1
00:00:00,106 --> 00:00:04,002
(أدعى (باري آلين"
"وأنا أسرع رجل حيّ

2
00:00:04,286 --> 00:00:07,229
للعالم الخارجيّ"
،أنا مجرّد طبيب شرعيّ

3
00:00:07,506 --> 00:00:10,507
لكن سرًا، وبمساعدة
(أصدقائي في مختبرات (ستار

4
00:00:10,707 --> 00:00:13,408
أحارب الجريمة وأعثر
"على المتحولين الآخرين مثلي

5
00:00:13,410 --> 00:00:15,222
"إلا أنني ضعتُ في الزمن"

6
00:00:15,287 --> 00:00:17,962
وتطلب الأمر جهداً مضنياً"
،من أصدقائي لإعادتي

7
00:00:18,138 --> 00:00:21,625
وبفعل هذا، فُتح عالمنا
"على تهديدات جديدة

8
00:00:21,627 --> 00:00:24,094
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم"

9
00:00:24,096 --> 00:00:26,730
"(أنا (البرق"

10
00:00:27,599 --> 00:00:29,065
.. "سابقًا في "البرق

11
00:00:29,067 --> 00:00:31,001
ماذا حدث لي؟ -
...(رالف ديبني) -

12
00:00:31,003 --> 00:00:32,769
كان شرطيًا سابقًا -
شرطيّ فاسد -

13
00:00:32,771 --> 00:00:34,404
!كنتُ محققًا جيدًا

14
00:00:34,406 --> 00:00:36,239
هذا ليس بعالمي -
والأرض إثنين هي عالمك؟ -

15
00:00:36,241 --> 00:00:37,374
هل أقمت صداقاتٍ هناك

16
00:00:37,376 --> 00:00:38,642
لا علم لي بها؟

17
00:00:38,644 --> 00:00:40,010
لقد قلت أنّك كنت شرطيًا جيدًا

18
00:00:40,012 --> 00:00:41,660
فكن واحدًا

19
00:00:43,315 --> 00:00:45,182
دعني أدرّبك -
لأي شيء؟ -

20
00:00:45,184 --> 00:00:46,716
لتفعل ما أفعل

21
00:00:46,718 --> 00:00:48,251
ما الذي دفعك للتحقيق بأمر العمدة (بيلوز)؟

22
00:00:48,253 --> 00:00:50,420
(كان عميلًا، اسمه الأخير (ديفو

23
00:00:56,929 --> 00:00:58,395
أنا مدين لك بالقهوة يا (مبتدئ)

24
00:00:58,397 --> 00:01:00,263
لا أصدّق أنّي تركت محفظتي بالمنزِل

25
00:01:00,265 --> 00:01:01,598
..لا عليك، فهذا يمكن أن يحدث لأي شخص

26
00:01:01,600 --> 00:01:03,433
لخمس مرات متتالية

27
00:01:03,496 --> 00:01:05,965
وأيضًا، أيمكنك التوقّف
عن مناداتي بالـ(مبتدئ)؟

28
00:01:06,238 --> 00:01:07,804
آسف،..عادة قديمة

29
00:01:07,806 --> 00:01:09,824
منذ كنتُ رئيسك بالعمل

30
00:01:10,144 --> 00:01:11,942
تعلم، قبل أن تتسبب بطردي

31
00:01:11,944 --> 00:01:14,144
وتفسد حياتي العملية
وتدمر حياتي

32
00:01:14,146 --> 00:01:15,946
وتسحق روحي
وتتركني وحيدًا

33
00:01:15,948 --> 00:01:17,581
دون صديق واحد بالعالم -
لا تنس أيضًا كيف -

34
00:01:17,583 --> 00:01:19,699
تسببت بتحويلك
إلى كائن لزج ومتمدد

35
00:01:19,731 --> 00:01:21,898
حقيقة، هذا الشيء الجيد الوحيد
الذي فعلته لأجلي

36
00:01:21,900 --> 00:01:22,886
أجل -
بالطبع لم تقُم به -

37
00:01:22,911 --> 00:01:24,183
متعمدًا، لذا لن تنال الفضل

38
00:01:24,208 --> 00:01:26,641
!كلاكما، أعطياني ما بحوزتكما من مال، الآن

39
00:01:27,340 --> 00:01:28,347
مهلًا

40
00:01:28,372 --> 00:01:30,807
اعذرنا، حسنًا؟ لحظة فقط

41
00:01:30,809 --> 00:01:33,176
حسنٌ، هذا رائع
كنتُ أدرّبك، صحيح؟

42
00:01:33,178 --> 00:01:35,078
قاطعوا الطريق هم بمثابة
تدريب للأبطال الخارقين

43
00:01:35,080 --> 00:01:37,046
رالف) يعجبه هذا) -
حسنًا، ما هي خُطتك؟ -

44
00:01:37,048 --> 00:01:38,433
حسنًا، كنتُ أفكّر بهذا

45
00:01:38,458 --> 00:01:40,597
أثناء الاستحمام هذا الصباح
كم سيكون رائعًا

46
00:01:40,622 --> 00:01:42,629
إن تحولت إلى مقلاع كبير؟

47
00:01:43,347 --> 00:01:45,221
هذه خطة غريبة، لكن مقبولة

48
00:01:45,386 --> 00:01:47,123
لدي فكرة أفضل منها

49
00:01:47,125 --> 00:01:49,792
!أنتم! لازلت أسرقكما يا رفاق

50
00:01:49,794 --> 00:01:51,961
!سننضم إليك حالًا يا سيدي

51
00:01:52,043 --> 00:01:53,152
!من فضلِك

52
00:01:53,433 --> 00:01:55,731
ماذا إن تحولت إلى لعبة (السلانكي)؟

53
00:01:55,733 --> 00:01:57,567
وأقوم بتطويقه، وألقي بعض الدعابات؟

54
00:01:57,569 --> 00:01:58,769
أيًا يكُن يا (رالف) علينا أن

55
00:01:58,794 --> 00:02:01,003
نسرِع قليلًا -
(استرخِ أيها (المبتدئ -

56
00:02:01,005 --> 00:02:03,539
رأيت عديد المجرمين
وهذا ممن يخافون إطلاق النار

57
00:02:06,845 --> 00:02:07,944
!يا رباه -
!قدمي -

58
00:02:08,179 --> 00:02:09,730
حسنًا

59
00:02:09,980 --> 00:02:11,285
لقد انتهى عملُنا هنا

60
00:02:11,310 --> 00:02:12,996
مهلًا، مهلًا، ماذا تفعل؟
لا يمكننا أن نغادر ببساطة

61
00:02:13,021 --> 00:02:14,668
لقد أطلقت عليه النار لتوّك -
لم أطلق عليه النّار -

62
00:02:14,693 --> 00:02:16,292
هو من أطلق على نفسِه -
...حسنًا، أنا -

63
00:02:16,317 --> 00:02:17,587
هل تشعر وكأني أطلقت النار عليك؟

64
00:02:20,558 --> 00:02:21,924
!توقف عن إطلاق النار عليه

65
00:02:21,926 --> 00:02:23,259
!أنا لا أطلِق النار عليه

66
00:02:23,261 --> 00:02:25,361
!لقد أصابوا مؤخرتي

67
00:02:25,363 --> 00:02:27,530
...حسنًا، ربما هو مصاب قليلًا، لكننا

68
00:02:27,532 --> 00:02:30,058
قبضنا على الشرير،
أوليس هذا ما يفعله الأبطال الخارقون؟

69
00:02:30,083 --> 00:02:33,035
كلا، وظيفة الأبطال الخارقين الأولى
هي حماية الناس

70
00:02:33,037 --> 00:02:35,271
يا إلهي، ما هي الوظيفة الثانية؟

71
00:02:35,273 --> 00:02:36,873
إلقاء المحاضرات المملة قبل الظهيرة؟

72
00:02:36,875 --> 00:02:38,558
...بالكاد تفوهت -
خذ هذا -

73
00:02:39,110 --> 00:02:41,911
يومًا ما، سأقذف شعاع برق
...بداخل

74
00:02:41,913 --> 00:02:43,504
!سآخذه إلى المستشفى

75
00:02:43,529 --> 00:02:45,581
!كلا -
وأنت مدينٌ لي بخمس أكواب قهوة -

76
00:02:46,751 --> 00:02:47,984
لا عليك

77
00:02:47,986 --> 00:02:49,004
أعلم، انهض لنذهب

78
00:02:49,029 --> 00:02:50,863
لن أؤذيك، من هنا، هيا بنا

79
00:02:55,777 --> 00:02:58,254
!مهلًا! لقد ترك مسدسه

80
00:02:58,720 --> 00:03:00,183
لقد تاب بالفعل

81
00:03:02,425 --> 00:03:05,371
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة الخامسة"
"بعنوان: حينما (هاري) قابل (هاري)"

82
00:03:07,893 --> 00:03:09,144
علينا أن نتحدّث

83
00:03:09,974 --> 00:03:11,644
...الطريقة الوحيدة لانتهاء الأمر

84
00:03:12,777 --> 00:03:14,722
هي بفوزي -
ماذا؟ -

85
00:03:17,348 --> 00:03:20,166
حسنًا، دعينا نسلك الطريق الأطول

86
00:03:20,191 --> 00:03:21,480
ونستمر

87
00:03:21,707 --> 00:03:23,996
اليوم، ولأولِ مرة

88
00:03:24,255 --> 00:03:25,988
(ستتوالى الأحداث التي تعطي فريق (البرق

89
00:03:25,990 --> 00:03:27,683
الفرصة لاكتشاف هويتِك

90
00:03:27,761 --> 00:03:29,592
هذا أبكُر مما توقعت

91
00:03:29,594 --> 00:03:31,160
هذا لا يهِم -
!بحق الجحيم -

92
00:03:31,162 --> 00:03:32,628
أنت تعلم ما على المِحك

93
00:03:32,630 --> 00:03:33,763
ماذا سنفعل

94
00:03:33,765 --> 00:03:35,398
إن أخطأت بالحساب

95
00:03:35,400 --> 00:03:38,167
...ولو بقيمة رقم عشريّ -
لا يوجد رقم عشريّ -

96
00:03:38,169 --> 00:03:40,703
أو كسْر، أو متغيرٍ متناهِ الصغر

97
00:03:40,705 --> 00:03:43,121
...بعيد عن فِكري

98
00:03:44,425 --> 00:03:45,675
بعيد عن عقلي

99
00:03:45,677 --> 00:03:46,691
وكذلك الآن

100
00:03:46,716 --> 00:03:50,790
من بينِ الـ7798 احتمال
لهذه المحادثة

101
00:03:50,815 --> 00:03:54,684
توقعتهم جميعًا
وأعلم كيف سينتهون

102
00:03:54,686 --> 00:03:56,175
كيف سينتهون إذًا؟

103
00:03:59,292 --> 00:04:01,926
النهاية الوحيدة للأمر

104
00:04:03,135 --> 00:04:04,550
هي بفوزي

105
00:04:22,543 --> 00:04:24,580
مستيقظون طوال الليل؟

106
00:04:24,582 --> 00:04:26,682
لم أكن متعبة بهذا القدر
(منذ قررت (الصقيع القاتل

107
00:04:26,684 --> 00:04:28,150
الذهاب إلى مهرجان الرجل المحترق

108
00:04:28,152 --> 00:04:30,119
حقًا؟ كيف حال بحثنا إذًا

109
00:04:30,121 --> 00:04:32,121
عن (ديفو) الغامض ذاك؟

110
00:04:32,123 --> 00:04:34,090
آلين)، نحن نبحث عن شرير عبقريّ)

111
00:04:34,092 --> 00:04:35,858
والدليل الوحيد لدينا للبحث هو اسمه

112
00:04:35,860 --> 00:04:37,293
والموجود منه حرفيًا الآلاف، فكيف

113
00:04:37,295 --> 00:04:38,361
...يجري بحثنا؟ إنّه

114
00:04:39,364 --> 00:04:40,630
رائع

115
00:04:40,632 --> 00:04:42,498
اشتقت لهذا

116
00:04:42,500 --> 00:04:45,011
إن كنّا سنجد (ديفو) فنحن
بحاجة إلى طاقة عقول أكثر

117
00:04:45,191 --> 00:04:46,488
حسنًا، لم لم تقُل هذا؟

118
00:04:46,504 --> 00:04:48,627
محقق خارق، جاهز للتحقيق

119
00:04:48,652 --> 00:04:50,472
"قُلت "طاقة عقول أكثر

120
00:04:51,996 --> 00:04:53,842
البدء في عملية شفط الأكسجين

121
00:04:53,844 --> 00:04:56,145
...في عشرة...تسعة

122
00:04:56,147 --> 00:04:58,314
ثمانية...سبعة...ستة

123
00:04:58,316 --> 00:05:00,115
خمسة...أربعة

124
00:05:00,117 --> 00:05:01,450
ثانية أخرى

125
00:05:01,452 --> 00:05:03,355
...اثنان...واحد

126
00:05:03,761 --> 00:05:05,087
كما قلت، نحن بحاجة للمزيد من المساعدة

127
00:05:05,089 --> 00:05:06,675
ربما عليّ أن أتصل بأصدقائي

128
00:05:07,183 --> 00:05:08,940
من؟ -
أصدقائي -

129
00:05:08,965 --> 00:05:10,298
أهو يقول "أصدقائي"؟

130
00:05:10,300 --> 00:05:11,527
أظنّه يحاول السخرية

131
00:05:11,552 --> 00:05:12,590
كلا، كلا، كلا، هذا هذيان

132
00:05:12,615 --> 00:05:14,183
لقد إنهار من الاستيقاظ طوال الليل

133
00:05:14,208 --> 00:05:15,691
يا (هاري)، كلُّ أصدقائك

134
00:05:15,716 --> 00:05:17,386
بهذه الغرفة -
لدي أصدقاءُ آخرون -

135
00:05:17,411 --> 00:05:18,613
طلبت مني صنع المزيد من الصداقات

136
00:05:18,638 --> 00:05:20,237
وقد أقمت صداقات، كانت مُهِمة

137
00:05:20,379 --> 00:05:22,582
وأنا أنهي المُهِمات -
هذا عظيم -

138
00:05:22,606 --> 00:05:25,590
لا أطيق صبرًا حتى ألقاهُم -
هاري)، لقد استمعت إليّ) -

139
00:05:25,761 --> 00:05:28,544
أنا فخورٌ جدًا بك -
...حسنًا، لا وجود للفخر -

140
00:05:28,546 --> 00:05:31,041
ضع هذا أرضًا
اسمع، أصدقائي أذكياء

141
00:05:31,066 --> 00:05:33,238
وسيساعدوننا، سأهاتفهم

142
00:05:38,488 --> 00:05:40,448
حسنًا، وفي الوقت الراهن

143
00:05:40,473 --> 00:05:42,507
علينا إيجاد بقية المتحولين
ممكن كانوا على متن الحافلة

144
00:05:42,509 --> 00:05:44,707
(فهم متصلون بخطة (ديفو

145
00:05:45,379 --> 00:05:46,978
أنت كنت على متنِ الحافلة

146
00:05:46,980 --> 00:05:49,147
أيمكنك تذكّرُ أي شخصٍ آخر كان على متنها؟

147
00:05:49,149 --> 00:05:52,232
حقيقة، كنت في الوسط
بين حالة سُكْر وبدء آثار الثمالة

148
00:05:52,252 --> 00:05:54,653
إنّها جميلة، ما قصّتها؟

149
00:05:54,655 --> 00:05:56,721
إنّها بالسجن -
متى تأتي ساعات الزيارة؟ -

150
00:05:57,418 --> 00:05:58,823
ماذا عن الاستشعار

151
00:05:58,825 --> 00:06:00,692
لإيجاد بقية الرُّكاب؟

152
00:06:00,694 --> 00:06:02,294
أعني، لقد حاولت، لكن كما تعلم

153
00:06:02,296 --> 00:06:04,529
المادة السوداء التي حررناها

154
00:06:04,531 --> 00:06:06,498
كانت حدثًا صعبًا بالزمكان

155
00:06:06,500 --> 00:06:08,700
وطاقتي ارتدت مجددًا

156
00:06:08,702 --> 00:06:10,535
وانتهى بي المطاف أستشعر نفسي

157
00:06:11,238 --> 00:06:13,363
متأكدٌ تمامًا أني شهِدت ولادتي

158
00:06:14,215 --> 00:06:15,527
أم كان هذا موتي؟

159
00:06:15,552 --> 00:06:17,542
كما تعلم، هناك طرق غير صادمة

160
00:06:17,544 --> 00:06:19,177
(لاستعادة ذاكرة (رالف

161
00:06:19,179 --> 00:06:21,212
كالتنويم المغناطيسيّ -
أهذا شيء حقيقيّ؟ -

162
00:06:21,214 --> 00:06:23,181
بالطبع ليس كأفلام الكارتون
حين تبدأ بمراقبة البندول

163
00:06:23,183 --> 00:06:24,616
لكن أجل، بإمكاننا استخدام التنويم الحقيقيّ

164
00:06:24,618 --> 00:06:25,824
لاستعادة الذاكرة

165
00:06:25,849 --> 00:06:27,052
حسنًا، أتعرفين أيّ مختصين؟

166
00:06:27,054 --> 00:06:28,222
ولا أنا

167
00:06:28,247 --> 00:06:30,269
"لقد تشتت انتباهي عند "كارتون -
حسنًا -

168
00:06:30,695 --> 00:06:32,561
فمن سيقوم بتنويم (رالف)؟

169
00:06:32,634 --> 00:06:34,301
(أنا الدكتورة (شارون فينكل

170
00:06:34,326 --> 00:06:36,161
دكتورة (فينكل)، شكرًا جزيلًا
لمقابلتنا بجدولك المزدحم

171
00:06:36,163 --> 00:06:38,663
صديقنا (رالف) هذا يواجه صعوبات

172
00:06:38,665 --> 00:06:40,265
...في تذكّر معلومات

173
00:06:40,558 --> 00:06:42,965
لقضية جنائية، صحيح يا (رالف)؟

174
00:06:43,691 --> 00:06:44,785
...لذا

175
00:06:44,810 --> 00:06:47,371
(أرى أنّك لم تكوني طالبة بجامعة (هارفارد

176
00:06:48,153 --> 00:06:50,183
كلا، ماذا عنك؟

177
00:06:52,403 --> 00:06:53,660
أرى ما فعلته بكلامي

178
00:06:53,707 --> 00:06:55,455
إن كان بإمكانك إصلاح شخصيته أيضًا

179
00:06:55,480 --> 00:06:56,574
لكان هذا رائعًا

180
00:06:56,702 --> 00:06:58,690
انس ذلك يا (مبتدئ)
فهذا الهراء النفسي

181
00:06:58,715 --> 00:06:59,722
لن يؤثر بي أبدًا

182
00:07:00,691 --> 00:07:01,894
حقيقة، كان هذا سريعًا

183
00:07:02,469 --> 00:07:05,004
(والآن، تذكّر معي يا (رالف

184
00:07:05,316 --> 00:07:08,150
قبل شهر، كنت على متنِ حافلة

185
00:07:08,152 --> 00:07:09,852
ماذا ترى؟

186
00:07:09,854 --> 00:07:14,379
أرى شخصًا...يبكي

187
00:07:15,285 --> 00:07:17,092
ذلك الفتى أصابني بالكآبة

188
00:07:17,094 --> 00:07:19,328
أنت، ابتهج قليلًا يا صديقي

189
00:07:19,330 --> 00:07:20,691
بإمكانك فعلها

190
00:07:23,605 --> 00:07:27,069
ماذا ترى أيضًا؟ -
أرى...بعض النساء -

191
00:07:27,480 --> 00:07:29,535
لا يمكنني رؤية وجوههم

192
00:07:29,974 --> 00:07:33,242
34-32-36, 38-34-32.

193
00:07:33,496 --> 00:07:35,050
أهذه طرق الحافلة؟

194
00:07:35,347 --> 00:07:37,386
أظنها قياسات

195
00:07:37,982 --> 00:07:39,114
مُقرِف

196
00:07:39,116 --> 00:07:40,849
أرى شيئًا آخر

197
00:07:40,851 --> 00:07:42,651
...أرى

198
00:07:44,313 --> 00:07:45,777
إنّه ثور أمريكيّ

199
00:07:47,043 --> 00:07:49,621
هل يعني الثور شيئًا
لأي منكما؟

200
00:07:53,605 --> 00:07:55,769
وذاك الهراء، لن يعمل أبدًا

201
00:07:55,886 --> 00:07:58,168
على شخصٍ مثلي
لكن  بإمكانكِ تجربة ما تريدين

202
00:07:59,579 --> 00:08:01,278
كيف انتقلتما إلى هناك يا رفاق؟

203
00:08:46,129 --> 00:08:48,263
حارس الأمن وجده هنا هذا الصباح

204
00:08:48,265 --> 00:08:50,131
لم نحدد هويته بعد
فمتعلقاته الشخصية

205
00:08:50,133 --> 00:08:52,734
مبعثرة بأرجاء المكان
فلم نجد محفظته

206
00:08:52,736 --> 00:08:56,410
لكن ربما نجدها
...حين نجد بقية حقيبته

207
00:08:56,990 --> 00:08:58,556
ويدُه المفقودة

208
00:08:58,942 --> 00:09:00,675
حسنًا

209
00:09:00,677 --> 00:09:02,377
بُناء على آثار البتر تلك
وعلامات الأنياب

210
00:09:02,379 --> 00:09:04,597
أظن ما فعلها هو حيوان مفترس ضخم

211
00:09:04,785 --> 00:09:07,849
لكن أيًا يكن فعليه أن يمتلك
أنيابًا بطول 10 سنتيمترات

212
00:09:07,851 --> 00:09:11,086
وبقوّة عضة تقارِب 5000 رطل

213
00:09:11,088 --> 00:09:12,370
ووزنٌ يفوق الطن

214
00:09:12,469 --> 00:09:14,050
وذاك الحيوان غير موجود

215
00:09:14,253 --> 00:09:15,589
فماذا بحق الجحيم فعل هذا؟

216
00:09:20,630 --> 00:09:21,777
...لا تظنُّ

217
00:09:29,740 --> 00:09:31,206
أتذكر الايام الخوالي

218
00:09:31,208 --> 00:09:32,741
حينما لم نكن لنشتبه

219
00:09:32,743 --> 00:09:34,609
بتمثال حجريّ كمشتبه رئيسي؟

220
00:09:34,611 --> 00:09:35,925
حقيقة، لا أذكر

221
00:09:47,502 --> 00:09:48,628
دماء

222
00:09:56,867 --> 00:09:58,233
حسنًا يا صديقي

223
00:09:58,235 --> 00:10:01,102
لدينا لحوم، ولدينا جُبن

224
00:10:01,104 --> 00:10:03,671
لدينا الجواكمولي، ولدينا البيرة

225
00:10:03,673 --> 00:10:06,908
وبالطبع...رقائق البطاطا المفضلة لديّ

226
00:10:06,910 --> 00:10:09,277
لنبدأ حفل السمر هذا،
هل أصدقاؤك قادمون؟

227
00:10:09,279 --> 00:10:11,791
أجل، أنا فقط أعاير
العارض الكونيّ ثلاثي الأبعاد

228
00:10:11,816 --> 00:10:13,014
وسنبدأ

229
00:10:13,261 --> 00:10:14,949
هل أصدقاؤك من أراضٍ مختلفة؟

230
00:10:14,951 --> 00:10:17,519
أتعلم، كنت أظن تعبير
"العارض الكوني ثلاثي الأبعاد"

231
00:10:17,521 --> 00:10:20,021
كان ليطلعك على تلك الحقيقة
لكن على ما يبدو أنّه لم يفعل

232
00:10:20,023 --> 00:10:21,990
أجل، إنّهم من أراضٍ مختلفة

233
00:10:23,260 --> 00:10:25,572
وها قد انطلقنا

234
00:10:25,597 --> 00:10:27,462
حسنًا، دعني أقوم بالتقديمات

235
00:10:27,464 --> 00:10:30,331
من الأرض 12 وحاصل على 4 شهادات دكتوراه

236
00:10:30,333 --> 00:10:31,866
ومؤلف كتاب
كل شيء بلا معنى"

237
00:10:31,868 --> 00:10:34,335
"إذًا لم اشتريت هذا الكتاب
...أقدّم لك

238
00:10:34,337 --> 00:10:36,671
(السيد (هاريسون وولفجانج ويلز

239
00:10:36,673 --> 00:10:39,174
(صباح الخير يا (ويلز -
صباح الخير -

240
00:10:39,176 --> 00:10:42,363
أتعلم أنه امر مسلِّ رؤيتك
ظانًا أن إنقاذ

241
00:10:42,388 --> 00:10:44,255
عالمك الصغير أمرٌ مهم

242
00:10:44,280 --> 00:10:47,081
بينما سيتدمّر الكون متعدد
العوالم بنهاية المطاف

243
00:10:47,106 --> 00:10:48,839
بموجة حرارة تؤدي للموت؟

244
00:10:49,119 --> 00:10:50,885
موت"؟" -
أجل، هذا ما قلته -

245
00:10:50,887 --> 00:10:51,808
موت

246
00:10:52,574 --> 00:10:53,765
الموت

247
00:10:53,790 --> 00:10:55,657
أجل، الموت
هل أنت أصم؟

248
00:10:55,659 --> 00:10:57,158
أجل -
لابد وأنّك -

249
00:10:57,160 --> 00:10:58,860
(الفتى الصغير الذي يدعونه (سيسكو

250
00:10:58,862 --> 00:11:00,061
أنت لست صغيرًا لهذا الحد

251
00:11:00,063 --> 00:11:01,378
طولي 170 سم
صباح الخير

252
00:11:01,589 --> 00:11:04,032
حسنًا لنمضي قدمًا
ومن الأرض 47

253
00:11:04,034 --> 00:11:06,234
أقدّم لك المخترع الملياردير

254
00:11:06,236 --> 00:11:07,569
وزعيم النشر

255
00:11:07,571 --> 00:11:09,704
زعيم الخطاب الحرّ

256
00:11:09,706 --> 00:11:11,673
(إتش. لوثاريو ويلز)

257
00:11:11,675 --> 00:11:13,206
هذا صحيح، استمر بهذا

258
00:11:13,231 --> 00:11:14,763
والآن ارتدي الآخر، كلا، ليس الذي
لا يحتوي على مكان للأعضاء التناسلية

259
00:11:14,788 --> 00:11:16,555
ذاك...الآخر...بطابع النمر

260
00:11:16,780 --> 00:11:18,079
ما الذي يجري؟

261
00:11:18,081 --> 00:11:19,547
هو غالبًا منشغِل

262
00:11:20,517 --> 00:11:22,283
يا إلهي

263
00:11:22,285 --> 00:11:24,552
ها أنتم ذا، اعتذاراتي

264
00:11:24,554 --> 00:11:26,421
لقد أمسكتموني بالجرم المشهود

265
00:11:26,423 --> 00:11:28,022
في قصري بليلة الأزياء

266
00:11:28,024 --> 00:11:29,245
تعرفون ما يُقال

267
00:11:29,270 --> 00:11:31,426
الذكاء هو أعظم مثير للشهوة

268
00:11:31,428 --> 00:11:33,027
كلا، لم يقُل أحد هذا من قبل

269
00:11:33,206 --> 00:11:35,627
نخب ارتفاع الذكاء والطاقة الجنسية

270
00:11:37,133 --> 00:11:40,201
أكره أن أحدد نمطًا لوجود هذان الإثنين

271
00:11:40,203 --> 00:11:41,936
.لكن أوليس أصدقاؤك فقط

272
00:11:41,938 --> 00:11:44,639
ومن الأرض 22 ما بعد نهاية الزمان

273
00:11:44,641 --> 00:11:47,208
حيث اتحد البشر والآلات
وأصبحا واحدًا من أجل النجاة

274
00:11:47,210 --> 00:11:49,589
أقدم لك ويلز المعدّل

275
00:11:50,523 --> 00:11:53,291
حسنًا، لننتهي من هذا الأمر

276
00:11:53,542 --> 00:11:55,717
الحاصدون هاجموا مخزوننا من البترول

277
00:11:55,719 --> 00:11:57,785
وسرقوا خزانات المياه خاصتنا

278
00:11:57,988 --> 00:12:00,455
أودُّ تحطيمهم إلى أشلاء

279
00:12:00,457 --> 00:12:03,808
بدأ الحفل الآن -
!هل نسيتم أمري -

280
00:12:04,060 --> 00:12:07,175
!(أنا (ويلز العجوز

281
00:12:09,366 --> 00:12:11,399
آسف، اتصال خاطئ

282
00:12:11,401 --> 00:12:13,134
أجل، اتصال مريع

283
00:12:13,136 --> 00:12:14,363
أحسنت صنعًا

284
00:12:14,738 --> 00:12:17,038
ذاك الشخص كان غريب الأطوار

285
00:12:17,040 --> 00:12:18,106
(هاري)؟ -
أجل؟ -

286
00:12:18,108 --> 00:12:20,574
حديث جانبي -
سنقوم بـ..حديث جانبيّ -

287
00:12:21,488 --> 00:12:24,756
أتذكر حين طلبت منك "تكوين صداقات"؟

288
00:12:25,019 --> 00:12:26,881
لا أعني رفقة نفسِك

289
00:12:26,883 --> 00:12:28,850
صحيح، إنّهم رائعون، أليس كذلك؟

290
00:12:28,852 --> 00:12:31,019
...وهم من الأفذاذ في الكون متعدد العوالم

291
00:12:31,021 --> 00:12:32,687
وصحبتهم رائعة كذلك

292
00:12:32,689 --> 00:12:34,777
أعني، (هاريسون وولفجانج ويلز)؟

293
00:12:38,338 --> 00:12:39,456
إنّه مضحك جدًا

294
00:12:39,495 --> 00:12:41,097
اسمع، نحن يائسون -
أجل، نحن كذلك -

295
00:12:41,105 --> 00:12:43,979
لذا أظنُّ أن علينا أن نعطي
مجلس (ويلز)" فرصة"

296
00:12:44,004 --> 00:12:45,903
مجلس (ويلز)"؟" -
اسم رائع، صحيح؟ -

297
00:12:45,905 --> 00:12:47,345
أجل -
أعلم هذا -

298
00:12:47,370 --> 00:12:48,370
!حسنًا -
يا رفاق -

299
00:12:48,395 --> 00:12:49,378
!يا رفاق -
...هلا -

300
00:12:49,403 --> 00:12:51,089
كلا، تفضل أنت -
إليكم كيف سيكون الأمر -

301
00:12:51,114 --> 00:12:52,313
كلا، تمهّل

302
00:12:52,404 --> 00:12:54,417
...حقيقة، أنت غير مُهِم

303
00:12:54,786 --> 00:12:58,238
إذًا، ليس مرغوبًا بك...فاذهب

304
00:12:58,605 --> 00:13:00,918
اذهب، اذهب

305
00:13:00,920 --> 00:13:02,654
لازال هنا، اذهب

306
00:13:02,656 --> 00:13:04,355
حتى أنا أعلم متى بكون لديك
العدد الكافي من الشركاء

307
00:13:04,357 --> 00:13:06,050
..وربما أنا نصفُ آلة

308
00:13:06,761 --> 00:13:08,359
لكنّكم جميعًا عديمي الجدوى

309
00:13:08,361 --> 00:13:10,839
أظن أن ما يحاول الرفاق هنا قوله

310
00:13:10,864 --> 00:13:12,605
أنّهم يفضلون العمل منفردين

311
00:13:13,266 --> 00:13:14,766
حقًا -
أجل -

312
00:13:14,768 --> 00:13:16,628
لقد قال ذلك لتوّه -
أجل، قاله لتوّه -

313
00:13:17,003 --> 00:13:19,980
حسنًا، استمتعوا بعملكم

314
00:13:20,640 --> 00:13:22,240
سأذهب لتناول رقائقي المفضلة

315
00:13:22,644 --> 00:13:24,676
كان لدينا (سيسكو) على أرضي

316
00:13:24,876 --> 00:13:26,523
كان طعمه لذيذًا

317
00:13:27,893 --> 00:13:29,503
لقد أكل (سيسكو) الآخر

318
00:13:34,287 --> 00:13:35,488
...سأقوم بـ

319
00:13:35,981 --> 00:13:37,175
سأتركك مع نفسِك

320
00:13:42,245 --> 00:13:45,096
عينة الحجارة تلك لا تظهِر أية
سماتٍ غريبة

321
00:13:45,098 --> 00:13:47,799
...من ايّ نوع
مجرّد حجر جرانيت عادي

322
00:13:47,801 --> 00:13:48,956
...عدا

323
00:13:49,238 --> 00:13:51,302
أنّه مليء بآثار المادة السوداء

324
00:13:51,304 --> 00:13:53,745
على المستوى الجزيئي
وكأنّه غُمِر بها

325
00:13:53,800 --> 00:13:55,003
هذا يعني متحول آخر من الحافلة؟

326
00:13:55,035 --> 00:13:56,134
واحد على ما يبدو قادر

327
00:13:56,136 --> 00:13:57,402
إحياء الأشياء الساكنة

328
00:13:57,404 --> 00:13:59,170
واستخدامهم للقتل

329
00:13:59,172 --> 00:14:02,273
كيف يمكن لهذا أن يكون...ممكنًا؟

330
00:14:02,275 --> 00:14:04,742
أفضل تخمين لدي؟ هذا المتحول لديه القدرة

331
00:14:04,744 --> 00:14:06,644
...أن يترك بصمة روحية على الأشياء

332
00:14:06,646 --> 00:14:08,479
كنوع من التلاعب الذهني

333
00:14:08,481 --> 00:14:09,777
عن طريق ترابط اللاوعي

334
00:14:09,809 --> 00:14:12,343
هذا ذكيّ جدًا يا
34-25-34

335
00:14:13,714 --> 00:14:16,054
...هل قمت لتوّك بـ -
كلا، تجاهليه -

336
00:14:16,056 --> 00:14:17,855
حسنًا، اسمعوا

337
00:14:17,857 --> 00:14:19,390
الأمر الجيد هو، أنّ أسلحتنا

338
00:14:19,392 --> 00:14:20,925
بها امكانية تدمير التماثيل بلحظة

339
00:14:20,927 --> 00:14:23,094
...لذا حين يظهر هذا المتحوّل

340
00:14:23,096 --> 00:14:24,262
سنكون جاهزين

341
00:14:24,264 --> 00:14:25,636
أتمنى أن نكون جاهزين الآن

342
00:14:26,253 --> 00:14:28,499
(اسم الضحية هو (جيم فوكس

343
00:14:28,501 --> 00:14:30,675
(كان متخصص مزادات في (ويذربي

344
00:14:30,707 --> 00:14:32,707
كان يقوم بنقل قطعة
أثرية للسكان الأصليين

345
00:14:32,709 --> 00:14:35,243
حين هوجِم، ولا نعلم أية واحدة

346
00:14:35,245 --> 00:14:36,886
مهلًا، ربما نعلم

347
00:14:37,480 --> 00:14:38,878
قلادة الثور

348
00:14:38,903 --> 00:14:40,982
رالف)، لقد قلت أنّك رأيت ثورًا)
على متن الحافلة، صحيح؟

349
00:14:40,984 --> 00:14:44,120
أعني...لا شيء في عالمنا محض صدفة

350
00:14:44,487 --> 00:14:46,387
كنتُ صادقًا -
لم يكذّبك أحد -

351
00:14:46,389 --> 00:14:47,808
بإمكاني رؤيته في عينيك

352
00:14:47,833 --> 00:14:49,089
طبقًا لتقرير المزاد هذا

353
00:14:49,114 --> 00:14:51,175
تم تفكيك القلادة
إلى ثلاثة أجزاء

354
00:14:51,200 --> 00:14:53,175
الأولى كانت بالحقيبة
والثالثة مجهولٌ موقعها

355
00:14:53,200 --> 00:14:55,429
بينما الثانية في حوزة
جامع خاص

356
00:14:55,431 --> 00:14:57,832
(كريستوف بانكس) -
سأطلب الشرطة -

357
00:14:57,834 --> 00:14:59,734
لأحضر عنوانه، فربما يكون في خطر

358
00:14:59,736 --> 00:15:01,202
فيستحسن أن نزوره إذًا

359
00:15:01,204 --> 00:15:02,937
أجاهز لارتداء حلتك؟ -
أجل -

360
00:15:04,223 --> 00:15:05,222
أين حُلتي؟

361
00:15:05,839 --> 00:15:08,019
حسنًا، هذا مجرد نموذج أوّلي

362
00:15:08,044 --> 00:15:11,322
لكنها تتمتّع بالقدرة على تغيير البنية

363
00:15:11,347 --> 00:15:13,980
وهذا هو...ما يعرف بـ...التمدد

364
00:15:14,484 --> 00:15:16,206
على المستوى الجزيئي

365
00:15:16,269 --> 00:15:17,952
لا أعلم ما يعنيه هذا ولا أهتم

366
00:15:17,954 --> 00:15:20,370
فقط انزع الستار
فأنا جاهز لبذلتي الخارقة

367
00:15:21,424 --> 00:15:22,441
...(رالف)

368
00:15:23,271 --> 00:15:25,205
الستار هو بذلتك الخارقة

369
00:15:26,949 --> 00:15:29,130
حين تتمدد
تتمدد هي

370
00:15:29,132 --> 00:15:31,839
حين تنكمش
تنكمش هي

371
00:15:32,235 --> 00:15:34,206
تنكمش إلى شيء بشع

372
00:15:34,480 --> 00:15:36,644
أين الأناقة، والجمال؟

373
00:15:36,800 --> 00:15:38,239
ديبني) يودُّ أن يتباهى)

374
00:15:38,241 --> 00:15:39,974
ديبني) عليه أن يرتدي النموذج)

375
00:15:39,976 --> 00:15:41,742
والذي صنعه (سيسكو) بكل حب

376
00:15:41,744 --> 00:15:43,972
وإلا سيحارب الجريمة عاريًا

377
00:15:44,503 --> 00:15:46,614
!كلا! لن تحارب الجريمة عاريًا

378
00:15:49,422 --> 00:15:51,722
ما هذا، رداء مطر لجرو؟

379
00:15:55,923 --> 00:15:58,402
المجموعة مذهلة
أليس كذلك؟

380
00:16:00,247 --> 00:16:03,003
أخذت الكثير من الموارد
لكي اجمعها

381
00:16:05,245 --> 00:16:07,495
وأنا سعيد لمشاركتها
رفقة شخص يقدّرها

382
00:16:08,755 --> 00:16:11,472
أنا أقدرّها فعلًا -
إذًا، ذاك الكتاب الذي تكتبينه -

383
00:16:11,543 --> 00:16:13,175
عن تُحف الهنود الحمر؟

384
00:16:13,456 --> 00:16:16,777
سلالتي جميعها من الهنود الحمر
قبيلة (لاكوتا) على وجه التحديد

385
00:16:18,898 --> 00:16:21,300
ستحبّين هذا إذًا

386
00:16:22,589 --> 00:16:23,745
...هذا

387
00:16:24,988 --> 00:16:26,253
(غليون السلام لقبيلة (لاكوتا

388
00:16:26,278 --> 00:16:27,989
اضطررت لتفكيكها لأصلحها

389
00:16:27,991 --> 00:16:29,222
لأتمكن من التدخين بها

390
00:16:32,060 --> 00:16:33,206
تودين تجربتها؟

391
00:16:33,897 --> 00:16:35,663
"الذي تدعوه "غليون السلام

392
00:16:35,665 --> 00:16:36,931
ليس هذا مسمّاه

393
00:16:36,933 --> 00:16:38,733
إنّه هدية مقدّسة للمصلّين

394
00:16:38,735 --> 00:16:41,613
من (تيسان-وي) حامِ
...الحقوق السبعة السامية

395
00:16:41,936 --> 00:16:43,574
المرأة الغُرّة مرتدية جلد العجل

396
00:16:44,068 --> 00:16:46,660
..لم تكُن لتعلّق صليبًا مقلوبًا

397
00:16:46,917 --> 00:16:49,343
أو تنكّس علم (أمريكا) على الأرض

398
00:16:49,345 --> 00:16:51,370
...مع ذلك، تدمّر هذا، وهو مقدّس

399
00:16:51,681 --> 00:16:55,245
حين تلمسه يداك الآدمية الحقيرة

400
00:16:55,418 --> 00:16:58,219
لكنّي هنا لأجعلك تدفع ثمن وقاحتك

401
00:16:58,221 --> 00:16:59,353
من تظنين نفسك؟

402
00:16:59,355 --> 00:17:01,050
أنا الثور الأسود

403
00:17:01,250 --> 00:17:02,335
كفى

404
00:17:18,608 --> 00:17:21,816
عجبًا، هذه بذلة رائعة

405
00:17:21,919 --> 00:17:24,486
(تذكر أن نلتقط صورًا لأجل (سيسكو

406
00:17:28,786 --> 00:17:29,995
!النجدة! لا تتركني

407
00:17:44,248 --> 00:17:45,753
تركتها تذهب

408
00:17:52,825 --> 00:17:53,924
وجدت نفس الآثار

409
00:17:53,926 --> 00:17:55,292
للمادة السوداء من هذا

410
00:17:55,294 --> 00:17:56,332
كما حال تمثال النمر

411
00:17:56,357 --> 00:17:58,029
يبدو أن المتحولة ليست مقتصرة

412
00:17:58,031 --> 00:17:59,563
لتحرّك الحجارة فقط -
كلا -

413
00:17:59,565 --> 00:18:01,098
لكن لديها بعض الحدود

414
00:18:01,100 --> 00:18:02,566
فمن بين كل التحف في المكتب

415
00:18:02,568 --> 00:18:03,996
تمكنت فقط من التحكم بالفارس

416
00:18:04,035 --> 00:18:05,736
إذًا ربما قدراتها بالتحكم

417
00:18:05,738 --> 00:18:06,837
مقتصرة على التصوريات

418
00:18:08,348 --> 00:18:10,875
إنها تعني "تماثيل" فقط -
أجل،لا أظن ذلك -

419
00:18:11,082 --> 00:18:12,276
تبدو كلمة بذيئة بالنسبة لي

420
00:18:12,278 --> 00:18:14,324
فإن كان التمثال على شكل شخص

421
00:18:14,457 --> 00:18:16,276
أو حيوان، بإمكانها بعثه للحياة

422
00:18:16,301 --> 00:18:17,867
الأمر الجيد أن هناك

423
00:18:17,869 --> 00:18:19,402
الآلاف منها حول المدينة

424
00:18:19,404 --> 00:18:21,771
لدي مطابقة في برنامج التعرف على الوجه

425
00:18:21,773 --> 00:18:24,707
مينا شايتان" مدرّسة"
في العلوم الإنسانية؟

426
00:18:24,709 --> 00:18:26,576
أهي معلمة؟ -
كانت -

427
00:18:26,578 --> 00:18:28,411
أصبحت ناشطة
لكنّها فقدت وظيفتها

428
00:18:28,413 --> 00:18:30,913
قبل ست أشهر بعد اعتقالها

429
00:18:30,915 --> 00:18:32,582
الدخول عنوة
التعدّي والسرقة

430
00:18:32,584 --> 00:18:34,584
يالها من ناشطة
لقد أسقطت التهم

431
00:18:34,586 --> 00:18:36,352
لكن الجامعة تركتها

432
00:18:36,354 --> 00:18:39,222
حاولت استعادة عدّة
قطع فنية للهنود الحمر

433
00:18:39,224 --> 00:18:41,057
من المُتحف، لقد بدأت (شايتان) هذا

434
00:18:41,059 --> 00:18:42,792
قبل كونها متحولة

435
00:18:42,794 --> 00:18:45,061
أجل، عدا أنّها قامت بزيادة
أعمالها جرائم القتل

436
00:18:45,063 --> 00:18:46,763
أتريد القطعة الثالثة من هذا العقد؟

437
00:18:46,765 --> 00:18:48,931
دعونا نجدها قبلها -
حسنًا -

438
00:18:48,933 --> 00:18:50,801
ويست) و (ويست) ذاهبان لحل القضية)

439
00:18:53,038 --> 00:18:54,332
ما خطبُك؟

440
00:18:55,121 --> 00:18:57,346
تركتها تذهب
كان بإمكاننا إمساكها

441
00:18:57,371 --> 00:18:59,509
أجل، تركتها تذهب
(لكنني أيضًا أنقذت حياة (بانكس

442
00:18:59,511 --> 00:19:01,711
هذا كان الأهم في ذاك الموقف

443
00:19:01,713 --> 00:19:03,279
حقًا يا (آلين)؟ لأنه كما يبدو لي

444
00:19:03,281 --> 00:19:05,248
...حينما كُنت شرطيًا، القبض على الشرير

445
00:19:05,250 --> 00:19:07,216
كان الأمر الأهم

446
00:19:07,218 --> 00:19:08,684
(أنت (البرق

447
00:19:08,686 --> 00:19:10,620
كان بإمكانِك إنقاذه وإمساكُها

448
00:19:10,622 --> 00:19:12,021
(حسنًا، اسمع يا (رالف

449
00:19:12,023 --> 00:19:13,589
دومًا سأقوم باتخاذ القرار

450
00:19:13,591 --> 00:19:15,858
لمساعدة الشخص في موضع الخطر أولًا

451
00:19:15,860 --> 00:19:18,194
هذا ما نفعله هنا

452
00:19:18,196 --> 00:19:20,096
حسنًا، سنضع هذا تحت عنوان

453
00:19:20,098 --> 00:19:22,965
درس البطل الخارق لليوم" صحيح؟"

454
00:19:26,301 --> 00:19:27,703
تبدو كالدجاجة

455
00:19:27,705 --> 00:19:28,801
!يا رفاق، يا رفاق

456
00:19:29,174 --> 00:19:30,673
لازلت أظن أن أفضل ما يمكننا فعله

457
00:19:30,675 --> 00:19:32,175
(أن نعلم ما هو هدف (ديفو

458
00:19:32,177 --> 00:19:33,476
..ومن هناك نتتبّع كل

459
00:19:33,478 --> 00:19:34,844
هذه خطة بسيطة

460
00:19:34,846 --> 00:19:36,412
من رجل بسيط

461
00:19:36,414 --> 00:19:37,647
هذا لا يساعد -
لم لا نستخدم -

462
00:19:37,649 --> 00:19:39,449
طريقة (بايتس) أولًا؟

463
00:19:39,451 --> 00:19:42,285
لنحدد لم حصل كل متحول على قدرته

464
00:19:42,287 --> 00:19:43,886
وبعدها نمزقهم إربًا

465
00:19:43,888 --> 00:19:45,555
رأيت غرائب الأمور هنا

466
00:19:45,557 --> 00:19:47,657
لكن هذا أغربها جميعًا

467
00:19:47,659 --> 00:19:50,626
حسنًا يا "مجلس (ويلز)" كيف تجري الأمور؟

468
00:19:50,628 --> 00:19:52,395
هل وجدنا رجلنا الغامض بعد؟

469
00:19:52,397 --> 00:19:55,031
كلا، لم نتفق حتى على الطريقة
التي سنعمل بها

470
00:19:55,033 --> 00:19:56,566
ماذا؟ -
أجل -

471
00:19:56,568 --> 00:19:57,900
كان أمامك اليوم بأكمله -
أعلم -

472
00:19:57,902 --> 00:19:59,121
مهلًا -
ماذا؟ -

473
00:19:59,144 --> 00:20:00,777
ألم يكُن هناك ثلاثة منك؟

474
00:20:00,779 --> 00:20:02,978
شكرًا على الرحلة المثيرة يا عزيزتي

475
00:20:03,003 --> 00:20:04,569
تعلمين ما أعني

476
00:20:04,571 --> 00:20:05,770
معذرة، كان عليّ الاعتناء

477
00:20:05,772 --> 00:20:07,038
ببعض الأمور بعيدًا عن الكاميرا

478
00:20:07,040 --> 00:20:08,606
!يا إلهي -
ماذا؟ ماذا؟ -

479
00:20:08,608 --> 00:20:10,270
بإمكاني رؤية أعضائك

480
00:20:10,295 --> 00:20:11,535
بربّك

481
00:20:11,560 --> 00:20:13,207
أنا أقوم بأفضل أعمالي عاريًا

482
00:20:13,232 --> 00:20:15,113
ليس وكأنّكم لم تروها جميعًا من قبل

483
00:20:15,138 --> 00:20:16,574
!أنا لم أرها

484
00:20:16,572 --> 00:20:18,872
يا أهل الأرض
أنتم متزمّتون جدًا

485
00:20:18,874 --> 00:20:20,474
هلا قمنا فقط

486
00:20:20,476 --> 00:20:22,142
بالتركيز على الأمر الراهن؟
نحن بحاجة لأجوبة

487
00:20:22,144 --> 00:20:24,544
الحل الأفضل هو دومًا الأبسط

488
00:20:24,546 --> 00:20:27,781
لم لا نبحث عن كل من يحملون اسم (ديفو)

489
00:20:27,783 --> 00:20:29,426
ونستجوبهم؟

490
00:20:31,920 --> 00:20:34,988
ماذا، وكذلك الأطفال؟ -
خاصة الاطفال -

491
00:20:34,990 --> 00:20:36,723
العنف ضد الأطفال لا يحل شيء

492
00:20:36,725 --> 00:20:38,392
...يا رفاق...يا رفاق

493
00:20:38,394 --> 00:20:40,193
!حسنًا يا رجال

494
00:20:40,195 --> 00:20:42,410
يبدو أن هذا لا ينفع
وبالمناسبة

495
00:20:42,512 --> 00:20:44,582
لست أنا السبب
بل انتم

496
00:20:44,684 --> 00:20:46,543
..هذه

497
00:20:46,856 --> 00:20:48,441
كانت فكرة سيئة

498
00:20:49,606 --> 00:20:51,721
يبدو وكأن صورة أعضائك
حفرت على عقلي

499
00:20:51,746 --> 00:20:53,043
على الرحب والسعة

500
00:20:53,262 --> 00:20:55,131
علمنا مكان القطعة الثالثة من العقد

501
00:20:55,156 --> 00:20:56,990
أبي وجد أنّها معروضة

502
00:20:56,992 --> 00:20:59,425
(في متحف (سنترال سيتي
لكن حين علموا

503
00:20:59,427 --> 00:21:01,494
أنّها مستهدفة -
قاموا بنقلها -

504
00:21:01,496 --> 00:21:03,630
أجل، جاري نقلها
داخل عربة مدرّعة

505
00:21:03,632 --> 00:21:05,559
داخل منشأة مؤمنة
(في (بروكفيلد هايتس

506
00:21:05,778 --> 00:21:07,978
قمت باختراق متتبع الشاحنة -
حسنًا -

507
00:21:07,980 --> 00:21:09,813
رالف)؟ لنذهب)

508
00:21:11,751 --> 00:21:13,035
سأحضر بذلتي البشعة

509
00:21:28,401 --> 00:21:29,871
القطط

510
00:22:01,350 --> 00:22:02,405
مرحبًا

511
00:22:03,562 --> 00:22:05,006
هل أنتِ جاهزة للذهاب إلى السجن

512
00:22:06,027 --> 00:22:08,358
هذا لا ينتمي إلى مكتب مزادات

513
00:22:09,022 --> 00:22:11,208
ولا تنتمي كذلك إلى مجموعة خاصة

514
00:22:11,210 --> 00:22:13,077
...بل تنتمي إلى شعب الهنود

515
00:22:13,079 --> 00:22:15,212
شعبي -
مينا)...أنا أعلم) -

516
00:22:15,214 --> 00:22:17,348
أعلم أنّك مررتِ بالكثير
...لكن هذه ليست الطريقة الوحيدة لـ

517
00:22:17,350 --> 00:22:20,150
لا يتوجّب عليّ أن أستمع إلى
(أشخاص مثلك بعد الآن أيها (البرق

518
00:22:20,152 --> 00:22:23,288
قبل بضعة أسابيع
...تغير شيء بداخلي

519
00:22:23,881 --> 00:22:26,733
...تغير للأفضل
للأقوى

520
00:22:27,493 --> 00:22:29,693
"والموجود الآن فقط هو "الثور الأسود

521
00:22:38,237 --> 00:22:39,603
كلا لن تفعلي

522
00:23:05,497 --> 00:23:07,898
خطوط الطاقة! أبعد هؤلاء الأشخاص

523
00:23:07,900 --> 00:23:10,100
!لكن يمكنني القبض على المتحوّلة

524
00:23:13,208 --> 00:23:14,380
!(لارا)

525
00:23:26,677 --> 00:23:27,872
أخبرتك أنّي سأمسكها

526
00:23:28,187 --> 00:23:30,254
لقد انقطعت الطاقة

527
00:23:30,256 --> 00:23:31,356
!النجدة

528
00:23:31,724 --> 00:23:33,724
!(لارا) -
لا يمكنني الاستمرار برفعها -

529
00:23:33,726 --> 00:23:35,130
!(لارا)

530
00:23:35,795 --> 00:23:37,192
سأخرجها

531
00:23:37,897 --> 00:23:40,411
الطوارئ على وشك الوصول

532
00:23:41,066 --> 00:23:42,433
لازالت تتنفس

533
00:23:42,435 --> 00:23:44,301
هيا استيقظي يا عزيزتي

534
00:23:44,303 --> 00:23:45,869
!عزيزتي، استيقظي

535
00:23:45,871 --> 00:23:49,606
يا إلهي، يا إلهي، استيقظي يا عزيزتي

536
00:23:49,950 --> 00:23:52,509
يا إلهي، يا إلهي، استيقظي يا عزيزتي

537
00:23:52,511 --> 00:23:54,178
هيا يا عزيزتي

538
00:24:00,376 --> 00:24:01,842
حسنًا، استرخِ فقط، حسنًا؟

539
00:24:01,844 --> 00:24:03,969
سأعود لأطمئن عليكِ
خلال لحظات

540
00:24:07,063 --> 00:24:09,117
حسنًا، ارتجاج بسيط

541
00:24:09,134 --> 00:24:11,000
وشرخ بسيط في القدم

542
00:24:11,002 --> 00:24:12,669
لازالت صغيرة، ستُشفى بسرعة

543
00:24:12,875 --> 00:24:14,771
حسنًا، شكرًا أيتها الطبيبة

544
00:24:14,773 --> 00:24:17,507
على الرحب والسعة
لكن باعتبار الحادثة

545
00:24:17,649 --> 00:24:19,391
إنها محظوظة كونها حية

546
00:24:22,961 --> 00:24:24,413
اسمع يا (رالف) علينا أن نتحدث

547
00:24:24,438 --> 00:24:25,703
...لا يمكنك -
إياك -

548
00:24:25,958 --> 00:24:29,758
فقط..انس الأمر، حسنًا؟

549
00:24:42,172 --> 00:24:43,461
مرحبًا يا صديقي

550
00:24:43,668 --> 00:24:45,601
أتخطط لإرجاع الفرقة مرة أخرى

551
00:24:45,603 --> 00:24:47,492
أم علي تنظيف معمل السرعة؟

552
00:24:48,446 --> 00:24:49,772
أزل كل شيء، نحن لسنا بحاجة

553
00:24:49,774 --> 00:24:51,307
لمجلس السخفاء ذاك

554
00:24:51,309 --> 00:24:53,543
أهذا ما سندعوهم به؟

555
00:24:53,545 --> 00:24:55,411
لأنني أذكر بوضوح قولك

556
00:24:55,413 --> 00:24:57,883
أنهم "العقول الألمع
"في الكون متعدد العوالم

557
00:24:57,923 --> 00:25:00,124
والأكثر إزعاجًا كذلك، ظننت

558
00:25:00,126 --> 00:25:01,959
أنني إن أحطت نفسي
بأشخاص مثلي

559
00:25:01,961 --> 00:25:03,627
أنني سأحبّهم، ولكنني لا أحبهم

560
00:25:03,629 --> 00:25:05,235
أكرههم اكرههم جميعًا

561
00:25:05,564 --> 00:25:07,064
كلمات قاسية

562
00:25:07,066 --> 00:25:08,966
رأيتهم يا (رامون) صحيح؟

563
00:25:08,968 --> 00:25:11,268
وولفجانج ويلز) ذاك؟)
...دومًا يصحح اخطاء الآخرين

564
00:25:11,270 --> 00:25:13,137
تلك عادة مزعجة
...والشخص الآخر

565
00:25:13,139 --> 00:25:15,339
ويلي الحر ويلز"؟"
إنه متغطرس جدًا

566
00:25:15,341 --> 00:25:16,578
والآخر، "ويلز الآلي"؟

567
00:25:16,603 --> 00:25:18,282
أتعلم كيف فقد عينه؟
ابنته قامت بإزالتها

568
00:25:18,288 --> 00:25:20,155
أثناء قتال ألعاب
ولا ألومها على ذلك

569
00:25:20,180 --> 00:25:22,485
كنت لأفعل المثل
كنت لأقتلع عينه الاخرى

570
00:25:23,063 --> 00:25:24,352
(هاري) -
ماذا؟ -

571
00:25:24,602 --> 00:25:28,008
أنت تعلم انّك جوهريًا تشكو من نفسِك، صحيح؟

572
00:25:28,039 --> 00:25:29,864
...(رامون)

573
00:25:30,461 --> 00:25:32,640
ابذل قصارى جهدك لتنتبه إلى الحديث

574
00:25:32,665 --> 00:25:34,485
أنا لا أشكو حيال نفسي

575
00:25:34,510 --> 00:25:35,828
انا أشكو أمرهم

576
00:25:35,853 --> 00:25:38,328
أجل، نحن أشباه، ونشبه بعضنا

577
00:25:38,353 --> 00:25:40,828
ولكن لدينا شخصيات مختلفة كليًا

578
00:25:41,074 --> 00:25:42,640
لذا، أنت لا تظن

579
00:25:42,642 --> 00:25:44,175
أنّك تسارع في تصحيح أخطاء الآخرين؟

580
00:25:44,177 --> 00:25:45,676
ولا أنّك أحيانًا تكون مغرورًا؟

581
00:25:45,678 --> 00:25:47,657
مغرور؟ كلا، أنا رائع

582
00:25:47,696 --> 00:25:49,814
أنا مذهل، أنا أتحدّث عنهم

583
00:25:49,816 --> 00:25:51,321
أنا لا أحبهم، بل أكرههم

584
00:25:51,346 --> 00:25:52,379
أكرههم جميعًا

585
00:25:52,539 --> 00:25:55,672
أتعلم ما أظن؟
أظن ان هذا متعلق بك

586
00:25:55,758 --> 00:25:58,022
أظن أن أسفل عقلك ودهائك

587
00:25:58,024 --> 00:25:59,390
أنّك لا تحسن الظن كثيرًا

588
00:25:59,392 --> 00:26:00,688
في نفسِك -
ماذا؟ -

589
00:26:00,844 --> 00:26:03,127
لم بظنّك من الصعب جدًا لك
إقامة صداقات جديدة؟

590
00:26:03,129 --> 00:26:05,696
...لا أعاني -
(هاري) -

591
00:26:06,103 --> 00:26:09,110
لن يحبّك أحد إن لم تحبّ نفسك أولًا

592
00:26:10,907 --> 00:26:13,164
...غريبي الاطوار هؤلاء، إنهم

593
00:26:13,189 --> 00:26:15,750
لم يتوجّب عليهم أن يجيبوا نداء مساعدتنا

594
00:26:16,443 --> 00:26:19,577
لكنّهم فعلوا...لأنك كنت لتفعل المثل

595
00:26:19,875 --> 00:26:23,481
وأجل، هناك أجزاء مزعجة وصعبة

596
00:26:23,483 --> 00:26:24,749
منك، ولكن أتعلم؟

597
00:26:24,751 --> 00:26:26,711
لقد رأيت أجزاء رائعة أيضًا

598
00:26:27,680 --> 00:26:31,774
لأنك أحيانًا تكون صعب المراس
وأحيانًا تكون بطلًا

599
00:26:31,940 --> 00:26:34,602
(وأحيانا...أنت ساحر يا (هاري

600
00:26:37,598 --> 00:26:39,078
"مجلس (ويلز)"

601
00:26:40,164 --> 00:26:41,758
..إن اردت إنجاح الامر

602
00:26:42,386 --> 00:26:45,220
فعليك البدء بمعاملة نفسك
ببعض التعاطف

603
00:26:47,443 --> 00:26:48,875
كل جزء منك

604
00:26:55,547 --> 00:26:58,049
حان وقت عودة (هاري) البسيط

605
00:26:58,051 --> 00:26:59,375
لإهانتنا مجددًا؟

606
00:26:59,400 --> 00:27:01,391
...لم أتصل لإهانتكم، اتصلت لكي

607
00:27:04,958 --> 00:27:06,750
لأعتذر -
تعتذر؟ -

608
00:27:07,635 --> 00:27:10,750
الاعتذار يُعاقب بالنفي

609
00:27:10,775 --> 00:27:12,608
!تحت حكم (كرونج) مدمّر الأوجه

610
00:27:12,799 --> 00:27:15,433
حسنًا، هذا مؤسف

611
00:27:15,435 --> 00:27:18,503
اسمعوا، أعلم يا رفاق أنّكم
تفضلون العمل منفردين

612
00:27:18,505 --> 00:27:20,738
لا تفضلون العمل رفقة آخرين

613
00:27:20,740 --> 00:27:22,740
تظنون أنّكم أذكياء جدًا
وبإمكانكم إبعادهم عنكم

614
00:27:22,742 --> 00:27:24,408
وانا أقول هذا لأنّي واحد منكم

615
00:27:24,410 --> 00:27:26,391
..(لكن غن كنا سنجد (ديفو

616
00:27:27,305 --> 00:27:30,071
فعلينا العمل سويًا
..علينا العمل كـ

617
00:27:31,224 --> 00:27:33,219
أصدقاء -
...أصدقاء -

618
00:27:34,039 --> 00:27:35,407
مع امتيازات؟ -
أجل، كلا -

619
00:27:35,432 --> 00:27:36,758
لن نفعل ذلك
لكنني متأكد اننا

620
00:27:36,783 --> 00:27:39,352
يمكننا إيجاد شيء
..يعجبنا في بعضنا البعض

621
00:27:39,377 --> 00:27:41,813
مثلك يا (ويلز المعدّل)
..من الواضح أنّك

622
00:27:42,595 --> 00:27:45,024
واسع الحيلة وقويّ، وأنت

623
00:27:45,049 --> 00:27:47,015
لديك كاريزما عالية
ومتأكد أن بإمكانك توظيف

624
00:27:47,040 --> 00:27:48,840
أصحاب المهارات لأعمالك البحثية

625
00:27:48,865 --> 00:27:51,332
أنا أجمع المواهب -
أجل..وانت -

626
00:27:51,357 --> 00:27:52,805
...السيد (ويلز) انت

627
00:27:54,073 --> 00:27:56,524
حاد جدًا -
أجل، واضح -

628
00:27:56,574 --> 00:27:58,708
حسنًا، أيمكننا فقط...أيمكننا

629
00:27:58,757 --> 00:28:00,890
أجل، بالطبع، أنا آسف يا رجل

630
00:28:00,915 --> 00:28:02,615
ما قلته سابقًا عن...كما تعلم

631
00:28:02,640 --> 00:28:04,306
عن نظريتك في التربية السلوكية

632
00:28:04,331 --> 00:28:06,165
...للقتلة المتسلسلين وكونها غير مثيرة

633
00:28:06,190 --> 00:28:07,989
لم يكن هناك داعٍ لذلك
ولم يتوجب أن أقول هذا

634
00:28:08,014 --> 00:28:10,016
يالها من نظرية مثيرة
أحسنت صنعًا

635
00:28:11,024 --> 00:28:12,578
أجل..شكرًا

636
00:28:12,894 --> 00:28:17,197
أفترض انني حين قلت أن نظريتك
عن المخدرات

637
00:28:17,222 --> 00:28:19,922
في الطب النفسي الجزيئي
أغبى من نظرية

638
00:28:19,947 --> 00:28:23,094
أوجدها اطفال رُضّع
لم يكُن هناك داعٍ لذلك

639
00:28:23,119 --> 00:28:25,486
ها نحن ذا -
أجل، أنا أتفهم -

640
00:28:25,511 --> 00:28:27,978
الأمر الغريب كونك نصف رجل ونصف آلة

641
00:28:28,003 --> 00:28:29,719
وحالتك الحالية -
...أريد فقط ان أقول -

642
00:28:29,857 --> 00:28:33,375
جميعكم...أنا أحترم حقيقة

643
00:28:33,400 --> 00:28:34,774
...ان كل منكم

644
00:28:35,963 --> 00:28:37,367
لديه عينين

645
00:28:39,125 --> 00:28:40,477
أجل...حسنًا إذًا

646
00:28:40,502 --> 00:28:41,672
جميعنا نتفق على شيء، هذا عظيم

647
00:28:41,697 --> 00:28:44,698
لذا، وبناء على هذا، أعلن إعادة اجتماع

648
00:28:44,723 --> 00:28:47,123
"مجلس (ويلز)"
(والآن، فيما يخص (ديفو

649
00:28:47,560 --> 00:28:51,028
...(حسنًا، فيما يخص (ديفو
ربما إن قمنا بجمع

650
00:28:51,030 --> 00:28:53,898
أسلوب صديقنا هنا

651
00:28:53,900 --> 00:28:56,434
مع نموذجي للاستبعاد الإحصائي

652
00:28:56,436 --> 00:28:58,135
وسأزيدك على هذا، ربما إن أضفنا

653
00:28:58,137 --> 00:29:00,471
على نماذجك تحليلًا نفسيًا

654
00:29:00,473 --> 00:29:02,640
مبنيًا على أفعال (ديفو) السابقة

655
00:29:02,642 --> 00:29:04,477
بإمكاني استخراج خوارزمية تنبؤيه

656
00:29:04,502 --> 00:29:05,797
أجل، أجل، أجل -
ونمررها على -

657
00:29:05,822 --> 00:29:08,805
شريحتي الكمّية
سنعثر عليه في لحظات

658
00:29:09,048 --> 00:29:11,071
بدأت أفهم لم اتصلت بهؤلاء الأشخاص

659
00:29:11,096 --> 00:29:12,164
أجل

660
00:29:12,189 --> 00:29:13,508
حسنًا يا سادة

661
00:29:14,196 --> 00:29:15,500
لنبدأ العمل

662
00:29:23,422 --> 00:29:25,730
إن كنت هنا لتخبرني
بمدى إخفاقي

663
00:29:25,732 --> 00:29:27,203
...وسماحي بأذية تلك الطفلة

664
00:29:27,835 --> 00:29:30,336
ثق بي...فانا اعلم

665
00:29:31,130 --> 00:29:32,969
...أستمر بالشعور بتلك الأشياء

666
00:29:33,577 --> 00:29:38,008
الذنب...الندم...وألم المعدة

667
00:29:38,344 --> 00:29:41,045
لا يمكنني مساعدتك بخصوص الاخيرة

668
00:29:41,047 --> 00:29:42,907
لكن بإمكاني مساعدتك بالبقية

669
00:29:44,617 --> 00:29:47,313
ما تلك؟ -
قضايا قديمة -

670
00:29:47,803 --> 00:29:49,430
تلك كانت اوقاتًا أبسط

671
00:29:50,533 --> 00:29:54,134
زوج يخون زوجته
زوجة تخون زوجها

672
00:29:54,159 --> 00:29:56,492
زوج يخون زوجة وزوجها

673
00:29:57,819 --> 00:29:59,652
تلك لم تكن بسيطة

674
00:29:59,677 --> 00:30:01,510
رالف)، بدا وكأن حديثك كان ذا مغزى؟)

675
00:30:01,535 --> 00:30:03,391
...مقصدي هو

676
00:30:04,998 --> 00:30:06,758
...حين كنت محققًا خاصًا، كنت

677
00:30:08,031 --> 00:30:10,844
لم يكن عليّ أن أقلق
حيال فتيات صغيرات بالمستشفى

678
00:30:12,462 --> 00:30:13,860
كان علي أن أجد دليل الإدانة

679
00:30:14,189 --> 00:30:17,149
وما يحدث بعد ذلك لم أكن
موجودًا لرؤيته

680
00:30:18,207 --> 00:30:21,441
الآن كل ما أراه هو أشخاص يتعرضون للأذى

681
00:30:21,466 --> 00:30:23,610
أو على وشك التعرّض للأذى

682
00:30:24,172 --> 00:30:26,805
وأنا من مرّت عليّ خمس
سنوات دون أن أهتم

683
00:30:26,830 --> 00:30:27,914
بشأن أي احد

684
00:30:30,575 --> 00:30:32,610
والآن عليّ أن اهتم بأمر مدينة بأكملها؟

685
00:30:35,007 --> 00:30:36,813
(هذا جزء من الوظيفة يا (رالف

686
00:30:37,618 --> 00:30:39,399
ربما الجزء الأهم

687
00:30:39,765 --> 00:30:41,039
كيف تقوم بالأمر؟

688
00:30:42,291 --> 00:30:43,757
كيف تسير بالأرجاء وأنت تعلم

689
00:30:43,782 --> 00:30:45,696
ما يمكن ان يحدث لكل هؤلاء الاشخاص؟

690
00:30:46,825 --> 00:30:50,047
لا أتعامل مع الامر بشكل جيد دومًا

691
00:30:51,032 --> 00:30:52,688
وارتكبت عديد الأخطاء

692
00:30:52,713 --> 00:30:54,860
وأحيانًا، تسبب الأمر بأذية الكثيرين

693
00:30:56,044 --> 00:30:57,875
عليك ان تبذل قصارى جهدِك

694
00:30:58,477 --> 00:30:59,633
وحين يكون هذا ليس كافيًا

695
00:30:59,658 --> 00:31:01,110
تتكئ على من حولك من الناس

696
00:31:03,329 --> 00:31:06,508
أنت تقصد نفسك

697
00:31:06,680 --> 00:31:08,610
(أجل أنا يا (رالف

698
00:31:08,657 --> 00:31:11,302
اسمع، لقد أدخلتك بهذا
لأنني ظننت انّك

699
00:31:11,304 --> 00:31:14,016
تملك مقومات البطل
لكنني سأكون كاذبًا

700
00:31:14,041 --> 00:31:15,828
إن قلت انّنا لن نواجه ايامًا صعبة

701
00:31:16,284 --> 00:31:18,875
وحين تأتي ستكون بحاجة لشخص
لتتوجه إليه

702
00:31:19,833 --> 00:31:21,188
بإمكاني أن أكون ذاك الشخص

703
00:31:21,958 --> 00:31:22,992
إن أردت

704
00:31:24,345 --> 00:31:25,711
هل ستفعل هذا لأجلي؟

705
00:31:26,018 --> 00:31:30,020
سأجعل مهمتي الخاصة حماية قلبك

706
00:31:31,914 --> 00:31:35,758
أنظر يا (رالف) أعتقد حقاً
أنك تشعر بكل هذا

707
00:31:36,203 --> 00:31:38,032
ولكن لا تنسى

708
00:31:38,057 --> 00:31:39,821
هذه الفتاة ستكون بخير

709
00:31:40,183 --> 00:31:41,586
وقد أمسكنا بالشرير

710
00:31:43,254 --> 00:31:44,453
أجل

711
00:31:46,084 --> 00:31:47,438
أمسكنا بالشرير

712
00:31:53,329 --> 00:31:54,628
هل أعرفكِ من مكان ما؟

713
00:31:54,630 --> 00:31:56,731
غير مرجح -
لا، أعرفكِ -

714
00:31:56,733 --> 00:31:59,313
قبضت عليكِ بعد إحدى
تلك الاحتجاجات العام الماضي

715
00:31:59,539 --> 00:32:00,571
لا تلمسني

716
00:32:00,770 --> 00:32:02,788
هذه الآثار ستذهب
في المتحف

717
00:32:02,813 --> 00:32:05,821
،وبمجرد أن يصل السجان هنا
(ستذهبين إلى (آيرون هايتس

718
00:32:25,711 --> 00:32:28,396
يا سادة، أمعنوا النظر
جيداً في هذا العجيبة

719
00:32:28,398 --> 00:32:29,864
هذا الولد السيء مملوء

720
00:32:29,866 --> 00:32:32,199
بدرع مطلي بالبوليمر
مضاد للاشتعال

721
00:32:32,201 --> 00:32:34,250
،لوحات حربية أمامية

722
00:32:34,570 --> 00:32:36,141
... قناع غاز مزدوج المرشح

723
00:32:36,360 --> 00:32:38,141
.حتى لا تبكوا على إمدادتكم ...

724
00:32:38,446 --> 00:32:40,844
خاصة مع هذا المتمرد

725
00:32:41,321 --> 00:32:42,492
"ويسمى "البصل

726
00:32:44,013 --> 00:32:45,203
أية أسئلة؟

727
00:33:16,405 --> 00:33:18,304
حان الوقت لنجمع ما هو لنا

728
00:33:24,571 --> 00:33:25,737
جو) اتصل لنا)

729
00:33:25,739 --> 00:33:27,205
شيتانا) هربت من مركز الشرطة)

730
00:33:27,207 --> 00:33:30,075
"يبدو أنها جعلت "دمية تكتيكية
تتحول إلى وضع المدمر

731
00:33:30,077 --> 00:33:31,649
نعرف أين ستذهب

732
00:33:32,094 --> 00:33:33,678
إلى العقد -
الجزئين اللذان -

733
00:33:33,680 --> 00:33:35,880
سرقتهما قد جُمعا
مع الثالث في المتحف

734
00:33:35,882 --> 00:33:37,849
لقد قتلت لأجل هذا من قبل

735
00:33:37,851 --> 00:33:39,884
وستقتل اي أحد يقف
في طريقها وهي تطالب بهذا

736
00:33:39,886 --> 00:33:42,258
،الأمر منوط بنا
هل أنت جاهز؟

737
00:33:42,532 --> 00:33:44,722
حسناً لم أكن كذلك
حتى قلت أنت

738
00:33:44,724 --> 00:33:46,357
.. ماذا -
ويحي يا رجل -

739
00:33:46,359 --> 00:33:48,860
أي نوع من الخطابات
الشجاعة المثيرة هذا؟

740
00:33:48,862 --> 00:33:50,895
ضع يديك فحسب جنباً -
أتريد مساعدتي؟ -

741
00:33:50,897 --> 00:33:52,263
لا -
إنه ضيق حقاً -

742
00:33:52,265 --> 00:33:53,398
!أسرع

743
00:34:03,992 --> 00:34:05,383
!مرحبا يا جميل

744
00:34:19,793 --> 00:34:21,047
!(ضعيه جنباً يا (مينا

745
00:34:21,410 --> 00:34:24,171
هذا مكانه في المتحف -
هنا المتحف -

746
00:34:24,196 --> 00:34:25,763
أدركت هذا بعد أن قلتها

747
00:34:25,765 --> 00:34:29,547
أجل ونحتفظ به هنا
كجزء من التاريخ الأمريكي

748
00:34:29,769 --> 00:34:33,004
ولكن لسنا تاريخاً
لا نزال هنا

749
00:34:33,352 --> 00:34:35,977
لا نزال مقدّسين
مثل هذا العقد

750
00:34:36,516 --> 00:34:38,039
سيعود للهنود

751
00:34:38,245 --> 00:34:39,532
ابتعدا عن طريقي

752
00:34:39,657 --> 00:34:41,746
ليس بعد أذيتك
(للناس يا (مينا

753
00:34:41,748 --> 00:34:43,291
,ولن تؤذي اي أحد آخر

754
00:34:43,430 --> 00:34:44,555
حقاً؟

755
00:34:56,774 --> 00:34:58,430
لا تتحرك

756
00:34:58,965 --> 00:35:01,883
رؤيتهم مبنية على الحركة

757
00:35:05,939 --> 00:35:07,625
!ذلك الفيلم مملوء بالكذب

758
00:35:11,713 --> 00:35:12,787
"لدينا "تي ريكس

759
00:35:32,499 --> 00:35:33,953
ماذا يحدث هنا؟

760
00:35:34,668 --> 00:35:36,703
,توقفي! أمسكتك

761
00:35:41,441 --> 00:35:43,727
ماذا ستفعل أيها البطل الخارق؟

762
00:35:50,417 --> 00:35:52,375
!بحق (جيف غولدبلوم)، توقف

763
00:36:04,364 --> 00:36:06,691
لن تتوقف عن مطاردتي
حقاً، أليس كذلك؟

764
00:36:06,716 --> 00:36:08,466
لا، لن أفعل حقاً

765
00:36:09,133 --> 00:36:10,842
هل لديك فكرة عن عدد الأشياء

766
00:36:10,867 --> 00:36:12,604
التي بوسعي إحيائها
في هذا المكان؟

767
00:36:12,606 --> 00:36:14,172
الكرغل على السطح

768
00:36:14,174 --> 00:36:17,208
النقوش المنحوتة في الجدران
والأعمدة المدعمة

769
00:36:17,210 --> 00:36:18,776
بوسعي الإطاحة بهذا المكان

770
00:36:18,778 --> 00:36:20,945
خلال ثوانِ -
ولكن لن تفعلي -

771
00:36:20,947 --> 00:36:22,280
لأن هناك شيء واحد
تهتمين جداً لأمره

772
00:36:22,282 --> 00:36:24,360
أكثر من الانتقام، صحيح؟

773
00:36:35,282 --> 00:36:37,095
لا أصدق حقاً
أنكِ انخدعتِ بهذا

774
00:36:37,555 --> 00:36:38,727
هيّا بنا

775
00:36:49,500 --> 00:36:50,942
كدت أن تتركها تهرب

776
00:36:50,944 --> 00:36:52,149
... حسناً

777
00:36:52,512 --> 00:36:53,930
استمريت بسماع صوتك الغبي

778
00:36:53,955 --> 00:36:55,955
وأنت تقول لي
أن أحمي الأبرياء

779
00:36:55,980 --> 00:36:57,883
أحسنت أيها المبتدئ

780
00:37:07,727 --> 00:37:10,453
فتى مطيع، لا تتحرك

781
00:37:20,494 --> 00:37:23,142
حسناً، لا مشكلة
سأعلم الجميع

782
00:37:25,243 --> 00:37:27,510
(مرحبا، كان هذا (جو

783
00:37:27,535 --> 00:37:29,735
(قال أن السجان (والفي
(قد حبس (شيتان

784
00:37:29,760 --> 00:37:32,728
في (آيرون هايتس) بعيد جداً
.. عن أي تمثال موديل

785
00:37:32,753 --> 00:37:34,681
... أو تماثيل أو -
دمى -

786
00:37:35,172 --> 00:37:36,212
بحثت عنها

787
00:37:36,411 --> 00:37:38,144
لا يزال يبدو مقززاً

788
00:37:38,248 --> 00:37:40,415
ولكن لست فقيه
القواميس لذا فلكين

789
00:37:40,581 --> 00:37:42,915
قال (جو) أيضاً أن فريق التنظيف

790
00:37:42,917 --> 00:37:45,250
في المتحف مازال لم
يعثر على عقد الثور

791
00:37:46,806 --> 00:37:49,666
أظن أحدهم قد أعاده
إلى أرض الهنود الحمر

792
00:37:51,261 --> 00:37:52,627
أحدهم؟

793
00:38:00,367 --> 00:38:01,892
هل ستصرخ علي مجدداً؟

794
00:38:04,371 --> 00:38:06,605
لا، ليس على هذا

795
00:38:12,574 --> 00:38:14,212
... عائلة (مينا) وأصدقائها

796
00:38:16,436 --> 00:38:17,877
قد تأذوا لزمنِ طويل ..

797
00:38:18,586 --> 00:38:21,019
ولا أعرف لو كنت
سمعت هذا من قبل

798
00:38:21,021 --> 00:38:24,627
ولكن أول وظيفة للبطل
الخارق هي حماية الناس

799
00:38:26,879 --> 00:38:28,002
كلمات حكيمة

800
00:38:29,622 --> 00:38:31,244
هل تريد قهوة على حسابي؟

801
00:38:31,269 --> 00:38:32,835
حقيقية هذه المرة

802
00:38:34,009 --> 00:38:35,697
.. شكراً ولكن

803
00:38:38,833 --> 00:38:40,041
.عليّ زيارة فتاة صغيرة

804
00:38:54,985 --> 00:38:56,127
مرحبا يا فتاة

805
00:38:56,933 --> 00:38:57,986
كيف حالك؟

806
00:38:58,395 --> 00:39:00,267
أفضل. شكراً لك

807
00:39:00,761 --> 00:39:04,469
هذا .. رائع

808
00:39:04,791 --> 00:39:06,517
ولكن أشعر بالملل جداً

809
00:39:06,934 --> 00:39:08,025
.. .أجل

810
00:39:12,540 --> 00:39:14,345
هل تحبين بالون الحيوانات؟

811
00:39:28,022 --> 00:39:30,384
شكّل الزرافة بعده

812
00:39:31,425 --> 00:39:33,822
أجل ولكن قد تحتاج
أطراف قدم الأصابع

813
00:39:42,927 --> 00:39:44,660
مرحبا

814
00:39:44,685 --> 00:39:46,636
ماذا يحدث؟ -
نعرف من يكون -

815
00:39:46,661 --> 00:39:48,353
(وفقاً لأصدقاء (هاري

816
00:39:48,355 --> 00:39:50,255
الاسم الذي نبحث
.. (عنه هو (كليفورد

817
00:39:50,441 --> 00:39:51,722
(كليفورد ديفو)

818
00:39:51,747 --> 00:39:54,092
يطالق بنسبة 92 بالمائة
إلى ملفنا النفسي للشخص

819
00:39:54,094 --> 00:39:55,694
ولا أي (ديفو) آخر قريب

820
00:39:55,696 --> 00:39:57,863
ذلك الرجل متخفي جداً
،لا يوجد له وسائل تواصل

821
00:39:57,865 --> 00:40:00,824
.. ولا سجل إجرامي -
ونعرف أين يختبئ -

822
00:40:01,449 --> 00:40:03,368
:في "43 هيبورد لاين

823
00:40:03,370 --> 00:40:05,410
... لو كان خطيراً كما تقول

824
00:40:05,873 --> 00:40:08,113
(بوسعنا طلب (سينغ
وطلب فرقة تدخل هناك

825
00:40:08,665 --> 00:40:10,031
كلا

826
00:40:11,398 --> 00:40:12,496
.لنذهب ونمسكه

827
00:40:14,948 --> 00:40:18,175
.. (ثوون) و(زووم) و(سافاتار)

828
00:40:18,786 --> 00:40:20,652
لأول مرة لدينا فرصة فعلاً هنا

829
00:40:20,654 --> 00:40:22,207
فرصة لنسبق عدونا

830
00:40:23,884 --> 00:40:25,136
.(لنذهب ونمسك (ديفو

831
00:40:28,671 --> 00:40:30,175
على وشك أن يأتي لنا ضيوف

832
00:40:31,275 --> 00:40:33,285
.دعينا نتحضّر للترحيب بهم

833
00:40:36,437 --> 00:40:38,160
أهذا هو المكان؟

834
00:40:38,262 --> 00:40:39,542
إنه المقصود

835
00:40:39,677 --> 00:40:42,177
هل الجميع جاهز؟ -
المراقبة جاهزة -

836
00:40:42,390 --> 00:40:44,224
أنا أراقب الباب الأمامي

837
00:40:45,506 --> 00:40:46,910
سنو) و(الصقيع) متحضرتان)

838
00:40:46,935 --> 00:40:48,401
أعطنا الإشارة فقط
وسننتقل في الحال

839
00:40:51,238 --> 00:40:53,957
أي عقل إجرامي ذلك
الذي لديه حصيرة ترحيب؟

840
00:41:05,746 --> 00:41:07,261
مرحبا. كيف أساعدكما؟

841
00:41:07,863 --> 00:41:10,969
أجل سيدتي
(أنا التحري (جو ويست

842
00:41:10,971 --> 00:41:12,902
وهذا (باري آلين) مُساعدي

843
00:41:13,175 --> 00:41:14,706
أكل شيء على ما يرام؟

844
00:41:14,708 --> 00:41:19,660
أجل كنا نأمل فقط أن نتكلم
مع (كليفورد ديفو)، هل هو هنا؟

845
00:41:20,446 --> 00:41:21,660
أجل هو هنا

846
00:41:22,349 --> 00:41:24,416
هل لي بمعرفة السبب
أيها الشرطيان؟

847
00:41:24,418 --> 00:41:26,292
نريد طرح بعض الأسئلة عليه فحسب

848
00:41:26,520 --> 00:41:28,854
أهناك خطب ما؟
هل زوجي في ورطة؟

849
00:41:28,989 --> 00:41:30,980
زوجك؟ -
لا يا سيدتي -

850
00:41:31,925 --> 00:41:33,058
(كليفورد)

851
00:41:34,161 --> 00:41:36,199
الشرطة هنا
ويريدون التحدث

852
00:41:40,601 --> 00:41:41,792
شكراً عزيزتي

853
00:41:42,656 --> 00:41:44,097
مساء الخير يا سادة

854
00:41:44,597 --> 00:41:45,878
(أنا (كليفورد ديفو

855
00:41:47,496 --> 00:41:48,816
كيف أخدمكم؟

856
00:41:50,142 --> 00:41:54,639
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| حسام عيد ريشة - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

