغامرة

226
00:11:33,157 --> 00:11:38,789
اشرح لي بالضبط لماذا هناك فيلم
.في الكاميرا الآن

227
00:11:38,824 --> 00:11:41,080
.التغيّر في الطقس -
وماذا يعني ذلك؟ -

228
00:11:41,115 --> 00:11:42,622
.قوانين الفاحشة

229
00:11:42,657 --> 00:11:45,997
مرروا قوانين جديدة؟ -
.لا -

230
00:11:46,032 --> 00:11:47,288
.لا، ليس حقًا

231
00:11:47,323 --> 00:11:49,330
،هؤلاء القضاة في وسط المدينة

232
00:11:49,365 --> 00:11:50,706
.يسقطون كل شيء الآن

233
00:11:50,741 --> 00:11:52,539
.كل قضية أخيرة تم اسقاطها

234
00:11:52,574 --> 00:11:54,372
لماذا؟

235
00:11:54,407 --> 00:11:56,747
.لا أعلَم

236
00:11:56,782 --> 00:11:59,706
،تعرفين، كما لو أنّه هناك حلقة هنا

237
00:11:59,741 --> 00:12:02,330
،مجلة "سكين" هناك، تظهر بعض الأجسام

238
00:12:02,365 --> 00:12:04,831
،لترين إن كانوا سيعتقلونكِ
.إن كانوا سيدانونكِ

239
00:12:04,866 --> 00:12:07,831
.وإن لم يعتقلونكِ، تظرهين المزيد

240
00:12:07,866 --> 00:12:10,080
،الأمر كان مستمرًا هكذا منذ سنوات الآن

241
00:12:10,115 --> 00:12:12,539
.إظهار جزء من الجسم في كل مرة

242
00:12:12,574 --> 00:12:13,539
وما الذي تغيّر؟

243
00:12:15,372 --> 00:12:17,205
.لا أعرف بالضبط

244
00:12:17,240 --> 00:12:19,497
،آخر قضيتين

245
00:12:19,532 --> 00:12:21,497
القضاة لا يحاولون إتخاذ القرار

246
00:12:21,532 --> 00:12:24,038
،سواء هناك شيء قذر للغاية أم لا

247
00:12:24,073 --> 00:12:28,163
إن كان به شيئًا، تعرفين، ماذا تدعونه؟

248
00:12:28,198 --> 00:12:30,706
."استرداد القيمة الإجتماعية"

249
00:12:30,741 --> 00:12:33,247
وهل به؟

250
00:12:33,282 --> 00:12:36,080
.ليس على حسب معرفتي

251
00:12:37,997 --> 00:12:39,580
.حسنًا

252
00:12:41,914 --> 00:12:43,706
إذن، ما الوقت غدًا؟

253
00:12:43,741 --> 00:12:46,372
أتعرفين ماذا؟
.فليكن يوم الجمعة

254
00:12:46,407 --> 00:12:47,914
.لنقل عند العاشرة

255
00:12:47,949 --> 00:12:50,205
.غدًا عليّ الذهاب إلى المحكمة -
.حسنًا -

256
00:12:50,240 --> 00:12:53,539
.أجل، كنتِ جيدة جدًا اليوم

257
00:12:53,574 --> 00:12:56,330
.تعرفين، اعني، كنتِ محترفة للغاية

258
00:12:56,365 --> 00:12:59,038
."محترفة"
.أجل، حسنًا

259
00:13:22,288 --> 00:13:23,580
أين (دينو)؟

260
00:13:36,038 --> 00:13:37,914
.أربعة فتيات لأجل مناوبة مدتها ثماني ساعات

261
00:13:37,949 --> 00:13:39,664
.(رودي بيبلو) سيعتبر ذلك معروفًا

262
00:13:39,699 --> 00:13:44,622
باديء ذي بدء، لا أتملق (رودي بيبلو)
.مثل بعض الأشخاص

263
00:13:44,657 --> 00:13:47,622
.فتاتان، 400 دولار لكل واحدة

264
00:13:47,657 --> 00:13:50,664
،ثلاثة فتيات، 300 دولار لكل واحدة
.وأنا مَن سيختارهم

265
00:13:50,699 --> 00:13:53,997
هذا ليس ذكاءًا، لأنّك لا تعلم مَن منهن
.مُصابة بالزهري

266
00:13:54,032 --> 00:13:56,997
بعض هؤلاء الفتيات تأخذ حقن البنسلين
.بين أوقات العمل

267
00:13:57,032 --> 00:13:59,205
تريد اختيارهن؟ -
.لديه وجهة نظر -

268
00:13:59,240 --> 00:14:01,997
أيضًا، رحلة الذهاب العودة من وإلى مكانك
.على حسابك

269
00:14:02,032 --> 00:14:03,288
وما الخطب في مترو الأنفاق؟

270
00:14:03,323 --> 00:14:04,622
.بحقك

271
00:14:04,657 --> 00:14:06,122
،بعد ثماني ساعات من المضاجعة

272
00:14:06,157 --> 00:14:08,997
."خذ قطار درجة أولى إلى "كوينز

273
00:14:09,032 --> 00:14:11,622
لدينا صفقة؟

274
00:14:11,657 --> 00:14:13,580
.النصف أولًا

275
00:14:13,615 --> 00:14:15,205
.ادفع للرجل

276
00:14:15,240 --> 00:14:16,664
.ولنخرج من هنا

277
00:14:20,789 --> 00:14:21,831
.حسنًا

278
00:14:25,914 --> 00:14:29,580
هؤلاء الرجال؟
.يعملون لدى (مارتي هوداس)

279
00:14:29,615 --> 00:14:31,330
ما عملهم، يكسرون الأرجل؟

280
00:14:31,365 --> 00:14:32,997
.لا. بل مسّاحون

281
00:14:33,032 --> 00:14:36,372
يفرغون الآلات ويجلبون العملات
إلى مكتب (مارتي)

282
00:14:36,407 --> 00:14:37,664
.لأجل عملية العد

283
00:14:37,699 --> 00:14:39,122
ثم يرسل (مارتي) حصتي

284
00:14:39,157 --> 00:14:41,122
لأنني أسمح له بوضع آلاته في المتاجر

285
00:14:41,157 --> 00:14:42,622
.حيث يوجد أصدقائي

286
00:14:42,657 --> 00:14:43,956
كَم عدد المتاجر؟

287
00:14:43,991 --> 00:14:46,580
.ثمانية الآن حيث يوجد الحسابات

288
00:14:46,615 --> 00:14:49,580
الحصان"؟"
.لديه الكثير

289
00:14:49,615 --> 00:14:52,706
(ماتي) الحصان"؟"
.أجل -

290
00:14:52,741 --> 00:14:56,205
،لدي شعور أنّه بحلول أن تصل حصتي

291
00:14:56,240 --> 00:14:58,580
.فستكون قيمتها أقل مما يجب أن تكون

292
00:14:58,615 --> 00:15:00,580
لماذا قد ينقص (هوداس) حصتك؟

293
00:15:00,615 --> 00:15:01,914
.هذا يجري في دمه

294
00:15:01,949 --> 00:15:04,414
.مثل العقرب -
ماذا؟ -

295
00:15:04,449 --> 00:15:06,288
في قصة، "العقرب والضفدع"؟

296
00:15:06,323 --> 00:15:09,372
أيّ قصة؟ -
.إنّها حكاية -

297
00:15:12,038 --> 00:15:13,205
.فهمتك

298
00:15:14,539 --> 00:15:17,372
...أجل، حسنًا
.ها هو ما أحتاجه

299
00:15:17,407 --> 00:15:20,497
أنتما خذا سيارة أجرة وتابعا هؤلاء الحمقى

300
00:15:20,532 --> 00:15:22,497
.إلى كل متجر بينما يأخذون الحصص

301
00:15:22,532 --> 00:15:25,038
،وعندما يقتربون من مكان (هوداس)

302
00:15:25,073 --> 00:15:26,789
،عند شارع 42

303
00:15:26,824 --> 00:15:29,372
.اتصلا عليّ على هذا الرقم

304
00:15:29,407 --> 00:15:31,539
.ولا تتأخرا في الإتصال بي

305
00:15:31,574 --> 00:15:32,956
.حسنًا

306
00:15:32,991 --> 00:15:34,789
تعتقد أنّك أنت و(ويلت ذا ستيلت) هنا
<font color=#ff8000>*يقصد تشبيه بلاعب كرة السلة ويلت تشامبرلين*</font>

307
00:15:34,824 --> 00:15:37,914
يمكنكما لعب دور الجواسيس لبضعة ساعات؟

308
00:15:37,949 --> 00:15:39,205
.بالتأكيد، لا مشكلة

309
00:15:39,240 --> 00:15:42,789
...فقط
لماذا الآن؟

310
00:15:42,824 --> 00:15:44,497
،ما أقصده

311
00:15:44,532 --> 00:15:47,414
.لابد أنّك كنت تشك في (هوداس) منذ وقت طويل

312
00:15:47,449 --> 00:15:48,956
لماذا الآن؟

313
00:15:48,991 --> 00:15:51,664
لانّه سيكون هناك مال كثير في
.هذه العملية الآن

314
00:15:51,699 --> 00:15:53,580
،هنا، مصنوع في الولايات المتحدة الأمريكية

315
00:15:53,615 --> 00:15:55,789
.وليس في دولة أخرى

316
00:15:55,824 --> 00:15:59,330
،تخيّل رؤية فيلم به فتيات أمريكية
،تتحدّثن الأمريكية

317
00:15:59,365 --> 00:16:00,872
يُضاجَعن

318
00:16:00,907 --> 00:16:03,497
.ويداعبن القضيب دون أيّ مضايقات من القانون

319
00:16:03,532 --> 00:16:05,956
الآن سأكون متيقظًا لـ(مارتي هوداس)

320
00:16:05,991 --> 00:16:07,539
،وأيّ شخص آخر في هذه العملية

321
00:16:07,574 --> 00:16:10,122
.لأن العائد سيبدأ في النمو

322
00:16:10,157 --> 00:16:13,372
.لذا الآن، اخرج من سيارتي

323
00:16:25,365 --> 00:16:29,080
.ضوء أحمر! ضوء أحمر

324
00:16:38,956 --> 00:16:41,789
حقًا؟
.هذا جميل

325
00:16:41,824 --> 00:16:45,497
!تاكسي، تاكسي -
.أجل، تعال يارجل -

326
00:16:53,824 --> 00:16:56,247
.سيّداتي -
.الغرف في الداخل -

327
00:16:56,282 --> 00:16:58,080
.خذي أنتِ رقم ثلاثة

328
00:16:58,115 --> 00:17:01,789
وأنتِ اثنان، وأنتِ أيتها الحسناء، ستأخذي
.رقم أربعة

329
00:17:01,824 --> 00:17:03,455
ومَن سيأخذ رقم واحد؟

330
00:17:03,490 --> 00:17:05,706
.لم يتم إنهاء الغرفة الأولى بعد

331
00:17:05,741 --> 00:17:07,539
.هيّا، تفحصوا المكان

332
00:17:07,574 --> 00:17:10,038
.إن احتجتم لأيّ شيء، اطلبوه من (فرانكي) هنا

333
00:17:10,073 --> 00:17:11,789
سيلبي طلباتكم، حسنًا؟

334
00:17:15,956 --> 00:17:18,372
.الأمر مريع

335
00:17:18,407 --> 00:17:20,872
.تشغيل العاهرات مع زوج اختي

336
00:17:30,532 --> 00:17:33,372
.ضعها هنا

337
00:17:40,414 --> 00:17:42,038
هل تحتاجان للمساعدة، أم...؟

338
00:17:42,073 --> 00:17:43,163
.لا، نحن نبحث وحسب

339
00:18:37,914 --> 00:18:39,414
.(مايك)

340
00:18:39,449 --> 00:18:41,747
.هيّا، لنذهب ونحتسي شرابًا
ماذا بحق السماء؟

341
00:18:48,580 --> 00:18:52,288
حائط طوله ثلاثة أرباع كالإسطبل؟

342
00:18:52,323 --> 00:18:54,789
هل أنا حصان؟ -
.يافتاة، هذا لحمايتكِ -

343
00:18:54,824 --> 00:18:56,747
بهذه الطريقة، يمكننا سماعكِ إن حدثت
.أيّ مشكلة

344
00:18:56,782 --> 00:18:58,789
،سحقًا، أيّها اللعين، إن تورطت في مشكلة

345
00:18:58,824 --> 00:19:03,580
،"إن كنت في "فورت نوكس
.ستسمعني بصوتٍ عالي وواضح
<font color=#ff8000>*مبنى خزانة سبائك الإيداع الأمريكية*</font>

346
00:19:03,615 --> 00:19:06,372
.أيّها الوغد، لديك مصباح قدرته 250 وات هنا

347
00:19:06,407 --> 00:19:09,580
هل من المُفتَرض أن أضاجع أشخاص هنا
أم أخبزهم؟

348
00:19:09,615 --> 00:19:10,914
أين المزحلق بحق السماء؟

349
00:19:10,949 --> 00:19:12,831
.حسنًا، يا سيّدات، اهدأوا

350
00:19:12,866 --> 00:19:15,038
.الإدارة، نحن في جانبكن

351
00:19:15,073 --> 00:19:18,539
كل ما تحتاجونه، وكل ما تريدونه لإنجاز
،المَهمة

352
00:19:18,574 --> 00:19:20,455
سنوفره، حسنًا؟

353
00:19:20,490 --> 00:19:22,163
.نفس الفريق -
."نفس الفريق" -

354
00:19:22,198 --> 00:19:25,706
إذن، أنت زميلي؟ -
.بالتأكيد -

355
00:19:25,741 --> 00:19:27,997
كَم قضيب ستداعبه الليلة، أيّها الجميل؟

356
00:19:30,080 --> 00:19:31,872
.غبي

357
00:19:31,907 --> 00:19:34,831
.حسنًا، تبًا

358
00:19:34,866 --> 00:19:36,497
.تعجبني العاهرة الإسبانية

359
00:19:36,532 --> 00:19:39,038
تذكّرني بزوجتي الثانية قبلما إذهب
.إلى (فيتنام)

360
00:19:39,073 --> 00:19:40,956
،عدت للعالم

361
00:19:40,991 --> 00:19:42,997
.كانت مجنونة حينها

362
00:19:43,032 --> 00:19:47,163
خلال ثلاثون ثانية، سأضيء الأنوار
.في الواجعة، ولنرى ما سيحدث

363
00:19:47,198 --> 00:19:49,288
.سأغادر

364
00:19:57,664 --> 00:20:00,914
أجل، بالتأكيد، تريد الضعف؟

365
00:20:00,949 --> 00:20:03,997
.حسنًا -
.شكرًا، أراكِ لاحقًا، (آبي) -

366
00:20:10,247 --> 00:20:13,956
ما هذا؟ -
.تاكيلا"، المشروب الجيد" -

367
00:20:26,038 --> 00:20:27,831
ماذا حدث إلى (فينسينت) بحق السماء؟

368
00:20:27,866 --> 00:20:30,497
.لقد عملت المناوبة بأكملها دونه

369
00:20:30,532 --> 00:20:34,288
.أجل، لا أعرف
.قال أن لديه مشاكل الليلة

370
00:20:34,323 --> 00:20:36,664
."مشاكل" -
.لا بأس -

371
00:20:36,699 --> 00:20:40,622
غطى مكاني عندما تغيب من قبل، صحيح؟

372
00:20:40,657 --> 00:20:44,455
.أردت السؤال

373
00:20:44,490 --> 00:20:47,205
لماذا تم القبض عليك؟
.لم أعرف السبب

374
00:20:50,580 --> 00:20:51,539
.ولم أقوله أبدًا

375
00:20:52,872 --> 00:20:55,205
...لم أعني

376
00:20:55,240 --> 00:20:57,414
.سحقًا، لا يهمني

377
00:20:57,449 --> 00:21:00,372
.جنحة المثليين

378
00:21:00,407 --> 00:21:02,539
.بسبب كوني مثلي الجنس عند شمال شارع 14

379
00:21:03,872 --> 00:21:05,539
كل يوم، يظهر شيئًا جديدًا، تعرفين؟

380
00:21:07,532 --> 00:21:09,038
ولكن ماذا كانت التهمة؟

381
00:21:09,073 --> 00:21:10,872
.الإغواء

382
00:21:10,907 --> 00:21:13,664
مَن كنت تغوي؟

383
00:21:13,699 --> 00:21:15,789
.لا أحد، حقًا
.لا أحد

384
00:21:15,824 --> 00:21:18,414
ولكنّي كنت خارجًا من السينما

385
00:21:18,449 --> 00:21:22,247
،حيث يذهب الفتيان للعب
لذا أعتقد أنّه سيتعادل

386
00:21:22,282 --> 00:21:23,247
.أن حافظتِ على النتيجة

387
00:21:25,288 --> 00:21:27,205
.لا أحافظ

388
00:21:27,240 --> 00:21:29,789
.حسنًا، هناك شخص ما يحافظ

389
00:21:31,247 --> 00:21:32,706
تبًا لهم، صحيح؟

390
00:21:36,782 --> 00:21:38,580
،الشيء الوحيد الذي أعرفه

391
00:21:38,615 --> 00:21:40,414
...الذي متأكد منه

392
00:21:42,622 --> 00:21:45,288
.هو الجنس وحسب

393
00:21:45,323 --> 00:21:48,247
إن وقفتِ للحظة

394
00:21:48,282 --> 00:21:51,247
،وفكّرتِ كيف نبدو ونحن نطارد بعضنا البعض

395
00:21:51,282 --> 00:21:53,580
سيتوجب عليكِ الضحك، صحيح؟

396
00:21:53,615 --> 00:21:57,622
،إن لم يكن هناك الكثير من المتعة

397
00:21:57,657 --> 00:22:00,372
.فسيكون ذلك سخيفًا

398
00:22:00,407 --> 00:22:01,622
.بالضبط

399
00:22:01,657 --> 00:22:03,247
.أجل

400
00:22:06,163 --> 00:22:09,789
.مرحبًا. آسف على عدم عودتي في الوقت المناسب

401
00:22:11,789 --> 00:22:14,914
أشعر وكأنّه عليّ أن أستحم لأزيل
.هذه المدينة بأكملها عنّي

402
00:22:19,414 --> 00:22:20,288
تحتاج إلى المساعدة؟

403
00:22:25,831 --> 00:22:28,163
.بالتأكيد -
.سأتولى خدمتك -

404
00:22:28,198 --> 00:22:29,789
.على أيّ حال -
!أحمق -

405
00:22:38,956 --> 00:22:40,706
!عزيزي

406
00:22:52,914 --> 00:22:54,497
.هناك عملية أخرى، هناك

407
00:22:59,163 --> 00:23:01,539
حسنًا، (مايك)، لما لا تذهب وتوقف
سيارة أجرة؟

408
00:23:01,574 --> 00:23:03,497
.أنا؟ سنكون هنا طوال الليل

409
00:23:05,789 --> 00:23:07,330
.أجل، حسنًا
.سأحضر سيارة الأجرة

410
00:23:07,365 --> 00:23:09,163
.وأنت ابق عينيك على هؤلاء الحيوانات

411
00:23:13,789 --> 00:23:15,497
.أجل

412
00:23:15,532 --> 00:23:17,080
.إن كانت مكسورة، فهي مكسورة

413
00:23:17,115 --> 00:23:18,622
.فاتصل برجلي. سيأتي ليصلحها غدًا

414
00:23:18,657 --> 00:23:20,038
ماذا يمكنني أن أفعل لهذا في
هذا الوقت المتأخر؟

415
00:23:20,073 --> 00:23:21,372
أيمكنني مساعدتك؟ -
.أجل -

416
00:23:21,407 --> 00:23:22,956
.لا، شكرًا، نحن بخير

417
00:23:22,991 --> 00:23:25,247
.معذرةً، لا يمكنك الدخول إلى هناك

418
00:23:25,282 --> 00:23:28,288
حسنًا، كَن عدد الآلات من المفترض
أن تكون هناك؟

419
00:23:28,323 --> 00:23:30,872
انتظر، من شارع 46 حتى 47
.هناك خمسة آلات

420
00:23:30,907 --> 00:23:33,831
كيف حالك، (مارتي)؟

421
00:23:33,866 --> 00:23:36,205
ماذا بحق السماء؟

422
00:23:40,080 --> 00:23:41,872
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

423
00:23:41,907 --> 00:23:43,372
أنا مع "الحصان"، أتتذكّر؟

424
00:23:43,407 --> 00:23:45,664
.بالتأكيد. أراك خلف العد

425
00:23:45,699 --> 00:23:47,706
أهناك مشكلة، (رودي)؟

426
00:23:47,741 --> 00:23:49,414
.لا أعتقد ذلك

427
00:23:49,449 --> 00:23:51,747
...لأنني لست -
.سأخبرك ماذا -

428
00:23:51,782 --> 00:23:55,706
.اليوم فقط، رجالي هنا سيساعدونك في العد

429
00:23:55,741 --> 00:23:57,539
،سيأخذون العملات من هنا

430
00:23:57,574 --> 00:23:59,247
،ويعدوهم

431
00:23:59,282 --> 00:24:01,414
.ثم سيوصلونها إلى مصرفك غدًا

432
00:24:01,449 --> 00:24:04,706
.أنتما، ضعا هذه العملات في الشاحنة

433
00:24:04,741 --> 00:24:07,706
.استخدما العجلات
.حافظوا على ظهوركم

434
00:24:20,372 --> 00:24:21,872
.سنحتاج إلى اثنان من هؤلاء أيضًا

435
00:24:21,907 --> 00:24:22,956
.حسنًا

436
00:24:24,872 --> 00:24:28,205
.تبًا. يمكننا عدها هنا
ماذا بحق السماء؟

437
00:24:28,240 --> 00:24:31,580
.معروفي تجاهك، (مورتي)
.خذ الليلة اجازة

438
00:24:31,615 --> 00:24:33,080
.اجلب قصاصة الإيداع غدًا وحسب

439
00:24:38,532 --> 00:24:41,956
سأدفع لأعرف بماذا تفكر؟

440
00:24:41,991 --> 00:24:43,747
.الأمر لا يستحق ذلك

441
00:24:46,914 --> 00:24:49,580
بهذا السوء؟

442
00:24:49,615 --> 00:24:54,122
.أعتقد ذلك، أجل

443
00:24:58,991 --> 00:25:03,205
إذن، تحبين هذه الموسيقى؟

444
00:25:05,907 --> 00:25:08,414
.لا أعرف

445
00:25:09,956 --> 00:25:11,580
إلى ماذا تستمعين؟

446
00:25:12,664 --> 00:25:14,789
أنا؟

447
00:25:14,824 --> 00:25:16,205
.أنتِ

448
00:25:16,240 --> 00:25:17,914
هيّا، إلى ماذا تستمعين؟

449
00:25:36,198 --> 00:25:39,997
."الجانب المعطاء لـ"بلور

450
00:25:42,365 --> 00:25:43,622
مَن عرف؟

451
00:25:45,330 --> 00:25:47,163
رأيت مجموعة "ذا فيلفت" تعزف مباشرةً

452
00:25:47,198 --> 00:25:51,956
.في "ماكس" في مجدهم

453
00:25:51,991 --> 00:25:54,122
.صه

454
00:25:58,122 --> 00:26:03,122
.أنا أستمع

455
00:26:13,747 --> 00:26:17,789
."انظر ها هو "الحصان
.لابد أن يكون ذلك مضحكًا

456
00:26:17,824 --> 00:26:19,497
،أسمع ما تقوله لي، (مارتي)

457
00:26:19,532 --> 00:26:21,288
.ولكنك لست مضطرًا لأن تشرحه لي

458
00:26:21,323 --> 00:26:23,539
عليك أن تفعل الصواب مع هذا الأحمق
.بطرقة أو بأخرى

459
00:26:23,574 --> 00:26:25,330
لا يريدون الإستماع، ربما أنت يارفاق

460
00:26:25,365 --> 00:26:26,664
.تستندون عليهم بعض الشيء

461
00:26:28,956 --> 00:26:31,747
ماذا تفعل بحق السماء، (رودي)؟
.ليس لديك شأن لتفعل ما فعلته

462
00:26:31,782 --> 00:26:33,080
تقصد ماذا؟
العملات؟

463
00:26:33,115 --> 00:26:35,831
.أجل، العملات -
.لدي مصلحة -

464
00:26:35,866 --> 00:26:37,914
.لديه آلات في متاجري

465
00:26:37,949 --> 00:26:40,080
.قطعة من هذه الكعكة لي

466
00:26:40,115 --> 00:26:41,956
.يأخذ حصته

467
00:26:41,991 --> 00:26:43,622
.أجل، نسبة من أيًّا كان

468
00:26:43,657 --> 00:26:45,455
ماذا؟ أتقول أنني أسرق الآن؟

469
00:26:45,490 --> 00:26:47,997
هل تسرق؟ -
.لا -

470
00:26:48,032 --> 00:26:50,706
اسمع، الآن ننظر في الخام الذي أخذناه

471
00:26:50,741 --> 00:26:52,914
.لذا كلنا سنعرف ماذا ستكون الحقيقة

472
00:26:52,949 --> 00:26:55,622
بهذه الطريقة، لا أحد فينا سيقول أنّه
تم ضللنا، صحيح؟

473
00:26:55,657 --> 00:26:58,789
هل قمت بهذه الحركات عن طريق رجلك؟

474
00:26:58,824 --> 00:27:01,706
أعني، هل يعرف؟ -
ماذا تعتقد؟ -

475
00:27:01,741 --> 00:27:03,580
.أعتقد أن لديك بضعة متاجر

476
00:27:03,615 --> 00:27:05,580
.وأنا أملك الكثير

477
00:27:05,615 --> 00:27:08,497
.أيضًا لدي المنتج
.أمتلك المختبرات

478
00:27:08,532 --> 00:27:13,414
،الغالبية العظمة من عملية الفيلم
."هذه عائلة "جينافيس

479
00:27:13,449 --> 00:27:16,038
.وهذا أنا، وليس أنت

480
00:27:16,073 --> 00:27:18,747
،إن كان لديك مشكلة عمّا أفعله، (ماتي)
.فلتقل ذلك إلى رئيسي

481
00:27:18,782 --> 00:27:21,455
أخبره أنّه لا أحد لديه أيّ سبب
.ليشكك في العد

482
00:27:21,490 --> 00:27:23,372
.وأنا عليّ الذهاب

483
00:27:23,407 --> 00:27:24,789
.لأرى كيف تسير الأمور في النادي

484
00:27:27,122 --> 00:27:28,789
إذن؟ -
...اللعين -

485
00:27:28,824 --> 00:27:30,747
أخبار جيدة اليوم، صحيح؟

486
00:27:30,782 --> 00:27:32,497
.أعتقد ذلك، (رودي)

487
00:27:32,532 --> 00:27:35,038
.دائمًا مستعد للأخبار الجيدة

488
00:27:35,073 --> 00:27:37,372
.السابقة لم تعد ترشدنا

489
00:27:37,407 --> 00:27:38,872
.لسببٍ وجيه أيضًا

490
00:27:38,907 --> 00:27:42,288
"هذا المصطلح "المواد الإباحية
.يتحدى التعريف

491
00:27:42,323 --> 00:27:44,622
حتى أن هؤلاء القضاة الذين وافقوا
أن فيلم معين

492
00:27:44,657 --> 00:27:46,455
ليس إباحيًا من الناحية القانونية

493
00:27:46,490 --> 00:27:48,372
.لا يمكن، فيما بينهم، معرفة السبب

494
00:27:48,407 --> 00:27:49,997
.والنتيجة هي خليط

495
00:27:50,032 --> 00:27:53,163
ونحن قضاة المحاكم الدنيا مقيدون لإستباق

496
00:27:53,198 --> 00:27:56,956
الإجراءات النهائية
.من غالبية المحكمة العليا

497
00:27:56,991 --> 00:27:58,372
لذلك نتخبط في التساؤل

498
00:27:58,407 --> 00:28:00,205
عن ما الذي ستفعله المحكمة العليا في كل أمر

499
00:28:00,240 --> 00:28:03,497
من الخفاش هناك؟ -
هم -

500
00:28:03,532 --> 00:28:04,956
هم الذين تم القبض عليهم

501
00:28:04,991 --> 00:28:08,205
عندما اقتحموا معمل افلام (ماتي)

502
00:28:08,240 --> 00:28:09,872
الموجود بخارج (كوينز)؟

503
00:28:09,907 --> 00:28:11,205
هما الذين تم إمساكهم

504
00:28:11,240 --> 00:28:12,914
مع كل تلك الفيديوهات ، أتتذكر؟

505
00:28:15,115 --> 00:28:18,288
استخدام القانون في الأزمنة المختلفة
هو الوظيفة الأساسية للمحكمة

506
00:28:18,323 --> 00:28:20,539
لعلنا لا ننسي هذا

507
00:28:20,574 --> 00:28:22,205
الآن، ما أعتقده في هذه الأفلام

508
00:28:22,240 --> 00:28:25,497
كفرد أنها غير مادية

509
00:28:27,163 --> 00:28:29,455
كقاض، لا يمكنني أن أسفه نفسي

510
00:28:29,490 --> 00:28:32,997
لإرضاء مشاعري وميولي الشخصية

511
00:28:33,032 --> 00:28:34,997
والدليل هنا غير قابل للجدل

512
00:28:35,032 --> 00:28:37,997
ويجبرني على الافراج عن المدعي عليه

513
00:28:38,032 --> 00:28:39,914
وإسقاط كل التهم

514
00:28:39,949 --> 00:28:41,664
الحريات الشخصية محمية عن

515
00:28:41,699 --> 00:28:44,831
طريق التعديل الأول والرابع.

516
00:28:44,866 --> 00:28:47,288
فلينصرف المدعي عليه

517
00:28:47,323 --> 00:28:48,831
وأُغلقت القضية

518
00:28:52,997 --> 00:28:55,330
ألم أخبرك؟ -
أجل -

519
00:28:57,372 --> 00:28:59,372
حسناً، لنعد للعمل

520
00:29:02,205 --> 00:29:04,080
فقط هذه القضية؟

521
00:29:04,115 --> 00:29:07,664
كان الأمر هكذا في كل قضية فحشاء في المحكمة

522
00:29:07,699 --> 00:29:09,539
في هذه المدينة، لم يعد شيء قذر بعد الآن

523
00:29:12,574 --> 00:29:16,497
وعملي بالأفلام الذي أخبرتك بشأنه

524
00:29:18,247 --> 00:29:19,831
العاملين فيه تراجعوا عنه

525
00:29:19,866 --> 00:29:22,580
كانت فرصة ضعيفة على كل حال ولكن

526
00:29:22,615 --> 00:29:24,247
أفكر فيه كعقبة في الطريق

527
00:29:24,282 --> 00:29:25,455
سيكون هناك أفلام أخرى

528
00:29:25,490 --> 00:29:27,163
لم أتخل عن الأمر بعد

529
00:29:27,198 --> 00:29:29,205
إذن في الوقت الحالي، سينتهي
...بك الأمر بالعمل في

530
00:29:29,240 --> 00:29:32,497
يا أمي، انظري إليّ

531
00:29:32,532 --> 00:29:36,205
لن أعود لهذا أبداً

532
00:29:36,240 --> 00:29:38,247
ويا أمي، سيكون هناك أفلام أخرى

533
00:29:38,282 --> 00:29:41,914
في هذا الوقت العام القادم،
سأحتفظ بالكافي لشراء مكان لنا

534
00:29:41,949 --> 00:29:42,997
وسأستأجر جليسة أطفال

535
00:29:43,032 --> 00:29:44,205
تستأجرين جليسة أطفال؟

536
00:29:44,240 --> 00:29:45,872
أجل، لقد نلت كفايتك يا أمي

537
00:29:45,907 --> 00:29:47,997
سأخبرك عندما أكتفي

538
00:29:48,032 --> 00:29:51,580
لو لم يكن آدم، لم أكن سأشركك في أي من هذا

539
00:29:51,615 --> 00:29:53,247
لم يكن صائباً أن أجعلك تعايشين الأمر

540
00:29:58,789 --> 00:30:00,080
تباً

541
00:30:00,115 --> 00:30:01,622
لم يكن سيرجع للمنزل حتى الليلة

542
00:30:01,657 --> 00:30:03,872
أجل، لم تعرفي؟

543
00:30:03,907 --> 00:30:06,622
لم أعرف، ولكن أسيقتلك الأمر لو سلّمت عليه؟

544
00:30:06,657 --> 00:30:08,163
مضت سنوات منذ -
كفى -

545
00:30:08,198 --> 00:30:09,330
بعد كل شيء حدث

546
00:30:09,365 --> 00:30:10,622
تتصرفين كأنه لا شيء؟

547
00:30:10,657 --> 00:30:12,956
أنت غير معقولة

548
00:30:12,991 --> 00:30:15,330
هل ذهبت لزيارة أخي مؤخراً؟

549
00:30:15,365 --> 00:30:17,080
أذهب لزيارته مرة في الشهر

550
00:30:17,115 --> 00:30:18,497
وماذا عنك؟

551
00:30:20,449 --> 00:30:24,163
من كان يصيح بحق الجحيم؟ سمعت صياح

552
00:30:24,198 --> 00:30:26,747
لا شيء

553
00:30:34,632 --> 00:30:36,514
منذ متى لم تر (باتريك)؟

554
00:30:37,580 --> 00:30:39,414
حسناً، هذا حوالي 5 آلاف

555
00:30:41,997 --> 00:30:43,664
إذن ما هو الاتفاق؟

556
00:30:43,699 --> 00:30:45,664
5000

557
00:30:45,699 --> 00:30:47,497
على الأقل هذا ما ربحه (هوداس)

558
00:30:47,532 --> 00:30:50,163
في أسبوع جيد، سيربح 40 ألف

559
00:30:50,198 --> 00:30:53,122
أنا و(مايك) رأينا رجال سيارة
النقل تأخذ بعضاً من الأموال

560
00:30:53,157 --> 00:30:55,997
وعلى الأقل واحد من موظفين متجر الكتب أيضاً

561
00:30:56,032 --> 00:30:57,997
طبيعي -
انس بشأن هذا -

562
00:30:58,032 --> 00:31:01,247
ما الذي يعطيه لك (هوداس) كل يوم؟

563
00:31:01,282 --> 00:31:02,789
3500

564
00:31:02,824 --> 00:31:05,414
أحياناً أقل -
يهودي لعين -

565
00:31:06,956 --> 00:31:09,580
حسناً، الآن نعلم، صحيح؟

566
00:31:09,615 --> 00:31:11,831
لنذهب لرؤية صديقنا (هوداس) في البنك

567
00:31:16,789 --> 00:31:19,831
مرحباً بكن يا فتيات

568
00:31:19,866 --> 00:31:21,288
4 3 2

569
00:31:21,323 --> 00:31:22,997
(روشيل) أخذت رقم 1 بالفعل

570
00:31:23,032 --> 00:31:24,831
حيث سيوضع الجدار

571
00:31:27,497 --> 00:31:28,956
إذن أنت رقم 1؟

572
00:31:28,991 --> 00:31:32,163
إنه رائع، ليس له علاقة بالتسلسل الوظيفي

573
00:31:39,866 --> 00:31:42,831
هل أنت واثقة أن الأمور
على ما يرام يا عزيزتي؟

574
00:31:42,866 --> 00:31:44,330
ماذا تريدين على العشاء؟

575
00:31:44,365 --> 00:31:46,539
طعام صيني، المكان في الشارع التاسع

576
00:31:46,574 --> 00:31:49,038
الطيق الذي يحتوي على الفول السوداني -
(كونغ باو) -

577
00:31:50,706 --> 00:31:52,288
إذن فهو الطعام الصيني

578
00:31:52,323 --> 00:31:54,205
خذ طلبات باقي الفتيات، حسناً يا (فرانكي)؟

579
00:31:54,240 --> 00:31:56,497
حسناً

580
00:31:56,532 --> 00:31:58,706
حسناً، سأفتح الآن

581
00:31:58,741 --> 00:32:00,372
وعليك إنهاء هذا المشروب

582
00:32:00,407 --> 00:32:02,205
لا يوجد قوادون في المكان عندما نفتح

583
00:32:02,240 --> 00:32:05,330
هذه قاعدة -
هل يمكن لأحد أن يشغل المدفأة؟ -

584
00:34:04,323 --> 00:34:07,539
لقد جننتم في هذا

585
00:34:07,574 --> 00:34:10,122
هذا ليس متضمناً في العطلة، أليس كذلك؟

586
00:34:10,157 --> 00:34:11,622
بالتأكيد

587
00:34:17,664 --> 00:34:20,122
حسناً، عيد ميلاد مجيد.

588
00:34:23,747 --> 00:34:26,455
أجل، لك أيضاً

589
00:34:29,580 --> 00:34:31,997
(ترافيس)، أين أموالي؟

590
00:34:32,032 --> 00:34:34,997
إذن، متى يمكنك عملها؟

591
00:34:35,032 --> 00:34:36,288
حسناً

592
00:34:37,831 --> 00:34:41,664
حسناً يا (كارين)، سأعلمه

593
00:34:41,699 --> 00:34:44,205
ستأخذ ساعة حتى تأتي إلى هنا
ربما ساعتين

594
00:34:44,240 --> 00:34:45,706
أين هي؟ -
لا أعلم -

595
00:34:45,741 --> 00:34:47,330
قالت أنها حالة طارئة

596
00:34:47,365 --> 00:34:49,288
ما هذا بحق اللعنة؟

597
00:34:49,323 --> 00:34:50,872
أتريد من الاتصال بـ(أنجيلا)؟

598
00:34:50,907 --> 00:34:52,038
(أنجيلا) شقراء

599
00:34:52,073 --> 00:34:54,414
نريد سوداء الشعر من أجل التباين

600
00:34:58,205 --> 00:35:00,247
أعطني بعد الأموال للتاكسي، معذرة

601
00:35:02,247 --> 00:35:04,205
سأعود حالاً

602
00:35:08,038 --> 00:35:09,163
شكراً لك

603
00:35:12,622 --> 00:35:15,163
كل وردية، حتى في وقت النهار

604
00:35:15,198 --> 00:35:17,706
يخرجون عربة الدورية مرتين على الأقل

605
00:35:17,741 --> 00:35:20,747
رأيتهم يسحبون كل سيارة
لقواد على طوال الشارع 38

606
00:35:20,782 --> 00:35:23,038
وكل هذه السيارات كانت مركونة بشكل صحيح

607
00:35:23,073 --> 00:35:25,747
إنها نهاية العام، نحن نقوم بالتنظيف

608
00:35:25,782 --> 00:35:27,622
تفعلون هذا كل عام؟

609
00:35:27,657 --> 00:35:29,956
أحياناً مرتين

610
00:35:29,991 --> 00:35:31,872
ثم يعود العمل لطبيعته كالعادة؟

611
00:35:33,706 --> 00:35:35,622
هل تحبين موسيقى الجاز؟

612
00:35:35,657 --> 00:35:37,580
اعتقدت أننا يمكننا أن نذهب -
إذن ما هو المغزى -

613
00:35:37,615 --> 00:35:40,539
من هذا إذا كان سيرجع الأمر لحاله وأكثر؟

614
00:35:40,574 --> 00:35:41,747
لا مغزى

615
00:35:41,782 --> 00:35:43,205
من طلب هذا؟

616
00:35:43,240 --> 00:35:46,288
يمكننا الذهاب لأعلى المدينة، نتناول العشاء

617
00:35:46,323 --> 00:35:47,622
في مطعم (سيلفياز)؟

618
00:35:47,657 --> 00:35:49,414
أقصد أن كل شخص يحب مطعم (سيلفياز)

619
00:35:49,449 --> 00:35:52,706
لا، لا يمكنني مواعدة مصدر معلومات، حسناً؟

620
00:35:52,741 --> 00:35:54,372
هل أنا مصدر معلومات؟

621
00:35:54,407 --> 00:35:56,414
ماذا تطلق على هذا؟

622
00:35:59,330 --> 00:36:00,914
لا أريد أن أكون مصدر معلومات

623
00:36:00,949 --> 00:36:04,455
حسناً، رسمياً أنت لست مصدر معلومات

624
00:36:04,490 --> 00:36:05,914
هل أنت سعيد الآن؟

625
00:36:05,949 --> 00:36:07,789
لا، ليس بعد

626
00:36:09,122 --> 00:36:12,831
دعني أسألك سؤالاً، هل
سبق ورأيت الأمر هكذا؟

627
00:36:12,866 --> 00:36:15,122
كل عربات الشرطة تعمل ليلاً نهاراً؟

628
00:36:15,157 --> 00:36:17,497
وكل المضايقة؟

629
00:36:17,532 --> 00:36:19,205
سمعت أن بعض الرجال من قسمكم

630
00:36:19,240 --> 00:36:20,664
أخذوا بعض القوادين إلى (جيرسي)

631
00:36:20,699 --> 00:36:23,664
ورموهم في مرعى أبقار

632
00:36:23,699 --> 00:36:25,455
هل كنت معهم؟

633
00:36:25,490 --> 00:36:27,831
لم أكن أنا

634
00:36:27,866 --> 00:36:29,997
ولكن، أجل

635
00:36:30,032 --> 00:36:32,539
هذا أكثر ما رأيتنا نفعله في مرة

636
00:36:32,574 --> 00:36:34,330
ولا أفهم الأمر بعد

637
00:36:34,365 --> 00:36:35,997
"أقصد، باستثناء حي "الشيطان

638
00:36:36,032 --> 00:36:38,080
أين يعتقدون أن كل القذارة ستذهب؟

639
00:36:45,782 --> 00:36:47,789
كل مرة

640
00:36:51,407 --> 00:36:54,414
لا تصنعوا أغاني مثل هذه بعد الآن

641
00:36:54,449 --> 00:36:57,038
أخبرك، هذا سيء

642
00:36:57,073 --> 00:36:59,664
هذه موسيقى سيئة

643
00:36:59,699 --> 00:37:01,622
ما الذي تعنيه "ويميه" حتى؟

644
00:37:09,949 --> 00:37:12,914
أين تعلمت الرسم؟

645
00:37:23,205 --> 00:37:25,872
أتريدين بعض الفطيرة؟

646
00:37:25,907 --> 00:37:27,539
على حسابي

647
00:37:27,574 --> 00:37:29,872
نتظاهر أننا في الفريق نفسه

648
00:37:33,247 --> 00:37:35,414
فطيرة موز بالقشدة

649
00:37:35,449 --> 00:37:36,872
(ليون)؟

650
00:37:36,907 --> 00:37:39,789
يا عزيزي، هل يمكننا الحصول على
شريحتين من فطيرة الموز بالقشدة؟

651
00:37:39,824 --> 00:37:42,539
يمكنكما ذلك وستحصلان عليه -
عزيزتي، (شاي) -

652
00:37:42,574 --> 00:37:44,706
أتريدين ربح 100 دولار سريعة؟

653
00:37:48,539 --> 00:37:51,539
فتاة (لاند ليكس)، أتريدين
ربح 100 دولار سريعة؟

654
00:37:51,574 --> 00:37:53,664
لا، أنا قبلها

655
00:37:53,699 --> 00:37:55,122
لا يا عزيزتي، نريد سمراء الشعر

656
00:37:55,157 --> 00:37:57,372
مقابل ماذا؟ -
عمل يوم واحد -

657
00:37:57,407 --> 00:37:58,539
فيلم حقيقي؟

658
00:37:58,574 --> 00:38:00,080
أجل، هيا

659
00:38:00,115 --> 00:38:02,080
الطلب حاهز

660
00:38:02,115 --> 00:38:04,872
ثمن الفطيرة -
أجل -

661
00:38:04,907 --> 00:38:07,080
حسناً -
هيا -

662
00:38:07,115 --> 00:38:08,664
الغي شريحة واحدة يا (ليون)

663
00:38:08,699 --> 00:38:10,038
حسناً -
لنذهب -

664
00:38:10,073 --> 00:38:11,247
رائع

665
00:38:14,872 --> 00:38:15,914
من أجلك يا عزيزتي

666
00:38:17,122 --> 00:38:18,080
هذا على حساب (ليون)

667
00:38:22,580 --> 00:38:24,872
أيها الحمقى أحضرتوني هنا لرؤية هذا؟

668
00:38:24,907 --> 00:38:27,247
بالتأكيد -
ولكن ما الذي أنظر إليه بحق الجحيم؟ -

669
00:38:27,282 --> 00:38:30,372
حسناً، أتعرف كيف أن
الحمقى مرتدين معاطف المطر

670
00:38:30,407 --> 00:38:32,497
يجب أن يقطعوا الجيوب في سراويلهم

671
00:38:32,532 --> 00:38:34,414
قبل أن يذهبوا لمشاهدة الأفلام الإباحية؟

672
00:38:36,080 --> 00:38:37,122
لا، ليس بعد

673
00:38:37,157 --> 00:38:38,956
أترى، الرجل العادي

674
00:38:38,991 --> 00:38:41,205
يمكنه أن يحظى ببعض الخصوصية
وهو يشاهد هذه الأفلام

675
00:38:41,240 --> 00:38:42,956
لقد اخترعت العنوان

676
00:38:42,991 --> 00:38:45,414
سنطلق عليه (ماستربوتوريوم)

677
00:38:45,449 --> 00:38:48,414
هذه هي العلامة التجارية لهذا -
أترى، سنقوم بعمل أقسام -

678
00:38:48,449 --> 00:38:50,622
مثلما يفعلون في الفنادق الفخمة

679
00:38:50,657 --> 00:38:51,956
من أجل الحمامات

680
00:38:51,991 --> 00:38:54,122
أترى، الرجل العادي -
فهمت -

681
00:38:58,622 --> 00:38:59,997
فهمت

682
00:39:01,372 --> 00:39:02,997
أتعلم، لكي يمكنهم الاستمناء بالداخل

683
00:39:05,122 --> 00:39:07,956
هذا حقاً حلم تحول لحقيقة
بالنسبة لي، تعلمين

684
00:39:07,991 --> 00:39:10,914
هذا عظيم -
سأقوم بعمل تزينها -

685
00:39:13,455 --> 00:39:15,872
حسناً، سنبدأ عند سماعة الطبيب

686
00:39:15,907 --> 00:39:17,706
ثم الذهاب للسرير

687
00:39:17,741 --> 00:39:20,122
لتقوم بالكشف -
إنه أمر سهل -

688
00:39:20,157 --> 00:39:21,706
فقط لا تنظري للكاميرا

689
00:39:21,741 --> 00:39:23,831
لا تنظري للرجل الذي يعطيك الأوامر

690
00:39:23,866 --> 00:39:26,622
تظاهري بأنك تحبين الأمر
أكثر بكثير من الطبيعي

691
00:39:26,657 --> 00:39:28,414
أجل، لقد فعلت هذا من قبل

692
00:39:28,449 --> 00:39:30,664
هل تناولت أقراص منع الحمل؟ لأن هؤلاء
الرجال لا يستخدمون الأوقية الذكرية

693
00:39:30,699 --> 00:39:32,872
أجل، كل يوم -
هل أنت جاهزة للتزين؟ -

694
00:39:32,907 --> 00:39:35,247
أجل

695
00:39:35,282 --> 00:39:37,956
هل أنا جاهزة؟ -
أجل -

696
00:39:37,991 --> 00:39:39,038
كل شيء جاهز -
شكراً -

697
00:39:39,073 --> 00:39:41,789
أشعر أني جاهزة

698
00:39:41,824 --> 00:39:43,747
دعيني أرى إطارك

699
00:39:43,782 --> 00:39:45,664
الكاميرا هي الرجل -
لا يمكنني الاستعداد -

700
00:39:45,699 --> 00:39:46,706
ضاجعي الكاميرا

701
00:39:47,956 --> 00:39:49,747
صحيح

702
00:39:49,782 --> 00:39:52,163
لا يمكنني رؤية عانتها من هنا

703
00:39:53,872 --> 00:39:56,706
هل يمكنني مساعدتك؟ -
(سي سي) -

704
00:39:56,741 --> 00:39:59,122
من هذا بحق الجحيم؟

705
00:39:59,157 --> 00:40:03,330
كنت أبحث عنك -
هذا ما سمعته، في كل مكان -

706
00:40:03,365 --> 00:40:06,330
إذن، أنت القوادة الآن؟ -
يا رجل -

707
00:40:06,365 --> 00:40:09,372
ارتدي سروالك أيها اللعين
قبل أن تصاب بالبرد

708
00:40:09,407 --> 00:40:11,789
لا أريد أي مشكلة، حسناً؟

709
00:40:11,824 --> 00:40:14,497
لقد قمت بتسوية الأمور مع فتاتك هنا

710
00:40:16,240 --> 00:40:19,247
لم أعرف هذا

711
00:40:19,282 --> 00:40:21,080
100؟

712
00:40:21,115 --> 00:40:23,580
يمكنك ربح 100 في غرفة في خلال ساعة

713
00:40:23,615 --> 00:40:25,038
لقد كنت هنا لمدة ساعتين

714
00:40:25,073 --> 00:40:26,914
حقاً؟

715
00:40:26,949 --> 00:40:29,497
هل لديك 100 آخر يا سيد "تسوية الأمور"؟

716
00:40:29,532 --> 00:40:32,580
قمنا باتفاق -
بالتأكيد، ولكن ليس بيننا -

717
00:40:38,330 --> 00:40:40,747
لحفظ السلام -
و40 منه -

718
00:40:40,782 --> 00:40:41,956
أنا؟ -
ماذا؟ -

719
00:40:41,991 --> 00:40:43,706
أجل، ستضاجع فتاتي، ستدفع

720
00:40:43,741 --> 00:40:45,247
أربعون مبلغ جيد مقابل
المعاشرة والجنس الفموي

721
00:40:45,282 --> 00:40:49,038
يا (سي سي) يا عزيزي، تدفع مقابل
المعاشرة أو الساعة، ليس الاثنين

722
00:40:49,073 --> 00:40:51,497
أنت مديرة أعمالي الآن؟

723
00:40:51,532 --> 00:40:55,497
لا تتدخلي في أموري

724
00:40:55,532 --> 00:40:57,872
ارتدي ملابسك -
أرجوك، نحن على استعداد للتصوير هنا -

725
00:40:57,907 --> 00:41:00,080
الوقت بثمن أيها السمين ألم تتعلم هذا بعد؟

726
00:41:00,115 --> 00:41:02,914
أجل، ولقد دفعت لك

727
00:41:02,949 --> 00:41:04,330
أرجوك -
"أرجوك" -

728
00:41:04,365 --> 00:41:06,247
لا يوجد رجاء في هذا

729
00:41:06,282 --> 00:41:07,247
لنذهب -
يا إلهي -

730
00:41:07,282 --> 00:41:10,455
لا، انتظر
ادفع له يا (جوس)

731
00:41:10,490 --> 00:41:14,080
حقاً؟ -
أجل، أنتما الاثنان -

732
00:41:14,115 --> 00:41:16,414
ستدفع لي هذا يا (هارفي)

733
00:41:25,372 --> 00:41:27,747
أخذت كل أموالي

734
00:41:27,782 --> 00:41:32,706
يمكنك الآن تشغيل الكاميرا

735
00:41:41,247 --> 00:41:43,831
أنت في مزاج جيد الليلة

736
00:41:43,866 --> 00:41:45,789
قمت بتحديد موعد معها في الغد

737
00:41:45,824 --> 00:41:47,789
حقاً؟ يجب عليك غسل مؤخرتك الليلة

738
00:41:47,824 --> 00:41:49,789
معظم النساء لا تحب الأمر عندما تكون متسخة

739
00:42:03,657 --> 00:42:05,997
ليلة رائعة

740
00:42:06,032 --> 00:42:07,747
فقط رائعة

741
00:42:07,782 --> 00:42:11,205
إذن أعتقد الآن جميعاً
تعرفون نظام الدفع الجديد

742
00:42:11,240 --> 00:42:13,789
وقواعد الركن هنا

743
00:42:13,824 --> 00:42:15,997
وسيكون الأمر هكذا فقط

744
00:42:16,032 --> 00:42:18,038
ليس فقط في الأعياد

745
00:42:18,073 --> 00:42:19,831
ولكن حتى فبراير

746
00:42:19,866 --> 00:42:21,122
أقصد، أنا فقط أعلمكم بالأمر

747
00:42:21,157 --> 00:42:24,539
فبراير؟ حقاً؟ -
على الأقل -

748
00:42:24,574 --> 00:42:27,497
كل زاوية بين حي "الشيطان" وشارع 49
تخضع لهذا

749
00:42:27,532 --> 00:42:29,497
لو كنت مكانكم يا سادة

750
00:42:29,532 --> 00:42:31,080
كنت سآخذ في الاعتبار بقوة

751
00:42:31,115 --> 00:42:33,622
أي عرض ينقل سيداتكم

752
00:42:33,657 --> 00:42:34,706
من على الرصيف

753
00:42:34,741 --> 00:42:38,163
هذا العرض عرض جيد

754
00:42:40,664 --> 00:42:43,706
اللعنة يا (سويني) -
خنازير -

755
00:42:48,539 --> 00:42:50,789
ماذا كان هذا؟

756
00:42:50,824 --> 00:42:53,122
لا أعرف

757
00:42:55,622 --> 00:42:58,080
شكراً على التوصيلة

758
00:42:58,115 --> 00:43:00,664
الفتاة التي أحضرتيها
الليلة كانت متوترة جداً

759
00:43:00,699 --> 00:43:02,497
ستتحسن

760
00:43:02,532 --> 00:43:05,080
إذن متى التصوير القادم؟

761
00:43:05,115 --> 00:43:07,205
القادم؟ بعد 3 أسابيع أو شهر

762
00:43:07,240 --> 00:43:09,622
ماذا؟ -
ماذا؟، أقصد أن هذه الأشياء تأخذ وقتاً -

763
00:43:09,657 --> 00:43:12,539
يجب أن نعدله ونطبعه ونرسله للتوزيع

764
00:43:12,574 --> 00:43:15,872
يمكنني مساعدتك في كل هذا -
يجب أن أتلقى الأموال -

765
00:43:15,907 --> 00:43:19,080
(إيلين) -
لقد كنت أصنع الأفلام الإباحية -

766
00:43:19,115 --> 00:43:21,080
لمدة الآن

767
00:43:21,115 --> 00:43:23,247
لابد أنني أستحق ترقية الآن

768
00:43:23,282 --> 00:43:24,789
حدودي ضيقة

769
00:43:24,824 --> 00:43:26,914
لا يمكنني تحمل إعطاء مرتب ثابت لك

770
00:43:26,949 --> 00:43:31,539
شهر حتى التصوير القادم؟ حقاً؟

771
00:43:31,574 --> 00:43:33,747
الصبر فضيلة -
تباً للفضيلة -

772
00:43:33,782 --> 00:43:36,205
ماذا من المفترض أن أفعل لأحصل
على الأموال حتى ذلك الوقت؟

773
00:43:36,240 --> 00:43:38,872
ما فعلته من قبل

774
00:43:38,907 --> 00:43:40,247
لا

775
00:43:45,622 --> 00:43:49,580
أنا آسف يا عزيزتي، إذا كان يمكنني عمل شيء

776
00:43:49,615 --> 00:43:51,706
من أجلك، كنت سأفعله

777
00:43:55,956 --> 00:43:56,872
(إيلين)؟

778
00:44:05,747 --> 00:44:09,414
اللعناء فقدوا كل المنطق

779
00:44:09,449 --> 00:44:10,872
في هذا

780
00:44:10,907 --> 00:44:12,038
الشرطة؟

781
00:44:12,073 --> 00:44:13,956
المحامون، الشرطة

782
00:44:13,991 --> 00:44:15,414
أقصد، مال الكفالة من أجل فتياتي

783
00:44:15,449 --> 00:44:18,247
الآن ضعف ما كنت أدفعه سابقاً

784
00:44:18,282 --> 00:44:20,080
اهداً يا أخي

785
00:44:20,115 --> 00:44:21,997
من الصعب على القواد على الربح

786
00:44:22,032 --> 00:44:23,872
أسمعك

787
00:44:23,907 --> 00:44:26,789
إذن قصر المعاشرة خاصتك

788
00:44:26,824 --> 00:44:30,497
هل تفحصته؟ -
زرته -

789
00:44:30,532 --> 00:44:33,288
نظرت بداخله

790
00:44:33,323 --> 00:44:36,163
أخبرني عن النظام

791
00:44:36,198 --> 00:44:38,997
حسناً

792
00:44:39,032 --> 00:44:42,205
تدفع لي 400 دولار إيجار لليلة كاملة

793
00:44:42,240 --> 00:44:45,956
في المقابل، الفيتات تحصل على بيئة آمنة

794
00:44:45,991 --> 00:44:48,288
لكل الساعات التي سيعملون بها

795
00:44:48,323 --> 00:44:49,747
بمجرد الدخول إلى الغرفة

796
00:44:49,782 --> 00:44:51,580
الفتيات هي من تتفاوض على السعر

797
00:44:51,615 --> 00:44:54,497
ويحتفظون بكل ما يجنونه

798
00:44:54,532 --> 00:44:57,205
كلما زاد عدد الفتيات التي تعطيها لي
كلما تحسن حالك

799
00:44:57,240 --> 00:44:59,414
تباً، إذا أعطيتني 3 أو 4 فتيات

800
00:44:59,449 --> 00:45:00,455
يمكنك ربح، لا أعرف

801
00:45:00,490 --> 00:45:04,330
ألف دولار أو 500 دولار كربح

802
00:45:04,365 --> 00:45:05,330
إذا قمنا بذلك

803
00:45:05,365 --> 00:45:06,914
لن نفعل شيء إلا الربح

804
00:45:06,949 --> 00:45:08,872
هذا هو الاتفاق الذي عملته مع العاهرات

805
00:45:08,907 --> 00:45:10,664
من المطار؟

806
00:45:10,699 --> 00:45:13,706
هذه كان اتفاق واحد
لكي ندخل في المجال

807
00:45:13,741 --> 00:45:15,247
أريد الاشتراك

808
00:45:15,282 --> 00:45:16,706
تأكد من سير الأمر بشكل مثالي

809
00:45:18,539 --> 00:45:19,789
لا قوادين

810
00:45:19,824 --> 00:45:21,580
لا شيء شخصي

811
00:45:21,615 --> 00:45:23,664
هذا هو الكلام الرؤساء

812
00:45:23,699 --> 00:45:25,163
(رودي) الإيطالي؟

813
00:45:27,365 --> 00:45:30,330
فلتقل كما تشاء

814
00:45:30,365 --> 00:45:31,747
سأحضر لك (ميليسا) و(شاي)

815
00:45:31,782 --> 00:45:33,288
لمدة أسبوع، فترة تجريبية

816
00:45:33,323 --> 00:45:34,872
أختبر الأمر

817
00:45:34,907 --> 00:45:36,497
(رودني)؟

818
00:45:39,789 --> 00:45:41,539
(تيفاني)

819
00:45:41,574 --> 00:45:43,038
و(جينجر)

820
00:45:44,163 --> 00:45:45,247
ماذا عنك؟

821
00:45:47,038 --> 00:45:48,372
سأفكر في الأمر

822
00:46:04,038 --> 00:46:06,330
أشعر أني مزري، هل يمكنني الدخول؟

823
00:46:27,824 --> 00:46:30,414
أتريد البعض؟

824
00:46:30,449 --> 00:46:32,414
ليس مع قناتي الهضمية، لا

825
00:46:32,449 --> 00:46:34,455
صودا إذا كانت لديك

826
00:46:34,490 --> 00:46:36,247
أجل -
شكراً لك -

827
00:46:37,580 --> 00:46:39,247
هذا لطيف

828
00:46:39,282 --> 00:46:41,664
لمدة سنتين هنا، أنت زائري الأول

829
00:46:41,699 --> 00:46:42,789
لي الشرف

830
00:46:47,914 --> 00:46:49,372
شكراً لك

831
00:46:58,122 --> 00:47:00,288
إذن لماذا جئت لهنا؟

832
00:47:00,323 --> 00:47:03,247
ليس لهذا السبب -
إذن -

833
00:47:03,282 --> 00:47:06,038
ماذا؟ -
أكره كيف تشعرين الآن -

834
00:47:06,073 --> 00:47:08,163
سأتخطى الأمر، شكراً

835
00:47:09,956 --> 00:47:11,997
"أتعلم، لقد بحثت عن كلمة "عاهرة

836
00:47:12,032 --> 00:47:14,622
في المعجم مرة

837
00:47:14,657 --> 00:47:17,997
هو الشخص الذي يحصل على الجنس مقابل المال

838
00:47:18,032 --> 00:47:19,622
أنا لست حمقاء لعينة

839
00:47:19,657 --> 00:47:21,789
أعلم أني لست ممثلة

840
00:47:21,824 --> 00:47:24,122
جئت إليك لأنني أريد تعلم كيفية

841
00:47:24,157 --> 00:47:26,122
عمل ما تعمله

842
00:47:29,991 --> 00:47:33,205
...أنا

843
00:47:33,240 --> 00:47:35,622
أنا ليس لدي عمل كاف بعد

844
00:47:35,657 --> 00:47:37,956
تعلمين، ولكن بطريقة تغير الأمور

845
00:47:37,991 --> 00:47:40,288
ربما سيكون لدي عمل كاف قريباً

846
00:47:40,323 --> 00:47:41,914
ولكني معجب بك (إيلين)

847
00:47:47,247 --> 00:47:48,706
استمعي لي

848
00:47:48,741 --> 00:47:51,080
أمهليني ساعة لتسوية هذا بعد مغادرتي

849
00:47:51,115 --> 00:47:53,664
أريدك أن تتصلي بهذا
الرقم وتسألى عن (أليكس)

850
00:47:53,699 --> 00:47:55,414
لا أريد قواد لعين يا (هارفي)

851
00:47:55,449 --> 00:47:57,038
هذا ليس كما يبدو -
لا أريد قواداً -

852
00:47:57,073 --> 00:47:58,747
استمعي لي

853
00:47:58,782 --> 00:48:01,664
الزبائن مفحوصون، نظيفون، آمنون

854
00:48:01,699 --> 00:48:03,831
ويمكنك رفض أي طلب

855
00:48:03,866 --> 00:48:05,414
ما المطلوب؟

856
00:48:05,449 --> 00:48:08,747
حسناً، ستعطين الجنس وهي ستأخذ حصة

857
00:48:08,782 --> 00:48:11,497
هي؟ -
أجل، هي -

858
00:48:13,365 --> 00:48:15,622
هذا كل ما أستطيع التفكير فيه الآن

859
00:48:19,664 --> 00:48:21,539
من يعرف ماذا سيحدث بعد هنا، صحيح

860
00:48:40,997 --> 00:48:43,455
أيها الضابط

861
00:48:43,490 --> 00:48:45,455
هذا نادي يعمل بالعضوية

862
00:48:45,490 --> 00:48:47,664
إذن ما لم -
استرخي -

863
00:48:47,699 --> 00:48:49,372
(سويني) من شارع 14

864
00:48:52,205 --> 00:48:53,580
إذن أنت تعمل بشكل جيد

865
00:48:53,615 --> 00:48:57,080
ليس سيئ

866
00:48:57,115 --> 00:48:58,872
ليس سيئ على الإطلاق

867
00:49:01,455 --> 00:49:02,914
جئت فقط لأخبرك أننا نشرنا

868
00:49:02,949 --> 00:49:04,372
الخبر في المنطقة أن

869
00:49:04,407 --> 00:49:06,747
أفضل مكان للفتيات هو هنا

870
00:49:06,782 --> 00:49:10,330
إذن يمكنك توقع بعض العمل القادم الآن

871
00:49:10,365 --> 00:49:14,872
وأحد سيعبر كل أربعاء لنصيبنا

872
00:49:14,907 --> 00:49:18,205
،وهو، مما يبدو عليه الأمر

873
00:49:18,240 --> 00:49:19,747
خمسمائة دولار كل أسبوع

874
00:49:20,956 --> 00:49:22,414
أيها الملازم؟

875
00:49:22,449 --> 00:49:24,122
أنا فقط ساقي حانة هنا

876
00:49:24,157 --> 00:49:26,455
ولكن ما أفهمه من مالكي المكان

877
00:49:26,490 --> 00:49:28,831
أن هناك اتفاقيات عُقدت مع شرطة وسط المدينة

878
00:49:28,866 --> 00:49:30,414
حسناً، هذا من أجل شرطة وسط المدينة

879
00:49:30,449 --> 00:49:32,247
هذا من أجل شرطة المنطقة 14 فقط

880
00:49:33,747 --> 00:49:35,247
500

881
00:49:47,664 --> 00:49:49,914
أتعلم، هذا واحد آخر

882
00:49:49,949 --> 00:49:52,330
حول الزاوية في (داير)

883
00:49:52,365 --> 00:49:55,122
ومكان ثالث فتح بالقرب من هذا

884
00:49:56,789 --> 00:50:00,330
كلهم في منطقة الممنوعة الاعتقالات

885
00:50:00,365 --> 00:50:02,122
لا تعتقل تعني اعتقل

886
00:50:17,580 --> 00:50:20,122
ما هذا؟ -
كيف يبدو الأمر؟ -

887
00:50:20,157 --> 00:50:21,080
بالنسبة لي؟

888
00:50:22,789 --> 00:50:23,914
أموال مجانية؟

889
00:50:23,949 --> 00:50:25,455
ليس هذا

890
00:50:25,490 --> 00:50:27,414
ليس في هذه الحياة

891
00:50:27,449 --> 00:50:29,914
هذا تعويضك

892
00:50:29,949 --> 00:50:31,372
من أجل ماذا؟

893
00:50:31,407 --> 00:50:34,956
أتعلمين تلك المرة التي سُرقت فيها؟

894
00:50:34,991 --> 00:50:36,622
هذا ليس من المفترض أن يحدث أبداً

895
00:50:36,657 --> 00:50:40,997
تعقبت الرجل وضربته من
أجل 200 دولار واعتذار

896
00:50:41,032 --> 00:50:42,997
قال أن هذا لن يحدث مجدداً

897
00:50:43,032 --> 00:50:44,706
مجدداً من؟

898
00:50:44,741 --> 00:50:46,455
أنت

899
00:50:46,490 --> 00:50:49,288
يبدو أنه رجع

900
00:50:49,323 --> 00:50:52,288
وهو يريدك

901
00:50:54,282 --> 00:50:56,497
أخبرته أنني سأسألك

902
00:50:56,532 --> 00:50:57,789
ولكن القرار قرارك

903
00:51:00,330 --> 00:51:04,038
اعتقدت أنك كنت رائعة في تلك الملابس

904
00:51:04,073 --> 00:51:05,664
أجل

905
00:51:05,699 --> 00:51:08,455
الرجال يرون هذا

906
00:51:08,490 --> 00:51:11,497
بعض الآخرين في الحانة

907
00:51:11,532 --> 00:51:13,455
الشيء التالي الذي سيحدث

908
00:51:13,490 --> 00:51:15,080
هو أنهم سيتبعونك في كل مكان

909
00:51:15,115 --> 00:51:17,747
تضاعفين سعرك

910
00:51:17,782 --> 00:51:19,455
ربما تطلبين سعر من أجل الصور

911
00:51:19,490 --> 00:51:21,038
لأنك مشهورة الآن

912
00:51:25,163 --> 00:51:27,122
لست متأكدة يا (لاري)

913
00:51:27,157 --> 00:51:28,706
جميع الناس تشاهدك

914
00:51:28,741 --> 00:51:32,163
المصور يخبرني أن أحرك مؤخرتي هنا وهناك

915
00:51:32,198 --> 00:51:34,997
لقد كرهت الأمر -
أجل، تستغرق بعض الوقت للتعود -

916
00:51:35,032 --> 00:51:37,330
الشيء الآخر أن الأفلام مستمرة دائماً

917
00:51:37,365 --> 00:51:39,372
بمجرد أن يتلقطوا صورة لك

918
00:51:39,407 --> 00:51:42,372
بعد 50 عاماً، ستظل موجودة

919
00:51:42,407 --> 00:51:45,330
إذن؟ -
ماذا لو أنجبت أطفال؟ -

920
00:51:46,997 --> 00:51:49,497
ماذا لو أطفالي أنجبوا أطفال؟

921
00:51:50,622 --> 00:51:53,997
أفهمك يا فتاة

922
00:51:54,032 --> 00:51:56,539
هل رشّحت (لوريتا) من أجل هذا العمل أيضاً؟

923
00:51:56,574 --> 00:51:59,038
(لوريتا) مشغولة، حسناً؟

924
00:51:59,073 --> 00:52:01,455
لديها زبونها يدفع بشكل معتاد

925
00:52:07,038 --> 00:52:08,539
فقط اعرفي

926
00:52:08,574 --> 00:52:11,831
مع كل شيء يحدث في الخارج الآن

927
00:52:11,866 --> 00:52:14,414
الشرطة تضايقنا؟

928
00:52:15,997 --> 00:52:18,622
فإما الأفلام

929
00:52:18,657 --> 00:52:20,038
أو بيت الدعارة

930
00:52:51,455 --> 00:52:52,831
أنا لست مصدر معلوماتك

931
00:52:54,163 --> 00:52:55,330
إذا قلت هذا

932
00:52:55,365 --> 00:52:56,831
أنا أقول هذا

933
00:52:59,706 --> 00:53:01,747
لدي قصة رائعة من أجلك

934
00:53:38,664 --> 00:53:40,455
أواثقة أنك تريدين فعل هذا؟

935
00:54:04,288 --> 00:54:06,789
أخيك والشخص الأسود الكبير

936
00:54:06,824 --> 00:54:10,372
لقد قاموا بعمل جيد يا (فينسنت)
عمل رائع لي

937
00:54:10,407 --> 00:54:12,372
أعلمهما أنهما عندما يأتيان للحانة غداً

938
00:54:12,407 --> 00:54:13,580
سيكون هناك شيء

939
00:54:13,615 --> 00:54:16,664
في المسجل لكلاهما

940
00:54:18,657 --> 00:54:20,163
الحقيقة أنني أعتقد أن
الشخص الأسود الكبير

941
00:54:20,198 --> 00:54:22,372
هو العقل في هذه العملية

942
00:54:22,407 --> 00:54:24,539
لا إهانة لأخيك -
لا -

943
00:54:24,574 --> 00:54:27,038
يا (رودي)، يجب أن أسألك سؤالاً

944
00:54:29,080 --> 00:54:30,789
أنا لست في طاقم

945
00:54:30,824 --> 00:54:32,038
أنا لست مرتبطاً بأي شخص

946
00:54:32,073 --> 00:54:34,080
من أين رجالك؟

947
00:54:34,115 --> 00:54:36,956
إيطاليا

948
00:54:36,991 --> 00:54:39,038
أنا من (باي ريدج)، كيف أعرف بحق اللعنة؟

949
00:54:40,073 --> 00:54:43,997
انظر، سؤالي هو لماذا أنا؟

950
00:54:44,032 --> 00:54:47,122
أقصد، لماذا تم اختياري
عن طريق (رودي بيبلو)

951
00:54:47,157 --> 00:54:49,747
لإدارة كل هذا هنا؟

952
00:54:49,782 --> 00:54:52,247
ما الذي تعلمناه عن الأموال؟

953
00:54:52,282 --> 00:54:54,205
ما الذي نعرفه يا (فينسنت)؟

954
00:54:54,240 --> 00:54:56,414
أنا أسبح في خزان مليئ بالقروش

955
00:54:56,449 --> 00:54:59,956
(مارتي هوداس)، مساعديه، رجال متجر الكتب

956
00:54:59,991 --> 00:55:01,414
"حتى "ماتي الحصان

957
00:55:01,449 --> 00:55:02,914
إنه من جنوة،

958
00:55:02,949 --> 00:55:05,330
من المفترض أن يكون له شرف، صحيح؟

959
00:55:05,365 --> 00:55:06,789
أراهنك على أن

960
00:55:06,824 --> 00:55:10,038
أن (ماتي) يأخذ أموال من (هوداس) أيضاً

961
00:55:10,073 --> 00:55:13,080
هؤلاء هم حلفائي افتراضياً

962
00:55:13,115 --> 00:55:16,789
كلهم لصوص حمقى

963
00:55:16,824 --> 00:55:18,247
ماعدا أنت

964
00:55:20,580 --> 00:55:21,789
كيف تعرف؟

965
00:55:23,330 --> 00:55:26,080
لأنك أثبت هذا مراراً وتكراراً

966
00:55:26,115 --> 00:55:27,789
لماذا أنا"؟"

967
00:55:27,824 --> 00:55:30,414
وأستمر بإخبارك أنني أثق بك

968
00:55:30,449 --> 00:55:32,789
مقارنة مع كل شخص آخر أعمل معه

969
00:55:32,824 --> 00:55:35,706
أنت قسيس إبريشية

970
00:55:35,741 --> 00:55:37,330
وهذا يعني شيء بالنسبة لي

971
00:55:41,122 --> 00:55:42,789
أخبر أخيك بما قلته لك

972
00:56:02,455 --> 00:56:04,122
هل أنت بخير؟ -
أجل، هذا رائع -

973
00:56:04,157 --> 00:56:05,789
شكراً لك يا عزيزي -
حسناً -

974
00:56:05,824 --> 00:56:07,622
فقط اجلس

975
00:56:07,657 --> 00:56:10,288
أرى، أنت مستعد، أليس كذلك؟

976
00:56:10,323 --> 00:56:13,872
أجل

