1
00:00:01,668 --> 00:00:03,667
هل أنتن مستعدات؟

2
00:00:03,669 --> 00:00:05,638
إبنت ( دوتي)، ( آني) تطلب الطلاق

3
00:00:05,637 --> 00:00:07,036
"أكره قول " بأني أخبرتكم من قبل

4
00:00:07,037 --> 00:00:08,636
ولكن ها أنا أقولها

5
00:00:08,639 --> 00:00:12,637
أتعلمن، يجب أن نجعلها تواعد
مع إبن ( برنيس

6
00:00:12,641 --> 00:00:14,200
ما أسمه؟ الطبيب

7
00:00:14,209 --> 00:00:15,648
تقصدين ( فينس)؟

8
00:00:15,643 --> 00:00:16,812
هو ليس بطبيب، بل صيدلي

9
00:00:16,811 --> 00:00:18,240
ربما هذا يسعد ( آن)

10
00:00:21,280 --> 00:00:24,608
غريغ)، أنت شخص ذو حس فكاهي)

11
00:00:24,616 --> 00:00:27,075
لننسى أمر ( آن)، ونجعلها تواعدك

12
00:00:27,084 --> 00:00:28,523
لا، يا ( ستيلا)، فأنا مازلت حزين

13
00:00:28,518 --> 00:00:29,947
على فقدان زوجتي

14
00:00:29,951 --> 00:00:32,789
لقد كانت إمراة ذات بنيه قوية

15
00:00:32,786 --> 00:00:33,985
ذات أثداء كبيرة

16
00:00:33,988 --> 00:00:35,587
من هذا؟

17
00:00:35,588 --> 00:00:37,757
هذا جاري
مرحبا ( ليري)

18
00:00:37,756 --> 00:00:39,255
... مرحبا

19
00:00:39,258 --> 00:00:40,257
( غريب)

20
00:00:40,258 --> 00:00:41,957
بل ( غريغ ) -
صحيح -

21
00:00:41,959 --> 00:00:44,218
لا أعلم لماذا أواجه مشكله في تذكر أسمك

22
00:00:44,227 --> 00:00:46,126
ربما على الأرجح لأن علاقتنا سطحية

23
00:00:46,128 --> 00:00:47,557
صباح الخير، أيها السيدات

24
00:00:47,563 --> 00:00:48,562
مرحبا

25
00:00:48,563 --> 00:00:49,862
أذهبن من دوني

26
00:00:49,864 --> 00:00:51,303
أحتاج للتحدث مع ( ليري) حول مشكلة

27
00:00:51,298 --> 00:00:52,657
سياجنا المشترك

28
00:00:52,666 --> 00:00:54,265
ليري)، أحتاج للتحدث معك حول مشكلة)

29
00:00:54,267 --> 00:00:55,596
سياجنا المشترك

30
00:00:55,601 --> 00:00:57,240
نعم، وأنا أيضًا أريد التحدث

31
00:00:57,235 --> 00:00:58,994
حول مشكلة السياج المشترك معك

32
00:00:59,003 --> 00:01:00,762
حسنا، لقد رحلن

33
00:01:00,771 --> 00:01:02,070
لماذا مستيقط مبكرًا؟

34
00:01:02,071 --> 00:01:04,630
لا يوجد سبب، أنا متحمس لبدء يوم جدًا

35
00:01:04,640 --> 00:01:06,599
لأنه منذ أن أتينا إلى هنا

36
00:01:06,607 --> 00:01:08,946
وأنت تبدو مكتئبًا بعض الشيء

37
00:01:08,942 --> 00:01:09,941
هل هذا صحيح؟

38
00:01:13,912 --> 00:01:16,610
لا، لا، لا
لا تأكل الشطيرة

39
00:01:17,981 --> 00:01:21,919
أنا شخص مقرف

40
00:01:21,917 --> 00:01:23,786
حسنًا، ربما بسبب كنت أواجه بعض لمشاكل

41
00:01:23,785 --> 00:01:25,114
بالتأقلم على هذا المكان

42
00:01:25,119 --> 00:01:26,888
لمدة ست أشهر

43
00:01:26,886 --> 00:01:29,155
ولكن أخذت بنصيحتك
وحصلت على وظيفة

44
00:01:29,154 --> 00:01:31,822
تقوم بماذا؟ -
أقوم ببيع الدراجات النارية، ما رأيك؟ -

45
00:01:31,822 --> 00:01:34,151
ولكن الحقيقة، تلك الدراجات هي من تقوم ببيع نفسها

46
00:01:34,158 --> 00:01:35,657
هي ممتعه جدًا

47
00:01:35,658 --> 00:01:37,157
وهي أيضًا أكثر أمان مما تظن

48
00:01:37,159 --> 00:01:38,658
أن كنت واقف بجانب واحده منها

49
00:01:38,661 --> 00:01:40,160
إن كنت تقودها
في الواقع هي أشد خطوره

50
00:01:40,161 --> 00:01:41,660
أكثر مما تتخيل

51
00:01:41,663 --> 00:01:43,092
أحسنت صنعًا

52
00:01:43,096 --> 00:01:44,855
أعلم كونك عالق هنا في ( فلوريدا) ليس مثاليًا

53
00:01:44,864 --> 00:01:46,793
ولكن نريد أن نستغل إقامتنا هنا

54
00:01:46,799 --> 00:01:49,567
وفي الحقيقة
سأقوم بطلب ترقية في وظيفتي الجديدة

55
00:01:49,568 --> 00:01:50,937
جميل

56
00:01:50,935 --> 00:01:53,164
وإن سار الأمر على خير
الليلة ستكون جار

57
00:01:53,169 --> 00:01:55,738
غريغ ستكني) مساعد المدير)

58
00:01:55,737 --> 00:01:57,576
جميل جدًا

59
00:01:57,572 --> 00:02:00,900
حسنًا، أنا ذاهب للعمل

60
00:02:00,907 --> 00:02:02,676
يجدر بك أن تتنحى جانبًا

61
00:02:02,675 --> 00:02:04,774
أنت في منطقة المرح هنا

62
00:02:04,777 --> 00:02:06,006
ولا تنسى أرتداء الخوذة

63
00:02:06,010 --> 00:02:07,679
السلامة أولًا

64
00:02:07,678 --> 00:02:09,577
... هذا دائما ما

65
00:02:10,580 --> 00:02:15,678
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood

66
00:02:15,878 --> 00:02:19,878
<font color=#FFFF00>X MAN تعديــل التوقيـــت</font>

67
00:02:30,326 --> 00:02:32,895
أنت تستحق تلك الترقية

68
00:02:32,894 --> 00:02:35,193
والآن نذهب للداخل ونحصل عليها

69
00:02:35,195 --> 00:02:37,324
أدهشهم بأدائك يا ( غريغ)

70
00:02:45,034 --> 00:02:46,633
صباح الخير
يا ( كارلي) و ( تاني

71
00:02:46,635 --> 00:02:47,854
يبدو عليك تجعلي الألات تعمل بسلسله

72
00:02:47,852 --> 00:02:49,061
لا يهم

73
00:02:49,070 --> 00:02:51,898
كارلي) ستطرد أولًا)

74
00:02:51,905 --> 00:02:53,134
المعذرة، يا سيدي
لدي موضوع

75
00:02:53,139 --> 00:02:54,298
أرغب بالتحدث معك بخصوصه

76
00:02:54,306 --> 00:02:55,245
لحظه واحد، فأنا مشغول

77
00:02:56,241 --> 00:02:57,240
لقد غلبتك

78
00:02:57,241 --> 00:02:58,240
تماشى معها، يا ( تشيس)

79
00:02:58,242 --> 00:03:00,381
أيها المشرد الصغير القذر

80
00:03:00,377 --> 00:03:02,176
نعم، حسنًا

81
00:03:02,178 --> 00:03:03,607
كما تعلم، فأنا موجود هنا منذ أربعة أشهر

82
00:03:03,613 --> 00:03:05,912
وأعتقد بأني موظف مثالي

83
00:03:05,914 --> 00:03:07,173
بلا شك، بلا شك

84
00:03:07,181 --> 00:03:09,380
أنت صاحب فكرة وضع المغاسل في دورات المياة

85
00:03:09,382 --> 00:03:10,341
لقد أعجبتني تلك الفكرة

86
00:03:10,350 --> 00:03:11,919
نعم، ما أحول قوله هو

87
00:03:11,917 --> 00:03:14,186
أرغب بأن أكون مساعد المدير

88
00:03:14,186 --> 00:03:15,985
هل أنت جاد؟

89
00:03:15,987 --> 00:03:19,085
لم يخطر لي بأن تكون مهتم في الأدارة

90
00:03:19,089 --> 00:03:21,148
أعني، بأنك لا تبدو من الأشخاص

91
00:03:21,156 --> 00:03:23,864
المهتمين جدًا في دور القيادة

92
00:03:23,858 --> 00:03:24,957
حقًا؟

93
00:03:24,958 --> 00:03:26,157
أية شخص يعرفني سيقول

94
00:03:26,159 --> 00:03:27,228
عكس كلامك

95
00:03:27,227 --> 00:03:28,286
أنا موظف مجتهد

96
00:03:28,294 --> 00:03:30,753
أجل، عندما لا تكون غاضب

97
00:03:30,762 --> 00:03:32,161
وأكد لك بأني لست كذلك

98
00:03:32,163 --> 00:03:34,022
حسنًا، قل هذا الكلام لقميصك

99
00:03:34,031 --> 00:03:35,670
هذا القميص الذي أترتديته منذ الأسبوع الماضي

100
00:03:35,665 --> 00:03:37,144
أنه القميص الوحيد الذي وجده في صندوق المفقودات

101
00:03:37,149 --> 00:03:38,638
والد وإبنه تقيؤا علي

102
00:03:38,634 --> 00:03:41,003
حسنًا، سأفكر في الأمر

103
00:03:42,103 --> 00:03:43,672
! إدارة

104
00:03:43,670 --> 00:03:45,199
أنت مليئ بالمفاجأت، يا ( غريغ)

105
00:03:50,341 --> 00:03:51,340
مرحبًا؟

106
00:03:51,341 --> 00:03:53,340
إذهب إلى الموقع الأول الآن

107
00:03:57,646 --> 00:03:58,805
المحققة ( هاس)

108
00:03:58,812 --> 00:04:00,271
( غريغ)

109
00:04:03,882 --> 00:04:05,111
( ليري)

110
00:04:05,117 --> 00:04:06,816
لا أستطيع سماعكم
هل تستطيعون سماعي؟

111
00:04:06,817 --> 00:04:08,086
لا أستطيع سماعك

112
00:04:08,085 --> 00:04:09,384
ما الذي قلته؟
لا نستطيع سماعك

113
00:04:09,386 --> 00:04:11,425
لا أستطيع سماعك
أظن بأن صوت محرك دراجتي عالٍ جدًا

114
00:04:11,420 --> 00:04:12,719
إنه محرك دراجتك

115
00:04:12,721 --> 00:04:14,350
أطفى المحرك

116
00:04:14,355 --> 00:04:16,054
لا أعرف كيف أطفى المحرك؟

117
00:04:16,057 --> 00:04:17,256
يجدر بنا التحدث في سيارتك

118
00:04:17,257 --> 00:04:18,886
لنحدث جميعنا في سيارتي

119
00:04:18,891 --> 00:04:20,760
لنتحدث في سيارة المحققة

120
00:04:20,760 --> 00:04:22,189
أظن بأنه يجب أن تحدث

121
00:04:23,194 --> 00:04:24,323
حسنًا

122
00:04:24,328 --> 00:04:26,827
دعونا نتحدث حول الأشياء العادية

123
00:04:26,829 --> 00:04:29,697
هل تواصلت مع أية أحد من حياة السابقة ؟

124
00:04:29,698 --> 00:04:30,987
لا

125
00:04:30,982 --> 00:04:32,261
هل أية أحد شكك في هويتكم الحالية

126
00:04:32,266 --> 00:04:33,435
سواء كان شخصيُا أو عن طريق الأنترنت؟

127
00:04:33,434 --> 00:04:34,863
لا -
أختبار سريع -

128
00:04:34,868 --> 00:04:36,727
غريغ)، في أية جامعة درست؟)

129
00:04:36,735 --> 00:04:39,803
... ولاية ( أوهايو) حيث كان تخصصي

130
00:04:39,804 --> 00:04:40,803
قسم الأتصالات

131
00:04:40,805 --> 00:04:41,904
ممتاز

132
00:04:41,905 --> 00:04:43,334
ليري)، ما هو فيلمك المفضل؟)

133
00:04:43,340 --> 00:04:44,409
" داي هارد" -
خطأ -

134
00:04:44,407 --> 00:04:45,806
فيلم ( جايك ) المفضل هو
" داي هارد "

135
00:04:45,808 --> 00:04:48,137
لقد سألتك عن فيلم ( ليري) المفضل

136
00:04:48,143 --> 00:04:49,902
شخصان يمكن أن يكون لهما نفس الفيلم المفضل

137
00:04:49,910 --> 00:04:51,309
يستطيعان، ولكن لا يمكن

138
00:04:51,311 --> 00:04:53,450
فيلم ( ليري) المفضل هو
" فيلير تو لنش "

139
00:04:53,446 --> 00:04:55,045
قلها

140
00:04:55,047 --> 00:04:58,245
قل فيلم المفضل هو
" فيلير تو لانش "

141
00:04:58,249 --> 00:05:00,378
فلمي المفضل هو
" فيلير تو لانش "

142
00:05:01,451 --> 00:05:03,370
أتمنى أستطيع تصديقك

143
00:05:03,368 --> 00:05:05,277
نمضي في كلامنا، في الأسابيع الثلاثه الماضية
مخبر أخبر الشرطه الفدارليه

144
00:05:05,286 --> 00:05:07,045
أين تجد ( جيمي) المعروف "بالجزار"( فيغيس)

145
00:05:07,055 --> 00:05:09,354
ووفقًا لذلك المخبر
أنا و 50 عميل فدالي

146
00:05:09,356 --> 00:05:11,255
شنينا غارة على مستودع في مدينة ( بارميس)

147
00:05:11,257 --> 00:05:13,156
لقد كانت رائعه

148
00:05:13,158 --> 00:05:15,087
إذن، قبضتم عليه، إنتهى الأمر
نستطيع أن نعود للديار؟

149
00:05:15,093 --> 00:05:16,082
لا، متأسفه

150
00:05:16,093 --> 00:05:17,252
فيغيس)، لم يكن موجود هناك)

151
00:05:17,261 --> 00:05:19,060
الغارة كانت رائعه

152
00:05:19,062 --> 00:05:21,221
لقد كنت المكان مزحم
لم يتهيى لي رؤيته

153
00:05:21,229 --> 00:05:22,828
هل تعلمين ماذا حدث لـ ( فيغس)؟

154
00:05:22,831 --> 00:05:24,190
لا، ولكن ما نعلمه

155
00:05:24,198 --> 00:05:25,937
هو بأن ( فيغس) لم يكن موجودًا هناك

156
00:05:25,932 --> 00:05:27,861
المعلومات كانت خاطئه
منذ البداية

157
00:05:27,867 --> 00:05:30,136
هل هناك طريقة نستطيع مساعدتكم في التحقيقات؟

158
00:05:30,135 --> 00:05:31,774
لا، بالطبع لا

159
00:05:31,769 --> 00:05:34,367
تورطكم قد يسبب في خطوره على أرواحكم و على القضيه

160
00:05:35,871 --> 00:05:37,240
أنا متأسفه، ولكن يبدو الأمر بأن ( ليري) و ( غريغ)

161
00:05:37,239 --> 00:05:38,368
سوف يبقيا في ( فلوريدا) بالتأكيد

162
00:05:38,373 --> 00:05:40,702
سؤال على السريع، ( ليري)
... من هي بطلة

163
00:05:40,709 --> 00:05:42,488
فيلم " فيلير تو لانش

164
00:05:42,492 --> 00:05:44,271
كايت هادسون)؟) -
بل ( ساره جيسكا ياركر)، يارجل -

165
00:05:44,277 --> 00:05:46,446
يا إللهي، يبدو بأنك تسبب بقتل نفسك

166
00:05:49,747 --> 00:05:53,215
إذن، نحن في ( فلوريدا) بالتأكيد

167
00:05:53,216 --> 00:05:54,285
هل أنت بخير؟

168
00:05:54,283 --> 00:05:56,312
بالطبع أنا كذلك

169
00:05:56,318 --> 00:05:58,877
أخطأت في أختيار الكلمات
ولكن المعنى باقٍ

170
00:05:59,953 --> 00:06:02,052
ماذا؟ لقد كنت محقًا

171
00:06:02,054 --> 00:06:03,783
أنه الوظيفة
التي تبقيني متيقظًا

172
00:06:03,789 --> 00:06:04,858
حسنًا، جيد
مسرور لسماع هذا

173
00:06:04,856 --> 00:06:05,885
أجل

174
00:06:05,890 --> 00:06:07,189
والآن، لو سمحت لي

175
00:06:07,191 --> 00:06:09,360
علي بأن أرجع دارجة " بياتش" للعمل

176
00:06:09,358 --> 00:06:11,357
ماذا؟ -
متأسف -

177
00:06:11,360 --> 00:06:13,399
"هذه دارجة " بياتش 500

178
00:06:13,395 --> 00:06:14,964
موديل جديد

179
00:06:14,962 --> 00:06:16,121
لقد وصلت للتو

180
00:06:16,130 --> 00:06:17,359
كنت أنوي على حصول على الـ 10.000

181
00:06:17,363 --> 00:06:19,991
ولكن دراجات الـ " بياتش" فاخرة جدًا

182
00:06:23,000 --> 00:06:26,328
أراك لاحقًا

183
00:06:43,146 --> 00:06:45,315
مرحبًا، يا عزيزتي

184
00:06:51,017 --> 00:06:53,076
حسنًا، يا (جيمي فيغيس)

185
00:06:53,085 --> 00:06:54,314
أين أنت؟

186
00:06:58,055 --> 00:07:01,283
ليش تسوي كذا يا ( ليري)؟

187
00:07:04,126 --> 00:07:05,325
دخلت وأخبرت المدير

188
00:07:05,327 --> 00:07:07,226
بأني أريد منصب مساعد المدير

189
00:07:07,228 --> 00:07:09,197
أتمنى بأن أبني لديه جراءتك

190
00:07:09,195 --> 00:07:11,134
عندها يستطيع أن يطلق ( إيميلي)

191
00:07:11,130 --> 00:07:12,789
ما الذي يراه فيها؟

192
00:07:12,798 --> 00:07:14,257
ربما على الأرجح، صدرها الكبير

193
00:07:14,265 --> 00:07:15,764
والتي هي أكبر من الحجم الطبيعي

194
00:07:15,767 --> 00:07:17,066
لا أقصد بأن أكون فظ، أيها السيدات

195
00:07:17,067 --> 00:07:19,266
ولكن هذا تفكير الرجال المستقيمين

196
00:07:19,268 --> 00:07:21,767
مرحبا، يا ( ليري ) 0
أهلا يا ( غروت ) -

197
00:07:21,770 --> 00:07:22,969
أسمي ( غريغ ) -
صحيح -

198
00:07:22,970 --> 00:07:24,169
هل هنالك مشكله حول سياجنا المشترك

199
00:07:24,171 --> 00:07:25,340
ترغب بالتحدث حيالها؟

200
00:07:25,339 --> 00:07:27,038
لا، سياجنا المشترك بأفضل حال

201
00:07:27,039 --> 00:07:28,778
أنا ذاهب للعمل

202
00:07:28,775 --> 00:07:30,144
هل هناك مشكله تواجه في عملك؟

203
00:07:30,142 --> 00:07:33,840
... نعم، أريد بيع

204
00:07:33,844 --> 00:07:35,943
الدراجات الكبيرة

205
00:07:35,945 --> 00:07:37,214
متفأجى -
صحيح -

206
00:07:37,212 --> 00:07:38,541
كنت أعلم ذلك، ولكنت أبسطها لك

207
00:07:38,547 --> 00:07:40,376
تبون شي، أنا ماشي

208
00:07:40,381 --> 00:07:41,380
طوط، طوط

209
00:07:41,382 --> 00:07:43,181
ما أعرف وين مكان البوري

210
00:07:51,889 --> 00:07:52,988
دراجات كبيرة؟

211
00:07:52,989 --> 00:07:54,158
الشيء الوحيد الذي تبيعه هو

212
00:07:54,157 --> 00:07:55,386
مجموعة خرده

213
00:07:55,390 --> 00:07:57,089
كيف وصلت لهنا بهذه السرعة؟
كنت تسير على قدميك

214
00:07:57,092 --> 00:07:59,121
كنت أسير بسرعه

215
00:08:02,228 --> 00:08:04,856
كنت متشكك من قبل حول سلوكك الإيجابي

216
00:08:04,862 --> 00:08:07,201
حول ( فلوريدا) عندما وصفتها

217
00:08:07,198 --> 00:08:08,857
" مؤخرة أمريكا القذرة "

218
00:08:08,865 --> 00:08:10,264
ومن ثم بعد ما قابلنا المحققة

219
00:08:10,266 --> 00:08:11,525
قلت شيء غريب جدًا

220
00:08:11,534 --> 00:08:13,063
لقد كانت " بالطبع كذلك" ، أليس كذلك؟

221
00:08:13,067 --> 00:08:14,866
لا، شيء أكثر غرابه

222
00:08:14,869 --> 00:08:18,237
لقد كنت محق

223
00:08:18,237 --> 00:08:20,106
وعلمت من تلك اللحظه
كنت مخطط على شيء ما

224
00:08:20,106 --> 00:08:21,305
فلهذا تبعتك إلى هنا

225
00:08:21,306 --> 00:08:23,275
وخمنت الرقم السري
في المحاولة الأولى

226
00:08:23,274 --> 00:08:25,373
69-69.

227
00:08:25,376 --> 00:08:28,144
الـتاسع من شهر يوليو عام 1969
السنه التي والدي تزوجوا فيها

228
00:08:28,143 --> 00:08:29,342
لا، ليس كذلك -
تاريخ ميلاد أمي -

229
00:08:29,344 --> 00:08:30,443
لا -
أول زيارة للقمر -

230
00:08:30,445 --> 00:08:31,484
لا -
حسنا، أنت محق -

231
00:08:31,479 --> 00:08:32,808
أنه رقم عشوائي كليًا

232
00:08:32,814 --> 00:08:35,083
أسمع، الشرطه الفدراليه بلا فائده

233
00:08:35,081 --> 00:08:36,180
لن يقبضوا على ( فيغيس)

234
00:08:36,182 --> 00:08:37,421
فلهذا، أنا أعمل على القضيه

235
00:08:37,416 --> 00:08:38,975
أريد العودة للديار لرؤيت ( أيمي

236
00:08:38,983 --> 00:08:40,042
هل تريد رؤية ( كيفين )؟

237
00:08:40,051 --> 00:08:41,450
بالطبع، أريد

238
00:08:41,451 --> 00:08:42,850
ولكن قد تمت إخبارنا بأن لا نتورط

239
00:08:42,853 --> 00:08:44,082
لما لا تتبع الأوامر فقط؟

240
00:08:44,086 --> 00:08:45,485
لأني أكره هذا المكان السخيف

241
00:08:45,488 --> 00:08:47,277
وعلي الخروج من هنا

242
00:08:47,271 --> 00:08:49,050
هذه المدينة تدعي بأن العمدة يحتضر

243
00:08:49,056 --> 00:08:50,055
ولا أحد يعلم السبب

244
00:08:50,057 --> 00:08:51,126
هذا أمر جنوني

245
00:08:51,124 --> 00:08:52,473
أنت شخص أناني، وتعرض

246
00:08:52,475 --> 00:08:53,824
حياتي للخطر

247
00:08:53,826 --> 00:08:55,395
فلذا، أنا أرفض هذا
وأنت لن تحصل على ملفات القضيه

248
00:08:55,394 --> 00:08:58,062
وأقترح عليك بأن تتقبل واقعية حالنا

249
00:08:58,062 --> 00:08:59,461
وتستغلها

250
00:08:59,462 --> 00:09:01,501
تقبل الأمر

251
00:09:01,497 --> 00:09:02,526
وأحصل على وظيفة

252
00:09:02,531 --> 00:09:05,429
حسنًا، فكرة مثيرة للأهتمام

253
00:09:05,433 --> 00:09:07,362
أتسأل من سيوظف؟

254
00:09:07,367 --> 00:09:09,196
مرحبا بالجميع
أريد أن أقدم لكم

255
00:09:09,202 --> 00:09:11,161
لمساعد المدير الجديد

256
00:09:11,170 --> 00:09:12,169
( ليري شاربيت )

257
00:09:14,172 --> 00:09:15,301
إبن الكلبه

258
00:09:15,306 --> 00:09:16,575
ليري)، هل تريد أن تقول شيئًا؟)

259
00:09:16,574 --> 00:09:18,073
بالطبع، شكرًا

260
00:09:18,074 --> 00:09:19,243
مرحبا بالجميع

261
00:09:19,242 --> 00:09:21,041
أريدكم تعرفون بعض أساليبي الأدارية

262
00:09:21,043 --> 00:09:23,372
أولا: لا أحد يسألني ما الذي أشربه

263
00:09:23,377 --> 00:09:24,336
ولن تحصل أية مشاكل

264
00:09:25,912 --> 00:09:28,980
وثانيًا: أؤمن بقوة إطلاق الألقاب

265
00:09:28,981 --> 00:09:31,320
صاحبة الأبتسامه و السيدة المتأنقه

266
00:09:31,316 --> 00:09:32,475
! كاهونا

267
00:09:32,482 --> 00:09:33,881
أجل

268
00:09:33,884 --> 00:09:35,313
وأنت يا صديقي

269
00:09:35,318 --> 00:09:37,157
سأطلق عليك
" أبو طقعه"

270
00:09:37,153 --> 00:09:38,282
هذا شيء غير مهني

271
00:09:38,286 --> 00:09:40,325
"لقد أطلق عليك " أبو طقعه
"وأصبح أسمك " أبو طقعه

272
00:09:40,321 --> 00:09:41,480
شكرًا، يا كاهونا

273
00:09:41,488 --> 00:09:43,057
رفاق، هل نتحدث بجديه للحظه؟

274
00:09:48,993 --> 00:09:51,192
أعتدت العمل لدى مدير متمسك بالنظام

275
00:09:51,194 --> 00:09:52,993
من أنواع المدراء الذين يتأمرون

276
00:09:52,995 --> 00:09:54,394
ويخبروني بما أفعله

277
00:09:54,396 --> 00:09:56,325
في إحدى المرات قام بغزو مكاني الخاص
وقام بسرقة أغراضي

278
00:09:56,331 --> 00:09:57,370
لماذا قام بهذا؟

279
00:09:57,365 --> 00:09:58,624
ربما كان لدي سبب وجيه

280
00:09:58,632 --> 00:10:00,331
"مخطئ يا " أبو طقعه
لقد كان شخص أحمق وفاشل

281
00:10:00,334 --> 00:10:02,063
ولكن هو الشخص الذي حفزني

282
00:10:02,068 --> 00:10:03,937
لأتشجع وأحصل على هذه الوظيفة

283
00:10:03,935 --> 00:10:06,134
ومع ذلك علينا أن نشكره

284
00:10:06,136 --> 00:10:07,105
على كل الذي حصل

285
00:10:07,104 --> 00:10:08,633
صفقوا له

286
00:10:08,638 --> 00:10:10,297
انظرا كم هو رائع يا ( غريغ)

287
00:10:10,306 --> 00:10:12,005
مهلا، هذا ( غريغ)؟

288
00:10:12,007 --> 00:10:13,096
أجل -
بائع الحشيش؟ -

289
00:10:13,108 --> 00:10:14,567
أنظر إليها
هو يشبه الراستا

290
00:10:14,575 --> 00:10:16,414
راستا بحق

291
00:10:20,546 --> 00:10:22,105
كيف حصلت على هذه الوظيفه حتى؟

292
00:10:22,113 --> 00:10:23,872
ليس لديك أية خبرات

293
00:10:23,881 --> 00:10:25,250
أظن بأنك كذبت في سيرتك الذاتية

294
00:10:25,249 --> 00:10:28,217
...  غريغ)، أيها الحذق)

295
00:10:28,217 --> 00:10:29,616
بالطبع، كذبت في سيرتي الذاتية

296
00:10:29,618 --> 00:10:31,057
حياتنا كلها مجرد كذبه

297
00:10:31,052 --> 00:10:32,151
وقلت أيضًا
بأني ذلك الشخص

298
00:10:32,152 --> 00:10:33,181
الذي قام بهبوط طائرة ( هادسون)

299
00:10:33,187 --> 00:10:34,456
... سرقت وظفيتي فقط لتغيضني

300
00:10:34,454 --> 00:10:35,983
هذا فعل منحط
حتى إن كان لك

301
00:10:35,989 --> 00:10:37,088
ولكنه ليس للإغاضه

302
00:10:37,089 --> 00:10:38,288
بل إبتزاز

303
00:10:38,290 --> 00:10:39,649
سأكون رئيسك في العمل

304
00:10:39,657 --> 00:10:41,116
وسأجعل حياتك يائسه

305
00:10:41,125 --> 00:10:44,163
إلا إن أعطيتني ملفات ( فيغيس

306
00:10:44,160 --> 00:10:46,059
هذا لن يحصل إطلاقًا

307
00:10:46,061 --> 00:10:48,060
حسنًا، كما يحلو لك

308
00:10:48,062 --> 00:10:50,471
أمل منكم يا أطفال إن كنتم تحبون أعياد الميلاد

309
00:10:50,464 --> 00:10:55,532
يا جماعة، أحد ما قد تطوع بأن يكون منسق أغاني أعياد الميلاد

310
00:10:55,533 --> 00:10:58,102
هنا في منطقة المرح
نطبق قاعده واحده

311
00:10:58,102 --> 00:11:00,631
عندما يكون عيد ميلادك
أنت دائمًا رائع

312
00:11:00,637 --> 00:11:02,976
الأباء والأبناء متشابهون

313
00:11:02,971 --> 00:11:04,070
... أنظروا

314
00:11:04,072 --> 00:11:06,541
... وأنا أقوم برقصه

315
00:11:06,540 --> 00:11:08,069
بإسمك

316
00:11:09,376 --> 00:11:11,475
( د، د، د، ديرك)

317
00:11:11,477 --> 00:11:14,475
( د، د، د، ديرك)

318
00:11:14,479 --> 00:11:16,208
مجددًا

319
00:11:16,213 --> 00:11:19,111
تحاول معرفة من يعيش هنا؟

320
00:11:19,115 --> 00:11:20,914
بالحكم على علب البيرة الفارغه

321
00:11:20,916 --> 00:11:22,615
الفرو والمجله الأباحيه وعلامات المخالب

322
00:11:22,617 --> 00:11:24,356
سأقول بأنه رجل مجرد وراكون

323
00:11:24,351 --> 00:11:26,110
توافق طبيعهتم تماما

324
00:11:26,119 --> 00:11:27,318
ومازالت واضحه

325
00:11:27,320 --> 00:11:29,079
وأنا أتوقع بأن علاقتهم كانت جنسيه

326
00:11:29,087 --> 00:11:30,516
هل أنت مستعد لإعطائي تلك الملفات؟

327
00:11:30,521 --> 00:11:32,120
لا

328
00:11:32,123 --> 00:11:33,662
حسنًا، إذن
أعتقد بأنه قد حان الوقت لمهمتك التاليه

329
00:11:33,657 --> 00:11:35,616
عليك أن تغير ملابسك

330
00:11:35,624 --> 00:11:36,613
أرتدي ماذا؟

331
00:11:36,625 --> 00:11:38,624
" أبو طقعه "

332
00:11:38,626 --> 00:11:40,055
تبدو مثاليا

333
00:11:40,061 --> 00:11:42,060
إذن، زيّ سخيف
هل هذا كل ما لديك؟

334
00:11:42,062 --> 00:11:43,051
بالكاد

335
00:11:43,063 --> 00:11:44,292
في كل مرة تمر عربة سباق

336
00:11:44,297 --> 00:11:45,496
.. أريد أن تصرخ وتقول

337
00:11:45,498 --> 00:11:46,697
وهذا مهم جدًا

338
00:11:46,698 --> 00:11:49,536
" أنا حنطي جدًا "

339
00:11:49,533 --> 00:11:51,532
تستطيع أن تفسد علي وظيفتي، يا ( ليري)

340
00:11:51,534 --> 00:11:53,463
ولكن هذا ليس كل شيء لدي هنا في ( فلوريدا)

341
00:11:53,469 --> 00:11:55,068
لدي حياة أعيشها

342
00:11:55,070 --> 00:11:56,069
ولدي أصدقاء

343
00:11:56,071 --> 00:11:57,300
هل أنت متأكد حيال هذا؟

344
00:11:57,305 --> 00:11:59,374
بصراحة يا ( ستيلا) يجب عليكِ

345
00:11:59,372 --> 00:12:01,041
التوقف عن أكل اللحم كثيرًا

346
00:12:01,041 --> 00:12:03,370
أعلم ذلك، ذلك ما أقول لها دائمًا

347
00:12:03,375 --> 00:12:05,104
اللعنة عليك، يا ( ليري)

348
00:12:05,109 --> 00:12:06,038
هذا مجموعة المشي الخاصة بي

349
00:12:06,044 --> 00:12:07,343
هل أنت ذاهب لإحضار ملفاتي؟

350
00:12:07,344 --> 00:12:09,443
... لا، أنت لن تحصل على تلك الملفـ

351
00:12:10,479 --> 00:12:12,448
! ( غريغ)

352
00:12:14,049 --> 00:12:15,048
هل أنت بخير؟

353
00:12:15,049 --> 00:12:18,977
نعم، ولكن لدينا مشكلة أكبر

354
00:12:18,985 --> 00:12:20,684
هل سيكون مشهور على الأنترنت

355
00:12:20,686 --> 00:12:23,155
... لا، لا، يا سيدتي أرجوك، لا تضعي هذا على الأنترنـ

356
00:12:26,156 --> 00:12:27,685
كنت أتمنى حدوث هذا

357
00:12:27,690 --> 00:12:29,019
نعم، نعم

358
00:12:32,392 --> 00:12:34,121
لا أظن بأنه يجدر بك تحريك رسغك هكذا

359
00:12:34,127 --> 00:12:35,156
لا، لا بأس
هي هكذا منذ أن كسرتها

360
00:12:35,161 --> 00:12:37,060
كنت ألعب الكرة في الثانوية

361
00:12:37,063 --> 00:12:39,092
حسنًا، لامست حصان بقوة

362
00:12:39,097 --> 00:12:41,735
لو قامت تلك المرأة بوضع مقطع الفيديو

363
00:12:41,732 --> 00:12:43,291
الذي ألتقطته بكاميرة هاتفها

364
00:12:43,299 --> 00:12:45,658
إلى الأنترنت، سيعلم ( فيغيس) بمكاننا

365
00:12:45,667 --> 00:12:47,196
هذا كله بسببك

366
00:12:47,202 --> 00:12:49,101
أو ربما بسببك أنت
لأن سرقت ملفاتي

367
00:12:49,103 --> 00:12:50,572
أتعلم ماذا؟
لا يهم

368
00:12:50,570 --> 00:12:51,969
علينا الحصول على مقطع الفيديو

369
00:12:51,972 --> 00:12:53,501
هل يمكننا أن نتوقف عن الشجار

370
00:12:53,505 --> 00:12:54,504
ونعمل معًا؟

371
00:12:54,506 --> 00:12:56,465
نعم، بشرط واحد

372
00:12:56,474 --> 00:12:59,102
تتنحى جانبًا عن مجموعة المشي الخاصة بي

373
00:12:59,109 --> 00:13:01,048
مجموعة المشي لم تعني لي شيئًا

374
00:13:01,043 --> 00:13:02,202
هذا أسوء حتى

375
00:13:02,211 --> 00:13:04,140
حسنًا، سأتوقف

376
00:13:04,145 --> 00:13:05,414
كيف تبدو تلك السيدة؟

377
00:13:05,413 --> 00:13:07,242
أمراءة بيضاء و طولها خمسة أقدام ونصف

378
00:13:07,247 --> 00:13:09,516
مكتوب على قميصها
" متبرعة نزوات "

379
00:13:09,515 --> 00:13:11,014
نحتاج للمزيد من الأدله

380
00:13:11,016 --> 00:13:13,185
نحتاج للوصول إلى أشرطة كاميرات المراقبة

381
00:13:16,186 --> 00:13:18,145
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood

382
00:13:18,154 --> 00:13:21,062
حسنا، لدينا هنا شاب يسرق غوريلا محشوه

383
00:13:21,055 --> 00:13:23,054
عجوز تقوم بتعبئت سيارة سباقها

384
00:13:23,057 --> 00:13:25,156
رجل مدمن يقوم بتقطيع الأسلاك من على الجدار

385
00:13:25,158 --> 00:13:27,097
يا إللهي، هذا المكان فوضوي

386
00:13:28,994 --> 00:13:30,193
لقد وجدتك

387
00:13:30,195 --> 00:13:31,224
ما الذي وجدت؟

388
00:13:31,229 --> 00:13:32,398
ليس كثيرًا

389
00:13:32,396 --> 00:13:33,495
الكاميرا كانت خلفها

390
00:13:33,497 --> 00:13:34,696
ولكن انظر إلى ساقها

391
00:13:34,697 --> 00:13:36,066
أنه وشم للمسيح

392
00:13:36,065 --> 00:13:37,164
يقوم بضرب ( بن لادن ) في الخصيتين

393
00:13:38,233 --> 00:13:39,602
ربما فنان الوشوم المحلي

394
00:13:39,600 --> 00:13:41,069
سيعرفه

395
00:13:41,068 --> 00:13:42,167
لا يمكن أن يكون وشم مشهور

396
00:13:42,168 --> 00:13:43,997
هذا أشهر وشم نقوم به

397
00:13:44,004 --> 00:13:46,003
إذن، هذا الصور لا تدل على شيء؟

398
00:13:46,005 --> 00:13:47,114
في الواقع، أتعلم ماذا؟

399
00:13:47,121 --> 00:13:48,240
هذا خاتم خريجين المدرسه الثانوية

400
00:13:48,239 --> 00:13:50,168
ثانوية ( دان مرينو)
دفعة عام 2003

401
00:13:50,173 --> 00:13:52,272
ثانوية ( مرينو) بيت الدلافين، أظن ذلك

402
00:13:52,274 --> 00:13:54,003
لا، بل حيوانات المحققين الأليفة

403
00:13:54,010 --> 00:13:56,179
المدينة كانت معجبه في ( ميرنو) في
"فيلم " إس فنتورا

404
00:13:56,177 --> 00:13:57,316
لهذا السبب

405
00:13:57,311 --> 00:13:59,040
فيلم كلاسيكي، واحد من إحدى أفلامي الطفوليه المفضله

406
00:13:59,046 --> 00:14:01,545
ويصبح في النهاية مخيف بعض الشيء

407
00:14:01,547 --> 00:14:02,546
لهذا أنا أفوز

408
00:14:02,547 --> 00:14:04,006
على أية حال
شكرًا لك جزيلاً

409
00:14:04,016 --> 00:14:05,155
لقد ساعدتنا كثيرًا

410
00:14:05,149 --> 00:14:06,578
هل ستحصلون على وشم أم ماذا؟

411
00:14:06,584 --> 00:14:08,353
لا، أنا لدي وشم من قبل

412
00:14:08,351 --> 00:14:10,020
ماذا؟ أين؟ لماذا؟ كيف؟ ومتى؟

413
00:14:10,019 --> 00:14:11,388
أنا لن أتحدث حيال هذا مجددًا

414
00:14:15,188 --> 00:14:18,056
حسنًا، والآن كل ما علينا فعله هو الذهاب
إلى ثانوية ( دان ميرنو

415
00:14:18,057 --> 00:14:20,326
ونحصل على كل المعلومات الخاصة بدفعة 2003

416
00:14:20,325 --> 00:14:21,624
ومن ثم نري بعضنا أوشمنا

417
00:14:21,626 --> 00:14:23,225
أنت أولًا -
لن يحصل أبدًا -

418
00:14:23,227 --> 00:14:24,426
نحن لسنا بشرطيان بعد الآن

419
00:14:24,428 --> 00:14:25,767
كيف سنصل إلى تلك الملفات؟

420
00:14:25,762 --> 00:14:27,761
أمر سهل، سأدخل مرتدي ملابس المبيد

421
00:14:27,764 --> 00:14:29,533
سأقول أنا من مكتب الأيباده

422
00:14:29,531 --> 00:14:31,160
وستقول السكرتيرة
" لم أسمع بك من قبل "

423
00:14:31,165 --> 00:14:32,404
ومن ثم أقول
أسمعي، يا ( لازلي)"

424
00:14:32,400 --> 00:14:34,229
" من الأفضل أن تدعيني أتحدث مع المدير

425
00:14:34,234 --> 00:14:35,803
ومن ثم سأوقف اللكنه

426
00:14:35,801 --> 00:14:37,200
... ومن ثم تأخذني إلى مكتب المدير

427
00:14:37,202 --> 00:14:38,201
وأنت تدخل ورائي

428
00:14:38,202 --> 00:14:39,471
وتقوم بتحميل الملفات

429
00:14:39,470 --> 00:14:40,819
السؤال الوحيد هو
من أين سنجد

430
00:14:40,820 --> 00:14:42,169
ملابس مبيد؟

431
00:14:42,172 --> 00:14:44,201
نحتاج إلى قميص وبنطال متين

432
00:14:44,206 --> 00:14:47,204
في خزانة ملابسي

433
00:14:47,208 --> 00:14:48,647
مرحبًا، أنا المبيد

434
00:14:48,642 --> 00:14:49,991
.. هنا من أجل

435
00:14:49,993 --> 00:14:51,342
أجل، أنت هنا من أجل الأفاعي

436
00:14:51,344 --> 00:14:53,043
صحيح

437
00:14:53,046 --> 00:14:54,145
الأفاعي، نعم

438
00:14:54,146 --> 00:14:55,385
لهذا السبب أنا هنا

439
00:14:55,380 --> 00:14:56,809
من هنا -
حسنا -

440
00:15:05,420 --> 00:15:06,719
لقد وجدت المشتبه به

441
00:15:06,720 --> 00:15:08,319
أسمها ( جوردن كارفتون)

442
00:15:08,321 --> 00:15:10,090
تقطن في ( شلولا لين)

443
00:15:10,089 --> 00:15:11,628
كيف جرى معك إزالة الأفاعي؟

444
00:15:13,725 --> 00:15:16,054
لقد كان جيدًا

445
00:15:20,095 --> 00:15:22,234
سيدة ( كارفتون) أنت لا تعرفينا، ولكن

446
00:15:22,229 --> 00:15:23,588
بلى، أعرفكم

447
00:15:23,597 --> 00:15:26,395
لقد صورتكم تبدوان كالاغبياء

448
00:15:27,399 --> 00:15:28,498
أظن بأني قد توليت الأمر

449
00:15:28,500 --> 00:15:29,769
بالقدر القليل من الكرامة

450
00:15:29,767 --> 00:15:31,596
لا، بل بدوت أغبى من إبني ( جوردن)

451
00:15:31,602 --> 00:15:33,401
وعيناه مغمضتان

452
00:15:33,403 --> 00:15:34,832
تريدان أن تراه؟
يا ( جوردن)

453
00:15:34,837 --> 00:15:36,806
لا، هذا ليس ضروري

454
00:15:36,806 --> 00:15:38,835
هل وضعتي ذلك الفيديو على الأنترنت؟

455
00:15:38,840 --> 00:15:40,099
ليس بعد

456
00:15:40,107 --> 00:15:41,276
نفذت لدي البيانات من هاتفي

457
00:15:41,275 --> 00:15:42,604
بسبب كل الأفلام الأباحية التي شاهدتها

458
00:15:42,608 --> 00:15:44,067
لا نعرف بعضنا

459
00:15:44,077 --> 00:15:45,276
من المفترض أن تقولي فقط
نفذت لدي البيانات

460
00:15:45,277 --> 00:15:46,636
سأضع الفيديو غدًا

461
00:15:46,645 --> 00:15:47,744
في زفاف قريبي

462
00:15:47,745 --> 00:15:49,314
لديه أنترنت مجاني

463
00:15:49,313 --> 00:15:51,312
هل فكرتي بعدم وضعه على الأنترنت؟

464
00:15:51,314 --> 00:15:52,353
وحذفه بدلًا من ذلك؟

465
00:15:52,348 --> 00:15:53,647
إن شاهده رئيسنا في العمل

466
00:15:53,649 --> 00:15:54,718
ربما قد نطرد

467
00:15:54,716 --> 00:15:55,845
لا أهتم بأمركما

468
00:15:55,850 --> 00:15:57,549
مقطع فيديو رائع مشهور

469
00:15:57,552 --> 00:15:59,551
سيجني لي عشرة الآلف دولار

470
00:15:59,553 --> 00:16:02,281
هل تعلمون أي نوع من الأسرة أستطيع الحصول عليه؟

471
00:16:02,288 --> 00:16:05,086
بمثل هذا المال؟

472
00:16:05,090 --> 00:16:06,149
حجم متوسط

473
00:16:06,156 --> 00:16:08,455
ليس ضروريًا
فسريرك يبدو جيدًا

474
00:16:08,458 --> 00:16:10,347
كما تبدين أنت

475
00:16:10,359 --> 00:16:11,788
سرير متساوي

476
00:16:11,793 --> 00:16:13,262
حسنا، كما يحلو لك

477
00:16:13,260 --> 00:16:15,659
أعلم بأنك مغرم بي

478
00:16:15,663 --> 00:16:18,531
وأستطيع رؤية سيحصل شيء بيننا لاحقًا

479
00:16:18,530 --> 00:16:20,469
ولكن في الوقت الحالي
أنا بحاجة للمال

480
00:16:20,466 --> 00:16:22,625
مهلا، ماذا لو أعطيتك 10000؟

481
00:16:22,633 --> 00:16:25,331
أجعلها 15، وستحصل على صفقه؟

482
00:16:27,136 --> 00:16:30,204
قابلينا الليلة
عند منطقة المرح في تمام الساعة 8

483
00:16:30,205 --> 00:16:31,234
سأفعل

484
00:16:31,238 --> 00:16:33,177
أرتدي شيئًا أنيقًا

485
00:16:36,374 --> 00:16:37,743
ليس لدينا هذا القدر من المال؟

486
00:16:37,742 --> 00:16:38,771
لا تقلق

487
00:16:38,777 --> 00:16:40,836
لدي بعض الخدع أقوم بها

488
00:16:40,845 --> 00:16:42,584
... الشيء الوحيد أريدك أن تفعله هو

489
00:16:42,579 --> 00:16:43,778
أنا لن أريك وشمي

490
00:16:43,780 --> 00:16:45,109
بالله عليك
أعطني تلميحًا

491
00:16:45,114 --> 00:16:46,143
هل هو قارب فاخر؟

492
00:16:46,148 --> 00:16:49,176
هل هو بندقية قديمه أو أنا على تنين؟

493
00:16:49,182 --> 00:16:51,641
سيدي، هل هو أنا على تنين؟

494
00:16:51,651 --> 00:16:54,689
خمسة عشر ألف نقدًا

495
00:16:54,686 --> 00:16:56,555
من أين حصلت عليه؟

496
00:16:56,554 --> 00:16:58,153
لم تفعل

497
00:16:58,155 --> 00:16:59,554
لقد وضعت عشرون دولا

498
00:16:59,555 --> 00:17:01,224
حول كوبونات فطيرة النقانق

499
00:17:01,224 --> 00:17:02,393
تصرف ذكي، صحيح؟

500
00:17:02,390 --> 00:17:03,589
وماذا لو أرادت عد النقود؟

501
00:17:03,592 --> 00:17:04,791
أنا لست قلق حيال هنا

502
00:17:04,792 --> 00:17:06,391
هي لن تخيفني إن كانت تريد عد النقود

503
00:17:06,393 --> 00:17:07,592
حسنا، هذا أفتراض جيد

504
00:17:07,594 --> 00:17:09,793
إذن هذه هي خطتك الكبرى

505
00:17:09,795 --> 00:17:11,424
نريد أن نلغي هذه الفكرة

506
00:17:11,430 --> 00:17:13,499
لا، هذه هي أفضل فرصه لدينا

507
00:17:13,498 --> 00:17:15,427
والآن هي فرصتنا الوحيدة

508
00:17:15,432 --> 00:17:16,861
أين هي نقودي؟

509
00:17:16,867 --> 00:17:19,236
فاتن، أرى بأنك أحضرتي أصدقاء

510
00:17:19,235 --> 00:17:20,364
أجل، للدعم

511
00:17:20,368 --> 00:17:22,807
حسنًا، هذه هي نقودك

512
00:17:22,803 --> 00:17:25,831
كلها موجوده هنا
إن كنتِ تردين عدها

513
00:17:25,838 --> 00:17:27,397
لقد تخرجت من الثانوية

514
00:17:27,406 --> 00:17:29,575
لست مضطرة أن أثبت لك بأني أستطيع العد

515
00:17:29,574 --> 00:17:31,143
بالطبع لا

516
00:17:31,142 --> 00:17:32,371
بالطبع لا

517
00:17:32,376 --> 00:17:34,375
هاك الهاتف
تستطيع أن تحذف مقطع الفيديو

518
00:17:34,377 --> 00:17:36,506
بيلي)، أنظر إلي)

519
00:17:36,512 --> 00:17:38,781
أستطيع أن أضع ألف دولار في جيبي

520
00:17:38,779 --> 00:17:41,577
ما هذا؟

521
00:17:41,581 --> 00:17:43,750
هذا ليس بمال حقيقي

522
00:17:43,749 --> 00:17:44,788
أعد لي هاتفي

523
00:17:44,783 --> 00:17:46,342
عليك أن تمسكي بي أولًا

524
00:17:47,652 --> 00:17:51,620
هل تظن بأن هذا سنجح معي؟

525
00:17:51,621 --> 00:17:54,389
هذا الفيديو سيكون مشهورًا

526
00:17:54,389 --> 00:17:56,888
... وأنت

527
00:17:56,891 --> 00:17:58,790
علاقتنا يمكن أن تحصل

528
00:17:58,791 --> 00:18:00,530
تعلم أن أقطن

529
00:18:02,794 --> 00:18:04,353
هل أنت بخير؟

530
00:18:04,362 --> 00:18:06,631
أجل

531
00:18:06,630 --> 00:18:07,929
أشعر ببعض التورم قليلا -
جيد -

532
00:18:07,931 --> 00:18:09,470
عندها سأوبخك بحريه

533
00:18:09,465 --> 00:18:11,194
أنت شخص غبي يعيش في ( فلويدا)

534
00:18:11,200 --> 00:18:12,799
وأيضًا غبي في إستعادة الهاتف

535
00:18:12,800 --> 00:18:14,399
ومن الواضح بأنك كشفت تخفينا

536
00:18:14,401 --> 00:18:16,500
مما يعني بأن الشرطة الفدراليه عليها نقلنا

537
00:18:16,503 --> 00:18:18,272
وعندما يفعلون هذا
سأطلب منهم

538
00:18:18,271 --> 00:18:19,730
يرسلونا إلى مدن مختلفة

539
00:18:19,738 --> 00:18:21,937
لأني لا أريد أن أكون قريب في أية مكان منك

540
00:18:21,939 --> 00:18:23,598
لقد بدلت الهواتف

541
00:18:23,607 --> 00:18:24,566
ماذا؟

542
00:18:24,574 --> 00:18:27,342
لقد حصلت على الفيديو

543
00:18:27,342 --> 00:18:28,381
متأسف

544
00:18:28,377 --> 00:18:30,206
لن أضايق بعد الآن

545
00:18:30,211 --> 00:18:31,580
مع السلامة، ( غريغ)

546
00:18:37,182 --> 00:18:38,541
وأخيرًا: الحفرة  13في ملعب الغولف

547
00:18:38,550 --> 00:18:40,609
مفقودة، فلذا أخبروا اللاعبين

548
00:18:40,617 --> 00:18:42,716
بأن يكرروا الحفرة 12

549
00:18:42,718 --> 00:18:43,847
حسنًا، إنصرفوا

550
00:18:43,853 --> 00:18:45,952
سحقًا، يا ( غريغ)
لقد أبدعت

551
00:18:45,954 --> 00:18:47,523
بدور مساعد مدير

552
00:18:47,521 --> 00:18:49,490
أعني، فكرة قدوم الناس

553
00:18:49,490 --> 00:18:51,789
في الساعة التاسعة صباحًا
قد ساعدنا كثيرًا

554
00:18:51,791 --> 00:18:53,820
نعم، لهذا السبب مكتوب على المحل مفتوح

555
00:18:53,825 --> 00:18:55,624
أجل -
أسمع، يوجد شيء أخر -

556
00:18:55,626 --> 00:18:57,695
الآن بما أنك أنت في الإدارة
أريد منك أن تعدني

557
00:18:57,694 --> 00:18:59,393
بأن تتوقف عن بيع المخدرات

558
00:18:59,396 --> 00:19:00,965
قليلا فقط، لا أريد أن أقتل جوك

559
00:19:00,963 --> 00:19:04,791
في بيع المخدرات

560
00:19:04,799 --> 00:19:06,268
سأحاول -
شكرًا لك -

561
00:19:06,266 --> 00:19:07,905
واصل العمل

562
00:19:07,901 --> 00:19:10,499
وأنا بجد أؤمن بأن تكون مدير في الدوام الليلي

563
00:19:10,503 --> 00:19:12,372
خلال السنتين أو الثلاث القادمه

564
00:19:12,370 --> 00:19:13,969
نعم

565
00:19:13,971 --> 00:19:16,969
سنتين أو ثلاث

566
00:19:16,973 --> 00:19:18,812
هـنـا

567
00:19:18,807 --> 00:19:21,475
في ( فلوريدا)

568
00:19:21,475 --> 00:19:22,834
حسنًا، أنه مركبة صغيرة

569
00:19:22,843 --> 00:19:24,502
ونعم، تقدر تفحط خمسات

570
00:19:24,511 --> 00:19:25,710
في الصاله

571
00:19:25,712 --> 00:19:27,371
مرحبًا، أسمعك تتحدث

572
00:19:27,379 --> 00:19:32,546
حول الدراجات ذات الهيكل الكبير والمحرك القوي
والعجلات الثقيلة

573
00:19:32,549 --> 00:19:33,708
سيدي، علي أن أوقف كلامك

574
00:19:33,716 --> 00:19:35,055
أظن بأنك سيريحك

575
00:19:35,050 --> 00:19:36,379
بالتحدث مع العاملين الأخرين

576
00:19:36,384 --> 00:19:38,483
لا، لا
أنا أحتاج مع هذا العامل بالتحديد

577
00:19:38,486 --> 00:19:40,825
وأعتذر عن قول

578
00:19:40,821 --> 00:19:43,549
بأن شخص غبي لوسائل البيع لديه

579
00:19:43,556 --> 00:19:45,685
حسنا، هذا لطف منك
ولكن أنا سأمضي قدمًا بحياتي

580
00:19:45,691 --> 00:19:46,760
وأنا مع زبائن

581
00:19:46,757 --> 00:19:47,826
فشكرًا لك

582
00:19:47,825 --> 00:19:49,354
هذه الآلات هي أفخاخ

583
00:19:49,359 --> 00:19:50,798
إن أردت شراء واحده

584
00:19:50,794 --> 00:19:52,493
سوف تفقد قدميك

585
00:19:52,494 --> 00:19:53,923
لن تفقد شيئًا

586
00:19:53,929 --> 00:19:55,428
أغلبها إصابات داخليه

587
00:19:55,430 --> 00:19:56,689
أتعلم ماذا؟

588
00:19:56,698 --> 00:19:58,017
سأتحدث مع هذا الرجل للحظه

589
00:19:58,014 --> 00:19:59,333
أنا آسف
دعني أتحدث للحظه

590
00:19:59,333 --> 00:20:01,762
سيدي، هلّ لي بالتحدث معك هنا؟

591
00:20:01,767 --> 00:20:03,336
ما سبب كل هذا؟

592
00:20:03,335 --> 00:20:04,904
أنا بعيد عنك
فأن لدي وظيفه

593
00:20:04,902 --> 00:20:06,701
أنا أحاول أنا أستغلها
كما قلت لي

594
00:20:06,704 --> 00:20:08,873
حسنا، لا تتعب نفسك
قولي أستغلها كان بلا فائدة

595
00:20:08,871 --> 00:20:10,370
أريد العودة للديار

596
00:20:10,372 --> 00:20:11,941
هذه المدينة مثل السيرك الرديء

597
00:20:11,940 --> 00:20:13,309
ما الذي جرى لك؟

598
00:20:13,307 --> 00:20:14,776
من الواضح بأنك قد حصلت على الترقية التي تريدها

599
00:20:14,775 --> 00:20:15,834
تهانينا، بالمناسبة

600
00:20:15,842 --> 00:20:16,871
اللون الأزرق يبدو جميل عليك

601
00:20:16,876 --> 00:20:18,445
اليوم الذي قمنا بالتحريات كرجال الشرطة

602
00:20:18,444 --> 00:20:19,603
أستعادة ذلك الفيديو

603
00:20:19,612 --> 00:20:21,371
كان الوقت الوحيد الذي شعرت بأني حي

604
00:20:21,379 --> 00:20:22,618
منذ قدومنا هنا

605
00:20:22,613 --> 00:20:24,742
إذنن مالذي تحاول قوله؟

606
00:20:24,748 --> 00:20:26,417
هل أستطيع أن أخذ هذه الدراجة لقيادة تجربيه؟

607
00:20:26,415 --> 00:20:28,614
أجل، طبعًا

608
00:20:28,617 --> 00:20:29,946
مفتاح التشغيل هنا

609
00:20:29,951 --> 00:20:32,280
لقد قدت دراجة مثل هذه من قبل

610
00:20:32,286 --> 00:20:35,784
مثل قيادة دراجة قديمة

611
00:20:43,959 --> 00:20:45,698
ملفاتي

612
00:20:45,693 --> 00:20:47,492
ملفاتي الجميلة

613
00:20:47,495 --> 00:20:49,024
لقد أطلعت على ما لديك من ملفات

614
00:20:49,029 --> 00:20:51,588
... التي تدل على مصادرك، مثير جدًا، ولكن

615
00:20:51,597 --> 00:20:52,736
أعلم

616
00:20:52,732 --> 00:20:53,891
سيتطلب من أشهر لإيجاد ( فيغيس)

617
00:20:53,898 --> 00:20:55,757
ولكن سنجده أسرع
إن عملنا معًا

618
00:20:55,767 --> 00:20:56,926
وماذا لو لم نجد ( فيغيس)؟

619
00:20:56,934 --> 00:20:59,832
وماذا لو ( فيغيس) وجدنا؟

620
00:20:59,836 --> 00:21:01,465
ولكن ظننت بأن قد حذف الفيديو؟

621
00:21:01,470 --> 00:21:02,539
كنت أنوي فعله

622
00:21:02,537 --> 00:21:03,796
ولكن هذه الهاتف

623
00:21:03,804 --> 00:21:05,563
ليس مثل الهاتف الذي لدي

624
00:21:05,573 --> 00:21:07,932
ولم أعرف كيف أحذفه

625
00:21:07,941 --> 00:21:08,880
ولكني مسرور بأني لم أفعلها

626
00:21:08,874 --> 00:21:10,803
أنا أقول بأن نضع الفيديو على الأنترنت

627
00:21:10,809 --> 00:21:12,978
ونستخدمه لإستدراج ( فيغيس ) لهنا

628
00:21:12,977 --> 00:21:15,346
نجعل من أنفسنا طعم

629
00:21:15,345 --> 00:21:17,414
في حال وصول ( فيغيس) هنا
نقبض عليه

630
00:21:17,413 --> 00:21:19,842
نتسلق فوق فتحة بخار أمريكا
ومن ثم نعود للديار

631
00:21:19,848 --> 00:21:21,747
يعجبني طريقة تفكيرك، ( غريغ)

632
00:21:21,749 --> 00:21:23,578
بل أسمي ( هولت)

633
00:21:23,584 --> 00:21:25,753
القائد ( هولت ريموند)

634
00:21:26,753 --> 00:21:29,721
والآن تعال ونال منا يا ( فيغيس)

635
00:21:29,722 --> 00:21:33,262
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood
<font color=#FFFF00>X MAN تعديــل التوقيـــت</font>

