1
00:00:16,632 --> 00:00:19,517
مرحبا بك بين عالم الاحياء
" سيد "جيتي

2
00:00:27,227 --> 00:00:29,260
ماذا...؟

3
00:00:29,262 --> 00:00:31,679
ماذا حدث؟

4
00:00:31,682 --> 00:00:33,916
مجرد لقاء مع الموت

5
00:00:33,919 --> 00:00:36,634
جعلتنا نقلق قليلاً

6
00:00:40,940 --> 00:00:42,974
هل زوجتي هنا؟

7
00:00:42,976 --> 00:00:45,143
لا

8
00:00:45,145 --> 00:00:48,346
أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار

9
00:00:48,348 --> 00:00:51,559
حسنا

10
00:00:51,562 --> 00:00:54,185
لقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخراً

11
00:00:55,835 --> 00:00:57,855
ولكن اتعلمين؟

12
00:00:57,857 --> 00:01:00,158
فرصة ثانية مع الحياة

13
00:01:00,160 --> 00:01:03,461
ربما لم يفت الأوان
لتغيير الامور

14
00:01:16,242 --> 00:01:17,842
لا، لم تفعلي ذلك

15
00:01:19,546 --> 00:01:21,957
لا

16
00:01:25,151 --> 00:01:28,052
اذا، آسف للمضاجعة والذهاب
عزيزتي, ولكن

17
00:01:28,054 --> 00:01:30,388
أراك في المرة القادمة

18
00:01:30,390 --> 00:01:32,023
حسنا

19
00:01:32,025 --> 00:01:34,525
جميل

20
00:01:54,314 --> 00:01:57,415
من يظن نفسه بحق الجحيم؟

21
00:01:57,417 --> 00:01:59,295
"لوسيفر مورنينغستار"

22
00:01:59,298 --> 00:02:01,098
انت جادة؟ هذا اسمه؟

23
00:02:01,101 --> 00:02:03,395
أي أحمق يدعو نفسه بذلك؟

24
00:02:03,398 --> 00:02:05,585
الذي يملك هذا المكان

25
00:02:09,460 --> 00:02:11,896
لا تعتقد بأنني لم
ألاحظك وأنت تراقبني

26
00:02:11,898 --> 00:02:13,798
أعلـم مـا سبب هـذا

27
00:02:13,800 --> 00:02:15,399
حقاً؟

28
00:02:15,401 --> 00:02:17,068
نعم

29
00:02:17,070 --> 00:02:18,436
والجواب هو لا

30
00:02:18,438 --> 00:02:19,918
لن أنام معك

31
00:02:19,921 --> 00:02:21,289
عفوا؟

32
00:02:21,292 --> 00:02:23,741
... ليس لأنك رجل انه فقط بسبب

33
00:02:23,743 --> 00:02:25,243
حسنا، لا أجدك جذاب

34
00:02:25,245 --> 00:02:26,777
ولكن ربما أستطيع

35
00:02:26,779 --> 00:02:29,814
أعرض عليك شخص أكثر، كما تعلم، في مستواك؟

36
00:02:29,816 --> 00:02:31,215
هناك الرجل البدين

37
00:02:31,217 --> 00:02:33,412
أنا متأكد من أنه لن يمانع في
تخفيف المعاملة او شيء من هذا القبيل

38
00:02:33,414 --> 00:02:36,087
أنا متزوج من امرأة
شكراً

39
00:02:36,089 --> 00:02:37,818
هل تعرف أنك شاذ؟

40
00:02:37,821 --> 00:02:39,020
زوجتي

41
00:02:39,023 --> 00:02:42,786
هي أذكى وأمرح شخص
التقيت به في حياتي

42
00:02:42,789 --> 00:02:44,929
والمرأة الوحيدة التي أحببتها

43
00:02:44,931 --> 00:02:46,731
تضاجع رجل اخر

44
00:02:46,733 --> 00:02:51,402
متعجرف، متغطرس, حثالة

45
00:02:51,404 --> 00:02:54,426
حسنا، إذن، لماذا تهدر
الوقت في محاولة لتقرب مني؟

46
00:02:54,429 --> 00:02:56,039
يجب أن تعاقبه

47
00:02:56,042 --> 00:02:57,328
لا تقلق انتوي فعل ذلك

48
00:02:57,331 --> 00:02:58,809
أنت؟ عظيم

49
00:02:58,812 --> 00:03:00,856
ماذا ستفعل، ملاعق للعيون؟

50
00:03:00,859 --> 00:03:02,192
النمل داخل مجرى بوله؟

51
00:03:02,195 --> 00:03:04,181
آريثا فرانكلن
كما أود أن اسميها

52
00:03:04,183 --> 00:03:06,017
أعتقد أنني سوف ألكمه
في وجهه

53
00:03:06,019 --> 00:03:09,348
حسنا، هذا لا يكفي
لشخص سرق زوجتك

54
00:03:09,351 --> 00:03:11,055
أنت محق -
نعم -

55
00:03:11,057 --> 00:03:12,835
يجب تدميره

56
00:03:12,838 --> 00:03:16,757
مزق حياته الى اجزاء إرباً إرباً

57
00:03:19,222 --> 00:03:20,989
وعادة، أود أن أساعدك على القيام بذلك

58
00:03:20,992 --> 00:03:23,450
ولكن لدي هواية جديدة مؤخرا
ايتها المحققة

59
00:03:23,453 --> 00:03:24,954
المحققة؟

60
00:03:24,957 --> 00:03:27,457
نعم شرطة "لوس انجلوس"، وأنا مستشارهم

61
00:03:27,460 --> 00:03:29,377
أنت؟ انت تعمل مع الشرطة؟

62
00:03:29,380 --> 00:03:31,981
بدأت قبل بضعة أسابيع انه
ممتع جدا، في الواقع

63
00:03:31,984 --> 00:03:33,832
مرحبا،أتعلم، لقد
كنت أحاول الوصول إليك

64
00:03:33,834 --> 00:03:35,965
ايتها المحققة، قابلي صديقي الجديد

65
00:03:35,968 --> 00:03:37,769
"ريس" -
مرحبا -

66
00:03:37,771 --> 00:03:40,281
مالك القطع

67
00:03:40,284 --> 00:03:41,383
سررت بلقائك

68
00:03:41,386 --> 00:03:43,086
آسف لمقاطعة، ولكن أنا بحاجة

69
00:03:43,089 --> 00:03:46,171
لمستشاري الرصين للانضمام
لي في مسرح الجريمة

70
00:03:46,174 --> 00:03:48,912
يبدو رائع, حسنا

71
00:03:48,915 --> 00:03:49,881
سعيدة بمقابلتك

72
00:03:49,883 --> 00:03:50,982
نعم

73
00:03:50,984 --> 00:03:53,351
حظا سعيداً بالمعاقبة

74
00:03:53,353 --> 00:03:56,354
مهلا،ايتها الرئيسة، لدي شيء

75
00:03:56,356 --> 00:03:58,056
النوم في مكتبك مرة أخرى؟

76
00:03:58,058 --> 00:03:59,887
لا، أنا أعمل على قصتي الجديدة

77
00:03:59,890 --> 00:04:01,292
انه بشان صاحب ملهى ليلي غامض

78
00:04:01,294 --> 00:04:04,162
يريد كبير المحققين لدي يريد
موافقتي على قصته

79
00:04:04,164 --> 00:04:06,497
بشان الثراء المبالغ فيه
والذهاب مع الراقصات؟

80
00:04:06,499 --> 00:04:07,804
لا، لا، بل انه رجل مخادع

81
00:04:07,807 --> 00:04:09,701
على الورق، لم يكن موجود
قبل خمس سنوات

82
00:04:09,703 --> 00:04:11,710
يخبر الجميع بانه الشيطان

83
00:04:11,713 --> 00:04:13,640
اذا انه غريب الأطوار
لا أرى قصة

84
00:04:13,643 --> 00:04:15,406
"انه مستشار لشرطة "لوس انجلوس

85
00:04:15,408 --> 00:04:17,976
لدي شعور سيء
بشان هذا الرجل ليس جيداً

86
00:04:17,978 --> 00:04:19,618
تذكرين آخر مرة كان لدي هذا الشعور السيء؟

87
00:04:19,620 --> 00:04:20,760
كيف يمكنني أن انسى جائزتك

88
00:04:20,762 --> 00:04:22,194
عندما لا تتوقف على تذكيري بها؟

89
00:04:22,197 --> 00:04:24,031
هذا الوغد يخبيء شيئا

90
00:04:24,034 --> 00:04:27,018
ويستغل الشرطة

91
00:04:27,020 --> 00:04:30,750
وأيا كان الأمر، فإن الشعب
يستحق معرفة الحقيقة

92
00:04:30,753 --> 00:04:32,062
اقضي على هذا الرجل

93
00:04:32,065 --> 00:04:34,726
لن يكون هناك سبب شخصي
وراء ذلك، اليس كذلك؟

94
00:04:34,728 --> 00:04:37,117
لا, بالطبع لا

95
00:04:46,539 --> 00:04:48,039
!"لوسيفر"

96
00:04:49,382 --> 00:04:51,910
ريس" المعذرة"

97
00:04:51,912 --> 00:04:53,678
ما الذي تفعله هنا؟

98
00:04:53,680 --> 00:04:55,685
هل جئت لتخبرني عن العقوبة التي سلمتها؟

99
00:04:55,687 --> 00:04:57,708
ربما ليس من الأفضل الذهاب
بالتفاصيل لمركز للشرطة

100
00:04:57,710 --> 00:05:01,245
لا بعد أن التقينا الليلة
الماضية، أدركت كم

101
00:05:01,248 --> 00:05:03,054
انت رائع

102
00:05:03,056 --> 00:05:04,731
حسنا، لا أستطيع المجادلة مع ذلك

103
00:05:04,734 --> 00:05:06,758
"أنا صحفي اعمل لدى تلغراف "لوس انجلوس

104
00:05:06,760 --> 00:05:09,827
لذلك شاورت محررتي، وقالت
انني يمكنني عمل موضوع عليك

105
00:05:09,829 --> 00:05:13,243
ماذا، مقالة بأكملها مكرسة بشاني؟

106
00:05:14,534 --> 00:05:16,067
حسنا، دعنا نبدأ بالحديث

107
00:05:16,069 --> 00:05:17,668
يا الهي، هذا سيكون ممتع

108
00:05:17,670 --> 00:05:23,942
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

109
00:05:23,942 --> 00:05:29,934
<font color="#ff80ff">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحلــــــــــــ 7 ـــــقة - ليس للنشر</font>

110
00:05:31,230 --> 00:05:33,497
هل يمكن أن تخبرني عن هذا الرجل، "لوسيفر"؟

111
00:05:33,500 --> 00:05:35,011
"نعم، يسمي نفسه "الشيطان

112
00:05:35,013 --> 00:05:36,746
ساعدني للخروج من
بعض ديون القمار

113
00:05:36,748 --> 00:05:37,880
أنقذ حياتي

114
00:05:37,882 --> 00:05:39,249
منذ خمس سنوات مضت؟

115
00:05:39,251 --> 00:05:41,884
سمعت أنه كان في مكان
رهيب في الجنوب

116
00:05:41,886 --> 00:05:43,419
قدمني الى زوجي

117
00:05:43,421 --> 00:05:44,454
وحصاني

118
00:05:44,456 --> 00:05:45,855
ربما "فلوريدا"؟

119
00:05:45,857 --> 00:05:48,258
"انه غريب، ولكن هذه "لوس انجلوس

120
00:05:49,769 --> 00:05:51,594
أنا لا أعرف ماذا أخبرك
أحب هذا الرجل

121
00:05:51,596 --> 00:05:52,729
أحب هذا الرجل

122
00:05:52,731 --> 00:05:55,431
"الجميع هنا يحب "لوسيفر

123
00:05:55,433 --> 00:05:56,833
"أنا لا أحب "لوسيفر

124
00:05:56,835 --> 00:05:58,933
حقاً

125
00:05:58,936 --> 00:06:01,070
كبداية

126
00:06:01,072 --> 00:06:02,939
شخص ما كان يسرق بودينج خاصتي

127
00:06:02,942 --> 00:06:04,489
ولا أعتقد أنه من قبيل المصادفة

128
00:06:04,492 --> 00:06:06,175
كل شيء بدأ عندما ظهر

129
00:06:06,177 --> 00:06:07,285
لا

130
00:06:07,288 --> 00:06:09,579
ولست  معجب بالضبط بفكرة بان زوجتي

131
00:06:09,581 --> 00:06:11,981
وضعت نفسها في خطر فقط
من اجل مالك الملهى

132
00:06:11,983 --> 00:06:13,301
يمكن أن يكون ممتع لعب دور الشرطي

133
00:06:13,304 --> 00:06:15,818
أنت والمخبرة "ديكر" متزوجان؟

134
00:06:17,761 --> 00:06:19,016
نحن منفصلان

135
00:06:19,019 --> 00:06:19,756
لكن مازال

136
00:06:19,758 --> 00:06:20,919
لابد انه مؤلم مشاهدتهم معاً

137
00:06:20,921 --> 00:06:22,258
يتغازلون أمامك

138
00:06:22,260 --> 00:06:24,590
"لن أقول "مغازلة

139
00:06:27,932 --> 00:06:29,899
سعيد للابقاء هذا خارج النشر

140
00:06:29,901 --> 00:06:33,469
منفصل ليس مطلق
ما زال هناك وقت

141
00:06:33,471 --> 00:06:35,657
المعذرة
مرحبا

142
00:06:35,660 --> 00:06:37,059
أنا أعرفك

143
00:06:37,062 --> 00:06:38,594
ألست ذلك الرجل من الملهى؟

144
00:06:38,597 --> 00:06:41,811
"ريس جيتي"،  تلغراف "لوس انجلوس"

145
00:06:41,813 --> 00:06:44,180
"أنا هنا لكتابة قصة عنك و"لوسيفر

146
00:06:44,182 --> 00:06:45,548
صحيح

147
00:06:45,550 --> 00:06:47,950
ممثلة افلام درجة تانية تتحول الى محققة

148
00:06:47,952 --> 00:06:49,768
تعمل مع  مستشار مجنون؟

149
00:06:49,771 --> 00:06:51,071
يبدو صائباً

150
00:06:51,074 --> 00:06:52,188
نعم  لا داعي للشكر

151
00:06:52,190 --> 00:06:54,540
"المحققة "كلوي ديكر
قمت ببحثي

152
00:06:54,543 --> 00:06:58,282
هوت توب المدرسة ثانوية، والدك، فهمت

153
00:06:58,285 --> 00:06:59,862
أنكِ لا تحبين الصحافة

154
00:06:59,864 --> 00:07:01,176
ليس لدي وقت لذلك

155
00:07:01,179 --> 00:07:04,033
لدي عمل للقيام به الذي
يسهم فعلا في المجتمع

156
00:07:04,036 --> 00:07:05,349
أنا أكره أن أكون من يخبرك بهذا

157
00:07:05,351 --> 00:07:08,129
ولكن ملازمك ومحرري متقاربين

158
00:07:08,132 --> 00:07:09,880
تم تعييني لركوب معك، ايتها المحققة

159
00:07:09,882 --> 00:07:12,688
لذلك يمكننا إما جعل
هذا تجربة ممتعة

160
00:07:12,691 --> 00:07:14,877
أو يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة

161
00:07:14,879 --> 00:07:16,597
سوف اختار الطريق الصعب

162
00:07:26,925 --> 00:07:29,158
اذا، بدأت فقط تظهر
في مسرح الجريمة

163
00:07:29,160 --> 00:07:31,027
وفي نهاية، جعلتك
تعمل معها؟

164
00:07:31,029 --> 00:07:32,695
تقريباً

165
00:07:32,697 --> 00:07:35,477
نعم اعذرنا

166
00:07:35,480 --> 00:07:37,300
لا، لا، لا، فقط
سأبقى بعيدا عن طريقك

167
00:07:37,302 --> 00:07:39,702
فقط تظاهري بانني لست هنا

168
00:07:39,704 --> 00:07:41,003
ها أنت ذا

169
00:07:41,005 --> 00:07:42,905
ماذا يفترض أن أفعل بهذه؟

170
00:07:42,907 --> 00:07:45,108
ارتديهم مثلما تفعل دائما

171
00:07:45,110 --> 00:07:46,809
حسنا، نعم

172
00:07:46,811 --> 00:07:48,176
لا افعل ذلك  -
مرحبا -

173
00:07:48,179 --> 00:07:49,979
"اسم ضحيتنا هو "بوبي باركر

174
00:07:49,981 --> 00:07:51,748
انها تمتلك خط مستحضرات التجميل العضوي

175
00:07:51,750 --> 00:07:55,051
نوع من المشاهير المحليين لجميع
مستحضرات العناية بالبشرة

176
00:07:55,053 --> 00:07:56,785
وما  كل هذه؟

177
00:07:56,788 --> 00:08:00,189
هذه الأثداء نعم،أميزهم في اي مكان

178
00:08:00,191 --> 00:08:02,091
حجم كبير على وجه الدقة

179
00:08:02,093 --> 00:08:03,159
انظر إلى هذه

180
00:08:03,161 --> 00:08:04,460
... من فضلك لا تفعل

181
00:08:04,462 --> 00:08:06,896
"اللعب بالادلة، "لوسيفر

182
00:08:06,898 --> 00:08:08,865
ولكن لا باس إذا كان يفعل ذلك لسبب

183
00:08:08,867 --> 00:08:10,532
تعلم، فقد تم
التعامل معها مسبقاً

184
00:08:10,535 --> 00:08:12,468
وتسمى "أكياس متعة" لسبب ما

185
00:08:12,470 --> 00:08:14,430
في الواقع، هذا واحده
حقن الساق ، لذلك يجب

186
00:08:14,432 --> 00:08:15,749
يكون لديك هذا ايها المحقق الاحمق

187
00:08:15,752 --> 00:08:17,473
يبدو أنك تفوت  يوم الساق

188
00:08:17,475 --> 00:08:20,576
نعم، فهي ذات جودة اقل
في الواقع

189
00:08:20,578 --> 00:08:21,611
عفا عليها الزمن

190
00:08:21,613 --> 00:08:23,554
ثم "دان" اغلق الهاتف

191
00:08:23,557 --> 00:08:24,708
لا أعتقد بان أي

192
00:08:24,711 --> 00:08:26,516
جراح في "لوس انجلوس" استخدم هذه

193
00:08:26,518 --> 00:08:28,418
حسنا سوف ننظر في الأمر

194
00:08:28,420 --> 00:08:30,879
لوسيفر"، يفعل هذا"

195
00:08:30,882 --> 00:08:33,976
يلاحظ الأشياء التي
.. الناس العاديين أيضا

196
00:08:33,979 --> 00:08:35,991
يلاحظونها

197
00:08:35,994 --> 00:08:37,326
ولكن

198
00:08:37,328 --> 00:08:38,761
لديه ميل ليكون الاول

199
00:08:38,763 --> 00:08:39,929
نعم هو كذلك

200
00:08:39,931 --> 00:08:40,963
لماذا يفعل هذا

201
00:08:40,965 --> 00:08:42,665
بشخص يقدر الجمال الطبيعي؟

202
00:08:42,667 --> 00:08:43,866
لمعاقبتها؟

203
00:08:43,868 --> 00:08:45,868
"حسنا، هذا سؤال جيد ، "دانيال

204
00:08:45,870 --> 00:08:47,303
ولكن كخبير في العقاب

205
00:08:47,305 --> 00:08:48,337
لأنني الشيطان

206
00:08:48,339 --> 00:08:50,324
هذا ليس عقاب

207
00:08:50,327 --> 00:08:51,107
يبدو مثل

208
00:08:51,109 --> 00:08:53,309
شخص يدلي ببيان

209
00:08:53,311 --> 00:08:55,711
حسنا، ربما كنت محق

210
00:08:55,713 --> 00:08:57,313
علامة الإبرة على الشفة

211
00:08:57,315 --> 00:09:00,450
كدمات حول الحقن
لم يكن هذا بعد الوفاة

212
00:09:00,452 --> 00:09:02,985
بوبي" لم يكن جمالها طبيعي كما"
أرادت الجميع أن يصدق

213
00:09:02,987 --> 00:09:04,620
انها  محتالة

214
00:09:05,723 --> 00:09:06,989
شخص ما يريد

215
00:09:06,991 --> 00:09:09,258
ان يكشف هذا للناس التي من حولها
بانه لا يمكنهم الثقة فيها

216
00:09:10,565 --> 00:09:13,062
إذا كانت هذه القضية
لقد رأيت هذا من قبل

217
00:09:13,064 --> 00:09:16,165
"رائع هيا، "ريس البرق

218
00:09:17,435 --> 00:09:19,671
اذا، "دانيال مور"، طاه نباتي

219
00:09:19,674 --> 00:09:21,571
وجد بشكل غريب
اللحوم النيئة في فمه

220
00:09:21,573 --> 00:09:24,907
حتى النباتيين لا يمكنهم أن
يتمتعوا بحياة جنسية صحية؟

221
00:09:25,810 --> 00:09:27,376
حشود قاسية

222
00:09:27,378 --> 00:09:28,945
تبين، انه يملك مزرعة الماشية

223
00:09:28,947 --> 00:09:31,481
في "مونتانا"، واخصاصي بأمور البيئة
الذي تم العثور عليه

224
00:09:31,483 --> 00:09:34,250
غرق في وقود الطائرات، اتضح انه
يملك طائرة خاصة

225
00:09:34,252 --> 00:09:37,035
اذا, شخص ما قتل النصاب

226
00:09:37,038 --> 00:09:38,215
أسوأ نوع من الحثالة

227
00:09:38,218 --> 00:09:39,522
بجانب صبي الفرقة

228
00:09:39,524 --> 00:09:41,424
وكان لجميع الضحايا الثلاثة كميات ضئيلة

229
00:09:41,426 --> 00:09:43,059
نفس نوع السم  في نظامهم

230
00:09:43,061 --> 00:09:44,827
نفس الشخصية،نفس الاسلوب الاجرامي

231
00:09:44,829 --> 00:09:46,062
انه سفاح

232
00:09:46,065 --> 00:09:49,269
نعم القتل المبرر المزيف

233
00:09:49,272 --> 00:09:51,238
إذا كان هذا هو ما
تسمونه،أريد الثناء

234
00:09:51,241 --> 00:09:54,459
تم العثور على مسرح الجريمة
الأول منذ أكثر من شهر

235
00:09:54,462 --> 00:09:57,503
عالم البيئة، قبل أسبوع

236
00:09:57,506 --> 00:10:00,810
ووجدت "بوبي" هنا بعد بضعة أيام

237
00:10:00,812 --> 00:10:03,613
أعتقد أن القاتل أصبح مهووسا اكثر

238
00:10:03,615 --> 00:10:05,448
انه يسرع خطته الزمنية

239
00:10:05,450 --> 00:10:08,186
علينا القبض على هذا الرجل
قبل أن يموت اي شخص اخر

240
00:10:08,189 --> 00:10:09,588
لماذا يعمل "لوسيفر" معك؟

241
00:10:12,448 --> 00:10:14,146
قلت لك، إنها

242
00:10:14,158 --> 00:10:15,924
.... شراكة غير تقليدية، وانه فقط

243
00:10:15,927 --> 00:10:17,059
هذا ليس ما اقصده

244
00:10:17,061 --> 00:10:18,694
ما الذي يهرب منه؟

245
00:10:18,696 --> 00:10:22,123
سيكون عليك أن تسأله

246
00:10:39,884 --> 00:10:42,151
مرحبا عزيزتي

247
00:10:42,153 --> 00:10:44,991
أعلم أنك كنت تتجنبيني

248
00:10:44,994 --> 00:10:48,933
أعني، كانت الأمور.... في الآونة الأخيرة

249
00:10:48,936 --> 00:10:52,794
ولكن أريد محاولة تغيير الأمور

250
00:10:52,797 --> 00:10:55,451
أيمكننا أن نتحدث؟

251
00:10:55,454 --> 00:10:57,537
أنا مشتاق لك

252
00:11:08,397 --> 00:11:10,580
أترك "لوسيفر مورنينغستار" لوحده

253
00:11:11,639 --> 00:11:13,311
أو ستكون ميت
لتأسف على لذلك

254
00:11:13,314 --> 00:11:15,051
لقد اقتربت من شيء، أليس كذلك؟

255
00:11:15,053 --> 00:11:16,546
لا يمكنك تخويفي

256
00:11:16,549 --> 00:11:18,282
لقد تم تهديدي بمن هو أسوأ منك

257
00:11:19,056 --> 00:11:21,857
أضمن لك بأنه لم يحصل معك

258
00:11:38,476 --> 00:11:39,842
"السيد "جيتي

259
00:11:39,844 --> 00:11:41,744
اريدك ان تنظر لهذا العنوان

260
00:11:41,746 --> 00:11:43,079
شيء مظلم

261
00:11:43,082 --> 00:11:45,085
يحدث هنا -
حسناً، ولكن هناك -

262
00:11:45,088 --> 00:11:46,982
،قد يكون مخدرات
... الاتجار بالبشر

263
00:11:46,985 --> 00:11:49,018
السيد "جيتي"، زوجتك في مكتبك

264
00:11:49,020 --> 00:11:50,386
حقا؟

265
00:11:50,388 --> 00:11:51,988
زوجتي؟

266
00:11:54,076 --> 00:11:55,542
كيف ابدو؟

267
00:12:04,838 --> 00:12:06,438
"ريس"

268
00:12:06,441 --> 00:12:08,600
يجب أن نتكلم

269
00:12:11,460 --> 00:12:13,195
"ليندا"

270
00:12:13,198 --> 00:12:16,609
انك تبدين مذهلة

271
00:12:18,245 --> 00:12:19,544
يجب أن نذهب لتناول العشاء

272
00:12:19,546 --> 00:12:21,513
مطعمنا الإيطالي المفضل
لا يزال مفتوحا

273
00:12:21,515 --> 00:12:22,663
وسأقوم بالحجز

274
00:12:22,666 --> 00:12:26,217
ريس"، لماذا الناس في"
مكتبك يدعوني زوجتك؟

275
00:12:26,219 --> 00:12:28,343
لأنك زوجتي

276
00:12:28,346 --> 00:12:31,089
لا, لقد انفصلنا

277
00:12:32,062 --> 00:12:35,026
لقد مر عامين

278
00:12:35,028 --> 00:12:37,062
هذا في الواقع سبب وجودي هنا

279
00:12:37,064 --> 00:12:41,599
لقد كنت صبوره جداً
ولكن حان الوقت

280
00:12:45,874 --> 00:12:49,307
لتوقيع على أوراق الطلاق، من فضلك

281
00:12:49,309 --> 00:12:52,968
هل هذا لأنك ترين شخصا آخر؟

282
00:12:52,971 --> 00:12:56,714
لا، هذا ليس لأنني
"أرى شخص اخر، "ريس

283
00:12:56,716 --> 00:13:00,819
لا يمكنك أن تظل ترسل لي
بريد صوتي من هذا القبيل

284
00:13:00,821 --> 00:13:04,689
الأمور كانت غريبة مؤخراً
ما بيننا لقد انتهى

285
00:13:04,691 --> 00:13:06,724
عليك المضي قدما

286
00:13:06,726 --> 00:13:08,226
لا أستطيع المضي قدما

287
00:13:09,296 --> 00:13:11,596
ألا تعرفين كم أحبك؟

288
00:13:11,598 --> 00:13:13,631
انك لا تستسلم

289
00:13:14,935 --> 00:13:17,969
إنها واحدة من الأسباب
التي جعلتني احبك

290
00:13:19,473 --> 00:13:21,339
ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة

291
00:13:21,341 --> 00:13:22,835
ليس منذ وقت طويل

292
00:13:22,838 --> 00:13:24,542
هذا الإنكار الكلاسيكي

293
00:13:24,544 --> 00:13:26,344
إنها آلية الدفاع عن النفس

294
00:13:26,346 --> 00:13:27,679
"لا تقومي بتحليلي، "ليندا

295
00:13:28,949 --> 00:13:30,382
معذرة

296
00:13:33,954 --> 00:13:35,687
لقد انتهينا

297
00:13:37,437 --> 00:13:39,054
قوم بالتوقيع عليهم

298
00:13:41,861 --> 00:13:45,429
أنا أعمل على شيء، وأنا
بحاجة إلى مزيد من الوقت

299
00:13:45,432 --> 00:13:48,765
لماذا؟ لا شيء تقوم به
سوف يغير من الامر شيء

300
00:13:48,768 --> 00:13:50,996
يوم واحد هذا كل ما اطلبة

301
00:13:50,999 --> 00:13:53,838
حسنا، إذا فعلت

302
00:13:53,840 --> 00:13:56,241
سوف تقوم بتوقيع الاوراق؟

303
00:13:56,244 --> 00:13:57,884
أعدك

304
00:14:13,660 --> 00:14:15,827
مهلا هل وجدت أي شيء بشان
هذا العنوان حتى الآن؟

305
00:14:15,829 --> 00:14:17,929
نقطة اتصال معروفة
لتجارة السلع المسروقة

306
00:14:17,931 --> 00:14:19,187
كنت أعرف أنه بصدد شيء ما

307
00:14:19,190 --> 00:14:20,623
مبارزة؟ تهريب؟ او أسوأ؟

308
00:14:20,626 --> 00:14:22,027
حسنا، يمكنني القيام
ببعض البحوث على المبنى

309
00:14:22,029 --> 00:14:23,395
لا، أنا بحاجة إلى إثبات الآن

310
00:14:24,604 --> 00:14:26,271
لوسيفر " , حقيبة قماش خشنة"

311
00:14:26,273 --> 00:14:28,339
أنا بحاجة للنيل منه

312
00:14:59,406 --> 00:15:01,241
بيانو آخر؟

313
00:15:16,957 --> 00:15:18,790
ماذا ... ؟

314
00:15:18,792 --> 00:15:21,296
لا تقلقي

315
00:15:21,299 --> 00:15:23,228
سوف اخرجك من هنا

316
00:15:24,564 --> 00:15:26,070
حسنا, مرحبا

317
00:15:26,073 --> 00:15:27,739
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

318
00:15:27,742 --> 00:15:30,602
حسنا، يبدو أنني امسكتك
وانت تتسلل الى شقتي

319
00:15:30,604 --> 00:15:32,804
لذلك ربما يجب عليك
الإجابة على هذا السؤال

320
00:15:32,806 --> 00:15:36,140
ما القصة التي تبحث
عنها حقا، ايها المراسل؟

321
00:15:36,952 --> 00:15:39,210
سوف اقوم بفضحك
بصفتك محتال

322
00:15:40,180 --> 00:15:41,279
وإنقاذ هذه المرأة

323
00:15:41,281 --> 00:15:42,447
لا تحاول وقفي

324
00:15:42,449 --> 00:15:44,349
أنا لن افعل، ربما هي

325
00:15:44,351 --> 00:15:46,551
من هذا الرجل، "لوسيفر"؟

326
00:15:46,553 --> 00:15:47,986
انه لا يبدو مسلي جدا

327
00:15:47,988 --> 00:15:50,156
أنك غير مربوطة ضد إرادتك؟

328
00:15:50,159 --> 00:15:52,156
لا

329
00:15:52,158 --> 00:15:53,491
أنا منسجمة بهذا

330
00:15:53,493 --> 00:15:55,260
على الأقل كنت كذلك
حتى جئت لهنا

331
00:15:55,262 --> 00:15:57,228
حسنا، هذا لا يهم

332
00:15:57,230 --> 00:15:58,863
أعرف بأنني بصدد شيء

333
00:15:58,865 --> 00:16:01,866
وإلا، لماذا أرسلت
المرأة النينجا المجنونة خلفي؟

334
00:16:01,868 --> 00:16:04,102
امرأة نينجا المجنونة, "ميز"؟

335
00:16:04,104 --> 00:16:05,270
لا، لم أرسلها

336
00:16:05,272 --> 00:16:07,672
انها فقط تبالغ في الحماية
وهذا هو كل شيء

337
00:16:07,674 --> 00:16:09,741
النادلات الشياطين
تعرف كيف يمكن أن يكونوا

338
00:16:09,744 --> 00:16:11,843
ماذا عن المال الذي
رأيتك تمنحة لهذا الشرطي؟

339
00:16:11,845 --> 00:16:13,378
نعم، لشراء حقيبة القماش الخشن الخاصة به

340
00:16:13,381 --> 00:16:14,828
من الصعب العثور على نوعية الجلود جيدة

341
00:16:14,831 --> 00:16:16,414
مع مقاومة الشد

342
00:16:16,416 --> 00:16:17,348
الحقيبة

343
00:16:17,350 --> 00:16:18,773
هذا صحيح

344
00:16:18,776 --> 00:16:21,219
هذا سيثبت كل شيء

345
00:16:21,221 --> 00:16:22,654
ما هذا؟

346
00:16:27,460 --> 00:16:28,793
انها العاب جنسية؟

347
00:16:28,795 --> 00:16:30,262
العاب جنسية للأكل

348
00:16:30,265 --> 00:16:31,085
لأكون دقيقا

349
00:16:31,088 --> 00:16:32,697
ليس بالضبط ما وافقت عليه
ادارة الاغذية والعقاقير

350
00:16:32,699 --> 00:16:34,545
لذلك اضطررت إلى تهريب
تلك الاشياء الذيذة

351
00:16:34,548 --> 00:16:35,926
عن الجمارك

352
00:16:35,929 --> 00:16:37,869
كيف يمكن أن أكون مخطئا؟

353
00:16:39,483 --> 00:16:41,349
بشان أشياء كثيرة؟

354
00:16:42,921 --> 00:16:46,199
انظر، أنا أعلم لماذا أنت مستاء

355
00:16:46,202 --> 00:16:49,881
ظننت بان لدية قصة رائعة

356
00:16:49,883 --> 00:16:52,717
وأنا لا ألومك
كنت فقط تقوم بعملك

357
00:16:52,719 --> 00:16:55,620
للأسف بالنسبة لك، الشيء
الوحيد الجيد هنا

358
00:16:55,622 --> 00:16:58,335
انه ويليز البطيخ

359
00:16:58,338 --> 00:17:00,425
أنها ممتاز يجب أن تجرب واحدة

360
00:17:00,427 --> 00:17:02,160
لدي حساسية من البطيخ

361
00:17:04,030 --> 00:17:06,210
انظر، لماذا لا تأتي معي؟

362
00:17:06,213 --> 00:17:08,559
المحققة اتصلت للتو
مع بعض الادلة من نوع ما

363
00:17:08,562 --> 00:17:11,002
أنا دائما اعثر على
القاتل الذي يقوم بابهاجي

364
00:17:11,004 --> 00:17:13,220
أعني، كنت سوف اضاجع
فيرونيكا" أولا، ولكن"

365
00:17:13,223 --> 00:17:14,806
لا تمانعي في الانتظار،اليس كذلك حبيبي؟

366
00:17:14,808 --> 00:17:16,307
على الاطلاق -
جيد -

367
00:17:16,309 --> 00:17:17,408
هيا

368
00:17:17,410 --> 00:17:19,310
المعذرة

369
00:17:19,312 --> 00:17:20,611
هل تمانع؟

370
00:17:23,593 --> 00:17:25,893
شكرا

371
00:17:25,896 --> 00:17:27,852
كنت على حق حول المزرعة

372
00:17:27,854 --> 00:17:31,103
تم سحبها من السوق منذ
سنوات بسبب تمزق

373
00:17:31,106 --> 00:17:34,514
لحظة صمت لجميع أولئك
المساكين، لمستخدمين الثدي

374
00:17:34,517 --> 00:17:35,893
غير قانوني لبيع في أي مكان

375
00:17:35,895 --> 00:17:37,695
ولكننا سحبنا الرقم التسلسلي الجزئي

376
00:17:37,697 --> 00:17:39,364
التي أشارت إليه مكتب جراحة التجميل

377
00:17:39,366 --> 00:17:40,932
"في "بيفرلي هيلز

378
00:17:40,934 --> 00:17:43,601
انتظر، أنت، "سكارفيس"؟

379
00:17:45,611 --> 00:17:48,103
الذي يستاء من عملائة، أليس كذلك؟

380
00:17:48,106 --> 00:17:50,666
لست كذلك -
تريد منهم أن يعانون -

381
00:17:51,211 --> 00:17:53,044
نعم

382
00:17:53,658 --> 00:17:55,413
أريدهم جميعاً ان يعانوا

383
00:17:55,415 --> 00:17:57,048
عمل جيد في هذه القضية

384
00:17:57,051 --> 00:17:58,883
تميز ندبه

385
00:17:58,885 --> 00:18:01,886
جعله يستاء من الآخرين حوله

386
00:18:01,888 --> 00:18:03,521
كان ذلك جيداً

387
00:18:03,523 --> 00:18:05,080
عمل جيد

388
00:18:05,083 --> 00:18:07,091
ريس"، أنت بخير؟"

389
00:18:07,093 --> 00:18:08,369
"ريس"

390
00:18:10,830 --> 00:18:12,196
كنت على حق

391
00:18:12,198 --> 00:18:13,664
بشان؟

392
00:18:15,468 --> 00:18:17,802
أرد أن أكتب قصة
تظهر بأن شراكتك

393
00:18:17,804 --> 00:18:19,637
كان مزحة خطيرة

394
00:18:19,639 --> 00:18:22,807
أن "لوسيفر"  محتال

395
00:18:22,809 --> 00:18:24,942
ولكن الحقيقة هي

396
00:18:24,944 --> 00:18:28,713
انه فقط محبط، مزعج

397
00:18:28,715 --> 00:18:30,047
رجل ساحر

398
00:18:30,049 --> 00:18:32,750
وانتم الاثنان

399
00:18:32,752 --> 00:18:36,621
تعملون بشكل جيد معاً

400
00:18:36,623 --> 00:18:38,356
ليست هناك قصة هنا

401
00:18:38,358 --> 00:18:40,024
أنا فقط سانسى الامر

402
00:18:40,026 --> 00:18:41,592
هل هذا تكتيك صحفي غريب

403
00:18:41,594 --> 00:18:43,027
لجعلي اتكلم؟

404
00:18:43,029 --> 00:18:44,213
أتمنى

405
00:18:44,216 --> 00:18:45,928
لا، هذا انا فقط
انسحب من الطريق

406
00:18:45,931 --> 00:18:47,665
حتى تتمكني من القيام بعملك

407
00:18:47,667 --> 00:18:49,033
القبض على المزيد من القتلة

408
00:18:49,035 --> 00:18:51,369
لسوء الحظ، "باري" ليس قاتلنا

409
00:18:51,371 --> 00:18:53,504
باع سلع طبية منتهية الصلاحية

410
00:18:53,506 --> 00:18:55,907
من المكتب، بما في ذلك
بعض البوتوكس الملوث

411
00:18:55,909 --> 00:18:57,341
قام بتسميم  عدد قليل من الناس

412
00:18:57,343 --> 00:18:58,244
ورغم ذلك

413
00:18:58,247 --> 00:18:59,845
سيقضي وقتا طويلا جدا في السجن

414
00:18:59,848 --> 00:19:00,894
انه ليس رجلنا

415
00:19:00,901 --> 00:19:02,646
ولكن إذا باع الإمدادات إلى القاتل

416
00:19:02,649 --> 00:19:04,197
يجب أن يعرف شيئا

417
00:19:04,200 --> 00:19:06,451
حسنا، انه لن يعطينا
أي معلومات عن المشتري

418
00:19:06,453 --> 00:19:08,653
ربما خائف، ولكننا سوف
نستخلصه منه

419
00:19:08,655 --> 00:19:11,455
ايتها المحققة، الملازم يطلبك

420
00:19:11,458 --> 00:19:12,553
حسنا

421
00:19:12,556 --> 00:19:13,555
المعذرة

422
00:19:13,558 --> 00:19:15,072
سأعود

423
00:19:15,075 --> 00:19:16,508
شكرا

424
00:19:21,234 --> 00:19:22,967
صحيح

425
00:19:22,969 --> 00:19:24,969
الآن بما ان المحققة ذهبت
دعنا  نحظى بالدردشة

426
00:19:24,971 --> 00:19:26,447
فقط نحن، هلا فعلنا؟

427
00:19:26,450 --> 00:19:28,838
انظر، أنا لا أعرف أي شيء، حسنا؟

428
00:19:28,841 --> 00:19:30,208
نعم، نعم، أنك تتوسل الجهل

429
00:19:30,210 --> 00:19:32,577
ثم سنظل نعرق حتى
تعطينا اسم في النهاية

430
00:19:32,579 --> 00:19:34,345
أنا آسف، ليس لدي وقت لذلك

431
00:19:34,347 --> 00:19:36,447
لدي سيدة جميلة مقيدة في انتظاري

432
00:19:36,449 --> 00:19:38,082
لذا أود تسريع الأمور

433
00:19:42,759 --> 00:19:44,088
استمع يا رجل

434
00:19:44,090 --> 00:19:45,908
انا منتظر

435
00:19:45,911 --> 00:19:47,358
!توقف أرجوك! انا اسف! انا اسف

436
00:19:47,361 --> 00:19:48,467
!أنا لا أعرف اسمه

437
00:19:48,470 --> 00:19:50,828
أنا أعرف فقط ، لقبه، حسنا؟

438
00:19:50,830 --> 00:19:52,597
"تروثدوج 21 "

439
00:19:52,599 --> 00:19:54,599
رجاء! توقف

440
00:20:29,487 --> 00:20:31,899
عليك بالتوقف عن رؤية
"لوسيفر مورنينغستار"

441
00:20:31,901 --> 00:20:33,667
كيف حصلت على هذا الاسم؟

442
00:20:33,669 --> 00:20:35,035
حسنا، التطفل على خصوصياتى

443
00:20:35,037 --> 00:20:36,403
انه شيء واحد

444
00:20:36,405 --> 00:20:37,838
ولكن إذا كنت تطارد عميلي

445
00:20:37,840 --> 00:20:38,772
لست اقوم بمطاردته

446
00:20:38,774 --> 00:20:40,917
كنت أعمل على قصة معه

447
00:20:40,920 --> 00:20:44,111
حسنا، لقد تصادف ققط انك
تعمل على قصة

448
00:20:44,113 --> 00:20:45,145
"مع "لوسيفر

449
00:20:45,147 --> 00:20:47,080
... حسنا، أنا أعلم أن هذا يبدو جنوني

450
00:20:48,260 --> 00:20:49,349
لكنه الشيطان

451
00:20:49,351 --> 00:20:50,581
وأنا لا أقصد

452
00:20:50,584 --> 00:20:52,418
كونه احمق , يمتلك نادية الخاص

453
00:20:52,421 --> 00:20:54,421
انا اعني

454
00:20:54,423 --> 00:20:55,689
انه الشيطان حقاً

455
00:20:55,691 --> 00:20:59,241
نعم، "لوسيفر" مصراً
على انتحال شخصية الشيطان

456
00:20:59,244 --> 00:21:00,936
لا، انه ليس مريض ما

457
00:21:00,939 --> 00:21:03,130
انها مجرد حيلة لاغوائك

458
00:21:03,132 --> 00:21:06,700
حسنا، اذا هذا ما في الامر

459
00:21:06,702 --> 00:21:08,441
هذا ليس من شأنك

460
00:21:08,444 --> 00:21:09,718
مع من انام

461
00:21:09,721 --> 00:21:11,520
حتى اذا كان الشيطان نفسه

462
00:21:13,242 --> 00:21:16,038
لا أعتقد أنك  تفهمين ما تفعليه

463
00:21:16,041 --> 00:21:18,430
أعرف بالضبط ما أقوم به

464
00:21:19,280 --> 00:21:20,948
أنا أمتع نفسي مع شخص ما

465
00:21:20,950 --> 00:21:23,283
الذي لا يجعلني أشعر باني محاصرة

466
00:21:25,020 --> 00:21:26,753
لوسيفر"  انه شخص"

467
00:21:26,755 --> 00:21:29,585
متواجد تماما في هذه اللحظة

468
00:21:29,588 --> 00:21:32,015
الذي يعطيني 100? من اهتمامه

469
00:21:32,018 --> 00:21:34,728
ولا يطلب شيئا مني

470
00:21:34,730 --> 00:21:37,191
أعتقد إذا كنت تريد تشويه

471
00:21:37,194 --> 00:21:38,335
وتطلق عليه الشيطان

472
00:21:38,338 --> 00:21:39,437
لا، انه الشيطان

473
00:21:41,205 --> 00:21:43,972
ولكن التواجد معه

474
00:21:43,975 --> 00:21:47,077
هي التجربة الأكثر
تحررا في حياتي

475
00:21:48,296 --> 00:21:50,844
فهمت, جعلك تحت تعويذة ما

476
00:21:50,846 --> 00:21:55,015
اتعلم, لقد كنت صبورة للغاية معك

477
00:21:55,017 --> 00:21:58,485
لأنني لا أزال أهتم بك

478
00:21:58,487 --> 00:22:01,388
لا أزال قلقة بشأنك

479
00:22:01,390 --> 00:22:03,343
ولكن لا استطيع تحمل المزيد بعد الان

480
00:22:03,346 --> 00:22:05,647
حسنا، إذا استطعت تقديم
دليل على أنه الشيطان

481
00:22:05,650 --> 00:22:07,883
قوم بالتوقيع على الأوراق

482
00:22:16,405 --> 00:22:19,239
لديك الكثير تحتاج
"إلى معرفته، "ريس

483
00:22:22,133 --> 00:22:24,378
أنت محقة

484
00:22:24,380 --> 00:22:26,265
سافعل

485
00:23:37,202 --> 00:23:40,066
بعد عام

486
00:23:57,897 --> 00:23:59,066
ريس"؟"

487
00:23:59,069 --> 00:24:00,707
"انا المحققة "ديكر

488
00:24:00,709 --> 00:24:02,843
يمكننا حقا الاستفادة بمساعدتك

489
00:24:12,185 --> 00:24:13,718
كيف يمكنني مساعدتك، ايتها المحققة؟

490
00:24:13,721 --> 00:24:15,789
الاستحمام والحلاقة، ربما

491
00:24:15,791 --> 00:24:18,725
نحن هنا بشان قضية
السفاح من العام الماضي

492
00:24:18,727 --> 00:24:20,870
اعتقدت أن القاتل غير نشط

493
00:24:20,873 --> 00:24:21,695
انه كذلك

494
00:24:21,697 --> 00:24:24,631
ولكننا ما زلنا نحقق في هذه
القضية،لقد تعرضنا للإقتحام

495
00:24:24,633 --> 00:24:25,866
جميع الضحايا كانوا

496
00:24:25,868 --> 00:24:27,167
مشاهير محليين الذين كانوا بارزين

497
00:24:27,169 --> 00:24:28,835
في قسم أسلوب التلغراف

498
00:24:28,837 --> 00:24:30,061
تعتقدين انه قرأ المقال؟

499
00:24:30,064 --> 00:24:32,039
ونأمل أن يكون علق عليهم لدينا مصدر

500
00:24:32,041 --> 00:24:34,123
نحن نعتقد انه استخدم
"تروثدوج 21 "

501
00:24:34,126 --> 00:24:35,383
انها تعليقات الجمهور

502
00:24:35,386 --> 00:24:36,977
يمكنكم البحث عنها -
لقد فعلنا -

503
00:24:36,979 --> 00:24:38,678
لم نجد شيئا، لكننا نريد

504
00:24:38,680 --> 00:24:40,680
لكنني كنت أشكو إلى المحققة

505
00:24:40,682 --> 00:24:42,716
حول بعض التعليقات
التي تمت إزالتها

506
00:24:42,718 --> 00:24:45,419
من موقع على شبكة الإنترنت
الديوك الفائزة بجائزة الحجم

507
00:24:45,421 --> 00:24:47,552
... ترى، كنت نشرت صور لـ

508
00:24:47,555 --> 00:24:48,649
حسنا

509
00:24:48,743 --> 00:24:50,424
حسنا

510
00:24:50,426 --> 00:24:54,243
هل المحفوظات الورقية
عليها تعليقات؟

511
00:24:54,246 --> 00:24:56,665
أي شيء مهدد أو عنيفا

512
00:24:56,668 --> 00:24:58,231
أو من الفائز بجائزة الحجم

513
00:24:58,233 --> 00:24:59,900
نعم بالتاكيد

514
00:24:59,902 --> 00:25:02,002
فقط اعطي المعلومات لمساعدي

515
00:25:02,004 --> 00:25:04,538
سوف يجمع المعلومات قد
يستغرق الأمر يوما أو اثنين

516
00:25:04,540 --> 00:25:06,807
شكرا

517
00:25:10,946 --> 00:25:12,679
لا زالت لم دتمره، اليس كذلك؟

518
00:25:12,681 --> 00:25:13,980
المعذرة؟

519
00:25:13,982 --> 00:25:15,797
قطعة الحثالة

520
00:25:15,800 --> 00:25:18,018
الذي كان ينام مع زوجتك

521
00:25:18,020 --> 00:25:19,519
لا

522
00:25:19,521 --> 00:25:21,021
لقد بدأت التفكير

523
00:25:21,023 --> 00:25:24,124
ربما لا يقهر

524
00:25:24,126 --> 00:25:25,459
حسنا، ربما يمكنك

525
00:25:25,461 --> 00:25:27,561
"التفكير الغير تقليدي يكفي، "ريس

526
00:25:27,563 --> 00:25:29,563
لا تخاف من الجموح

527
00:25:29,565 --> 00:25:30,964
يمكن علاجه

528
00:25:30,966 --> 00:25:32,632
... بالمناسبة

529
00:25:32,634 --> 00:25:36,436
أنا متأخر عن جلسة علاجي مجدداً

530
00:25:36,438 --> 00:25:38,638
سوف تقتلني

531
00:25:53,108 --> 00:25:55,074
قالت إنها  فكرة سخيفة

532
00:25:55,077 --> 00:25:57,177
"ليندا" -
" ريس" -

533
00:25:57,180 --> 00:25:59,126
ماذا هل تعرفيه؟

534
00:25:59,128 --> 00:26:01,695
"زوجي السابق، "ريس -
"ليندا" -

535
00:26:01,697 --> 00:26:03,919
تراجعي -
زوجك السابق؟ -

536
00:26:03,922 --> 00:26:05,632
لذلك نحن رفاق نفق

537
00:26:05,634 --> 00:26:06,766
أنت

538
00:26:13,336 --> 00:26:15,369
هل تدرك ما فعلته للتو؟

539
00:26:17,087 --> 00:26:19,354
لقد قمت بتشويه قميص انيق

540
00:26:19,356 --> 00:26:21,322
أي نوع من الوحش أنت؟ -
اترين؟ -

541
00:26:21,324 --> 00:26:23,925
انه الشيطان! اخبرتك -
حاولت قتله -

542
00:26:23,928 --> 00:26:26,349
نعم، لكنني لم أفعل ذلك
إنه لا يقهر لأنه الشيطان

543
00:26:26,352 --> 00:26:27,836
اترين؟  اليك دليلك -
"ريس" -

544
00:26:27,839 --> 00:26:29,297
انك محظوظ بان المحققة ليست هنا

545
00:26:29,299 --> 00:26:31,132
كنت ستقوم بتنظيف دمي من الاريكة

546
00:26:31,134 --> 00:26:32,634
"ضع المسدس بالاسفل، "ريس

547
00:26:32,636 --> 00:26:34,736
صحيح، أنا لست بحاجة إليه
... بعد الآن انظري انا

548
00:26:35,907 --> 00:26:37,972
وأنا أعلم أنه هذا كثير للتعامل معه

549
00:26:37,974 --> 00:26:39,507
ولكن عليك تصديقي

550
00:26:39,509 --> 00:26:41,042
ريس"، أعلم أنه الشيطان"

551
00:26:41,044 --> 00:26:42,677
ماذا؟

552
00:26:42,679 --> 00:26:45,504
أنت تعلمين؟

553
00:26:45,507 --> 00:26:47,949
هل هذا ما كنت تحاول أن
تخبرني به  طوال تلك المدة؟

554
00:26:47,951 --> 00:26:50,752
رأيت وجهه الحقيقي

555
00:26:51,333 --> 00:26:52,720
إذا كنت رايت وجهه،كنت ستعرفين

556
00:26:52,722 --> 00:26:53,721
لقد رأيته

557
00:26:53,723 --> 00:26:55,156
وأنا أعرف

558
00:26:55,158 --> 00:26:56,724
اعرف

559
00:26:56,726 --> 00:26:58,626
كيف يمكن ان يكون هذا مقلق -
نعم -

560
00:26:58,628 --> 00:26:59,761
وإذا كنت قلق بسببي

561
00:26:59,763 --> 00:27:01,062
اكره ان ارى ما ستفعلة

562
00:27:01,064 --> 00:27:02,363
بالنذل الذي كان نائما

563
00:27:02,365 --> 00:27:03,565
مع زوجتك

564
00:27:03,567 --> 00:27:05,239
أنا آسف جداً

565
00:27:05,242 --> 00:27:07,742
لم أكن أدرك ما كنت تمر به

566
00:27:09,138 --> 00:27:12,139
لم أكن أعرف الحقيقة

567
00:27:12,142 --> 00:27:14,142
ولا أعتقد أنك تعرفها أيضاً

568
00:27:14,144 --> 00:27:16,511
لكنك تعرفين الآن

569
00:27:16,513 --> 00:27:17,846
ولا تزالين ترينه؟

570
00:27:17,848 --> 00:27:19,762
"فقط مهنياً، "ريس

571
00:27:19,765 --> 00:27:21,182
الكثير لخيبة أمل

572
00:27:21,184 --> 00:27:25,253
عندما علمت لأول
مرة من هو حقا

573
00:27:25,255 --> 00:27:28,122
انقلب عالمي رأسا على عقب

574
00:27:29,092 --> 00:27:30,544
لكنه ليس ما تعتقده

575
00:27:30,547 --> 00:27:31,511
لكنه الشيطان

576
00:27:31,514 --> 00:27:33,042
انها ليس مثل  انني أخفيت هذه الحقيقة

577
00:27:33,044 --> 00:27:35,196
انه الشر المتجسد -
لا -

578
00:27:35,199 --> 00:27:38,634
لا، انه رجل طيب

579
00:27:41,526 --> 00:27:43,125
إنه صديقي

580
00:27:44,975 --> 00:27:48,364
... طوال هذا الوقت كنت

581
00:27:48,367 --> 00:27:52,113
احاول إثبات حقيقته لك

582
00:27:52,115 --> 00:27:53,705
وليس فقط

583
00:27:53,708 --> 00:27:56,885
انك بالفعل عرفت حقيقته

584
00:27:56,887 --> 00:27:58,152
ولم تهتمي

585
00:27:58,154 --> 00:27:59,821
اجلس، "ريس"، دعنا
نناقش هذا

586
00:27:59,823 --> 00:28:01,222
لا لا -
"من فضلك، "ريس -

587
00:28:11,368 --> 00:28:14,814
ترك مساعدك بحث التعليقات المنقح

588
00:28:14,817 --> 00:28:16,638
على مكتبي

589
00:28:16,640 --> 00:28:21,042
هل لا تزال تعمل على هذا
الشيء الخاص بمالك الملهى؟

590
00:28:21,044 --> 00:28:23,411
انه ليس فقط مالك ملهى ليلي

591
00:28:23,413 --> 00:28:25,872
اذا هل لديك قصة  لي
شيء يمكنني طباعته في الواقع

592
00:28:25,875 --> 00:28:27,549
أو الفنون والحرف فقط؟

593
00:28:27,551 --> 00:28:28,616
هذا يجب أن يتوقف

594
00:28:28,618 --> 00:28:30,385
الآن -
لا استطيع -

595
00:28:31,721 --> 00:28:33,388
لا أستطيع أن أترك هذا الرجل يفوز

596
00:28:33,390 --> 00:28:35,323
لقد قدمت، بالكاد

597
00:28:35,325 --> 00:28:37,525
اثنتي عشرة قصة أخرى هذا العام

598
00:28:37,527 --> 00:28:39,494
وليس لديك شيء لعرضه
من اجل هذا العمل

599
00:28:39,496 --> 00:28:41,434
!"ريس"

600
00:28:43,756 --> 00:28:46,423
هذا الرجل قد فاز

601
00:28:46,426 --> 00:28:48,770
أخبرك بهذا كصديقتك

602
00:28:48,772 --> 00:28:50,004
إذا لم تقم

603
00:28:50,006 --> 00:28:52,740
بنسيان الامر ستكون
نهاية حياتك المهنية

604
00:29:33,609 --> 00:29:35,876
كنت محظوظاً بان المحققة ليست هنا

605
00:29:35,879 --> 00:29:37,852
كنت سوف تنظف دمي من على الاريكة

606
00:30:05,313 --> 00:30:07,447
ألفين كابيتسكي"؟" -
نعم -

607
00:30:07,450 --> 00:30:09,683
مسجل على موقع تلغراف "لوس انجلوس" على
شبكة الإنترنت

608
00:30:09,686 --> 00:30:11,486
"باسم "تروثدوج21

609
00:30:11,488 --> 00:30:13,694
أرد أن أسألك بعض الأسئلة

610
00:30:13,697 --> 00:30:15,823
حول بعض التعليقات التي نشرتها

611
00:30:15,825 --> 00:30:18,359
على بعض القصص بشان
"بوبي باركر"

612
00:30:18,361 --> 00:30:19,527
"و"دانيال مور

613
00:30:19,529 --> 00:30:21,804
حسنا

614
00:30:21,916 --> 00:30:23,649
حسنا

615
00:30:25,802 --> 00:30:28,670
كنت أعرف ان هذا اليوم سيأتي

616
00:30:28,672 --> 00:30:30,371
سوف استسلم بهدوء

617
00:30:30,373 --> 00:30:31,506
لا

618
00:30:31,508 --> 00:30:33,207
أنا لست شرطي

619
00:30:33,209 --> 00:30:35,230
أنا مراسل

620
00:30:35,233 --> 00:30:37,145
اريد فقط ان اتحدث اليك

621
00:30:38,915 --> 00:30:41,315
انت هنا لكتابة قصة بشاني

622
00:30:41,317 --> 00:30:44,752
حسنا، عملي هو  البحث عن الحقيقة

623
00:30:44,754 --> 00:30:47,422
فضح الناس على حقيقتهم

624
00:30:47,424 --> 00:30:49,057
وعندما رأيت عملك

625
00:30:49,059 --> 00:30:50,747
أدركت ذلك

626
00:30:50,750 --> 00:30:53,117
انك تقوم بنفس الشيء فقط -
نعم -

627
00:30:53,120 --> 00:30:54,720
نعم، كنت

628
00:30:56,599 --> 00:30:58,266
لقد رجعت الى ادويتي الان

629
00:30:58,268 --> 00:31:00,334
أحاول أن أكون جيد
انه صعب، ولكنني أحاول

630
00:31:00,336 --> 00:31:02,270
أحاول، أحاول -
لقد فهمت -

631
00:31:02,272 --> 00:31:05,039
انه فقط التقيت بهذا الرجل

632
00:31:05,041 --> 00:31:06,674
مؤخراً

633
00:31:06,676 --> 00:31:09,644
أكبر محتال صادفته في حياتي

634
00:31:09,646 --> 00:31:11,446
نعم؟

635
00:31:11,448 --> 00:31:13,560
حاولت كشفه

636
00:31:13,563 --> 00:31:17,051
اظهاره للجميع كم هو كاذب

637
00:31:18,321 --> 00:31:19,454
ماذا حدث؟

638
00:31:19,456 --> 00:31:21,422
لقد فاز

639
00:31:21,424 --> 00:31:24,419
يفعلون دائما، أليس كذلك؟

640
00:31:27,238 --> 00:31:29,305
ما لم يفعل شخص ما شيئا

641
00:31:36,439 --> 00:31:38,172
ما اسمه؟

642
00:31:43,313 --> 00:31:45,379
مرحبا

643
00:31:45,381 --> 00:31:46,848
شكرا لقدومك -
مهلا  -

644
00:31:46,850 --> 00:31:48,864
انك تساعدني , شكراً

645
00:31:48,867 --> 00:31:52,153
على الرغم من أنني ليس لدي أي فكرة
لماذا كان علينا أن نتقابل

646
00:31:52,155 --> 00:31:53,354
هل هذه هي الاوراق؟

647
00:31:53,356 --> 00:31:55,423
نعم

648
00:31:55,425 --> 00:31:57,391
كل التعليقات المنقحة

649
00:32:00,463 --> 00:32:02,966
لكن اولا

650
00:32:02,969 --> 00:32:04,899
لم أحصل على مقابلة معك

651
00:32:04,901 --> 00:32:07,535
تعلم، لقد خدعتني حقا

652
00:32:07,537 --> 00:32:09,036
اعتقد انك مختلف

653
00:32:09,038 --> 00:32:11,075
حسنا,  إسألني مباشرةً

654
00:32:11,078 --> 00:32:13,187
"ما رأيك بماذا يستفيد "لوسيفر

655
00:32:13,190 --> 00:32:14,690
من هذه الشراكة؟

656
00:32:16,232 --> 00:32:17,678
لقد سألتني ذلك بالفعل

657
00:32:17,680 --> 00:32:20,681
لكنك لم تجيبي أبدا

658
00:32:20,683 --> 00:32:24,646
ظننت

659
00:32:24,649 --> 00:32:25,987
منذ وقت طويل

660
00:32:25,989 --> 00:32:27,786
"شخص ما ظلم "لوسيفر

661
00:32:27,789 --> 00:32:29,623
ظننت أنه يتجنب التعامل معه

662
00:32:29,626 --> 00:32:30,825
ويختفي

663
00:32:30,828 --> 00:32:32,739
خلف الحفلات

664
00:32:32,742 --> 00:32:36,341
النساء والشراب، ومن يدري ماذا

665
00:32:36,344 --> 00:32:37,999
"ومع شرطة "لوس انجلوس

666
00:32:38,001 --> 00:32:40,701
والعمل على كل قضية
إنه يعطيه فرصة

667
00:32:40,703 --> 00:32:42,837
لتصويب ما هو خطأ
للمقاومة

668
00:32:44,574 --> 00:32:46,340
تعتقد أن هذا مضحك؟

669
00:32:46,342 --> 00:32:48,376
لا لا انا اسف

670
00:32:48,378 --> 00:32:50,599
فقط افكر

671
00:32:50,609 --> 00:32:52,861
انك تعطيه المزيد من الفضل

672
00:32:52,864 --> 00:32:54,153
اكثر مما يستحقه

673
00:32:54,156 --> 00:32:55,750
حسنا، لا أعتقد أنك تعطيه ما يكفي

674
00:33:09,997 --> 00:33:12,700
قد تكوني محقة

675
00:33:14,571 --> 00:33:16,637
شكرا، ايتها المحققة

676
00:33:26,763 --> 00:33:27,915
هذه

677
00:33:27,917 --> 00:33:29,317
هذه تبدو غير مكتملة

678
00:33:30,820 --> 00:33:33,321
المساعدة, المساعدة

679
00:33:34,177 --> 00:33:36,257
المساعدة, المساعدة -
المساعدة, المساعدة -

680
00:33:44,200 --> 00:33:45,399
لقد ماتت

681
00:33:47,370 --> 00:33:49,739
ماذا حدث؟

682
00:33:52,175 --> 00:33:54,876
نعم، كنت على حق

683
00:33:54,878 --> 00:33:56,143
يبدو انه نفس السم

684
00:33:56,145 --> 00:33:57,645
التي تم استخدامها من قبل  السفاح

685
00:33:57,647 --> 00:33:58,813
الذي تسعون خلفه يا رفاق

686
00:33:58,815 --> 00:34:01,616
فعلوا ذلك تحت سقفي

687
00:34:01,618 --> 00:34:03,084
منزلي

688
00:34:07,891 --> 00:34:09,490
كيف يمكن أن يكون القاتل هنا

689
00:34:09,492 --> 00:34:12,059
في نفس توقيتنا

690
00:34:12,061 --> 00:34:15,263
... يجب أن يكون شيئا، يجب

691
00:34:17,066 --> 00:34:18,299
يجب أن يكون انت

692
00:34:18,301 --> 00:34:20,902
ماذا؟ ماذا تعنين؟

693
00:34:20,904 --> 00:34:22,303
كان هنا من أجلك

694
00:34:22,305 --> 00:34:24,338
يجب أن يكون اكتشف
أنك كنت سوف

695
00:34:24,340 --> 00:34:26,307
تمرر معلومات عنه

696
00:34:26,309 --> 00:34:27,880
أنا آسفة جدا

697
00:34:27,883 --> 00:34:29,277
هذا كل خطئي

698
00:34:29,279 --> 00:34:30,927
أنا الملومة لوضعك في خطر

699
00:34:30,930 --> 00:34:33,848
لا، لا، لا، هذا ليس خطأك

700
00:34:33,850 --> 00:34:36,284
هناك شخص واحد فقط
هو المسؤول عن هذا

701
00:34:39,022 --> 00:34:40,221
نعم

702
00:34:49,832 --> 00:34:51,775
لست في مزاج جيد لاي سبب

703
00:34:51,778 --> 00:34:53,034
أنت

704
00:34:54,766 --> 00:34:56,614
هذا كله خطأك

705
00:35:02,130 --> 00:35:04,983
لقد دمرت حياتي
تقودني إلى القيام بأشياء

706
00:35:04,986 --> 00:35:06,141
لم أكن لافعلها

707
00:35:06,143 --> 00:35:07,876
.... والأن

708
00:35:07,878 --> 00:35:09,912
هناك فتاة ميتة بالاسفل بسببك

709
00:35:09,914 --> 00:35:12,514
ما خطبكم ايها البشر؟

710
00:35:12,517 --> 00:35:14,979
دائماً تلوموني

711
00:35:14,982 --> 00:35:18,224
لم أجبر أي شخص منكم
على فعل أي شيء

712
00:35:18,227 --> 00:35:19,749
هذا ليس صحيحا

713
00:35:19,752 --> 00:35:20,889
أنك تقوم بخداعنا

714
00:35:20,891 --> 00:35:21,903
لنقع في الخطيئة

715
00:35:21,906 --> 00:35:23,459
العذاب

716
00:35:25,630 --> 00:35:28,330
لدي قصة لك، ايها مراسل

717
00:35:30,552 --> 00:35:32,896
لم يسبق لي ان اخبرت بها احداً من قبل

718
00:35:32,899 --> 00:35:36,205
ليس لي علاقة بمن يذهب إلى الجحيم

719
00:35:36,207 --> 00:35:37,873
اذا من يفعل؟

720
00:35:37,875 --> 00:35:39,307
أنتم ايها البشر

721
00:35:39,310 --> 00:35:41,310
أنكم ترسلون انفسكم

722
00:35:41,312 --> 00:35:43,979
مدفوعين الى الجحيم بذنبكم

723
00:35:43,981 --> 00:35:45,848
تجبرون انفسكم

724
00:35:45,850 --> 00:35:48,350
لتخفيف خطاياكم مرارا وتكرارا

725
00:35:48,352 --> 00:35:50,036
.... وأفضل جزء

726
00:35:52,036 --> 00:35:54,156
الابواب لم تكن مغلقة

727
00:35:54,158 --> 00:35:56,058
يمكنكم ان ترحلوا وقتما تريدون

728
00:35:56,060 --> 00:35:57,593
انه يخبرنا بشيء

729
00:35:57,595 --> 00:35:59,595
لم يفعله أي شخص من قبل , أليس كذلك؟

730
00:35:59,597 --> 00:36:01,114
لا

731
00:36:01,117 --> 00:36:02,416
انت الملام

732
00:36:02,419 --> 00:36:05,434
أنا مسؤول عن الكثير
"من الأشياء، "ريس

733
00:36:05,436 --> 00:36:06,769
ولكن ليس روحك

734
00:36:06,771 --> 00:36:08,070
وليس افعالك

735
00:36:08,072 --> 00:36:11,306
وليس من قتل تلك الفتاة
المسكينة في الطابق السفلي

736
00:36:11,308 --> 00:36:13,536
... أنت

737
00:36:13,539 --> 00:36:15,772
يجب ان يكون انت

738
00:36:15,775 --> 00:36:17,074
... خلاف ذلك

739
00:36:21,845 --> 00:36:24,771
اذيتي ليس  حقا ما تريد أن تفعله، أليس كذلك؟

740
00:36:28,092 --> 00:36:29,358
ماذا ستفعل بي؟

741
00:36:29,360 --> 00:36:32,981
أنت انسان معقد ، أليس كذلك، "ريس"؟

742
00:36:32,984 --> 00:36:34,150
قوي

743
00:36:34,153 --> 00:36:35,698
.... أخبرنى

744
00:36:36,600 --> 00:36:39,668
ما هي رغبتك؟

745
00:36:39,670 --> 00:36:41,372
... أنا

746
00:36:44,308 --> 00:36:46,842
أريد فقط جعل "ليندا"  تحبني

747
00:36:49,280 --> 00:36:50,825
لا تزال تحب صديقتك السابقة؟

748
00:36:50,828 --> 00:36:52,147
ماذا عن زوجتك؟

749
00:36:52,149 --> 00:36:53,615
انها زوجتي

750
00:36:55,950 --> 00:36:57,720
وستظل دائما زوجتي

751
00:36:57,722 --> 00:36:59,715
اذا, انتظر

752
00:36:59,718 --> 00:37:01,810
....  الخسيس الحثالة هذا

753
00:37:01,813 --> 00:37:04,460
هذا كان انا؟

754
00:37:06,797 --> 00:37:09,098
لقد كان أنا

755
00:37:09,100 --> 00:37:10,666
الطريقة التي تنظر بها إليك

756
00:37:11,669 --> 00:37:13,635
انها تهتم بك

757
00:37:13,637 --> 00:37:15,997
كيف تفعل ذلك؟

758
00:37:16,000 --> 00:37:21,977
كيف أقنعتها بأن
.... الشيطان، من بين كل الناس

759
00:37:21,979 --> 00:37:23,312
كان جيداً؟

760
00:37:23,314 --> 00:37:26,682
انا لا اعرف

761
00:37:26,684 --> 00:37:29,985
أنا فقط أظهرت لها حقيقتي

762
00:37:29,987 --> 00:37:32,755
ولكن كيف يمكنها أن تقبلك بعد ذلك؟

763
00:37:33,891 --> 00:37:37,926
حسنا، ربما فعلت ... بسبب ذلك

764
00:37:42,533 --> 00:37:44,500
قبل أن تقولي أي شيء، اسمعني

765
00:37:44,502 --> 00:37:46,135
لا يوجد شيء يمكنك قوله

766
00:37:46,137 --> 00:37:47,469
كنت زوجا سيئاً

767
00:37:47,471 --> 00:37:48,904
جعلت عملي في المقام الاول

768
00:37:48,906 --> 00:37:50,339
فوق زواجنا

769
00:37:50,341 --> 00:37:51,673
فشل زواجنا

770
00:37:51,675 --> 00:37:52,908
كان كله خطئي

771
00:37:52,910 --> 00:37:54,109
وأنا آسف

772
00:37:58,582 --> 00:38:00,282
أنك تستحقين الأفضل

773
00:38:02,486 --> 00:38:05,187
... حسنا، إذا كنا
سنكون صادقين

774
00:38:07,124 --> 00:38:10,185
لم يكن خطأك لوحدك

775
00:38:10,188 --> 00:38:11,955
لم أكن مثالية أيضاً

776
00:38:13,230 --> 00:38:16,131
الحقيقة هي

777
00:38:16,133 --> 00:38:19,001
لا أحد منا سيكون ما يريده الاخر

778
00:38:20,171 --> 00:38:21,203
هذا هو السبب في أنه أمر جيد

779
00:38:21,205 --> 00:38:23,185
بـأننا سنذهب في طريقين منفصلين

780
00:38:23,188 --> 00:38:26,175
ولكن، "ليندا"، لا، لا، أنا

781
00:38:26,177 --> 00:38:29,344
اعتقدت أن الانفتاح سيجعلنا أقرب

782
00:38:29,346 --> 00:38:32,214
"كما فعل معك و"لوسيفر

783
00:38:32,216 --> 00:38:33,882
"ريس"

784
00:38:33,884 --> 00:38:35,653
هذا ليست طريقة سير الامور

785
00:38:37,021 --> 00:38:38,880
لقد سامحتِ الشيطان

786
00:38:38,883 --> 00:38:40,255
لماذا لا يمكنك أن تسامحيني؟

787
00:38:41,859 --> 00:38:43,859
تعلم، لمدة ثانية

788
00:38:43,861 --> 00:38:47,529
صدقا ,اعتقد بانك سوف
تتحمل المسؤولية

789
00:38:47,531 --> 00:38:50,732
ولكن دائما الامر نفسه معك
مراراً وتكراراً

790
00:38:50,734 --> 00:38:53,357
انك عنيد, انك لا تستمع ولا تتعلم مطلقاً

791
00:38:53,360 --> 00:38:54,770
هل تعلمين كم احبك؟

792
00:38:54,772 --> 00:38:56,572
الأشياء التي قمت بها  لك

793
00:38:56,574 --> 00:38:57,973
وقفت ضد الشيطان

794
00:38:57,975 --> 00:39:00,709
خاطرت بكل شيء وتورطت
مع سفاح

795
00:39:00,711 --> 00:39:02,400
قتلت فتاة مسكينة

796
00:39:02,403 --> 00:39:03,979
انتظر ماذا؟

797
00:39:03,981 --> 00:39:05,280
يمكنني أن أشرح

798
00:39:05,282 --> 00:39:06,315
ريس"، ماذا فعلت؟"

799
00:39:06,317 --> 00:39:07,616
لا، لم يكن خطئي

800
00:39:07,618 --> 00:39:08,951
سوف اتصل بالشرطة -
لا -

801
00:39:08,953 --> 00:39:09,985
لقد كانت حادثة

802
00:39:09,987 --> 00:39:12,354
أنا لم اقصد لاي من هذه الامور بأن تحدث

803
00:39:13,524 --> 00:39:14,857
"ريس" -
توقفي -

804
00:39:14,859 --> 00:39:16,758
دعيني أشرح -
ريس"، دعني" -

805
00:39:16,760 --> 00:39:17,726
"ريس" -
لا لا -

806
00:39:17,728 --> 00:39:19,419
لا -
ريس"، لا" -

807
00:39:22,900 --> 00:39:25,067
يا الهي
انا اسف

808
00:39:29,206 --> 00:39:31,306
أنت محقة

809
00:39:31,308 --> 00:39:32,908
"اتصلي بالمحققة "ديكر

810
00:39:32,910 --> 00:39:34,843
أخبريهم أنهم يستطيعون
العثور علي في مكتبي

811
00:39:34,845 --> 00:39:38,981
وسوف أعطيهم كل ما
"لدي على "كابتسكي

812
00:39:38,983 --> 00:39:41,021
وسوف أسلم نفسي

813
00:39:41,024 --> 00:39:42,356
انا اسف

814
00:39:45,756 --> 00:39:48,223
كنت محقة

815
00:39:48,225 --> 00:39:49,524
دعيني اقوم بتصويب الامور

816
00:39:49,527 --> 00:39:51,427
"وداعا، "ريس

817
00:40:14,818 --> 00:40:18,120
لقد أرسلتني لقتل الرجل الخطأ

818
00:40:18,122 --> 00:40:20,389
لم يكن "لوسيفر" محتال

819
00:40:20,391 --> 00:40:21,723
انه رجل صادق

820
00:40:21,725 --> 00:40:22,991
كما يفترض بالصدق ان يكون

821
00:40:22,993 --> 00:40:25,961
لا، لا، المحتال هو أنت

822
00:40:25,963 --> 00:40:28,530
مراسل يكذب على الناس

823
00:40:28,532 --> 00:40:31,099
جبان يحاول جعل رجل
آخر القيام بعمله القذر

824
00:40:31,101 --> 00:40:33,380
أنك الشخص الذي يستحق الموت

825
00:40:35,272 --> 00:40:36,672
.. والآن سوف

826
00:40:38,710 --> 00:40:40,377
ما الذي يضحكك؟

827
00:40:40,380 --> 00:40:42,277
قبض عليك

828
00:40:43,747 --> 00:40:44,880
اللعنة

829
00:40:44,882 --> 00:40:46,648
هيا بنا! لا

830
00:40:51,956 --> 00:40:55,257
ابقى منبطح

831
00:41:06,003 --> 00:41:07,669
"ريس"

832
00:41:07,671 --> 00:41:09,805
لقد سقط اثناء المهمة؟

833
00:41:11,608 --> 00:41:13,713
لا تخبرني بانه الربو

834
00:41:13,716 --> 00:41:15,185
... هذا

835
00:41:15,188 --> 00:41:17,278
أو السم الذي شربته

836
00:41:21,013 --> 00:41:24,052
حسنا

837
00:41:24,054 --> 00:41:25,638
لم تشربه كله

838
00:41:26,825 --> 00:41:29,858
لقد وضعت الامور في نصابها

839
00:41:29,860 --> 00:41:33,528
ربما هذا سوف يغير الأمور

840
00:41:33,530 --> 00:41:34,863
"مع "ليندا

841
00:41:58,802 --> 00:42:01,568
مرحبا بك بين عالم الاحياء
" سيد "جيتي

842
00:42:10,660 --> 00:42:13,328
ماذا.....؟

843
00:42:13,331 --> 00:42:14,764
ماذا حدث؟

844
00:42:14,767 --> 00:42:17,339
مجرد لقاء مع الموت

845
00:42:17,341 --> 00:42:20,479
جعلتنا نقلق قليلاً

846
00:42:24,835 --> 00:42:26,034
هل زوجتي هنا؟

847
00:42:27,091 --> 00:42:28,682
لا

848
00:42:28,685 --> 00:42:31,586
أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار

849
00:42:32,523 --> 00:42:34,786
حسنا

850
00:42:34,789 --> 00:42:37,122
!ًلقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخرا

851
00:42:39,509 --> 00:42:41,175
ولكن أتعلمين؟

852
00:42:41,178 --> 00:42:43,112
فرصة ثانية في الحياة

853
00:42:43,115 --> 00:42:45,845
ربما لم يفت الأوان
لتغيير الأمور

854
00:42:53,319 --> 00:43:09,852
الى اللقاء في الحلقة الثامنة

