1
00:00:01,200 --> 00:00:03,435
سيداتي وسادتي
نحن نجتمع هنا اليوم

2
00:00:03,506 --> 00:00:04,702
لنجيب عن أسئلة السن

3
00:00:04,709 --> 00:00:06,513
صحيح، ما حالة (أيمي)؟
أنها غير مرتبطة؟

4
00:00:06,584 --> 00:00:08,087
لا، نحن نواعد بعضنا
بربكم

5
00:00:09,201 --> 00:00:10,256
من هنا يترك أفضل أنطباع

6
00:00:10,264 --> 00:00:11,767
للكابتن ريموند (هولت)؟

7
00:00:11,838 --> 00:00:13,011
سوف تحكمون عبر الصوت

8
00:00:13,081 --> 00:00:15,186
لغة الجسد
ومحور شامل من الموهبة

9
00:00:15,247 --> 00:00:17,121
الجميع سوف يقوم بأداء نفس السيناريو

10
00:00:17,192 --> 00:00:18,796
الكابتن (هولت) يأكل المارشميلوا

11
00:00:18,866 --> 00:00:20,169
لأفضل وقت

12
00:00:20,240 --> 00:00:22,305
(لتبدأ مسابقة (هولت

13
00:00:22,376 --> 00:00:26,156
ما هذا الشاذ اللزج خلفي؟

14
00:00:26,226 --> 00:00:28,000
السكر في هذه حلو  جداً

15
00:00:32,081 --> 00:00:33,076
هذا انطباعك عن (هولت)؟

16
00:00:33,084 --> 00:00:34,126
يمكنني أن أسمعه يفعل هذا

17
00:00:34,157 --> 00:00:36,693
يبدو وكأنها وسادة لزجة

18
00:00:36,764 --> 00:00:38,939
لا أهتم به
موسيقى كلاسيكية

19
00:00:40,273 --> 00:00:41,669
ما الذي يجري  هنا؟
ماذا تفعلون؟

20
00:00:41,677 --> 00:00:44,293
أيها الكابتن ، أهلا، لا شيء
فقط نأكل بعض المارشميلوا

21
00:00:44,354 --> 00:00:45,296
تريد أن تتذوق؟

22
00:00:45,357 --> 00:00:47,262
مارشميلوا

23
00:00:55,134 --> 00:00:59,686
<font color=#>Brooklyn Nine Nine</font>
<font color=#e>Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color=#be>like my page on facebook: </font>
<font color=#ee>khaled orfhle subs</font>

24
00:00:59,886 --> 00:01:03,386
<font color=#FFFF00>X MAN تعديــل التوقيـــت</font>

25
00:01:14,935 --> 00:01:16,238
هذا يختم بياننا الموجز

26
00:01:16,309 --> 00:01:17,943
الأن ، على ملاحظة شخصية

27
00:01:18,013 --> 00:01:19,449
لدي بعض الأفكار
"حول (بيونسيه) "عصير الليمون

28
00:01:19,457 --> 00:01:21,291
أود أن أشاركها
ياألهي يا سيدي

29
00:01:21,362 --> 00:01:22,929
مثلما أريد أن أسمع هذه المعتقدات

30
00:01:22,936 --> 00:01:25,542
وهي ، كثيراً جداً جداً
أعتقد يجب أن

31
00:01:25,614 --> 00:01:26,877
ربما ندع أيمي تتحدث

32
00:01:28,180 --> 00:01:30,997
سنتياغو
المسرح لكِ

33
00:01:31,058 --> 00:01:33,103
شكراً لك
حسناً، الجميع هنا

34
00:01:33,174 --> 00:01:35,811
برنامج لعيد الشكر في منزلي

35
00:01:35,881 --> 00:01:37,377
أعرف الكثير بأن عائلتكم خارج المدينة

36
00:01:37,385 --> 00:01:39,550
وفقط تريدون الأسترخاء
ولكن أعتقد بأننا جميعاً سوف نستمتع

37
00:01:39,561 --> 00:01:41,489
بأنفسنا أكثر أذاً تقيدنا بالجدول

38
00:01:41,496 --> 00:01:44,514
هل عينتي لنا برنامج لوقت أستراحة الحمام؟

39
00:01:44,574 --> 00:01:45,880
واصل القيام بأسئلة حوله يا نقيب

40
00:01:45,887 --> 00:01:47,220
(وشقك بعد (سكالي

41
00:01:47,291 --> 00:01:48,494
حسناً، (سنتياغو)، اللعنة

42
00:01:48,554 --> 00:01:49,496
أنه حمامكِ

43
00:01:49,567 --> 00:01:51,070
أعتذر ، انه فقط

44
00:01:51,131 --> 00:01:54,479
أبي قادم إلى المدينة
وهو يمكن أن يكون حاد المزاج قليلاً

45
00:01:54,550 --> 00:01:56,354
سنتياغو) تدعوا شخص بحاد المزاج)

46
00:01:56,425 --> 00:01:57,618
هذا لا يمكن أن يكون جيد

47
00:01:57,689 --> 00:01:59,055
هو ليس مجنون
هو فقط نوع من الرجل

48
00:01:59,062 --> 00:02:00,596
الذي يضع امواله في محفظته

49
00:02:00,667 --> 00:02:01,732
وفقاً لرقم التسلسلي

50
00:02:01,739 --> 00:02:03,543
نعم
هذا هو نوعه

51
00:02:03,614 --> 00:02:04,810
بولي، هل طلبت التركي؟

52
00:02:04,818 --> 00:02:06,622
هذه السنة الطير سوف يكون رطب كـ

53
00:02:06,693 --> 00:02:08,898
لا
معصور كـ

54
00:02:08,969 --> 00:02:11,034
لا
رطب كـ

55
00:02:11,104 --> 00:02:13,249
بولي)، فقط قل)
سوف يكون جيد يا رجل

56
00:02:13,320 --> 00:02:14,984
سوف يكون جيد يا رجل

57
00:02:15,055 --> 00:02:17,331
حسناً، يجب ان أذهب لأبدء بالأستعداد

58
00:02:17,401 --> 00:02:18,965
لا تتأخروا
أو سوف أقطع حنجرتكم

59
00:02:20,138 --> 00:02:22,005
ليس عليكِ تزيف ضحكتكِ
نعرف بأنكِ تقصدينه

60
00:02:22,013 --> 00:02:22,915
جيد

61
00:02:24,690 --> 00:02:28,038
(أذاً، مقابلة والد (أيمي
لأول مرة ، صحيح؟

62
00:02:28,099 --> 00:02:29,703
أنت قلق؟
نعم، قليلاً

63
00:02:29,774 --> 00:02:32,721
(كنت أتكلم مع (جيك
لا أيها النقيب، أنا لست قلق

64
00:02:32,792 --> 00:02:34,997
أنا واثق بأنني سوف أترك أول أنطباع عظيم

65
00:02:35,058 --> 00:02:38,076
(على السيد (فيكتور سنتياغو

66
00:02:38,136 --> 00:02:39,442
لما عليك قولها باللهجة البريطانية؟

67
00:02:39,450 --> 00:02:40,445
(شعرت بفعلها بلهجة الـ(كوبان

68
00:02:40,452 --> 00:02:41,547
سيكون مشبوه قليلاً بالنسبة لي

69
00:02:41,555 --> 00:02:42,657
قول جيد جداً
نعم

70
00:02:42,728 --> 00:02:43,760
لا تتفاعل

71
00:02:43,831 --> 00:02:45,274
(في المرة الأولى التي ألتقيت بها اهل (كيفين

72
00:02:45,335 --> 00:02:47,199
(قلت (براهيم " فونف جيسنج
+ شيء له علاقة بكتاب ألحان على ما أعتقد +

73
00:02:47,270 --> 00:02:52,453
التأليف للحن 106 عندما كان
بالطبع، التأليف للحن 104

74
00:02:52,524 --> 00:02:53,760
لم يتكلموا معي من وقتها

75
00:02:53,768 --> 00:02:54,870
حقاً؟
فقط من أجل هذا؟

76
00:02:54,931 --> 00:02:57,277
نعم، أيضاً بسبب أنهم يخافون المثليين بشكل كبير

77
00:02:57,347 --> 00:03:00,114
الذي يعتقدون بأنني قمت بجعل
كيفن) شاذ  بعضوي التناسلي السحري)

78
00:03:00,185 --> 00:03:01,822
هذا محزن جداً
لكن أود فعلً سماعك تقول

79
00:03:01,829 --> 00:03:02,891
"كلمة " عضو تناسلي

80
00:03:02,962 --> 00:03:05,769
حسناً، أنا مستعد لهذا

81
00:03:05,840 --> 00:03:08,286
سحبت الكلام من (ايمي) وبحثت كل شيء عنه

82
00:03:08,346 --> 00:03:09,589
صنعت غلاف جميل

83
00:03:09,660 --> 00:03:11,795
بعض المعلومات

84
00:03:11,866 --> 00:03:13,931
أنه شرطي سابق ، عمره  65 سنة

85
00:03:14,001 --> 00:03:17,179
(متزوج بعمر 36 سنة، من (كوبا
طعامه المفضل

86
00:03:17,250 --> 00:03:18,884
فلافور) أول مقوي لطعام الكلب)

87
00:03:18,954 --> 00:03:20,357
أنتظروا ، لا ،أعتذر

88
00:03:20,428 --> 00:03:21,801
هذا طعام كلبه المفضل

89
00:03:21,862 --> 00:03:23,907
طعامه المفضل هو

90
00:03:23,978 --> 00:03:25,411
(كورن)

91
00:03:25,482 --> 00:03:27,748
هذا منطقي
طعام الكلب ليس في الأسم

92
00:03:27,818 --> 00:03:30,364
أعرف كل شيء عنه
لذا أنا أعرف بالضبط

93
00:03:30,435 --> 00:03:32,262
نوع الشخص الذي يجب أن أطلبه من أجله ليعتقد

94
00:03:32,270 --> 00:03:34,746
(أنا جيد كفاية لـ(أيمي
لا، (جيك)، أنت بخير

95
00:03:34,817 --> 00:03:36,013
فقط صور له أبنك البني

96
00:03:36,020 --> 00:03:37,784
سوف يحبها
كن فقط على طبيعتك

97
00:03:37,855 --> 00:03:39,298
كن على طبيعتي؟
تشارلز)، لدي يوم)

98
00:03:39,359 --> 00:03:40,926
(لأربح والد (أيمي
كم الوقت تتطلب

99
00:03:40,933 --> 00:03:42,099
قبل أنتم يارفاق بدأتم تعجبون بي؟

100
00:03:42,106 --> 00:03:43,479
اسبوعين
ست أشهر

101
00:03:43,550 --> 00:03:45,414
جيري) مازال منسحب)
أترى يا (تشارلز)؟

102
00:03:45,485 --> 00:03:47,322
كن على طبيعتي، ما نوع النصيحة القمامية هذه؟

103
00:03:47,330 --> 00:03:48,686
أمل بان لا تقل لـ(نيكولاج) هذا الهراء

104
00:03:48,693 --> 00:03:49,665
(نيكولاج)

105
00:03:53,516 --> 00:03:55,320
حسناً، ينفذ منا الوقت

106
00:03:55,391 --> 00:03:57,927
مناديل بقبعة كلاسيكية

107
00:03:57,998 --> 00:04:00,775
او مناديل تاج؟
الأن ، التاج أكثر فخامة

108
00:04:00,846 --> 00:04:03,011
لكن مناديل القبعة لديه صنف رفيع

109
00:04:03,082 --> 00:04:05,327
سوف أقتل نفسي
اذا لم تكن المناديل التاج

110
00:04:05,388 --> 00:04:07,864
حسناً، شكراً

111
00:04:07,934 --> 00:04:10,139
بعض الأحيان يجب أن تتظاهر بأهتمامك حول المناديل

112
00:04:10,211 --> 00:04:12,717
لتتوقف عن السماع عن المناديل

113
00:04:12,787 --> 00:04:14,992
أعتذر لتأخري يا رفاق

114
00:04:15,063 --> 00:04:16,667
وجب علي أحضار فأسي المدبب

115
00:04:16,738 --> 00:04:18,873
لما لديك فأس؟
أيضاً، فأس جميل

116
00:04:18,944 --> 00:04:20,110
شكراً لك
من اجل الديك

117
00:04:20,117 --> 00:04:21,844
حتى يمكنني ذبح رأسه عندما يصل إلى هنا

118
00:04:21,851 --> 00:04:24,026
تقطع رأسه؟
طلبت ديك حي

119
00:04:24,097 --> 00:04:26,062
يتم توصيله

120
00:04:26,133 --> 00:04:28,980
أطيب ديك هو الذي مات للتو بين يديك

121
00:04:29,041 --> 00:04:30,946
تشارلز)، لا يمكنك قتل حيوان هنا)

122
00:04:31,016 --> 00:04:32,111
هذا فظيع
هذا مقرف

123
00:04:32,119 --> 00:04:33,592
لن ندعك تفعلها
صحيح، يا (أيمي)؟

124
00:04:33,663 --> 00:04:35,437
الوقت يتأخر
لا تخطئ

125
00:04:35,498 --> 00:04:37,503
اهدءوا
ليس أول ديك

126
00:04:37,573 --> 00:04:38,869
أقتله في حوض الاستحمام أحد الأصدقاء

127
00:04:38,877 --> 00:04:40,451
ليس؟

128
00:04:40,521 --> 00:04:42,997
(الأن عودة إلى لـ(يكسنغتن
يوم عيد الشكر لعرض الكلب

129
00:04:43,068 --> 00:04:46,938
أنظر إليها ، منحدرة ، حركة نظيفة
من الأربعة الأوائل، تركض بثقة

130
00:04:47,008 --> 00:04:48,110
أنها عريقة

131
00:04:48,181 --> 00:04:49,554
وهي تعرف

132
00:04:49,615 --> 00:04:53,164
بيمنتو) وصل ) -
(ادريان ) -

133
00:04:53,235 --> 00:04:55,069
اذا فعلتها
عيد شكر سعيد

134
00:04:55,140 --> 00:04:58,017
هو؟ -
شيء ما خاطئ؟ -

135
00:04:58,088 --> 00:04:59,213
لا تشعر بالضغط بحديثك معي

136
00:04:59,221 --> 00:05:00,995
براس قال بأنه لا يمكنني الأنضمام للقوة

137
00:05:01,066 --> 00:05:03,833
نفس الهراء حول لا يمكنك الأختفاء من عملك

138
00:05:03,903 --> 00:05:05,777
لسبعة شهور
الخ، الخ ، الخ ، الخ

139
00:05:05,848 --> 00:05:07,081
حسناً، أمر مؤسف

140
00:05:07,152 --> 00:05:08,786
اعرف كم يعني لك أن تكون شرطي

141
00:05:08,856 --> 00:05:11,422
لا اعرف ماعلي فعله
أفترض بأنه يمكنني أن أكون أستاذ

142
00:05:11,433 --> 00:05:12,906
أسف، (ترافس) هي الأجابة

143
00:05:12,967 --> 00:05:15,112
(بالطبع (أستطنبول
ماذا قلت لي؟

144
00:05:15,183 --> 00:05:18,221
لا، ربما أنت تضيع حياتك

145
00:05:18,291 --> 00:05:20,176
(عذراً مدير (راموس
لم أرك هناك

146
00:05:20,196 --> 00:05:23,304
أنتظر، (ترافس) هو ابنك؟
حسناً، أفترض بأنك

147
00:05:23,375 --> 00:05:28,257
فقط يجب أن تطردني
تطردني؟ أنا؟ كيف تجرأ، سيدي

148
00:05:28,328 --> 00:05:30,263
سوف نقوم
أترى، لا تنفع

149
00:05:30,333 --> 00:05:32,378
تعرف لدي صديق

150
00:05:32,439 --> 00:05:34,143
وجب عليه  التقاعد من القوة

151
00:05:34,214 --> 00:05:35,988
أصبح محقق سري

152
00:05:36,058 --> 00:05:37,191
محقق سري، صحيح؟

153
00:05:37,262 --> 00:05:38,465
أحب ذلك

154
00:05:38,535 --> 00:05:40,841
(مرحبا، أيها الـسيد ( برانفيلي

155
00:05:40,911 --> 00:05:42,876
أكتشفت أين زوجتك تذهب ليلاً

156
00:05:42,917 --> 00:05:44,681
أجلس
لن يعجبك هذا

157
00:05:44,751 --> 00:05:46,154
أنها تخونك

158
00:05:46,225 --> 00:05:47,561
ماذا تقصد بأنك تعرف  هذا بالفعل؟

159
00:05:47,569 --> 00:05:48,772
لقد قتلتها؟

160
00:05:48,832 --> 00:05:50,436
وتحيطني بجريمة؟

161
00:05:50,507 --> 00:05:52,853
لقد تركت بصماتي بالفعل في مسرح الجريمة

162
00:05:52,913 --> 00:05:54,517
أنت شرير

163
00:05:54,588 --> 00:05:56,864
هذا، هذا يمكن أن ينفع

164
00:05:56,934 --> 00:05:59,871
المشكلة الوحيد هي
شهادة المحقق السري مثل ، ألفين دولار

165
00:05:59,942 --> 00:06:01,215
يمكنني أقراضك المال

166
00:06:01,285 --> 00:06:02,949
فكر مثل أستثمار

167
00:06:03,020 --> 00:06:04,554
من شخص ما يؤمن بك

168
00:06:04,624 --> 00:06:06,468
ياللروعة، شكراً يا كابتن
هذا يعني كل

169
00:06:06,529 --> 00:06:10,078
أنتظر، تحمل دفتر شيكات معك؟

170
00:06:10,149 --> 00:06:11,976
بالطبع، لا تعرف متى تحتاج لسلع

171
00:06:11,984 --> 00:06:14,530
رائع جداً
أين أنت؟

172
00:06:14,601 --> 00:06:16,365
أخذ والد (أيمي) من المطار

173
00:06:16,436 --> 00:06:18,341
هذه حركة قوية

174
00:06:18,411 --> 00:06:19,677
هل قمت بنجاح بتغير كل شيء

175
00:06:19,684 --> 00:06:21,047
عن نفسك كما مخطط؟

176
00:06:21,118 --> 00:06:22,354
نعم، لن تعرفني

177
00:06:22,361 --> 00:06:24,566
أرتدي سترة
اشتريت أحذية جديدة

178
00:06:24,637 --> 00:06:26,572
وضعت شيء ما على وجهي
"يدعى" مرطب

179
00:06:26,643 --> 00:06:28,207
هذا مدهش
هل نظفت سيارتك؟

180
00:06:28,277 --> 00:06:29,680
فعلت، لكنها لم تجدي

181
00:06:29,751 --> 00:06:31,485
لذا أستأجرت واحدة جديدة

182
00:06:31,556 --> 00:06:33,501
وضعت علامة خصوصاً من أجله مستخدماً

183
00:06:33,571 --> 00:06:36,338
"خطه المفضل " جارموند

184
00:06:36,409 --> 00:06:37,542
من لديه خط مفضل؟

185
00:06:37,612 --> 00:06:40,218
عائلة الـ(سنتياغو) لديهم
جميعهم

186
00:06:40,289 --> 00:06:42,194
ها قد أتى
يجب ان أذهب ، الى اللقاء

187
00:06:42,264 --> 00:06:43,467
(مرحبا ايها السيد (سنتياغو

188
00:06:43,538 --> 00:06:45,402
(انا (جيك بيراتا
(صديق (ايمي

189
00:06:45,473 --> 00:06:47,217
جيك)، سعيد بلقاءك أخيراً)

190
00:06:47,288 --> 00:06:48,481
انت ايضاً
انظر لهذا

191
00:06:48,551 --> 00:06:50,295
أنت محب (جارموند)، صحيح؟

192
00:06:50,366 --> 00:06:52,571
صحيح، مالخط الأخر الذي أود أستخدامه ، (كامبيرا)؟

193
00:06:54,477 --> 00:06:57,454
أيمي) قالت بأنه لديك صدع)
لكن ليس لدي اي فكرة

194
00:06:57,525 --> 00:06:59,189
انه ينفع -
ماذا؟ -

195
00:06:59,259 --> 00:07:00,432
اعذرني؟
هل يمكننا؟

196
00:07:00,503 --> 00:07:01,505
دعني اخذ حقيبتك -
بالتأكيد -

197
00:07:04,333 --> 00:07:05,826
الكتلتين الكبيرتين وصلوا

198
00:07:05,897 --> 00:07:08,243
مرحبا

199
00:07:08,313 --> 00:07:09,746
ممتنة لوجدك هنا يا أبي

200
00:07:09,817 --> 00:07:11,651
سعيد بوجدي هنا يا شجاعتي

201
00:07:11,722 --> 00:07:13,526
كيف كانت رحلتك؟ -
جيدة، جيدة ، تعرفين -

202
00:07:13,557 --> 00:07:15,933
"حليت كلمات المتقاطعة لدى " ذا تايمز  -
لغز كبير لحله، صحيح؟ -

203
00:07:16,004 --> 00:07:18,209
ياألهي ،17 للأسفل؟ -
اعرف -

204
00:07:18,280 --> 00:07:20,686
ماذا عن عبر 16؟ -
ماذا عن عبر 34؟ -

205
00:07:20,756 --> 00:07:22,320
ماذا عن أسفل 45؟

206
00:07:22,391 --> 00:07:23,664
ماذا عن عبر 20؟

207
00:07:25,308 --> 00:07:26,711
أيضاً فعلتها -
نعم -

208
00:07:26,772 --> 00:07:29,419
اذاً (جيك) وانا حظينا بمحادثة عظيمة بطريقنا إلى هنا

209
00:07:29,490 --> 00:07:31,588
لم تقولي لي بأنه مهتم بالرصيد المشترك

210
00:07:32,828 --> 00:07:34,773
نعم -
أيمي شعرت بالملل -

211
00:07:34,844 --> 00:07:38,413
الحديث عن التخصيص
مزيج الأصول وتحليل الإسناد

212
00:07:38,483 --> 00:07:40,350
هنالك عبارة ألقيها دائماً

213
00:07:40,358 --> 00:07:41,531
بالترتيب الابجدي

214
00:07:41,602 --> 00:07:42,828
حسناً، هكذا يعمل دماغي

215
00:07:42,835 --> 00:07:44,502
أقصد ، كيف تضع قائمة للشروط المالية

216
00:07:44,509 --> 00:07:46,383
في ترتيب عشوائي؟
من أنت ، مجنون؟

217
00:07:46,445 --> 00:07:47,918
لديه وجهة نظر
أنا معجب بهذا الرجل

218
00:07:47,989 --> 00:07:49,452
نعم

219
00:07:49,523 --> 00:07:51,628
(أيها الكابتن (هولت

220
00:07:51,698 --> 00:07:53,866
هذا والدي -
أيها الكابتن، سمعت الكثير عنك -

221
00:07:53,874 --> 00:07:55,972
وأنا أيضاً،  هل تمانع بتمرير لي
هذه فطيرة التفاح البري؟

222
00:07:55,980 --> 00:07:57,584
بالتأكيد
تفضل

223
00:07:57,654 --> 00:07:59,759
شكراً لك -
نعم -

224
00:08:01,705 --> 00:08:04,041
هذا كان كل شيء -
نعم، ليلة كبيرة حقاً -

225
00:08:05,555 --> 00:08:07,783
الثلاثة الرجال الأكثر اهتماماً في حياتكِ تحت سقف واحد

226
00:08:07,791 --> 00:08:08,964
حسناً، السروايل ليست هنا

227
00:08:09,035 --> 00:08:10,899
اشتعلوا على (هولت) ، ربما

228
00:08:10,970 --> 00:08:12,674
هذا الذي كنت تتكلم حوله

229
00:08:12,744 --> 00:08:14,879
"الكلب الذكي "
ذكي وفضولي

230
00:08:14,950 --> 00:08:15,982
مع شخصية جريئة

231
00:08:16,053 --> 00:08:17,897
"شخصية جرئية"

232
00:08:19,502 --> 00:08:20,675
نعرف ما يصل لهذا
أنه عاهر

233
00:08:20,736 --> 00:08:23,453
بيمنتو) عاد)
كيف عرض الكلاب يجري؟

234
00:08:23,513 --> 00:08:24,956
حسناً
ليس بدون الدراما

235
00:08:25,027 --> 00:08:26,754
أياً كان ذلك الكلب الإيرلندي
ربما تريد أن تفكر حوله

236
00:08:26,762 --> 00:08:27,935
يفجر عقله

237
00:08:28,005 --> 00:08:29,940
نعم، نعم ،نعم
كيف حال كلب الذكي ذو الساق الطويلة؟

238
00:08:30,010 --> 00:08:31,774
مازال بالقيادة؟
بالقيادة؟

239
00:08:31,845 --> 00:08:34,291
أراهن بأنه لن يربح مجموعته -
ماذا؟ -

240
00:08:34,362 --> 00:08:37,901
لا لا لا لا لا
لا تقول هذا

241
00:08:37,971 --> 00:08:39,976
ماذا؟
لن تربح؟

242
00:08:40,047 --> 00:08:43,786
راهنت بالقرض الذي اعطيتني اياه على
ربح الكلب الذي ذو الساق الطويلة

243
00:08:43,857 --> 00:08:45,060
لما اردت فعل هذا؟

244
00:08:45,130 --> 00:08:47,165
المال كان لمساعدتك للحصول على رخصة محقق خاص

245
00:08:47,236 --> 00:08:48,970
نعم، لكن أردت أن أعيده لك بسرعة

246
00:08:49,041 --> 00:08:51,009
فعلتها مثل الكلب كان بالتأكيد رابح

247
00:08:51,016 --> 00:08:52,219
قلت بأنها عظيمة

248
00:08:52,289 --> 00:08:53,692
جميعهم عظيمين

249
00:08:53,763 --> 00:08:55,868
هذا عرض تلفاز للكلاب

250
00:08:55,939 --> 00:08:57,072
هذه لحظة كبيرة

251
00:08:57,142 --> 00:08:58,769
أستمع يا سيد
لم اعطيك هذا المال

252
00:08:58,777 --> 00:09:00,243
حتى ترميه بعيداً
اريد استرجاعه

253
00:09:00,250 --> 00:09:01,824
سوف نقوم بزيارة وكيل مراهناتك

254
00:09:01,895 --> 00:09:03,058
ماذا؟
وليساعدني الأله

255
00:09:03,128 --> 00:09:05,263
"من الأفضل لك أن تآمل بأنني لم أفقد لك "ذاكرتك

256
00:09:05,334 --> 00:09:07,008
أذاً كانت كلاب ميتة تريد أن تراها

257
00:09:07,079 --> 00:09:09,385
أعرف كيف يمكنني الحصول على العشرات منهم

258
00:09:09,455 --> 00:09:11,119
حسناً

259
00:09:11,190 --> 00:09:13,295
ها قد أتى قطار الخضراوات
مغادرة المحطة

260
00:09:13,365 --> 00:09:15,099
المحطة التالية، جسم صحي

261
00:09:15,170 --> 00:09:17,646
لدى (تيري) أطفال
فقط جزر بالنسبة لي

262
00:09:17,717 --> 00:09:19,080
لا أكل الكرفس
أكره هذه الأشياء

263
00:09:19,151 --> 00:09:20,153
هذا مضحك
أنا أيضاً

264
00:09:20,223 --> 00:09:21,757
حقاً؟
أخرج من المدينة

265
00:09:21,828 --> 00:09:22,991
حتى لن الجميع قالها

266
00:09:23,031 --> 00:09:24,775
هم بالتأكيد نفس الشيء

267
00:09:26,149 --> 00:09:28,047
سوف أجلب عبوة
هل تريد شيء ما؟

268
00:09:28,054 --> 00:09:29,688
تعرفين
اذا كان لديهم

269
00:09:29,759 --> 00:09:31,293
ربما ، مثل ، عنب جاف؟

270
00:09:31,363 --> 00:09:33,097
أختيار موفق
شكراً لك

271
00:09:34,211 --> 00:09:35,577
بالتأكيد لديهم
لقد أشتريته

272
00:09:35,584 --> 00:09:38,351
أنت حقاً تنجح بهذا

273
00:09:38,422 --> 00:09:41,169
أعرف، كل هذه الأبحاث حقاً تعمل

274
00:09:41,239 --> 00:09:42,465
هل يجب أن أحضر الأشياء دائماً؟

275
00:09:42,473 --> 00:09:43,846
نعم  -
لا، هذا جنون -

276
00:09:43,906 --> 00:09:45,379
أنظر ، لا أصدق بأنك تذكرت

277
00:09:45,450 --> 00:09:46,883
ذلك كل، الغلاف الكبير

278
00:09:46,954 --> 00:09:48,150
لم أفعل
جلبته معي

279
00:09:48,158 --> 00:09:49,862
وخبئته بالخارج خلف الدرج

280
00:09:49,932 --> 00:09:51,405
هل لديك ساعات مفضلة؟

281
00:09:51,476 --> 00:09:55,015
لدي، لكن بالحقيقة يجب ان اركض الى الحمام بسرعة

282
00:09:57,262 --> 00:09:58,194
الساعة

283
00:09:58,264 --> 00:09:59,196
وجدتك

284
00:09:59,267 --> 00:10:00,801
أفترض أذا أردت أن أختار ساعة واحدة

285
00:10:00,871 --> 00:10:02,104
(لتكون (نوموس جلاشتي

286
00:10:02,175 --> 00:10:04,120
(أنها شركة ألمانية في (ساكوني

287
00:10:04,180 --> 00:10:05,486
بالحديث عن ذلك
أعتقد بأنني ألقيت للتو

288
00:10:05,494 --> 00:10:07,128
قليلاً من (جلاشتي) في الحمام

289
00:10:07,198 --> 00:10:08,501
تعبير واضح

290
00:10:08,572 --> 00:10:10,169
الجانب السلبي الوحيد هو
أخبرته بأنني يجب أن أبول

291
00:10:10,176 --> 00:10:11,509
كثيراً ليعتقد بأنه لدي تماسك بولي

292
00:10:11,580 --> 00:10:13,454
أتسائل أذا جائه من قبل تماسك بولي

293
00:10:13,515 --> 00:10:14,981
تعرف ماذا
سوف أتسلل للخارج

294
00:10:14,989 --> 00:10:17,335
وأفتح الصفحة 411 عن التماسك البولي
عن اذنك

295
00:10:17,395 --> 00:10:19,169
يحب الأختصارات

296
00:10:22,188 --> 00:10:24,694
(مرحبا يا (جيك
تبحث عن هذا؟

297
00:10:24,765 --> 00:10:27,371
ماذا؟
لا

298
00:10:27,432 --> 00:10:29,507
بولي) ، الديك وصل)

299
00:10:29,578 --> 00:10:32,054
حسناً، لنفعل هذا

300
00:10:32,124 --> 00:10:33,658
جميل ، صحيح؟

301
00:10:33,729 --> 00:10:37,067
أشعر مثل (ديكستر)، أفترض
لم أشاهد المسلسل حقاً

302
00:10:37,138 --> 00:10:38,301
لوحة الأعلانات جلبت لي الكوابيس

303
00:10:38,341 --> 00:10:40,416
تشارلز)، هل أنت مجنون)

304
00:10:40,487 --> 00:10:43,354
لا، لا أريد مشاهدة حيوان على قيد الحياة يموت

305
00:10:43,424 --> 00:10:44,597
وبعدها نلتهم لحمه

306
00:10:44,668 --> 00:10:46,295
كيف هذا مختلف عن أكل ديك

307
00:10:46,302 --> 00:10:47,438
ذلك قتل في المصنع

308
00:10:47,445 --> 00:10:48,611
لأنه ليس علي رؤيته

309
00:10:48,618 --> 00:10:50,422
تدعى العيش في التكذيب ، أيها الأحمق

310
00:10:50,483 --> 00:10:54,002
جينا)، أعرف بأنه هذا قاسي)
لكنها موتة سريعة

311
00:10:54,063 --> 00:10:55,506
يزيل رئسه مرة واحدة بدون ألم

312
00:10:55,577 --> 00:10:56,873
أقصد،هذا لايبدو سيء

313
00:10:56,880 --> 00:10:58,747
وبعدها يقطع رأس جثته كلياً

314
00:10:58,755 --> 00:11:00,489
حول ، مثل، نصف ساعة

315
00:11:00,560 --> 00:11:01,963
تعرفون ماذا؟
لن تكون قادرون على

316
00:11:02,034 --> 00:11:04,340
الهروب من هذا اذا اعطيت هذا الرجل الصغير أسم

317
00:11:04,400 --> 00:11:06,345
(أسمه الان (نيكولاج

318
00:11:06,415 --> 00:11:08,119
هذا أسم أبني

319
00:11:08,180 --> 00:11:10,656
(أفعل، أقطع رقبة (نيكولاج

320
00:11:10,727 --> 00:11:12,561
(اسف يا (جينا
لكننا بحاجة لديك

321
00:11:12,632 --> 00:11:14,236
وأنتي الوحيدة التي تشتكي

322
00:11:14,306 --> 00:11:16,582
لا أحب الطريقة أيضاً
ليس قتال عادل

323
00:11:16,653 --> 00:11:18,387
اعطي الطير مسدس
بعدها نرى ما الذي سوف يحدث

324
00:11:18,457 --> 00:11:19,740
أيها النقيب، لابد من أن هذا يزعجك أيضاً

325
00:11:19,791 --> 00:11:22,397
نعم، لكن أكل كاحل ديك في عيد الشكر

326
00:11:22,468 --> 00:11:25,245
يجعل (تيري) يشعر بأنه ملك -
أعتذر، لكن خمسة ضد أثنان -

327
00:11:25,316 --> 00:11:27,592
أنتظر، أفترضتي أنا و(هيتشوك) نريد أكل الديك؟

328
00:11:27,652 --> 00:11:29,256
نعم؟
شكراً لك

329
00:11:29,326 --> 00:11:32,303
تشارلز)، أفعل ما عليك فعله ) -
علم -

330
00:11:32,374 --> 00:11:34,449
لا، أنتظر

331
00:11:34,510 --> 00:11:36,314
روزا)، أجلبي الطير) -
لكِ هذا -

332
00:11:36,385 --> 00:11:39,894
سأقف هنا والتضحية
(بحياتي لسفك دماء (تشارلز

333
00:11:39,964 --> 00:11:41,508
(لن أقتلكِ يا (جينا

334
00:11:41,569 --> 00:11:45,449
أذاً أنت خسرت بالفعل -
لا، إلى أين تذهبين؟ -

335
00:11:45,519 --> 00:11:47,363
مهلا، يمكنكم الهروب
لكن لا يمكنكم الأختباء

336
00:11:47,424 --> 00:11:49,830
(الشقة سوف تصبح حمرا بدم (نيكولاج

337
00:11:49,901 --> 00:11:51,064
أرجوكِ توقفي منادته بهذا الأسم

338
00:11:53,170 --> 00:11:54,673
ما الذي تفعله هنا

339
00:11:54,744 --> 00:11:57,491
أدخن سيجارة
لا يمكنني تركه

340
00:11:57,561 --> 00:11:59,666
لكنك تعرف هذا، صحيح؟
صفحة 136

341
00:11:59,727 --> 00:12:01,932
ما هذا الكتاب الغريب الذي تحمله؟

342
00:12:02,003 --> 00:12:03,376
لم أره من قبل

343
00:12:03,447 --> 00:12:06,454
"دليل (جيك بيراتا) لخداع والد (أيمي"

344
00:12:06,525 --> 00:12:07,557
ماذا؟
لم وضعت ذلك هناك؟

345
00:12:07,628 --> 00:12:08,991
لم قد أستخدم عنوان صفحة؟

346
00:12:09,062 --> 00:12:11,638
أسترح يا (جيك)، لا بأس
بالحقيقة، أنا منبهر

347
00:12:11,709 --> 00:12:12,842
أنت منبهر؟
نعم، أنت قمت بطن

348
00:12:12,912 --> 00:12:14,646
من البحوث هنا
صنعت غلاف

349
00:12:14,717 --> 00:12:15,839
(هذا شيء يقوم به عائلة (سنتياغو

350
00:12:15,890 --> 00:12:18,667
نعم، أعتقد بأنه كذلك
حتى أنني أستخدمت علامات تبويب

351
00:12:18,737 --> 00:12:19,669
الشيء الجيد
نعم

352
00:12:19,740 --> 00:12:21,066
هنالك أنواع الجيدة والسيئة  من علامات التبويب

353
00:12:21,074 --> 00:12:22,510
هذا شيء نعرفه جميعنا
لا يمكنني أن أصدق

354
00:12:22,517 --> 00:12:24,622
فعلت كل هذا
لديك شجرة عائلتي

355
00:12:24,693 --> 00:12:27,430
كل قضاياي
الكثير من الصور

356
00:12:27,501 --> 00:12:28,603
نعم، وربما أضفت

357
00:12:28,674 --> 00:12:30,739
ذيل فرسك في التسعينات لكن (أيمي) شعرت بالخجل

358
00:12:30,809 --> 00:12:31,975
اعتادوا بدعوتي
"الأسد"

359
00:12:31,983 --> 00:12:33,456
أسم مستعار رائع

360
00:12:33,517 --> 00:12:35,121
"أعتادوا دعوتي بـ" الباركودا

361
00:12:35,191 --> 00:12:37,028
حسناً، أدعوا نفسي بهذا
أمل أن تمسكه

362
00:12:37,036 --> 00:12:38,232
كنت أتسائل
ما أعتقادك حول

363
00:12:38,239 --> 00:12:40,615
قضية من قضاياه

364
00:12:40,686 --> 00:12:41,979
(أول سرقة بنك في بلدة (ايسك

365
00:12:42,049 --> 00:12:43,623
نعم، قرأت هذه القضية

366
00:12:43,694 --> 00:12:45,561
لقد سرقوا باليوم الذي قبل الأفتتاح الكبير

367
00:12:45,569 --> 00:12:47,273
لم أحل هذه القضية

368
00:12:47,343 --> 00:12:49,007
هذا زعجني لمدة عشرين سنة

369
00:12:49,078 --> 00:12:50,983
لكن رأيت ما كتبته
من ملاحظة هنا التي تقول

370
00:12:51,053 --> 00:12:53,228
"المقاول فعلها، واضح جداً"

371
00:12:53,289 --> 00:12:54,662
ماذا؟

372
00:12:54,733 --> 00:12:57,740
حسناً، تعرف جيلنا الجديد
دائماً ما نبالغ

373
00:12:57,811 --> 00:12:59,077
لكن ما أعتقد بأنه حدث هنالك هو

374
00:12:59,084 --> 00:13:00,751
هو أنه كنت أقرأ ذلك الملف ولاحظت

375
00:13:00,759 --> 00:13:02,824
أن المقاول (روسو) كان

376
00:13:02,895 --> 00:13:04,930
واضحاً؟ -
مشتبه به واضح ، لكن فقط -

377
00:13:05,000 --> 00:13:06,296
بمعنى هو كان الوحيد الذي يمكنه

378
00:13:06,304 --> 00:13:07,811
بالتأكيد فعلها لأنه لديه المخطط

379
00:13:07,818 --> 00:13:10,124
(تحدثت مع (روسو
لديه عذر

380
00:13:10,184 --> 00:13:11,858
بالطبع
بالطبع

381
00:13:11,929 --> 00:13:14,127
"لكن ، تعرف ، أسم الشركة كان " (روسو) وأولاده

382
00:13:14,134 --> 00:13:18,385
لذا، أكتشفت ربما، ربما
بالتاكيد الأبناء فعلوها

383
00:13:18,456 --> 00:13:20,661
ربما، ربما
بالتأكيد

384
00:13:20,732 --> 00:13:22,897
الأبناء؟
ياألهي ،الأبناء

385
00:13:22,968 --> 00:13:24,164
أعتقد بأنك مطلع شيء ما

386
00:13:24,171 --> 00:13:26,647
حقاً؟ لا أعرف
كيف غاب عني هذا

387
00:13:26,718 --> 00:13:27,984
أراهن بأنهم مازالوا يعيشون في نيويورك

388
00:13:27,991 --> 00:13:29,317
يجب أن نذهب للتحدث معهم الأن

389
00:13:29,325 --> 00:13:31,360
أقصد ، أذا كان هذا لابأس به

390
00:13:31,430 --> 00:13:32,425
حسناً، هل تمزح معي؟

391
00:13:32,433 --> 00:13:33,977
أحب العمل بقضية معك

392
00:13:34,047 --> 00:13:35,180
هذا مدهش

393
00:13:35,250 --> 00:13:37,816
يبدو أن الأسد سوف يصرخ مرة أخرى

394
00:13:37,887 --> 00:13:41,797
والـ(باركودا) سوف يفعل -
ماذا؟ -

395
00:13:43,542 --> 00:13:45,146
على كل حال، فهمتها ، لنذهب

396
00:13:46,992 --> 00:13:48,395
وكيل مراهناتك في مبنى كلية؟

397
00:13:48,466 --> 00:13:49,869
أنه طالب
لايسمحون له

398
00:13:49,929 --> 00:13:52,746
يعيش خارج الحرم الجامعي في السنة الأولى

399
00:13:52,807 --> 00:13:55,383
مرحبا يا (أدريان )، أدخل
عيد شكر سعيد يا رجل

400
00:13:55,454 --> 00:13:56,787
(هل يمكنني ، (ألان

401
00:13:56,858 --> 00:13:58,793
أستمع، أريد استرجاع النقود

402
00:13:58,863 --> 00:13:59,805
وأريد أسترجاعه الأن

403
00:13:59,866 --> 00:14:01,069
أعتذر

404
00:14:01,139 --> 00:14:02,913
لا يمكنني فعل ذلك
وضعتهم بالرهن مباشرة

405
00:14:02,984 --> 00:14:04,109
لا يمكنني إلغاءه

406
00:14:04,117 --> 00:14:05,550
وضعت الرهان مباشرة؟

407
00:14:05,621 --> 00:14:06,964
نعم
أنتهى بنفسه

408
00:14:07,025 --> 00:14:08,328
أنه سهل حقاً

409
00:14:08,398 --> 00:14:10,135
أبقى أقول له ليس هنالك حاجة لوكيل رهانات بعد الأن

410
00:14:10,143 --> 00:14:12,007
لا، لا، لا أنا لا أعبث بالكمبيوترات ، حسناً؟

411
00:14:12,078 --> 00:14:14,925
منذ أن كدت أموت من الأسهال
في (اورجين تريل)، كنت مثل

412
00:14:14,996 --> 00:14:16,961
لا شكراً لك
أنتهيت من هذا

413
00:14:17,031 --> 00:14:18,397
حسناً أنظر، النقود بالفعل في الجزيرة

414
00:14:18,405 --> 00:14:19,400
ليس هنالك شيء يمكنني فعله

415
00:14:19,408 --> 00:14:22,315
يبدو بأننا سوف نذهب إلى الجزيرة

416
00:14:26,065 --> 00:14:27,702
تعرف بأنه لسنا ذاهبين إلى الجزيرة ، صحيح؟

417
00:14:27,710 --> 00:14:30,347
لم أعرف هذا
هذه هي المشكلة

418
00:14:30,417 --> 00:14:32,051
هيا يا رفاق

419
00:14:32,121 --> 00:14:33,925
الوقت متأخر
أفتحوا الباب

420
00:14:33,996 --> 00:14:35,931
ليس حتى تعدنا بأن تترك هذا الديك الصغير

421
00:14:36,002 --> 00:14:37,937
(يعيش باقي حياته مع (روزا

422
00:14:38,007 --> 00:14:39,340
ماذا؟
لما لا يمكنه العيش معكِ؟

423
00:14:39,411 --> 00:14:40,614
أنا صاحب الفكرة

424
00:14:40,684 --> 00:14:42,558
حسناً، طفح الكيل
لم تتركوا لي أي خيار

425
00:14:45,136 --> 00:14:46,940
لنبدأ

426
00:14:47,011 --> 00:14:49,547
شكراً
الأن أعطونا الطير

427
00:14:49,618 --> 00:14:51,422
بكل سرور

428
00:14:51,493 --> 00:14:52,595
ليس هذا الطير

429
00:14:52,666 --> 00:14:53,999
لا تتحركوا خطوة أخرى

430
00:14:54,070 --> 00:14:55,403
هذا ينتهي الأن

431
00:14:55,473 --> 00:14:56,976
أنا أسف يا فتاة

432
00:14:57,048 --> 00:14:58,782
حفلة عظيمة ولكن

433
00:14:58,852 --> 00:15:00,085
حسناً، لنبدأ

434
00:15:00,156 --> 00:15:02,131
كن حراً
طير نبيل

435
00:15:02,201 --> 00:15:05,138
كن حر، طر بعيداً
حلق للحرية

436
00:15:05,209 --> 00:15:06,642
جينا)، الديك لا يطير)

437
00:15:07,816 --> 00:15:09,139
لما ينظر إلي هكذا؟

438
00:15:10,624 --> 00:15:11,827
لا أحد يتحرك خطوة

439
00:15:11,897 --> 00:15:13,741
نعم، تلك المخالب حادة جداً، صحيح؟

440
00:15:13,802 --> 00:15:15,847
هذا الشيء يشبه الديناصور

441
00:15:23,638 --> 00:15:26,385
أذاً، أين كنت في يوم سرقة البنك؟

442
00:15:26,456 --> 00:15:28,391
لا أفهم يا أبي
ما الذي يجري؟

443
00:15:28,461 --> 00:15:30,867
حسناً، يا عزيزي ، هذا الرجل
(الـ(باركودا

444
00:15:30,938 --> 00:15:33,113
يريد أن يتحدث معي حول شيء ما حدث

445
00:15:33,174 --> 00:15:35,620
قبل عشرين سنة
ومثلما قلت لذلك الرجل

446
00:15:35,690 --> 00:15:37,224
الأسد

447
00:15:37,294 --> 00:15:39,459
قبل عشرين سنة
(كنت في (بيتسبرغ

448
00:15:39,530 --> 00:15:41,134
في بطولة البيسبول

449
00:15:41,205 --> 00:15:42,300
بيسبرغ )، مثير للأعجاب)

450
00:15:42,308 --> 00:15:43,250
(في منزل (بنغلس

451
00:15:43,310 --> 00:15:44,312
(منزل (ستيرلير

452
00:15:44,383 --> 00:15:47,023
لا، هذا المنزل للسارقين
جهزت لك هذا بكمالية

453
00:15:47,030 --> 00:15:49,165
بينما كنت منشغل بأنشاء عذر

454
00:15:49,236 --> 00:15:51,311
أبنائك عادوا إلى بروكلين لسرقة البنك

455
00:15:51,382 --> 00:15:52,878
لكننا في بطولة البيسبول أيضاً

456
00:15:52,886 --> 00:15:54,914
مريح أن تقول هذا الأن
عندما لا يكون لديك أثبات

457
00:15:54,921 --> 00:15:56,495
ألم تعيدوا يارفاق كأس؟

458
00:15:56,566 --> 00:15:57,869
الكأس ليس أثبات حقيقي

459
00:15:57,939 --> 00:16:00,305
لدينا أيضاً صورة محاطة بإطار للفريق

460
00:16:00,376 --> 00:16:03,253
شريط فيديو من الحدث برمته
39 شهود عيان

461
00:16:03,324 --> 00:16:04,988
مقال لصحيفة أخبار حوله

462
00:16:05,058 --> 00:16:06,762
ولقطات الأمن
من محطات الوقود

463
00:16:06,833 --> 00:16:08,768
(توقفنا عند محطة بالطريق من (بيتسبرغ

464
00:16:08,838 --> 00:16:10,783
حسناً، يجب أن أقول
يبدو غريباً قليلاً

465
00:16:10,844 --> 00:16:12,448
أنت جاهز تماماً لهذه الأسئلة

466
00:16:12,518 --> 00:16:13,791
لا، لست جاهز

467
00:16:13,862 --> 00:16:15,760
أخي وأنا كنا نجمع كل هذه المعلومات

468
00:16:15,767 --> 00:16:17,401
قبل عشرين سنة
عندما أتهمنا بـ

469
00:16:17,471 --> 00:16:19,075
بنفس الأشياء المحددة من قبله

470
00:16:19,146 --> 00:16:20,579
قل هذا الان

471
00:16:20,650 --> 00:16:23,056
أيها الكابتن ، تبدو مستاء

472
00:16:23,126 --> 00:16:24,449
هل أنت مستاء مني حول شيء ما؟

473
00:16:24,460 --> 00:16:27,738
نعم، بالطبع أعطيتك الفين دولار
ورميتهم بعيداً

474
00:16:27,809 --> 00:16:30,085
عرفت بذلك
الغبي (أدريان) الغبي

475
00:16:30,155 --> 00:16:33,333
وأنها ليست فقط النقود -
أعرف، بأنك أمنت بي -

476
00:16:33,393 --> 00:16:36,140
وأخذت الامانة
وأسئت بكل شيء

477
00:16:36,211 --> 00:16:38,116
انتظر يا (أدريان)، رسالة تحذير نصية

478
00:16:38,186 --> 00:16:41,053
فقط سحبت سروالي وقرفصت كل

479
00:16:41,124 --> 00:16:42,056
أدريان) ، أهدء)

480
00:16:42,127 --> 00:16:43,400
(تم القضاء على (بيغل

481
00:16:43,470 --> 00:16:45,375
كلبنا في المراكز الأولى الثلاثة

482
00:16:49,957 --> 00:16:51,430
ضع عرض الكلاب ، مرة واحدة

483
00:16:51,501 --> 00:16:53,406
المبارة تعمل

484
00:16:53,467 --> 00:16:54,940
ضع برنامج الكلب

485
00:16:55,011 --> 00:16:56,986
أنه الوقت بدل الضائع

486
00:17:01,498 --> 00:17:02,901
ما كان هذا؟
لقد خدعتني؟

487
00:17:02,972 --> 00:17:04,138
عرفت بالفعل بأنه لديهم عذر

488
00:17:04,145 --> 00:17:05,177
بالطبع فعلت
أفترض

489
00:17:05,248 --> 00:17:06,674
أفترض بأنك فوتت حقيقة

490
00:17:06,682 --> 00:17:07,818
عندما كنت تضع مع بعض

491
00:17:07,825 --> 00:17:09,228
قذارتك ،كسالتك
غلافك القمامة

492
00:17:09,299 --> 00:17:10,833
ماذا؟
أعتقدت بأنك أحببت غلافي

493
00:17:10,903 --> 00:17:12,226
قلت بأنني أستخدمت كل علامات التبويب الجيدة

494
00:17:12,237 --> 00:17:14,242
تلك علامات التبويب ليست متتالية

495
00:17:14,312 --> 00:17:16,588
حسناً
اتفهم

496
00:17:16,658 --> 00:17:18,161
أعتقد بأنني أعرف مالذي حدث هنا

497
00:17:18,232 --> 00:17:20,798
(أنت غاضب لأنني أنا و(أيمي
نرى مؤخرة بعضنا البعض

498
00:17:20,869 --> 00:17:22,503
ماذا؟
ياألهي ، لم كن هذا

499
00:17:22,574 --> 00:17:24,111
من فضلك أنسى ما قلته
حول مؤخرة أبنتك

500
00:17:24,118 --> 00:17:25,344
تعرف لماذا لم اعجب بك يا (جيك)؟

501
00:17:25,351 --> 00:17:26,724
بسبب غلافي على ما يبدو

502
00:17:26,795 --> 00:17:28,329
لا

503
00:17:28,399 --> 00:17:30,003
بسبب غلافي

504
00:17:30,074 --> 00:17:32,209
ماذا، تعتقد بأنني لن أقوم بأبحاثي

505
00:17:32,280 --> 00:17:33,683
أجد كل شيء يمكنني ايجاده

506
00:17:33,754 --> 00:17:35,558
عن أياً كان من تواعده أبنتي؟

507
00:17:35,629 --> 00:17:37,887
حسناً، لابأس لكن ليس أنك وجدت
اي شيء سيء حولي

508
00:17:37,895 --> 00:17:39,940
أقصد، أنظر إلى الناتج 100

509
00:17:40,010 --> 00:17:41,744
من 850
لا، حقاً؟

510
00:17:41,815 --> 00:17:44,692
هذا الغلاف يحكي قصة عن قذر ، غير منظم

511
00:17:44,753 --> 00:17:46,126
شخص غير مسؤول

512
00:17:46,197 --> 00:17:49,074
(الذي لا يقترب لـ500 قدم من (تايلور سويفت

513
00:17:49,144 --> 00:17:50,377
هذا كان سوء تفاهم

514
00:17:50,448 --> 00:17:52,152
(أنت لست جيد كفاية لـ(أيمي

515
00:17:52,223 --> 00:17:54,388
لا أريد من أبنتي أن تواعد فاشل

516
00:17:54,459 --> 00:17:57,229
نعم؟ حسناً، لا أريد من صديقتي الوحيدة
أن تكون أبنة لأب أحمق

517
00:17:57,236 --> 00:17:58,208
عليك

518
00:18:01,557 --> 00:18:02,930
هل يمكنني الرد؟
هل أنا جيد كفاية

519
00:18:03,001 --> 00:18:04,284
لأحظى بمحادثة معها؟

520
00:18:04,305 --> 00:18:05,538
بصراحة ، لا

521
00:18:05,608 --> 00:18:07,442
حسناً، لا أهتم
أنا أرد بكل الأحوال

522
00:18:07,513 --> 00:18:09,558
مرحبا عشيقتي
كيف حال مؤخرتكِ؟

523
00:18:09,619 --> 00:18:11,293
ماذا؟
هل أنت مع أبي؟

524
00:18:11,363 --> 00:18:13,197
أنا بالفعل معه
وأنتي على السماعة الخارجية

525
00:18:13,269 --> 00:18:17,379
لذا أشعري بالحرية بأخبارة
حول كل نشاطكِ الجنسي

526
00:18:17,450 --> 00:18:21,260
والجماع الذي سوف نفعله مع بعضنا ،يدخل

527
00:18:21,330 --> 00:18:23,167
كنت أتصل بك لأقول لك بانه هنالك ديك

528
00:18:23,175 --> 00:18:24,571
ضائع في الشقة
لكن بطريقة ما هذا ليس

529
00:18:24,579 --> 00:18:26,213
أغرب جزء
لهذه المكالمة

530
00:18:28,058 --> 00:18:29,231
ما الذي يجري؟

531
00:18:29,291 --> 00:18:32,208
لاشيء، فقط حظيت مع والديك بمحادثة مفتوحة النظر

532
00:18:32,269 --> 00:18:33,612
أردت موافقته
لكنه قال

533
00:18:33,683 --> 00:18:34,738
لن أكون أبداً كافي لأبنتي

534
00:18:34,746 --> 00:18:35,989
ماذا بحق الجحيم؟ -
أعرف، صحيح؟ -

535
00:18:36,049 --> 00:18:38,696
قولي له بأنه على خطأ -
لا، أنا غاضبة منك -

536
00:18:38,766 --> 00:18:40,229
هذا صحيح، أهزميه يا شجاعتي

537
00:18:40,300 --> 00:18:43,508
أنا ايضاً غاضبة منك
ما هذا، 1950؟

538
00:18:43,579 --> 00:18:45,777
لا يمكنني مواعدة شخص ما حتى أخذ موافقة أبي؟

539
00:18:45,785 --> 00:18:48,432
بالطبع يمكنكِ
تتصرفون وكأنه

540
00:18:48,502 --> 00:18:51,108
قراركم ، مثل
المرأة لم تعد موجودة

541
00:18:51,179 --> 00:18:52,783
في هذه المعادلة
حسناً، هذه المرأة

542
00:18:52,844 --> 00:18:54,688
أنتظر، (أيمي)، أخرسي -
أعذرني؟ -

543
00:18:54,759 --> 00:18:56,794
أقصد أنا أسف
تقومين كلياً

544
00:18:56,864 --> 00:18:58,591
بوجهة نظر حول المساواة الأجتماعية لكن فكرت

545
00:18:58,599 --> 00:19:00,336
بشيء ما حقاً مهم لذا
سوف أقوم بأغلاق الخط ،حسناً؟

546
00:19:00,343 --> 00:19:01,746
أحبكِ، إلى اللقاء

547
00:19:01,817 --> 00:19:03,722
لم يكن (روسو) أو أبناءه

548
00:19:03,793 --> 00:19:05,798
كانت الأبنة

549
00:19:07,573 --> 00:19:09,578
حسناً
شخص ما سوف يخرج

550
00:19:09,638 --> 00:19:11,312
ويقتل ذلك العاهر المكسو بالريش

551
00:19:11,383 --> 00:19:13,822
روسو) ، أنت دائماً تبحث عن عذر لتختبئ حول شيئ ما)

552
00:19:13,829 --> 00:19:14,921
لا تنظر إلي

553
00:19:14,992 --> 00:19:16,589
تيري) ضيع وقته كلياً ببناء عضلاته)

554
00:19:16,597 --> 00:19:18,542
أجعليه يفعلها
هيا، جميعكم تعرفون

555
00:19:18,612 --> 00:19:21,218
فقط للعرض
جينا) من حررته)

556
00:19:21,289 --> 00:19:23,294
كيف لي أن أعرف بأنه
سوف يكون هنالك عواقب

557
00:19:23,355 --> 00:19:25,360
لأفعالي؟
كفاية

558
00:19:25,430 --> 00:19:27,675
أنا بدأت هذا

559
00:19:27,746 --> 00:19:29,681
سوف أنهيه

560
00:19:37,843 --> 00:19:38,775
وقت الديك

561
00:19:43,969 --> 00:19:45,633
طفح الكيل
المرحلة الأخيرة

562
00:19:45,704 --> 00:19:47,779
بيشون فريس) أنصرف)

563
00:19:47,850 --> 00:19:49,825
نحن في المركز الثاني
فقط نحن وذلك الغبي

564
00:19:49,885 --> 00:19:51,328
(اللعين (شينزير

565
00:19:51,399 --> 00:19:53,735
هيا، أيها الكلب الذكي ذو الساق الطويلة
هيا يا عزيزي

566
00:19:53,805 --> 00:19:56,341
الحكم أعطى قراره

567
00:19:56,412 --> 00:19:57,514
اخرسوا

568
00:19:57,585 --> 00:19:59,359
امسك يدي أيها الكابتن
امسك يدي

569
00:19:59,420 --> 00:20:02,969
والأفضل في العرض تذهب إلى
الكلب الذكي ذو الساق الطويلة

570
00:20:07,020 --> 00:20:08,985
سوف أعيش للأبد

571
00:20:11,803 --> 00:20:15,382
تشارلز)؟)
كان هدوء لفترة

572
00:20:15,453 --> 00:20:17,859
كل شيء بخير

573
00:20:17,929 --> 00:20:20,034
كنت سوف أضرب هذا العاهر

574
00:20:20,095 --> 00:20:22,541
لكن عندها نظر إلي في عيني

575
00:20:22,612 --> 00:20:25,850
ولاحظت تلك الطبيعة الجميلة

576
00:20:25,921 --> 00:20:27,625
خدشك بقوة ، صحيح؟

577
00:20:27,695 --> 00:20:29,098
نعم، تمكن مني بجيد

578
00:20:30,703 --> 00:20:31,906
لابأس
عندما بدأت

579
00:20:31,977 --> 00:20:34,483
(أعطاءه الـ(جودة
أظهر لي الرحمة

580
00:20:34,554 --> 00:20:35,987
أذاً لن نأكل الديك؟

581
00:20:36,058 --> 00:20:38,965
بالطبع لا -
مرحبا، ايها الجميع -

582
00:20:39,035 --> 00:20:41,912
أحزروا من حل قضية غير محلولة من عشرين سنة؟

583
00:20:41,983 --> 00:20:43,416
أنتظر، ماذا؟

584
00:20:43,487 --> 00:20:45,154
أنتم يا رفاق أكتشفتوا من قام
بسرقة أول بنك في بلدة (ايسكس)؟

585
00:20:45,162 --> 00:20:46,966
نعم
لاحظنا

586
00:20:47,027 --> 00:20:49,002
لم نتفقد عذر الأبنة

587
00:20:49,072 --> 00:20:51,979
لم تكن برحلة البطولة
لديها تصريح بالخطة

588
00:20:52,050 --> 00:20:53,955
وفقط قامت بالأعتراف

589
00:20:54,025 --> 00:20:55,889
هذا صحيح
لقد أعتقلنا أمرأة اليوم

590
00:20:55,960 --> 00:20:57,634
لأننا نقبل المساواة

591
00:20:57,705 --> 00:20:59,810
أذاً، هل هذا يعني بأنكم تحبون بعضكم البعض الأن؟

592
00:20:59,881 --> 00:21:00,813
نعم
جيري) مازال منسحب)

593
00:21:00,883 --> 00:21:02,587
لايهم

594
00:21:02,658 --> 00:21:05,926
(كل مايهم ما تعتقده (أيمي
ويبدو بأنها تحبك

595
00:21:05,997 --> 00:21:07,140
أحبه

596
00:21:08,674 --> 00:21:10,140
هذه أول مرة نقبل بها بعضنا

597
00:21:10,148 --> 00:21:11,621
نعم

598
00:21:11,692 --> 00:21:13,125
رجال الكلب الذكي عادوا

599
00:21:13,196 --> 00:21:14,128
نعم

600
00:21:16,876 --> 00:21:19,984
لقد ربحت 70 ألف دولار
لذا، (روزا) أجمعي حقائبكِ

601
00:21:20,054 --> 00:21:21,989
(نحن ذاهبين لـ(تامبا -
لا يسعني الأنتظار -

602
00:21:21,991 --> 00:21:22,993
(يارفاق ، نفذ مني الـ(جودا

603
00:21:23,492 --> 00:21:25,991
<font color=#>Brooklyn Nine Nine</font>
<font color=#e>Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color=#be>like my page on facebook: </font>
<font color=#ee>khaled orfhle subs</font>

604
00:21:26,091 --> 00:21:28,591
<i><font color=#FFFF00>X MAN تعديــل التوقيـــت</font></i>

