1
00:00:03,547 --> 00:00:04,747
. جريج -
. لاري -

2
00:00:04,816 --> 00:00:05,851
ماذا يحدث ؟

3
00:00:05,853 --> 00:00:07,056
هل لديك أي فكره لماذا العميلة ( هاس )

4
00:00:07,058 --> 00:00:08,428
استدعتنا لهذا اللقاء السري ؟

5
00:00:08,429 --> 00:00:09,631
.ليس لدي فكره

6
00:00:09,633 --> 00:00:10,635
هل تعتقد انها رأت الفيديو
الذي وضعناه على الانترنت

7
00:00:10,636 --> 00:00:12,507
لجذب (جيمي فيجيز) إلى هنا ؟

8
00:00:12,508 --> 00:00:14,681
"ذرة الكلب الجنيه جو كارت."
(اسم الفيديو)

9
00:00:14,682 --> 00:00:17,290
"انه ،"يملكها
لكن هذا كان رائع حقاً

10
00:00:17,292 --> 00:00:18,461
حسناً, اذا كان لديها

11
00:00:18,462 --> 00:00:20,367
ذالك سوف يفسد الخطه بأكملها

12
00:00:20,369 --> 00:00:21,403
.ها هي قادمة

13
00:00:25,018 --> 00:00:26,323
.أيها السادة -
ما الأمر؟ -

14
00:00:26,355 --> 00:00:27,959
إذاً كيف تسير الأمور ؟

15
00:00:27,960 --> 00:00:29,195
.بخير
.انها حقاً بخير

16
00:00:29,197 --> 00:00:31,102
.أوه, البقاء متخفي

17
00:00:31,104 --> 00:00:32,373
.لا تواصل مع احد في بروكلين

18
00:00:32,375 --> 00:00:33,544
ولا احد تساءل
.عن هويتنا

19
00:00:33,545 --> 00:00:35,082
.وبتأكيد البقاء بعيداً عن الانترنت

20
00:00:35,084 --> 00:00:36,554
صحيح, جريج ؟

21
00:00:36,555 --> 00:00:38,360
.صحيح -
هذا كل شيء ؟ -

22
00:00:38,362 --> 00:00:40,066
هذا هو كل ما تريدون قوله لي ؟

23
00:00:40,068 --> 00:00:41,471
.نعم, اعتقد اننا بخير

24
00:00:41,472 --> 00:00:43,242
اذاً لن يسألني احدكم
كيف حالي ؟

25
00:00:43,311 --> 00:00:45,249
.أوه, لا اعتقد ان هذه كانت محادثه شخصية

26
00:00:45,251 --> 00:00:47,256
لا انها ليس كذالك; انظر امامك
.وشاهد الفيلم

27
00:00:47,257 --> 00:00:48,594
.هذا عمل رسمي

28
00:00:48,596 --> 00:00:49,731
،انا فقط كنت اختبركم

29
00:00:49,732 --> 00:00:51,972
لان (جريج) هو من نوع
الاشخاص الذي يهتم

30
00:00:51,973 --> 00:00:55,985
بأصدقائه ويمكنه الشعور بهم
.عندما يكون هناك شيء غريب يحدث معهم

31
00:00:55,987 --> 00:00:59,831
،هل هناك شي غريب يحدث معك
ايتها العميلة ( هاس )

32
00:00:59,833 --> 00:01:00,835
.لا اعلم

33
00:01:00,836 --> 00:01:02,741
،أعني, لقد التقيت بشخص ما, حسناً

34
00:01:02,743 --> 00:01:04,213
... و أممم

35
00:01:04,214 --> 00:01:05,282
،أعني, انه ليس زوجي

36
00:01:05,318 --> 00:01:07,959
،أعني, لم يجدث شيءً بعد
... ولكن

37
00:01:07,960 --> 00:01:10,801
.جسمي بأكمله مشتعل

38
00:01:10,802 --> 00:01:12,139
.أنه من الكوبا

39
00:01:12,140 --> 00:01:13,117
هل هذا مازال عمل رسمي ؟

40
00:01:13,119 --> 00:01:14,321
.بالتأكيد انها كذالك

41
00:01:14,323 --> 00:01:15,727
. اخرس وشاهد الفيلم -
.حسناً -

42
00:01:15,728 --> 00:01:17,566
.اختبار مفاجئ

43
00:01:17,567 --> 00:01:19,405
اذا كان (لاري) متزوجاً
،وكل شي بخير

44
00:01:19,406 --> 00:01:21,770
وأعني, صدقاً
.كل شئ حقاً بخير

45
00:01:21,839 --> 00:01:22,841
.بتأكيد

46
00:01:22,842 --> 00:01:24,388
ولكنه علما في ليلة ما

47
00:01:24,390 --> 00:01:26,395
انه مع هذا الشخص يمكن ان يعطيه
.. كل شي يرغب به

48
00:01:26,397 --> 00:01:28,561
.. لبقية حياته

49
00:01:28,562 --> 00:01:29,531
هل يمكن ان يفعل ذالك ؟ -
نعم ؟ -

50
00:01:29,532 --> 00:01:31,470
نعم ؟
. جيد

51
00:01:31,471 --> 00:01:33,209
ماذا لو هذا الشخص الذي قابله ( لاري )
كان صغيراً ؟

52
00:01:33,211 --> 00:01:35,350
انا أعني ، انه حقاً صغيراً

53
00:01:35,352 --> 00:01:37,323
حسناً ، انا لا اعتقد ( لاري )
.يريد ان فعل شئ غير قانوني

54
00:01:37,324 --> 00:01:38,793
أتعلم ، يبدو لي

55
00:01:38,830 --> 00:01:41,203
( لاري ) لديه احتياجات

56
00:01:41,204 --> 00:01:45,416
... ويستحق ان يكون لديه احتياجات

57
00:01:45,418 --> 00:01:47,858
.التقي به

58
00:01:47,860 --> 00:01:50,400
(جريج) انت حقاً رائع
.في كونك متخفي

59
00:01:50,402 --> 00:01:52,306
.لقد تجاوزتا كلاكم الاختبار بنجاح

60
00:01:52,374 --> 00:01:53,947
! ماركو
هيا بنا

61
00:01:55,192 --> 00:02:00,286
: ترجمة وتعديل
<font color=#00ff00>  Hatem Alqhtani  &  Abo Halwan </font>
<font color=#ffff00>نتمى لكم مشاهدة ممتعه</font>

62
00:02:00,486 --> 00:02:04,486
<font color=#FFFF00>X MAN تعديــل التوقيـــت</font>

63
00:02:15,251 --> 00:02:16,553
،يا رفاق, يا رفاق

64
00:02:16,622 --> 00:02:18,192
العميلة (هاس) قالتلي اخبار رائعة
.عن (جايك)

65
00:02:18,193 --> 00:02:19,662
.لقد عاد (جايك)
!! لقد عاد (جايك)

66
00:02:19,732 --> 00:02:20,901
.أوه, نحن لسنا مستعدين
.نحن بحاجه لصمغ الديدان

67
00:02:20,903 --> 00:02:22,038
! نحن بحاجه اليه الآن

68
00:02:22,039 --> 00:02:23,041
.لا, (تشارلز)

69
00:02:23,043 --> 00:02:24,914
،(جايك) لا يزال حيثما كان

70
00:02:24,983 --> 00:02:26,854
ولكن نظرا لمرور 6 اشهر

71
00:02:26,856 --> 00:02:29,129
العميلة (هاس) سمحت لي بكتابة
رسالة من صفحة واحدة لـ (جايك)

72
00:02:29,130 --> 00:02:31,805
وقالت انها سوف تقرأها له
.ثم تحرقها

73
00:02:31,806 --> 00:02:33,241
هل هناك اي شي يا رفاق تريدوني
ان اخبره به ؟

74
00:02:33,311 --> 00:02:35,517
يجب عليكي إخبار (جايك) عن
.ابني الجديد, (نيكولاج)

75
00:02:35,518 --> 00:02:36,753
انه في الرابعه من عمره

76
00:02:36,823 --> 00:02:37,825
،انه من لاتفيا

77
00:02:37,826 --> 00:02:38,828
،"انه يدعوني بـ  "رفيقي

78
00:02:38,830 --> 00:02:40,199
.وانا احبه كثيراً

79
00:02:40,267 --> 00:02:41,737
.سوف افعل

80
00:02:41,738 --> 00:02:43,074
(روزا), هل تريدي ان اخبر
(جايك) بأي شئ

81
00:02:43,144 --> 00:02:46,153
.نعم
... اخبره بأنني قلت

82
00:02:46,154 --> 00:02:48,091
هل تريديني ان اكتب
انك اومأتي برأسك قليلاً

83
00:02:48,160 --> 00:02:49,161
.هو سوف يعرف ماذا اقصد

84
00:02:49,231 --> 00:02:51,236
كنت أود أن أقول لـ (جايك)

85
00:02:51,237 --> 00:02:55,014
انني افكر بشأنه
.و آمل ان يكون بأمان

86
00:02:55,016 --> 00:02:56,685
ماذا ؟
، التقي ب (جينا) الجديدة

87
00:02:56,755 --> 00:03:00,098
التي تضع مصلحة الآخريين
. قبل مصلحتها

88
00:03:00,100 --> 00:03:02,874
أيمكنك جعل الرسالة بأكملها
عني وانا اقول ذالك ؟

89
00:03:02,876 --> 00:03:05,816
نعم , سوف اخبره
ان كل شئ كما كان

90
00:03:05,886 --> 00:03:07,991
، يا رفاق , غرفة الاجتماعات
. بعد 5 دقائق

91
00:03:07,993 --> 00:03:09,028
. سوف نحصل على قائد جديد

92
00:03:09,063 --> 00:03:10,064
! مرة أخرى

93
00:03:11,738 --> 00:03:12,707
. مرحبا ً, (لاري)

94
00:03:12,709 --> 00:03:14,212
. انا جارك , (جريج)

95
00:03:14,213 --> 00:03:15,650
هل يمكنني تجربة
حوض الاستحمام الساخن الخاص بك ؟

96
00:03:15,651 --> 00:03:17,891
. انا افكر بشراء واحد

97
00:03:17,893 --> 00:03:20,132
بالتأكيد , انه حقاً
شئ طبيعي لفعله

98
00:03:20,133 --> 00:03:21,235
. في 100 درجة مئوية

99
00:03:21,236 --> 00:03:23,108
. هيا بنا نقفز في حوض الاستحمام

100
00:03:23,110 --> 00:03:25,482
. شكراً لك

101
00:03:25,551 --> 00:03:27,555
نريد ان نتحدث بدون
. ان يسمعنا احد ما

102
00:03:27,625 --> 00:03:28,593
. شغل الفقاعات

103
00:03:28,595 --> 00:03:29,631
. لقد فعلتها

104
00:03:31,672 --> 00:03:33,542
(جيمي "الجزار" فيجيز)
. لقد رأى الفيديو

105
00:03:33,611 --> 00:03:34,980
كيف عرفت ذالك ؟

106
00:03:35,017 --> 00:03:36,453
رجل فظ
يتحدث بلهجة نيو جيرسي

107
00:03:36,454 --> 00:03:37,758
. يدعى (منطقة المرح)

108
00:03:37,759 --> 00:03:40,465
طلب لقاء الاشخاص الذي يظهرون في الفيديو
(ذرة الكلب)

109
00:03:40,501 --> 00:03:42,339
. (فيجيز) قادم لقتلنا

110
00:03:42,341 --> 00:03:43,576
يجيب علينا طلب الدعم من قسم
(Nine-Nine)

111
00:03:43,577 --> 00:03:44,812
. أوه, بالطبع لا

112
00:03:44,883 --> 00:03:46,586
هذا قد يعلم العميلة (هاس)

113
00:03:46,588 --> 00:03:49,027
يمكننا ان نلقي القبض على (فيجز)
.ورجاله بمفردنا

114
00:03:49,096 --> 00:03:50,566
. صحيح

115
00:03:50,568 --> 00:03:51,837
. حسناً

116
00:03:51,839 --> 00:03:53,744
. هيا بنا نتسلح

117
00:03:53,745 --> 00:03:56,317
(فيجيز) ليس لديه فكرة
. ما هو على وشك يحدث له

118
00:03:56,387 --> 00:03:58,091
أيضا ربما يذهب
. دون أن يقول

119
00:03:58,093 --> 00:04:00,098
إلا انه برد حتى الازيز
.داخل هذا الشيء

120
00:04:00,100 --> 00:04:01,769
. أعني، لقد كنت
. بإمكانك إذا أردت

121
00:04:01,839 --> 00:04:03,209
لم أكن إذا كان ليس لديك

122
00:04:03,210 --> 00:04:04,780
هل لديك ؟
. انا ليس لدي

123
00:04:04,782 --> 00:04:05,716
هل لديك ؟

124
00:04:05,785 --> 00:04:07,322
لا يمكننا فقط الرقص في الداخل

125
00:04:07,324 --> 00:04:08,794
. وشراء أي شيء نريده

126
00:04:08,795 --> 00:04:09,930
.سوف يجرون بحث في قاعدة البيانات الفدرالية

127
00:04:09,932 --> 00:04:11,771
على (جريج ستيكني)
، و (لاري شربت)

128
00:04:11,772 --> 00:04:13,943
والذي سوف يفجر أجهزة الإنذار
. في مكتب العميلة (هاس)

129
00:04:14,012 --> 00:04:16,686
لا , يجب علينا رشوة
صاحب متجر الاسلحة

130
00:04:16,688 --> 00:04:18,058
. حتى لا يكتب اسمائنا

131
00:04:18,059 --> 00:04:20,533
. ولكن ليس لدينا اموال

132
00:04:20,535 --> 00:04:22,005
. أوه, يا الهي

133
00:04:22,006 --> 00:04:23,575
انا الرشوة اليس كذالك ؟

134
00:04:23,645 --> 00:04:24,814
. لا انه ليس انت

135
00:04:24,816 --> 00:04:25,912
لماذا، ما هو الخطأ في جسدي ؟

136
00:04:25,952 --> 00:04:27,389
في الواقع لقد اقترضت 3.000 دولار

137
00:04:27,391 --> 00:04:28,828
من مجموعة المشي الخاصة بي
.صديقتي (روث)

138
00:04:28,829 --> 00:04:29,964
(روث) , سوف اكون
.واضح معك

139
00:04:29,966 --> 00:04:31,435
قمت بالخطأ
.بالاعجاب بـ مرأه

140
00:04:31,504 --> 00:04:33,309
!! (جريج) -
. انتي تعرفينني -

141
00:04:33,310 --> 00:04:36,218
كنت أرى زوجاً
من الاثداء الكبيرة

142
00:04:36,220 --> 00:04:38,726
. وكانت تحلق عبر النافذة

143
00:04:38,728 --> 00:04:42,539
.هل كان لديك ميول جنسيه لكلبه

144
00:04:43,544 --> 00:04:44,546
هل يمكنني مساعدتك ؟

145
00:04:44,548 --> 00:04:45,783
.لا شكراً ، انا فقط القي نظره

146
00:04:45,785 --> 00:04:46,954
. أتعلم ، ماذا

147
00:04:46,955 --> 00:04:48,392
, منذ جئت إلى هنا
, لا أعلم أأخذ شئ مثل

148
00:04:48,394 --> 00:04:51,102
, ثمان مسدسات
, وعدة بنادق و أيضاً .. لا أدري

149
00:04:51,103 --> 00:04:52,806
. و ثلاثة مسدسات أخرى

150
00:04:52,808 --> 00:04:53,877
هل يمكنني رؤية بطاقة الهويه ؟

151
00:04:53,878 --> 00:04:55,783
نعم , بالتأكتد , بالتاكيد

152
00:04:55,785 --> 00:04:58,125
. أوه
هل يمكنك رؤية ذالك ؟

153
00:04:58,126 --> 00:04:59,228
, لقد نسيت الرخصة

154
00:04:59,230 --> 00:05:02,204
ولكن يصدف ان لدي
.. هذه اللفه الكبيره من

155
00:05:02,206 --> 00:05:03,208
. ليس هناك مشكله -
هممم ؟ -

156
00:05:03,209 --> 00:05:04,211
..لا أحتاج إلى رخصه

157
00:05:04,212 --> 00:05:05,849
.قاعدة بيانات الفدراليه معطلة على أي حال

158
00:05:05,851 --> 00:05:07,054
. *( يغمز بعينه )* -
. أوه -

159
00:05:07,056 --> 00:05:08,501
إذاً كيف تريد الذخيرة ؟

160
00:05:08,502 --> 00:05:09,570
بالصندوق أم بالعلبة ؟

161
00:05:09,572 --> 00:05:10,566
رائع , رائع , رائع

162
00:05:10,567 --> 00:05:11,778
. دولتنا فاسده

163
00:05:11,780 --> 00:05:13,150
ماذا ؟ -
علبة -

164
00:05:13,151 --> 00:05:15,690
.سوف أخذ أكبر علبة رصاص

165
00:05:15,726 --> 00:05:16,994
. حسناً , يا رفاق

166
00:05:17,064 --> 00:05:18,868
لقد تم تعين -
.قائد جديد لنا

167
00:05:18,870 --> 00:05:20,498
أرجوا , ان ترحبوا به بشدة

168
00:05:22,006 --> 00:05:23,008
. مرحباً يا رفاق

169
00:05:23,009 --> 00:05:24,277
. أنا كابتن (ستانلي)

170
00:05:24,279 --> 00:05:27,054
. أوه , نعم , هذا يبدو رسمياً جداً

171
00:05:27,056 --> 00:05:28,726
... أممم

172
00:05:28,728 --> 00:05:29,997
..كابتن (جيسون)

173
00:05:29,999 --> 00:05:31,503
.لا

174
00:05:31,504 --> 00:05:32,672
أدعوني بـ ( سي جى )

175
00:05:32,674 --> 00:05:34,044
, حسناً هذا كل ما لدي

176
00:05:34,112 --> 00:05:35,181
الا اذا كان لديكم يا رفاق
. أية اسئله

177
00:05:35,183 --> 00:05:36,928
أجل , أنت ترتدي بنطال رياضي

178
00:05:36,989 --> 00:05:38,224
لا
أمم, نعم

179
00:05:39,229 --> 00:05:40,330
نعم , أنا كذالك

180
00:05:40,367 --> 00:05:42,640
أجل , أمم , لقد سكبت بعضاً من
القهوة الساخنه عليه صباحاً

181
00:05:42,641 --> 00:05:44,343
ولقد اتلفته تماماً

182
00:05:44,380 --> 00:05:45,649
. أنني معجب بهذا الشخص

183
00:05:45,651 --> 00:05:46,593
أذا سمحت لي بسؤالك

184
00:05:46,662 --> 00:05:48,725
!كيف أصبحت كابتن ؟

185
00:05:48,727 --> 00:05:54,276
..أنت لا تبدو لي , أوه

186
00:05:54,346 --> 00:05:55,783
غير مؤهل ؟ -
. لا -

187
00:05:55,785 --> 00:05:56,752
.لا , لا , لا, لا

188
00:05:56,821 --> 00:05:58,200
في الواقع لأنني حقاً غير مؤهل
*(هههههه)*

189
00:05:58,201 --> 00:05:59,495
. إليكي كيف حدثها ذالك

190
00:05:59,564 --> 00:06:01,469
في الواقع انا كان لدي موعد
لدى طبيب امراض جلدية

191
00:06:01,470 --> 00:06:03,877
في مبنى 402 ، بـ الشارع السابع

192
00:06:03,879 --> 00:06:07,656
ولكني قد ذهبت الى مبنى 204 بالخطأ

193
00:06:07,657 --> 00:06:09,794
, ان الارقام تبدو جنونية
أليس كذالك ؟

194
00:06:09,831 --> 00:06:10,908
. آميين -
. ليس صحيحاً -

195
00:06:10,910 --> 00:06:12,112
، على اية حال

196
00:06:12,114 --> 00:06:13,116
وكان هناك بائع مخدرات ينزل

197
00:06:13,117 --> 00:06:15,290
، ثم ظهرت انا
. فـأفزعته

198
00:06:15,291 --> 00:06:17,999
، ثم اندفع الى الباب الامامي
، وتعثر

199
00:06:18,001 --> 00:06:20,374
، واصاب نفسه برصاصه في معدته
, دون قصد

200
00:06:20,375 --> 00:06:22,581
، ثم بعد ذالك الجميع
استسلموا بسهولة

201
00:06:22,582 --> 00:06:25,223
وبسرعة جداً ، تمت ترقيتي
. الى كابتن بعد اسبوع من الحادث

202
00:06:25,224 --> 00:06:27,296
ألم تجتاز اية اختبارات ؟

203
00:06:27,298 --> 00:06:29,069
لم ، يكن هناك شيءً ،مثل
.مقابلة شخصية

204
00:06:29,070 --> 00:06:31,276
أو اين التقيت بهم

205
00:06:31,277 --> 00:06:32,512
أو سمعوك تتحدث ؟

206
00:06:32,548 --> 00:06:33,683
. يفترض

207
00:06:33,752 --> 00:06:35,255
. أسمع ، سأكون صريحاً معكم

208
00:06:35,291 --> 00:06:36,427
، بيني وبينكم

209
00:06:36,428 --> 00:06:37,463
انا حقاً لا اعرف
, ماذا افعل

210
00:06:37,465 --> 00:06:39,059
,ولكن يبدوا انكم تعرفون

211
00:06:39,129 --> 00:06:40,798
لذالك انا فقط سوف ابقى بعيداً

212
00:06:40,868 --> 00:06:42,606
وسوف اعطيكم يا رفاق
,اي شيء تحتاجونه

213
00:06:42,607 --> 00:06:44,880
(سييج)
. مرحباً, (جينا لونيتي) هنا

214
00:06:44,881 --> 00:06:46,986
. ما اريده هوا مساعد خاص بي

215
00:06:46,988 --> 00:06:49,060
فقط للقيام بالاعمال الورقية
. وايضاً كل الاعمال الاخرى

216
00:06:49,062 --> 00:06:50,565
. العمل هوا اسوء شيء
. أعلم ذالك

217
00:06:50,566 --> 00:06:51,981
, أوه
. وظفي اي شخص تريدين

218
00:06:52,039 --> 00:06:53,977
انا فقط يا رفاق اريدكم
. انت تكونوا سعداء

219
00:06:53,978 --> 00:06:55,849
. وانا سوف اساعدك في ذالك -
! عظييم -

220
00:06:55,851 --> 00:06:58,459
مهلا، يجب أن نقوم بأجتماع
. كهذا صباح كل يوم

221
00:06:58,460 --> 00:07:00,465
.هذا مدهش جداً
... أين هو ااا

222
00:07:00,467 --> 00:07:01,401
اين هو المكتب الخاص بي ؟

223
00:07:01,470 --> 00:07:03,517
. لقد احببته

224
00:07:03,519 --> 00:07:05,181
انه افضل قائد
،حصلنا عليه حتى الان

225
00:07:05,183 --> 00:07:06,225
. بدون بذل الكثير من الجهد

226
00:07:09,028 --> 00:07:10,398
. لا ادري لما انت متحمس جداً

227
00:07:10,400 --> 00:07:12,138
نحن نواجهه مهمة خطيرة

228
00:07:12,139 --> 00:07:14,545
مهلاً ، ولكني اعتقد انك قلت
. اننا لانحتاج لدعم

229
00:07:14,546 --> 00:07:16,149
هل انت قلق ؟ هل نحن بحاجه
لأستدعاء قسم
(Nine-Nine)

230
00:07:16,219 --> 00:07:17,221
لا ، لا ، لا ، لا

231
00:07:17,223 --> 00:07:18,392
، يجب علينا ان نلقي القبض على (فيجيز)

232
00:07:18,393 --> 00:07:19,829
, نحن مسلحين بالكامل

233
00:07:19,831 --> 00:07:22,338
ولدينا الوقت الكافي
. لعمل الفخ

234
00:07:22,340 --> 00:07:23,609
.. جيد ، حسناً

235
00:07:23,610 --> 00:07:25,648
.. اراكي لاحقاً ، يا مهرجان النخيل

236
00:07:25,650 --> 00:07:28,390
وداعاً يا مسبح العرق
! في سرتي

237
00:07:28,460 --> 00:07:29,695
قل شيءً انت ايضاً يا ( جريج )

238
00:07:29,697 --> 00:07:30,699
. حسناً

239
00:07:30,700 --> 00:07:31,702
لا اراكي ، مره اخرى ابدا

240
00:07:31,703 --> 00:07:34,010
ايتها القيادة عبر محطة فايب

241
00:07:34,012 --> 00:07:36,083
وداعاً ، يا مخيم (جوغغالو) الغريب

242
00:07:36,085 --> 00:07:38,093
.. وداعاً ، يا علامة توقف

243
00:07:38,125 --> 00:07:39,595
. أوه

244
00:07:39,597 --> 00:07:41,936
أوه, بحقك
من اجل التهرب من علامة توقف

245
00:07:42,004 --> 00:07:43,140
لقد تجاوزنا شخص ما يقود

246
00:07:43,142 --> 00:07:44,778
. وكلا قدميه خارج النافذة

247
00:07:44,814 --> 00:07:47,522
.فقط كن هادئاً, (لاري)

248
00:07:47,523 --> 00:07:48,960
. أيها السادة

249
00:07:48,962 --> 00:07:51,134
انا بحاجة لرؤية
رخصة القيادة و وثيقة تسجيل السيارة

250
00:07:51,135 --> 00:07:52,271
. أجل

251
00:07:52,272 --> 00:07:53,441
أوه , انتظر ..

252
00:07:53,443 --> 00:07:55,113
ما هذا الذي يحدث بالخلف ..؟

253
00:07:55,115 --> 00:07:57,521
أوه, انها صحيفة ليلة أمس

254
00:07:57,590 --> 00:07:58,994
لا، أنا أتحدث عن
كومة الاسلحة

255
00:07:58,995 --> 00:08:00,398
. وعلبة الرصاص

256
00:08:00,399 --> 00:08:02,137
. صحيح ، صحيح ، صحيح -
. صحيح ، صحيح ، أجل -

257
00:08:02,138 --> 00:08:03,475
. علبة الرصاص, بالتأكيد, بالتأكيد

258
00:08:03,476 --> 00:08:04,710
. اريد من كلاكما الخروج من السيارة

259
00:08:04,780 --> 00:08:06,018
اجل, سوف يكون غريباً
. أن لم نفعل ذالك

260
00:08:06,280 --> 00:08:07,880
. هذا غريب قليلاً

261
00:08:07,949 --> 00:08:09,018
لم يتم القبض علي من قبل

262
00:08:09,019 --> 00:08:10,689
أعني, كنت محتجزاً من قبل

263
00:08:10,691 --> 00:08:12,161
، من قبل فريق الأمن (تايلور سويفت)

264
00:08:12,163 --> 00:08:14,068
.ولكنه كان سوء تفاهم

265
00:08:14,069 --> 00:08:15,706
.وقالت انها ربما سوف تكتب اغنية عني

266
00:08:15,708 --> 00:08:17,412
. يجب علينا الخروج من هنا

267
00:08:17,414 --> 00:08:18,984
من الممكن ان يظهر ( فيجز )
. في اي دقيقة

268
00:08:18,986 --> 00:08:20,022
. لا تقلق

269
00:08:20,023 --> 00:08:21,560
. يمكننا التلاعب بنقيب الشرطة

270
00:08:21,562 --> 00:08:22,932
. نحن محققين شرطة نيويورك

271
00:08:22,933 --> 00:08:23,968
. لقد القينا القبض على ابناء سام

272
00:08:23,969 --> 00:08:25,606
. آيس تي يتلاعب بنا على التلفاز

273
00:08:25,608 --> 00:08:27,245
يجب علينا ان نبقي توني بأمان

274
00:08:27,247 --> 00:08:28,249
. مرحباً, يا رفاق

275
00:08:28,250 --> 00:08:30,188
اسمعوا ، انا اسف على التأخير

276
00:08:30,190 --> 00:08:33,566
نحن لدينا مشاكل اليوم

277
00:08:33,568 --> 00:08:35,105
لقد وظفنا اول امرأة

278
00:08:35,106 --> 00:08:36,844
لذالك هي تريد
حماماً خاص بها

279
00:08:36,845 --> 00:08:38,014
.. والقميص لم يناسبها حقاً

280
00:08:38,016 --> 00:08:39,720
ان كيلا الامرين في حالة فوضة

281
00:08:39,722 --> 00:08:41,325
.لا مشكلة, ايها النقيب

282
00:08:41,327 --> 00:08:43,767
. ليس لديك شيءً لتقلق حياله

283
00:08:43,768 --> 00:08:45,773
أعتقد أننا جميعا نتفق على أن ( سي جى )

284
00:08:45,775 --> 00:08:47,513
انه بعبارة لطيفة

285
00:08:47,514 --> 00:08:48,683
ليس مؤثر جداً

286
00:08:48,685 --> 00:08:49,787
لقد شاهدته يحاول اغلاق الستائر

287
00:08:49,788 --> 00:08:51,893
في مكتبه لحوالي 40 دقيقة

288
00:08:51,895 --> 00:08:53,742
ولكنه استسلم اخيراً
واستبدل بنطاله

289
00:08:53,744 --> 00:08:55,114
والنوافذ مفتوحة

290
00:08:55,115 --> 00:08:56,643
يجب ان نفعل شيءً

291
00:08:56,644 --> 00:08:57,981
ولدي خطة

292
00:08:57,982 --> 00:08:59,928
سوف نستخدم عقلنا البشري
كأعظم سلاح

293
00:08:59,930 --> 00:09:01,334
. نستخدم قنبلة -
. نكتب بعض الكلمات -

294
00:09:01,335 --> 00:09:02,328
أوهه , لا تحسبوني

295
00:09:02,330 --> 00:09:03,332
لقد كتبت رساله

296
00:09:03,333 --> 00:09:04,344
إلي إدارة مراكز الشرطة

297
00:09:04,345 --> 00:09:05,505
بأننا نعتقد كابتن (ستانلي)

298
00:09:05,507 --> 00:09:06,886
ليس مناسباً لقسم
( Nine-Nine )

299
00:09:06,887 --> 00:09:09,251
إذا وقعنا جميعاً عليها
سوف يجب عليهم التصرف

300
00:09:09,253 --> 00:09:11,258
مرحباً, يا رفاق, أنا (إيميلي)
المساعدة الخاصة بـ (جينا)

301
00:09:11,259 --> 00:09:12,896
أنتظري , هل فعلاً حصلت علي ذالك ؟

302
00:09:12,898 --> 00:09:14,502
"أنتظري , هل فعلاً حصلت علي ذالك "
*(هههههه)*

303
00:09:14,504 --> 00:09:16,652
عذراً , ولكنني لدي أوامر صارمه
من ( جيناا )

304
00:09:16,653 --> 00:09:18,723
أن اسخر منك كلما
اراكي تتحدثين

305
00:09:18,760 --> 00:09:20,363
أتبعوني ,رجاءاً

306
00:09:20,365 --> 00:09:22,630
..أن زملاؤك هنا

307
00:09:22,631 --> 00:09:23,842
حسناً , شكراً (ايميلي)

308
00:09:23,844 --> 00:09:24,971
بينما أنا بهذا الاجتماع

309
00:09:24,972 --> 00:09:27,085
ايمكنك فقط تمزيق
بعض الملفات من أجلي ؟

310
00:09:27,087 --> 00:09:28,424
أي شي ترينه
أن كلها قمامة

311
00:09:28,425 --> 00:09:29,728
عُلم

312
00:09:29,730 --> 00:09:31,702
ماذا يحدث ؟
. كنا مشغولين

313
00:09:31,703 --> 00:09:33,541
مشغولين بمحاولة تخريب
كل شي من حولنا

314
00:09:33,542 --> 00:09:34,644
برسالتكم الغبية ؟

315
00:09:34,646 --> 00:09:36,484
هذا قطار الصلصله ,يا رفاق

316
00:09:36,485 --> 00:09:39,326
حسناً , ( سي جى ) سوف يقول ,نعم
لأي شي نريده

317
00:09:39,328 --> 00:09:41,735
( روزا ) , ماذا تتمنين
ماذا تريدين ؟

318
00:09:41,737 --> 00:09:43,207
أن يرحل

319
00:09:43,208 --> 00:09:45,714
هل تريدين ذالك أكثر مما
تريدين جدران حول مكتبك

320
00:09:45,716 --> 00:09:47,253
حتي لا يستطيع ( هيتشكوك ) التحديق بك

321
00:09:47,254 --> 00:09:48,850
بعيونه الكبيره القديمه
بعد الان

322
00:09:48,852 --> 00:09:50,263
( سي جى ) يبقى
. انا احببت هذا الرجل

323
00:09:50,264 --> 00:09:51,300
! نعم -
!ماذا ؟ -

324
00:09:51,302 --> 00:09:52,304
! هذا ليس عدلاً -
. حقاً -

325
00:09:52,305 --> 00:09:54,043
و ماذا عنك, يا ( تشارلز )

326
00:09:54,044 --> 00:09:55,681
ماذا تريد ,يا رضيعي ؟

327
00:09:55,683 --> 00:09:56,952
حسناً , أنا متوافق مع ( إيمي )

328
00:09:56,954 --> 00:09:58,984
هذا الـ ( سي جى ) غير مؤهل تماماً

329
00:09:58,986 --> 00:10:00,497
أنه كارثه لهذا القسم

330
00:10:00,498 --> 00:10:02,337
و أنا احب حقاً
مكتب ذو آلالة مشي رياضية

331
00:10:02,339 --> 00:10:03,675
حتي أتمكن من عمل تمارين الكارديو

332
00:10:03,676 --> 00:10:04,911
. تم -
! أجل -

333
00:10:04,981 --> 00:10:06,551
. ( بويل ) -
. أنا اسف -

334
00:10:06,552 --> 00:10:08,022
. أنا افعلها من أجل ( نيكولاج )

335
00:10:08,024 --> 00:10:11,033
سوف تتفهمي الامر عندما تحملي
بأبن ( جايك )

336
00:10:12,137 --> 00:10:14,343
يبدو لي ان كلاكما بمفردكم

337
00:10:14,345 --> 00:10:16,117
( إيميلي ) ايمكنك ان تريها
طريق الخروج

338
00:10:16,118 --> 00:10:17,220
حسناً , من هذا الطريق رجاءاً

339
00:10:17,221 --> 00:10:18,223
يمكنني إرشادك الي موقف السيارات

340
00:10:18,225 --> 00:10:19,427
أنا أعمل هنا -

341
00:10:19,428 --> 00:10:20,397
حسناً ,اسمعوا , هل تمانعون

342
00:10:20,399 --> 00:10:21,434
اذا طرحت عليكم بعض الاسئلة ؟

343
00:10:21,435 --> 00:10:22,838
انها لن تأخذ وقتاً طويلاً

344
00:10:22,839 --> 00:10:24,811
عظيم , لاننا في الواقع
لدينا مكان

345
00:10:24,813 --> 00:10:25,747
مهم يجدر بنا التوجد به الان

346
00:10:25,816 --> 00:10:27,119
إذاً ايمكنك تسريع الامور قليلاً

347
00:10:27,120 --> 00:10:28,490
ونحن سعداء بتنازل
. عن حقنا في الاستعانه بمستشار قانوني

348
00:10:28,492 --> 00:10:29,862
وااو , مستشار قانوني

349
00:10:29,863 --> 00:10:31,635
كلمة بـحرف ( ميم )

350
00:10:31,636 --> 00:10:32,905
. أنتظر , أنتظر , أنتظر

351
00:10:32,907 --> 00:10:34,242
أنتم يا رفاق من رجال الشرطة

352
00:10:34,311 --> 00:10:35,313
. لا, لا, لا

353
00:10:35,314 --> 00:10:36,350
انا فقط اعرف شخص ما

354
00:10:36,352 --> 00:10:38,123
يعمل محقق في شرطة نيويورك

355
00:10:38,124 --> 00:10:39,561
انا اراهن انه افضل مني

356
00:10:39,562 --> 00:10:40,898
في جعل الناس يتحدثون

357
00:10:40,899 --> 00:10:42,236
كل شي اعرفه عن
الاستجواب

358
00:10:42,238 --> 00:10:44,143
" The Newlywed Game " لقد تعلمته من
*(برنامج مسابقات امريكي)*

359
00:10:44,144 --> 00:10:45,179
.هاااه

360
00:10:45,180 --> 00:10:46,282
اذاً لماذا لا تأخذون هذه الاوراق

361
00:10:46,284 --> 00:10:48,289
وتكتبون اجابتكم على هذه الاسئلة

362
00:10:48,291 --> 00:10:49,962
حسناً ، السؤال الاول

363
00:10:49,964 --> 00:10:52,101
ماذا كنت تنويان فعله بهذه الاسلحة ؟

364
00:10:52,171 --> 00:10:54,710
حسناً, ثم اقرأوها
. عندما تنتهون

365
00:10:54,780 --> 00:10:56,015
. الصيد

366
00:10:56,017 --> 00:10:57,687
حسناً, اعلم انكم يا اولاد
كنتا على مستوى جيد

367
00:10:57,689 --> 00:10:59,795
حسنا ً, السؤال الثاني

368
00:10:59,796 --> 00:11:00,763
ماذا تصطادا ؟

369
00:11:04,111 --> 00:11:05,882
. غزال -
. الطيهوج وغيره من الطيور الصغيرة -

370
00:11:05,883 --> 00:11:07,454
. أوه -
. أجل ، نحن نصطاد كل شيء -

371
00:11:07,455 --> 00:11:08,791
أنت تعلم, غزال, طيهوج

372
00:11:08,792 --> 00:11:09,794
حصان ذات مره

373
00:11:09,796 --> 00:11:12,671
.نعم ، نحن نحب قتل الحيوانات

374
00:11:12,673 --> 00:11:14,210
.. انت محق

375
00:11:14,211 --> 00:11:15,848
حسناً ، االسؤال الثالث

376
00:11:15,850 --> 00:11:17,487
لقد قلتم ان لديكم مكاناً ما
يجب عليكم الذهاب اليه

377
00:11:17,489 --> 00:11:19,664
اذاًاين هو بالتحديد هذا المكان

378
00:11:22,977 --> 00:11:24,242
. موعد عشاء -
. موعد عشاء -

379
00:11:24,311 --> 00:11:25,815
. هذا ما اريد قوله ايضاً

380
00:11:25,816 --> 00:11:26,951
عذراً ، على هذا الخط

381
00:11:26,953 --> 00:11:29,426
النقطة الاساسية ، ان لا احد
منا يكذب

382
00:11:29,428 --> 00:11:30,890
ايمكننا فقط اخذ المفاتيح الخاصة بنا
في طريقنا الى الخروج

383
00:11:30,891 --> 00:11:32,871
أو كيف تريد أن تفعل ذالك ؟

384
00:11:34,503 --> 00:11:37,947
لا احد ابدا هزم برنامج
"The Newlywed Game."

385
00:11:37,948 --> 00:11:39,961
لا احد

386
00:11:39,963 --> 00:11:42,060
مرحباً, (دياز)

387
00:11:42,062 --> 00:11:45,271
. صحيح
. الجدران

388
00:11:47,680 --> 00:11:49,853
أقرع الجرس

389
00:11:49,854 --> 00:11:50,923
هل يمكنني مساعدتك ؟

390
00:11:50,925 --> 00:11:52,562
انا اريد احصائيات الجريمة
. في الشهر الماضي

391
00:11:52,564 --> 00:11:53,798
. حسناً
. ثانية واحدة

392
00:11:57,078 --> 00:11:58,543
بعض الاشخاص, هااه ؟

393
00:11:58,584 --> 00:12:00,656
. مهلا، أنا وصلت إلى 20،000 خطوة

394
00:12:00,657 --> 00:12:01,792
أأنت جاد ، (بويل) ؟

395
00:12:01,794 --> 00:12:04,000
أوه, انتي لا تبالين بصحتي ؟

396
00:12:04,001 --> 00:12:06,140
انتي لا تبالين اذا كان (نيكولاج)
يكبر بعيداً عن أبيه ؟

397
00:12:06,142 --> 00:12:07,144
انتي تريديني ان اموت ؟

398
00:12:07,146 --> 00:12:09,016
بصراحة ؟
. نعم قليلاً

399
00:12:09,085 --> 00:12:10,421
. هذا يجرح

400
00:12:10,489 --> 00:12:12,628
لا يمكنني تصديق ان الكل
ترك (سي جى) و (جينا)

401
00:12:12,630 --> 00:12:14,000
ان يرشوهم

402
00:12:14,001 --> 00:12:15,003
, ولكني لا اريدهم

403
00:12:15,005 --> 00:12:16,207
لانك انت في صفي

404
00:12:16,209 --> 00:12:17,311
. وانت هو الرقيب

405
00:12:17,312 --> 00:12:18,314
هل وقعت الرسالة بعد ؟

406
00:12:18,316 --> 00:12:20,354
... أممم
... أناا

407
00:12:20,422 --> 00:12:21,892
ماذا أعطاك ؟

408
00:12:21,894 --> 00:12:24,033
لقد اعطاني القدرة على
الاستمرار في خدمة هذا المجتمع

409
00:12:24,035 --> 00:12:26,609
التي تعيقها
. المراقبة اللازمة

410
00:12:26,610 --> 00:12:27,712
... الان, يجب علي حقاً

411
00:12:27,713 --> 00:12:28,915
ماذا أعطاك ؟

412
00:12:28,917 --> 00:12:30,688
, لقد اعطاني ثلاجة زبادي
حسناً ؟

413
00:12:30,758 --> 00:12:33,297
طلبت ثلاجة زبادي
.ولقد حصلت على واحدة

414
00:12:33,298 --> 00:12:35,036
بجوار مكتبي

415
00:12:35,038 --> 00:12:36,040
. انا فقط رجل

416
00:12:36,041 --> 00:12:37,310
. انا سوف ارسل هذة الرسالة

417
00:12:37,312 --> 00:12:40,688
. مع أو بدون توقيعك

418
00:12:40,690 --> 00:12:43,632
أستمتع ، بالزبادي في دمك

419
00:12:43,634 --> 00:12:45,069
. سوف افعل

420
00:12:45,138 --> 00:12:46,475
. الوقت ينفذ

421
00:12:46,476 --> 00:12:47,545
لدينا الحق في
طلب مكالمة هاتفية

422
00:12:47,547 --> 00:12:48,883
نحتاج للأتصال بـ قسم
(Nine-Nine)

423
00:12:48,884 --> 00:12:50,188
حتى يتمكنوا من تسوية هذه المشكلة
. مع النقيب

424
00:12:50,189 --> 00:12:51,525
لا , سوف يريدون
التدخل في المهمة

425
00:12:51,526 --> 00:12:52,662
. وهذا من الممكن ان يعرضهم للخطر

426
00:12:52,664 --> 00:12:53,933
سوف يكونوا بخير

427
00:12:53,935 --> 00:12:55,137
. (تشارلز) و (إيمي) كلاهما يحبني

428
00:12:55,138 --> 00:12:56,273
(روزا) ، لا تخاف من اي شيء

429
00:12:56,275 --> 00:12:57,679
انا مثل الأب الروحي لـ (تيري)

430
00:12:57,680 --> 00:12:58,949
لا، بصرف النظر، ليس لدينا
. الوقت لذلك

431
00:12:58,951 --> 00:13:00,019
. علينا فقط قول الحقيقة

432
00:13:00,021 --> 00:13:02,995
. أيها النقيب ، انا جاهز للتحدث

433
00:13:03,065 --> 00:13:04,167
. هذا جيد

434
00:13:04,168 --> 00:13:05,203
. أنا رجل مشغول

435
00:13:05,205 --> 00:13:06,274
لقد امضيت 30 دقيقة فقط

436
00:13:06,275 --> 00:13:07,578
تحاول الفوز بمسابقه اذاعية

437
00:13:07,579 --> 00:13:08,883
. لزوجتي

438
00:13:08,884 --> 00:13:10,320
انهم يعطون جوائز
. نذاكر الى المستنقعات

439
00:13:10,322 --> 00:13:11,692
انا لست (جريج)

440
00:13:11,693 --> 00:13:12,862
وهذا ليس (لاري)

441
00:13:12,864 --> 00:13:14,836
نحن الكابتن ( ريمون هولت )

442
00:13:14,837 --> 00:13:17,444
والمحقق ( جايك بيرالتا )
من شرطة نيويورك

443
00:13:17,445 --> 00:13:19,384
نحن كنا مستهدفين من قبل
( جيمي " الجزار " فيجيز )

444
00:13:19,386 --> 00:13:20,722
.زعيم المافيا

445
00:13:20,723 --> 00:13:22,127
نحن في حماية الشهود

446
00:13:22,128 --> 00:13:24,769
وهذه هي الحقيقة الكاملة

447
00:13:28,282 --> 00:13:30,923
. انها نكته جيدة
. انها حقاً جيدة ههههه

448
00:13:30,924 --> 00:13:33,097
فقط اتصل بالعميلة الفدرالية
. المسؤولة عن قضيتنا

449
00:13:33,098 --> 00:13:34,334
. هي سوف تشرح لك كل شيء

450
00:13:34,336 --> 00:13:36,609
هــي ..؟
أووه , بحقك هههه

451
00:13:36,610 --> 00:13:38,615
هذا اصبح جنوني
في ثانية

452
00:13:38,617 --> 00:13:42,327
ولكن سأقول لكم شيءً ،
. اريد ان ارى كيف سيحدث ذالك

453
00:13:42,328 --> 00:13:44,668
. أووه , أمم
. أجل

454
00:13:44,670 --> 00:13:46,508
. حسناً ، سوف افعل

455
00:13:46,509 --> 00:13:47,979
. حسناً ، انه رجل

456
00:13:47,981 --> 00:13:50,020
ويقول انه لم يسمع
. عن احداً منكما

457
00:13:50,021 --> 00:13:52,595
. هذا مستحيل -
. أسمع بنفسك -

458
00:13:52,596 --> 00:13:55,303
. مرحباً -
- أنا (فيجيز)

459
00:13:55,305 --> 00:13:57,812
,ان لدي العميلة (هاس)
. وسوف آتي لكما

460
00:13:57,814 --> 00:13:59,384
. أراك قريباً ، يا (جايك)

461
00:13:59,385 --> 00:14:00,387
. أنتظر

462
00:14:04,670 --> 00:14:06,542
. أخبار عظيمة

463
00:14:06,543 --> 00:14:08,513
. لقد وجدت (فيجيز)

464
00:14:09,327 --> 00:14:10,727
. هذا سيء

465
00:14:10,729 --> 00:14:11,731
(فيجيز) لديه العميلة

466
00:14:11,732 --> 00:14:13,000
. وهو الان يعلم اين نحن

467
00:14:13,070 --> 00:14:14,072
. ونحن نجلس كـ البط

468
00:14:14,073 --> 00:14:15,174
. وهذا اسوء نوع من البط

469
00:14:15,244 --> 00:14:16,714
. قل ذالك للبطة الهولندية

470
00:14:16,716 --> 00:14:18,653
. أنظر ، الوقت يمضي

471
00:14:18,722 --> 00:14:20,760
ليس لدينا الا خيار واحد

472
00:14:20,762 --> 00:14:21,998
. الهروب من السجن

473
00:14:22,000 --> 00:14:23,567
وكيف تقترح ان نفعل ذالك ؟

474
00:14:23,572 --> 00:14:26,513
.. بستخدام بعضاً من السجناء

475
00:14:26,514 --> 00:14:29,657
في فرقتنا الانتحارية

476
00:14:29,659 --> 00:14:30,994
حسناً، هيا بنا نجمع القوات

477
00:14:31,063 --> 00:14:33,502
. مرحباً، يا زملاء السجن

478
00:14:33,563 --> 00:14:34,565
أهلا بكم

479
00:14:34,566 --> 00:14:35,568
أنظروا ، جميعاً

480
00:14:35,570 --> 00:14:36,639
نحن لم نتعرف بشكل جيد

481
00:14:36,640 --> 00:14:37,642
كان يجب علينا ذالك

482
00:14:37,643 --> 00:14:38,678
وهذا خطئنا

483
00:14:38,680 --> 00:14:39,984
.. لماذا فقط لا ننسى الماضي

484
00:14:39,985 --> 00:14:41,555
أنا ، (جايك)

485
00:14:41,557 --> 00:14:42,692
وأحب كرة السلة

486
00:14:42,693 --> 00:14:44,531
الان قل شيء عن نفسك

487
00:14:44,532 --> 00:14:46,739
أنا ، (ريمون)
. أنا لا اهتم بكرة السلة

488
00:14:46,741 --> 00:14:49,280
عظيم ، الان نحن جاهزون

489
00:14:49,349 --> 00:14:50,518
.. سؤال سريع

490
00:14:50,519 --> 00:14:53,561
اذا كان هناك هروب من السجن
" نوعاً ما "

491
00:14:53,563 --> 00:14:55,702
كم منكم يا رفاق سيكون
مهتماً بهذا ؟

492
00:14:55,703 --> 00:14:57,574
من الواضح اذا كان لديكم
اعتراض اخلاقي ..

493
00:14:57,576 --> 00:14:59,381
حسناً, ان ايديكم مرفوعة بالفعل

494
00:14:59,382 --> 00:15:00,719
لذالك ، انا اقترح ان نقفز من فوق الحاجز
. عظيم

495
00:15:00,720 --> 00:15:02,290
الان ، هل لدى اياً منكم
مهارات خاصة ..؟

496
00:15:02,292 --> 00:15:03,961
كـ القدرة على فتح الاقفال ؟

497
00:15:03,998 --> 00:15:05,368
أوه, أنا ( ميتش )

498
00:15:05,369 --> 00:15:08,142
. لدي عين زجاجية -
عين زجاجية ؟؟ -

499
00:15:08,212 --> 00:15:10,920
سوف نجد بالتأكيد
أستخدام لذالك

500
00:15:10,921 --> 00:15:12,438
ماذا عنك يا سيدي ؟؟ -
. أنا ، ( إيفان ) -

501
00:15:12,493 --> 00:15:14,030
لقد تم إلقاء القبض علي
لكثير من الاشياء المختلفة

502
00:15:14,031 --> 00:15:15,701
, التبول في الاماكن العامة

503
00:15:15,703 --> 00:15:18,143
, التبول على الملكيات الخاصة

504
00:15:18,145 --> 00:15:20,083
, التبول على بعد 25 قدما من المدرسة

505
00:15:20,084 --> 00:15:21,989
. التبول من شاحنة متحركة

506
00:15:21,991 --> 00:15:23,328
لا أعتقد ( إيفان ) يفهم
. ما نقوم به هنا

507
00:15:23,329 --> 00:15:24,331
أوه ، الا يفعل ذالك ؟

508
00:15:24,332 --> 00:15:25,501
. لقد كان هنا من اسابيع

509
00:15:25,503 --> 00:15:27,173
انه يعرف متى يأتي الحارس
. ومتى يذهب

510
00:15:27,175 --> 00:15:28,243
. شكراً لك على المشاركة ، ( إيفان )

511
00:15:28,312 --> 00:15:29,514
. انت ذو قيمة حقاً

512
00:15:29,582 --> 00:15:30,651
انه دورك ، ايها المسن

513
00:15:30,653 --> 00:15:31,587
انه دائما كذالك يا رفاق

514
00:15:31,656 --> 00:15:32,993
ذلك سوف يفتح
. العملية بأكملها

515
00:15:32,994 --> 00:15:34,196
ماذا لديك ؟

516
00:15:34,198 --> 00:15:35,601
أنا ، ( تيتو )

517
00:15:35,603 --> 00:15:37,642
. أنا عظيم في تدخين الميث

518
00:15:37,643 --> 00:15:39,949
- و ماذا ايضاً ؟
. شم الميث -

519
00:15:39,951 --> 00:15:41,053
!و ؟

520
00:15:41,054 --> 00:15:42,290
أنا لم أتحدث مع ابنتي

521
00:15:42,292 --> 00:15:43,894
. منذ سنتين

522
00:15:43,964 --> 00:15:45,033
. أوه, هذا محزن جداً

523
00:15:45,035 --> 00:15:46,304
حسناً ، سوف نجد شيء لـ ( تيتو )
. يمكنه فعله

524
00:15:46,305 --> 00:15:48,478
لقد جائني الرد
من ادارة مراكز الشرطه

525
00:15:48,480 --> 00:15:49,883
لقد تلقوا رسالتي

526
00:15:49,884 --> 00:15:52,525
وعلى ما يبدوا انهم
تلقوا مئات من الرسائل الاخرى

527
00:15:52,526 --> 00:15:53,952
التي تدعم ( سي جى )

528
00:15:53,964 --> 00:15:56,504
أجل, أنا و ( إيميلي )
... ارسلناها

529
00:15:56,506 --> 00:15:59,715
( إيميلي ) ، ما هي تلك الكلمات
التي كتبتها لأغاظة ( إيمي )

530
00:15:59,717 --> 00:16:01,052
. لأنني لم أريد ان انساها

531
00:16:01,121 --> 00:16:02,658
" لماذا انتي حزينة ؟

532
00:16:02,660 --> 00:16:04,097
"هل انتي فقط اكتشفتي فتاة
امريكية لا تصنع الملابس

533
00:16:04,098 --> 00:16:05,100
بأحجام البالغات ؟ "

534
00:16:05,101 --> 00:16:06,103
. لا

535
00:16:06,105 --> 00:16:07,374
"(ستيفن سيغال) اتصل

536
00:16:07,376 --> 00:16:08,310
ويريد استرجاع ذيل الحصان"?

537
00:16:08,379 --> 00:16:09,313
. لا

538
00:16:09,382 --> 00:16:10,384
"جينا تقول : مرحباً , (إيمي)

539
00:16:10,386 --> 00:16:11,955
"هل قمتي من قبل
حساب رسوم بيانية

540
00:16:12,024 --> 00:16:13,026
"تقول للأخرى ؟

541
00:16:13,028 --> 00:16:14,102
"إيمي تقول : ماذا ؟

542
00:16:14,131 --> 00:16:16,972
جينا تقول : ماذا تفعل السيدة الحزينة
بـ اثنين منا ؟ "

543
00:16:16,974 --> 00:16:18,511
هذه هي ..

544
00:16:18,513 --> 00:16:19,949
... مهلاً، (إيمي)
أتعلمين ماذا ؟ -

545
00:16:19,984 --> 00:16:21,219
. تهانينا

546
00:16:21,221 --> 00:16:22,658
لقد جعلتيني اتأكد
ان هذا القائد الفظيع

547
00:16:22,659 --> 00:16:24,464
. سوف يبقى هنا بالتأكيد

548
00:16:24,465 --> 00:16:25,849
بحقك ، ( سانتياغو )

549
00:16:25,870 --> 00:16:27,709
نحن نحاول جعله
. افضل من ذالك

550
00:16:27,710 --> 00:16:28,945
زبادي ؟ -
! أبداً -

551
00:16:28,947 --> 00:16:30,351
! أجل
!40.000 خطوة

552
00:16:30,352 --> 00:16:31,855
! (بويل) -
. لا استطيع التحدث -

553
00:16:31,857 --> 00:16:33,166
. يجب علي ان احافظ علي معدل ضربات قلبي

554
00:16:33,195 --> 00:16:35,033
.يا رفاق , ايمكنكم اخفاض صوتكم

555
00:16:35,034 --> 00:16:36,036
. أحتاج الي سقف لهذا الشئ

556
00:16:36,037 --> 00:16:37,072
(جينا) , اريد لسقف

557
00:16:37,074 --> 00:16:38,076
. (إيميلي) -
. عُلم -

558
00:16:38,077 --> 00:16:39,714
أسمعوا, ايها الانانيون الحمقا

559
00:16:39,716 --> 00:16:43,695
ذالك الرجل , الذي
يلعب علي الطبول الان

560
00:16:43,696 --> 00:16:45,456
انه يعتقد اننا نثقل عليه

561
00:16:45,468 --> 00:16:46,947
. لذالك هو فقط مبتعد
عن طريقنا

562
00:16:46,949 --> 00:16:48,310
حسناً , والسبب الوحيد
اننا نثقل عليه,حقاً

563
00:16:48,311 --> 00:16:49,882
لان الكابتن (هولت)
لما يدعنا

564
00:16:49,884 --> 00:16:51,286
راضين عن انفسنا

565
00:16:51,355 --> 00:16:54,096
كان دائما مصدر إلهام لنا للعمل
بجد وذكاء,

566
00:16:54,098 --> 00:16:55,100
لكي نكون بأفضل حال

567
00:16:55,101 --> 00:16:56,538
,وإذا كان هنا في الوقت الراهن

568
00:16:56,539 --> 00:16:58,009
لكان سوف يخجل منا

569
00:16:58,011 --> 00:16:59,715
( ايمي ) , أنتظري

570
00:17:03,361 --> 00:17:05,275
أقسم لكم ان هذا الرجل سوف
يلتقي بعشيقته

571
00:17:05,277 --> 00:17:06,814
.نعم
الثلاثاء بـ 5 مساء

572
00:17:06,815 --> 00:17:09,188
. انه الوقت الخاص بـ(تانيا)

573
00:17:09,190 --> 00:17:10,885
حسناً , ها هو ذاهب

574
00:17:10,887 --> 00:17:13,035
حسناً , الان يجب علينا التخلص
من النائب الاخر

575
00:17:13,036 --> 00:17:16,144
ايها العين الزجاجيه , انه  دورك

576
00:17:16,179 --> 00:17:18,820
اوه , انها جافه جداً
أكثر مما كنت اعتقد

577
00:17:18,821 --> 00:17:19,823
هل كنت اريدها ان تكون رطبه؟

578
00:17:19,825 --> 00:17:21,061
! (جايك) -
. صحيح , عذراً -

579
00:17:21,062 --> 00:17:22,565
انا فقط احمل كرة عين

580
00:17:22,567 --> 00:17:23,702
.ليس مهما
.ها نحن ذا

581
00:17:27,684 --> 00:17:29,280
ما هذا بحق الجحيم ؟

582
00:17:29,282 --> 00:17:30,852
.أعتقد انه اصبح حار جداً

583
00:17:30,853 --> 00:17:32,591
ايها النقيب , سوف اذهب
. لأحضار ممسحه

584
00:17:32,592 --> 00:17:33,627
حسناً

585
00:17:33,629 --> 00:17:34,665
... و
. عظيم

586
00:17:34,666 --> 00:17:35,868
والان نستعد للقتال

587
00:17:35,870 --> 00:17:37,005
عندما يأتي النتقيب لفتح الباب

588
00:17:37,007 --> 00:17:38,619
. نهجم عليه

589
00:17:38,620 --> 00:17:40,350
قتال , قتال , قتال

590
00:17:43,437 --> 00:17:45,542
لقد حصلنا علي قتال سجن

591
00:17:45,543 --> 00:17:46,737
!! أجل

592
00:17:49,824 --> 00:17:51,194
لماذا لم يدخل ؟

593
00:17:51,196 --> 00:17:52,600
,لا أعلم
ربما , لم يخدع بها

594
00:17:52,601 --> 00:17:55,272
. أضربني بقوة

595
00:17:56,380 --> 00:17:58,819
اللعنه , افقده الوعي

596
00:18:01,430 --> 00:18:03,101
ما الذي يتطلبه الامر
ليدخل هنا

597
00:18:03,102 --> 00:18:04,204
هل حقاً يجب ان اقتلك ؟

598
00:18:04,206 --> 00:18:05,341
لا ، انه على الارجح سوف يحب ذالك

599
00:18:06,346 --> 00:18:07,548
ولكن أتعلم سوف يكره ماذا ؟

600
00:18:07,550 --> 00:18:10,258
حسناً ، فقط جارني في هذا

601
00:18:12,333 --> 00:18:14,104
. لا استطيع البقاء غاضباً منك

602
00:18:16,346 --> 00:18:18,719
!! أووه
! لا , لا

603
00:18:18,721 --> 00:18:20,492
انها تنجح ؟ -
. أعتقد ذالك -

604
00:18:20,493 --> 00:18:22,130
. ليس في سجني
لا , لا

605
00:18:22,132 --> 00:18:25,408
!! هروووب

606
00:18:25,409 --> 00:18:27,949
! توقفوا
ماذا تفعلون ؟

607
00:18:27,951 --> 00:18:29,187
أنها 2016 ، يا رجل

608
00:18:29,189 --> 00:18:31,060
. هذا محسوباً عليك

609
00:18:31,062 --> 00:18:32,632
مهلاً ، انتظروا دقيقة

610
00:18:32,633 --> 00:18:34,270
انتم لم تعطوني
شيء لفعله

611
00:18:34,272 --> 00:18:36,445
انت لديك اهم جزء في الخطة بأكملها

612
00:18:36,446 --> 00:18:38,318
أخبر الجميع
. بما رأيته هنا اليوم

613
00:18:38,320 --> 00:18:39,656
.أوه, باركك الرب

614
00:18:39,657 --> 00:18:41,061
لقد اعطيتم رجل مدمن

615
00:18:41,062 --> 00:18:42,867
... سببا ليحيا الى الابد ، و

616
00:18:42,868 --> 00:18:44,386
, ليس لدينا وقت لذالك
يا ( تيتو )

617
00:18:45,879 --> 00:18:46,948
مهلاً , ( سانتياغو )

618
00:18:46,950 --> 00:18:47,943
. تعالي معي لحظة

619
00:18:47,944 --> 00:18:48,946
لماذا ؟

620
00:18:48,947 --> 00:18:50,083
حتى تتمكن من التباهي

621
00:18:50,085 --> 00:18:51,890
ببعضاً من الاشياء الرائعة الجديدة
التي احضرها لك ( سي جى ) ؟

622
00:18:51,891 --> 00:18:54,028
دعني أخمن ، حمالات ذهبية ؟

623
00:18:54,098 --> 00:18:56,972
هل يمكنك التخيل ؟
. كنت سأبدوا مذهلاً

624
00:18:56,974 --> 00:18:59,045
ولكن هذا ليس
. ما جئت لأجلة

625
00:18:59,115 --> 00:19:01,454
فقط اتبعيني
. لمكتب الكابتن

626
00:19:01,455 --> 00:19:02,491
أسمعوا ، يا رفاق

627
00:19:02,493 --> 00:19:03,796
, إذا كانت لعبة باك مان دباسة

628
00:19:03,797 --> 00:19:06,270
أنها سوف تبدو بهذا الشكل

629
00:19:06,272 --> 00:19:09,013
حسناً ، اردنا التحدث معك
كابتن ( ستانلي )

630
00:19:09,014 --> 00:19:11,722
اه ، أوه
كابتن ( ستانلي )

631
00:19:11,723 --> 00:19:13,026
هل انا في مشكلة ؟ -
. لاا -

632
00:19:13,027 --> 00:19:14,029
انت قائدنا

633
00:19:14,031 --> 00:19:15,401
نعم ، صحيح

634
00:19:15,402 --> 00:19:16,404
هل انت في مشكلة ؟

635
00:19:16,405 --> 00:19:17,407
. لاا ، سيدي

636
00:19:17,409 --> 00:19:18,645
.. انه فقط ، الفريق يشعرون

637
00:19:18,647 --> 00:19:19,916
اننا حاولنا استغلالك

638
00:19:19,917 --> 00:19:20,919
ويجب ان نتوقف عن ذالك

639
00:19:20,921 --> 00:19:22,055
... لذالك

640
00:19:22,125 --> 00:19:24,130
لقد أعدت ثلاجة الزبادي

641
00:19:24,131 --> 00:19:25,635
انا اعدت مكتبي ذو آلة المشي

642
00:19:25,637 --> 00:19:27,475
لقد هدمت جدران مكتبي

643
00:19:27,476 --> 00:19:28,913
وانا وافقت على طرت

644
00:19:28,914 --> 00:19:31,588
مساعدة مساعدتي ( دانا )

645
00:19:31,590 --> 00:19:32,859
( دانا ) ؟
من هي ( دانا ) ؟

646
00:19:32,861 --> 00:19:34,129
( ايميلي ) لديها الكثير لفعله

647
00:19:34,165 --> 00:19:35,401
. أنا لا افهم

648
00:19:35,403 --> 00:19:37,073
أعني ، انا فقط احاول
. جعلكم سعداء يا رفاق

649
00:19:37,074 --> 00:19:38,310
حسنا , اذا كنت تريد فعل ذالك

650
00:19:38,312 --> 00:19:40,518
ابدأ بالتصرف مثل
. كابتن حقيقي

651
00:19:40,520 --> 00:19:41,957
اتخذ قرارات صعبة

652
00:19:41,958 --> 00:19:43,829
.قل للناس ،لا ،بعض الاحيان

653
00:19:43,830 --> 00:19:45,702
حسناً, اذا كنتم تعتقدون
انه يجب علي التوقف عن عمل

654
00:19:45,704 --> 00:19:47,876
, كل ما تريدون يا رفاق

655
00:19:47,877 --> 00:19:49,414
.اذاً سوف افعل

656
00:19:49,415 --> 00:19:50,719
أجل, هذا تقدم

657
00:19:50,720 --> 00:19:52,255
اذا هذا ما تريدونه يا رفاق

658
00:19:52,325 --> 00:19:53,895
. يجب علي الذهاب -
. حديث جيد -

659
00:19:53,897 --> 00:19:55,601
, بابي مفتوح دائماً

660
00:19:55,603 --> 00:19:56,839
الا اذا كان مغلقاً

661
00:19:56,841 --> 00:19:58,511
لكن يمكنكم فتحه
اذا كان مغلق

662
00:20:01,322 --> 00:20:03,616
لا استطيع تصديق اننا
هاربيين من العدالة

663
00:20:03,662 --> 00:20:05,299
ومتهمين بأرتكاب جرائم مزيفة

664
00:20:05,301 --> 00:20:06,570
لا يوجد شي مزيف حول هذا الموضوع

665
00:20:06,572 --> 00:20:09,213
لقد ارتكبنا عدة جرائم جنائية
. وهربنا من السجن

666
00:20:09,214 --> 00:20:11,253
أجل ، ولكننا كنا نفعل فقط
. ما كنا مضطريين لفعله

667
00:20:11,255 --> 00:20:13,260
. نحن الرجال الصالحون

668
00:20:13,262 --> 00:20:14,799
. هذا هوا ما يعتقده المجرمين

669
00:20:14,800 --> 00:20:15,802
, (فيجيز) في المدينة

670
00:20:15,804 --> 00:20:17,374
ونحن ليس لدينا ، سيارة ، ولا أموال ، واسلحة

671
00:20:17,375 --> 00:20:18,678
لا يمكننا العودة الى منازلنا

672
00:20:18,679 --> 00:20:19,948
لان رجال الشرطة
يبحثون عنا

673
00:20:19,950 --> 00:20:21,352
لقد حان الوقت للأتصال بـ قسم
(Nine-Nine)

674
00:20:21,422 --> 00:20:22,591
. بالطبع , لا

675
00:20:22,593 --> 00:20:23,930
ماذا يجري معك ؟

676
00:20:23,931 --> 00:20:26,772
لا شيء، انا فقط افكر
. بأنه يمكننا فعل ذالك بمفردنا

677
00:20:26,773 --> 00:20:30,417
سيدي ، لقد تشاركنا للتو
,اطول قبلة في حياتي

678
00:20:30,419 --> 00:20:33,561
أعتقد أننا يمكن أن نكون صادقين
.مع بعضنا البعض

679
00:20:33,562 --> 00:20:35,567
. حسناً

680
00:20:35,569 --> 00:20:38,117
(Nine-Nine) ان فريق
انقذني من قبل

681
00:20:38,119 --> 00:20:39,681
, عندما كنت رهينه عند ( بوب )

682
00:20:39,682 --> 00:20:41,218
الرجل الذي وثقت به

683
00:20:41,288 --> 00:20:42,691
. كمغفل

684
00:20:42,692 --> 00:20:45,132
لا اريدهم ان
ينقذوني مرة أخرى

685
00:20:45,134 --> 00:20:46,203
.. أنه محرج

686
00:20:46,205 --> 00:20:48,210
يجب علي تنظيف الفوضى التي تسببت بها

687
00:20:48,211 --> 00:20:49,881
كابتن, انهم فريق
(Nine-Nine)

688
00:20:49,883 --> 00:20:51,688
, ليس هناك عيب
, في طلب المساعدة منهم

689
00:20:51,689 --> 00:20:53,239
. من اشخاص يهتمون لأمرك حقاً

690
00:20:57,174 --> 00:20:59,614
.أنا الرقيب ، (تيري جيفوردز)

691
00:20:59,616 --> 00:21:00,764
!! كابتن ( هـولت )

692
00:21:00,820 --> 00:21:02,524
. سيدي
. كابتن ( ستانلي )

693
00:21:02,526 --> 00:21:04,029
. لدينا حالة عاجلة

694
00:21:04,030 --> 00:21:06,437
ونريد 72 ساعة
. للذهاب إلى فلوريدا

695
00:21:06,439 --> 00:21:07,474
الان, لا يمكنني القول لماذا ...

696
00:21:07,475 --> 00:21:08,677
. بالطبع , لااا

697
00:21:08,679 --> 00:21:10,116
ماذاا ..؟

698
00:21:10,117 --> 00:21:11,687
فريق 86 قالو بأمكانهم
المناوبة عنا

699
00:21:11,689 --> 00:21:12,757
.. وهذا مهم للغاية

700
00:21:12,827 --> 00:21:13,761
. هذا يكفي

701
00:21:13,830 --> 00:21:15,601
لقد قال لي في مره شخص ما

702
00:21:15,602 --> 00:21:16,704
لكي تصبح ، كابتن يجب عليك

703
00:21:16,706 --> 00:21:19,212
ان تقول للناس , لااا

704
00:21:19,214 --> 00:21:21,786
أوه, أنتظر. انهم انتم يا رفاق
.. انتم من قلتم ذالك

705
00:21:21,788 --> 00:21:24,201
, على أية حال ، لقد كنتم على حق
. لا يمكنكم الذهاب

706
00:21:25,194 --> 00:21:26,697
. أسف ، يا رفااق

707
00:21:26,698 --> 00:21:28,446
انا نوعا ما أشعر
. بـ أن هذا خطأي

708
00:21:28,447 --> 00:21:30,313
انا نوعا ما أشعر
. بـ أن هذا خطأي

709
00:21:30,315 --> 00:21:31,492
. ليس الان ، (إيميلي)

710
00:21:31,691 --> 00:21:34,228
: ترجمة وتعديل
<font color=#00ff00>  Hatem Alqhtani  &  Abo Halwan </font>
<font color=#ffff00>إلى اللقاء في اعمال قادمة وعذراً على الاخطاء</font>

711
00:21:34,428 --> 00:21:36,428
<font color=#FFFF00>X MAN تعديــل التوقيـــت</font>

