1
00:00:01,008 --> 00:00:02,877
شكرا لأنظمامكم سأحقق لكم وعودي

2
00:00:02,912 --> 00:00:06,606
الشجره الاروع بلا شك
في تاريخ 99.

3
00:00:06,631 --> 00:00:08,165
لا افهم اين الشجره ?

4
00:00:08,200 --> 00:00:10,536
انه في داخلنا طوال هذا الوقت .
عبقري جاك.

5
00:00:10,572 --> 00:00:12,774
لا تشارلز , ليس اي شيء
داخلنا طوال هذا الوقت .

6
00:00:12,811 --> 00:00:15,447
الشجره هنا .

7
00:00:15,483 --> 00:00:16,983
رائع , هل نذهب الآن?

8
00:00:17,019 --> 00:00:18,753
بالتأكيد لا
انظرو,

9
00:00:18,789 --> 00:00:22,360
اعظم شجره قابله للنفخ قدمتها لكم امريكا.

10
00:00:22,397 --> 00:00:25,334
والآن كلمات المسيح سانت نيك الخالده,

11
00:00:25,370 --> 00:00:26,871
شغل آلة النفخ .

12
00:00:28,877 --> 00:00:31,279
هل تسمعون ذلك؟
هذا صوت عيد الكريسماس.

13
00:00:31,316 --> 00:00:32,850
انه مزعج.

14
00:00:32,886 --> 00:00:34,553
انها تكبر .

15
00:00:34,590 --> 00:00:36,023
اي حجم اشتريت ?

16
00:00:36,059 --> 00:00:37,359
الاضخم

17
00:00:37,395 --> 00:00:39,397
يقول ان طولها 10 امتار.

18
00:00:39,433 --> 00:00:42,403
- هذا مايقارب 32 قدم .

19
00:00:42,439 --> 00:00:44,574
ليطفئها احدكم
شخص ما يطفئها الان.

20
00:00:44,611 --> 00:00:46,613
لانستطيع لقد ابتلعت
الزر اللي يطفيها !

21
00:00:46,648 --> 00:00:48,750
الجميع اهربو !

22
00:00:52,795 --> 00:00:54,462
حسنا تم احتواء الشجره .

23
00:00:54,498 --> 00:00:55,865
لحضه تركنا رجل خلفنا .

24
00:00:55,901 --> 00:00:58,236
جاك

25
00:00:58,273 --> 00:01:01,076
حسنا تيري احتجز في الغرفة للأبد.

26
00:01:01,112 --> 00:01:02,779
الشيء الوحيد اللذي نستطيع فعله
ان نمضي بحياتنا .

27
00:01:02,816 --> 00:01:03,949
هذا ما اراده تيري .

28
00:01:10,799 --> 00:01:12,634
بارك الله لنا جميعا ?

29
00:01:12,670 --> 00:01:13,736
ياااه!

30
00:01:13,772 --> 00:01:15,039
ياااااه!

31
00:01:15,075 --> 00:01:19,046
@kh_alharbi1

32
00:01:19,246 --> 00:01:22,246
<font color=#FFFF00>X MAN تعديــل التوقيـــت</font>

33
00:01:35,050 --> 00:01:38,154
اوه عائلة بويل هنا , اخبار سارة .

34
00:01:38,190 --> 00:01:39,490
مرحبا جينيف
انتي تبدين ...

35
00:01:39,526 --> 00:01:40,894
مثيره .

36
00:01:40,929 --> 00:01:42,529
كنت سأقول احتفاليه
بسبب الوشاح .

37
00:01:42,566 --> 00:01:45,035
حمالة الصدر رائعه.

38
00:01:45,071 --> 00:01:46,072
- انها فعلا رائعه .
- حسنا.

39
00:01:46,073 --> 00:01:47,507
يبدو انك لم تتغيرو.

40
00:01:47,543 --> 00:01:48,644
مرحبا , نيكولاج .

41
00:01:48,679 --> 00:01:50,413
- كيف حالك ?
- مرحبا جاك , صنعنا ل أبي

42
00:01:50,449 --> 00:01:52,752
كعك عيد الميلاد ,
تريد واحده?

43
00:01:52,787 --> 00:01:54,689
- بالطبع اريد .
- البطاطس

44
00:01:54,725 --> 00:01:56,192
- تبرز الخل .
- ليس اي من هذه

45
00:01:56,228 --> 00:01:57,762
كعكات
فقط سوف اعيد هذه .

46
00:01:57,798 --> 00:01:59,432
هل انت متحمس لعيد الميلاد?

47
00:01:59,468 --> 00:02:01,637
- نعم انا متحمس جدا.
- هذا اول عيد ميلاد

48
00:02:01,673 --> 00:02:04,443
لنيكولاج لأن دار الايتام
استمرو ب إلغائه بسبب .

49
00:02:04,478 --> 00:02:07,382
مره العواصف الثلجيه
ومره الحريق ومره ...

50
00:02:07,419 --> 00:02:09,086
- المجاعه .
- نعم ... المجاعه

51
00:02:09,122 --> 00:02:10,423
- اوه .
- ابي وعدني

52
00:02:10,458 --> 00:02:13,796
ب أفضل هديه على الاطلاق :
دمية كابتن لاتيف !

53
00:02:13,832 --> 00:02:16,703
اوه كابتن لاتيف ?
ماهي قوته الخارقه?

54
00:02:16,738 --> 00:02:19,240
- هل يستطيع التحدث لحيوان الموظ?
- لا بوسموس ( حيوان يشبه الفأر ).

55
00:02:19,277 --> 00:02:20,877
- اسوء.
- من الصعب الحصول على اللعبه

56
00:02:20,914 --> 00:02:22,481
في امريكا , لذا كنت قلقه

57
00:02:22,516 --> 00:02:24,685
عندما تشارلز اخبر نيكولاج
انه سيحضرها له .

58
00:02:24,722 --> 00:02:26,690
قلت له اجعلها مفاجئه
حتى لا ترفع اماله

59
00:02:26,726 --> 00:02:29,028
لاكن تشارلز
قال لا ,

60
00:02:29,064 --> 00:02:31,166
اريد ان ارفع اماله ."
- حسنا جميعنا نتذكر المحادثه

61
00:02:31,202 --> 00:02:33,404
حسنا , انه وقت العمل لبابا.

62
00:02:33,440 --> 00:02:36,244
سأراكم لاحقا,
احبكم كثيرا .

63
00:02:36,279 --> 00:02:37,280
- احبك.
- حسنا.

64
00:02:37,315 --> 00:02:39,617
- الى اللقاء.
- عيد الميلاد سيكون جميلا!

65
00:02:39,652 --> 00:02:41,621
عيد الميلاد سيكون سيئا
انا لا املك اللعبه .

66
00:02:41,657 --> 00:02:43,025
ماذا ولكنك وعد نيكولاج .

67
00:02:43,060 --> 00:02:45,362
لقد طلبته قبل شهر من محل
لاتيف للألعاب,

68
00:02:45,399 --> 00:02:46,866
ولكنه لم يصل حتى الان.

69
00:02:46,901 --> 00:02:48,770
شركة الشحن لاتعطيني معلومات واضحه .

70
00:02:48,806 --> 00:02:49,973
حسنا , احظر له هديه اخر

71
00:02:50,008 --> 00:02:51,843
مثل دباب بحر او مطرقه .

72
00:02:51,879 --> 00:02:52,945
لا اعرف م الذي يعجب الاطفال .

73
00:02:52,981 --> 00:02:54,281
انا وجينيف بذلنا كل جهدنا

74
00:02:54,317 --> 00:02:56,787
لندع نيكولاج يثق بنا
عندما احضرناه للمنزل .

75
00:02:56,822 --> 00:02:58,623
هذا سيكون مدمر ,

76
00:02:58,660 --> 00:03:00,562
مثلما العفن الجاف دمر دار الايتام .

77
00:03:00,597 --> 00:03:02,533
- ثق بي كل شيء سيكون على مايرام .
- حقا?

78
00:03:02,568 --> 00:03:05,104
'لأنك قلت هذا عن
"داي هارد الجزء الخامس  .

79
00:03:06,476 --> 00:03:07,843
اوه.

80
00:03:07,879 --> 00:03:09,680
لن يكون على مايرام.

81
00:03:09,716 --> 00:03:12,286
اخيرا , دعونا نتحدث عن
التواصل مع المجتمع.

82
00:03:12,322 --> 00:03:13,789
هل لدى اي احد فكره عن ...

83
00:03:13,825 --> 00:03:18,966
?

84
00:03:19,002 --> 00:03:21,338
من هؤولا الحمقى اصحاب الحناجر الذهبيه?

85
00:03:21,374 --> 00:03:22,775
- انه م ت أ .
- هذه صحيح.

86
00:03:22,810 --> 00:03:24,712
هيئة نقل ميتروبوليتان.

87
00:03:24,747 --> 00:03:26,883
انا افترض انك تسلقت
من انفاق الفئران حقتكم

88
00:03:26,919 --> 00:03:29,555
لتتهكمون بنا
عن مسابقة كارولين الخيريه.

89
00:03:29,592 --> 00:03:31,059
لا لا لا بالطبع لا .

90
00:03:31,094 --> 00:03:33,330
نحن هنا لنتمى لكم حظا جيدا,
بما اننا كل سنه

91
00:03:33,366 --> 00:03:35,067
- ? نركل... ?

92
00:03:35,103 --> 00:03:36,470
مؤخراتكم ?

93
00:03:36,506 --> 00:03:38,975
يكفي لربما كنت متفوقين علينا من قبل ,

94
00:03:39,011 --> 00:03:41,080
ولكن خفضو طموحاتكم

95
00:03:41,116 --> 00:03:42,783
اصواتنا ...

96
00:03:42,819 --> 00:03:44,419
- ? افضل ? ?
- ? رائعه ?

97
00:03:44,456 --> 00:03:46,725
- ? غن! ?
- ? سكلي! ?

98
00:03:46,761 --> 00:03:47,895
هذا سيئ.

99
00:03:47,930 --> 00:03:49,197
اتمنى انكم استعديتم جيدا الليله,

100
00:03:49,233 --> 00:03:50,767
وإلا سنظطر للبحث عن شخص مفقود .

101
00:03:50,802 --> 00:03:52,638
الاسم الاول أنتم ."

102
00:03:52,673 --> 00:03:53,806
- الاسم الاخير , كرامتكم ."
- Mm.

103
00:03:53,843 --> 00:03:56,112
هيا يا اصحاب لنصلح
القطارات والحافلات

104
00:03:56,147 --> 00:03:57,748
افضل طريقتين للتجول عبر المدينه.

105
00:03:58,853 --> 00:04:00,153
اكره اننا نخخسر لهؤولا

106
00:04:00,190 --> 00:04:01,757
الخلد الشاهبون
( يشبههم بحيوان الخلد )

107
00:04:01,793 --> 00:04:03,394
اوه لا داعي لقول ذلك

108
00:04:03,429 --> 00:04:04,696
انهم الاشرار!

109
00:04:04,732 --> 00:04:06,834
كابتن , هل تقبل كيفن بهذا الفم ?

110
00:04:06,870 --> 00:04:08,637
بالطبع افعل , والليله

111
00:04:08,674 --> 00:04:10,274
سأغني به

112
00:04:10,311 --> 00:04:13,081
سنهزم ال م ت أ

113
00:04:16,122 --> 00:04:18,325
<

114
00:04:18,361 --> 00:04:20,062
- تشارلز ماللذي تفعله?
- مععط.

115
00:04:20,098 --> 00:04:21,665
- ماذا?
- معطف.

116
00:04:21,702 --> 00:04:24,104
ليس لدي فكره ماللذي تحاول قوله
ولكن لمذا انت بالخارج بدون معطف

117
00:04:24,139 --> 00:04:25,607
اوه معطف .

118
00:04:27,046 --> 00:04:28,881
اوه الجو بارد للغايه
ماللذي تفعله هنا

119
00:04:28,917 --> 00:04:31,386
انا على الهاتف مع شركة
ملفين للتصدير والتوريد,

120
00:04:31,421 --> 00:04:33,257
هؤولا اللذين اضاعو الكابتن لاتيف.

121
00:04:33,292 --> 00:04:35,059
الان لف يديك علي
احتاج حرارة جسم.

122
00:04:35,096 --> 00:04:36,463
- حسنا
-

123
00:04:36,499 --> 00:04:38,401
- ايها الفرخ .
- اخبروني اولا انهم

124
00:04:38,436 --> 00:04:40,405
اضاعو الهدية ثم اخبروني
انهم وجدوها ,

125
00:04:40,440 --> 00:04:42,008
ثم اخبرونك ان انتظر
منذ ثلاث ساعات.

126
00:04:42,044 --> 00:04:43,811
هذا المكان الوحيد الذي استطيع الحصول
على استقبال موثق

127
00:04:43,848 --> 00:04:45,950
- سأتوقف عن التحريك .
- لا لمذا ?

128
00:04:45,986 --> 00:04:48,322
'لأنني احتاج اصابعي لأنقذ يومك

129
00:04:48,357 --> 00:04:49,991
مثل بطل .

130
00:04:50,028 --> 00:04:53,198
مالفين للأستيراد
في كوينز

131
00:04:53,235 --> 00:04:54,902
- لنذهب اليهم الان.
- اوه كي

132
00:04:54,937 --> 00:04:57,073
يهينوني شخصيا
بدلا من الجوال ?

133
00:04:57,109 --> 00:04:59,211
- انا ضعيف .
- ماذا لا تتكلم هكذا.

134
00:04:59,247 --> 00:05:01,549
انت قوي حسنا ?
وانت اب الان,

135
00:05:01,585 --> 00:05:02,586
مما يجعلك اقوى .

136
00:05:02,621 --> 00:05:03,821
انا اقصد , فكر بكل هؤولا الامهات

137
00:05:03,856 --> 00:05:05,992
الذين حملو اولادهم كل يوم

138
00:05:06,028 --> 00:05:07,863
اوه انت تقول انه يجب

139
00:05:07,899 --> 00:05:09,433
ان استمد قوتي من امي .

140
00:05:09,469 --> 00:05:11,170
نعم او ابوك , على اي حال .

141
00:05:13,877 --> 00:05:15,946
هيا لنذهب.

142
00:05:15,982 --> 00:05:17,783
حسنا لنراجع الايقاع .

143
00:05:17,820 --> 00:05:20,356
عندما أشر عليك غن .

144
00:05:29,745 --> 00:05:31,747
حسنا , هذا سيء جدا.

145
00:05:31,782 --> 00:05:33,483
لأنني لم احلص على الفرصه لأغني راب .

146
00:05:33,519 --> 00:05:35,454
? بوب بوب  ?

147
00:05:35,490 --> 00:05:36,491
? ايها السافل ... ?

148
00:05:36,526 --> 00:05:38,293
لا هيتشكوك لا يوجد راب .

149
00:05:38,330 --> 00:05:40,064
انت تفسد الامر .

150
00:05:40,100 --> 00:05:41,667
ربما نحتاج ان نتمرن قليلا.

151
00:05:41,703 --> 00:05:43,872
انا شعرت انني لم اكن جيده للغايه.

152
00:05:43,908 --> 00:05:45,008
لاتخدعي نفسك , سانتياجو .

153
00:05:45,043 --> 00:05:46,677
انتي كنتي الاسواء.

154
00:05:46,714 --> 00:05:49,150
هذا يكفي , صحيح اننا لم نتدرب جيدا.

155
00:05:49,186 --> 00:05:51,855
نعم اصواتنا تبدو كالقمامه ,

156
00:05:51,892 --> 00:05:54,428
ونعم ال م ت أ
متقدمون علينا كثيرا ,

157
00:05:54,463 --> 00:05:55,997
وهذا محرج .

158
00:05:56,033 --> 00:05:57,300
ولكن اتعلمون ?

159
00:05:57,336 --> 00:05:59,639
نحن دائرة 99 .

160
00:05:59,674 --> 00:06:02,343
ولاشي يستطيع ايقافنا .

161
00:06:02,380 --> 00:06:03,447
انها محقه .

162
00:06:03,482 --> 00:06:05,149
سوف نهزمهم الليله .

163
00:06:05,186 --> 00:06:06,187
اوه , الليله?

164
00:06:06,188 --> 00:06:07,189
الليله الليله ?

165
00:06:07,191 --> 00:06:08,257
حسنا انا لا استطيع .

166
00:06:08,293 --> 00:06:10,628
لدي تذاكر حفل هاملتون
حسنا .

167
00:06:10,664 --> 00:06:11,697
اتمنى لكم حظا جيدا
الى اللقاء .

168
00:06:11,733 --> 00:06:13,234
وانا لن اشارك ايضا.

169
00:06:13,269 --> 00:06:14,870
انا اقصد اذا كنا
سنشعر بالاهانه ...

170
00:06:14,906 --> 00:06:16,173
- لحضه اصمتي
- هل قلتي لنفسك

171
00:06:16,210 --> 00:06:18,512
- ان تصمتي ?
- نعم الان انت اصمت .

172
00:06:18,547 --> 00:06:20,248
- اسمعو.

173
00:06:20,284 --> 00:06:22,787
- اتسمعون ذلك?
- انه الملاك

174
00:06:22,823 --> 00:06:24,557
اللذي سينقذنا .

175
00:06:26,097 --> 00:06:27,865
انه قادم من الردهه.

176
00:06:31,976 --> 00:06:33,176
من اللذي يغني ?

177
00:06:33,211 --> 00:06:34,712
هل هو احد العاملون هنا ?

178
00:06:34,748 --> 00:06:36,449
لا .

179
00:06:39,692 --> 00:06:42,596
- ملاكنا مجرم .
- وملاكنا سكران.

180
00:06:44,836 --> 00:06:46,971
الملاك تقيئ.

181
00:06:47,008 --> 00:06:49,978
- مرحبا انت مالفين?
- نعم من انت ?

182
00:06:50,014 --> 00:06:53,552
انا تشارلز من ,
الجوال اريد شحنتي

183
00:06:53,588 --> 00:06:55,088
نعم , لقد اخبرتك ,
الشحنه ليس هنا .

184
00:06:55,125 --> 00:06:57,561
حسنا لقد وعدت ابني
وانت

185
00:06:57,596 --> 00:07:00,800
لن تجعلني كاذب امامه
لماذا لا تبحث مره اخرى ?

186
00:07:00,836 --> 00:07:04,809
ونحن سننتظر ...

187
00:07:04,845 --> 00:07:08,484
لدينا الليل بطوله

188
00:07:08,520 --> 00:07:10,020
- تبا.
اوه انا لا اعلم

189
00:07:10,056 --> 00:07:11,958
اذ لم تلاحظ
انا شرطي .

190
00:07:11,993 --> 00:07:14,329
ربما لاتريد ان تكذب علي هذه المره.

191
00:07:14,365 --> 00:07:15,932
لم اعرف انكم من الشرطه .

192
00:07:15,969 --> 00:07:18,706
حسنا الان تعرف ايها العبقري

193
00:07:20,244 --> 00:07:21,778
- كيف تفعل ذلك ?
- انا لا اعلم .

194
00:07:21,814 --> 00:07:23,682
حسنا حسنا اسمعو
هناك عصابة لاتيف,

195
00:07:23,718 --> 00:07:25,987
انه يهربون الاسلحه في

196
00:07:26,023 --> 00:07:27,390
حاويات الالعاب .

197
00:07:27,426 --> 00:07:29,194
احيانا بعض البضائع
تفقد

198
00:07:29,230 --> 00:07:31,366
في العمليه
اذا اردت لعبتك ,

199
00:07:31,401 --> 00:07:33,703
- يجب ان تعثر عليهم.
- عصابة تهريب الاسلحه ?

200
00:07:33,740 --> 00:07:36,309
حسنا يبدو اننا
سنمسح بهم الارض .

201
00:07:36,344 --> 00:07:38,613
بالطبع سنفعل

202
00:07:38,650 --> 00:07:41,954
هل هناك دم

203
00:07:41,990 --> 00:07:43,090
-
- تشارلز هل هناك دم ؟

204
00:07:43,126 --> 00:07:45,508
- شكرا مالفين
- اريد علبة الاسعافات الاوليه.

205
00:07:46,667 --> 00:07:47,934
- مرحبا .
- مرحبا.

206
00:07:47,970 --> 00:07:49,761
لقد تكلمت مع كراوفورد
من قسم الجرائم.

207
00:07:49,787 --> 00:07:51,655
على ما يبدو ان هذه العصابه
من اهم مهربي الاسلحه

208
00:07:51,691 --> 00:07:53,058
في الساحل الغربي
قائدهم

209
00:07:53,094 --> 00:07:55,397
لديه مكتب في الخلف
وايضا , شعر صدر رائع .

210
00:07:55,433 --> 00:07:57,802
اوه جينيف تسميه
"ريشة البويل ."

211
00:07:57,837 --> 00:07:59,271
هذا مقرف

212
00:07:59,307 --> 00:08:01,410
هل تعتقد ان هذه
البلوزه مسيئه?

213
00:08:01,445 --> 00:08:03,246
انا فقد لا اعرف كيف تناسب فرقتي الموسيقيه.

214
00:08:03,282 --> 00:08:04,283
هيا جاك
ركز .

215
00:08:04,284 --> 00:08:06,219
سعادة ابني في خطر .

216
00:08:06,256 --> 00:08:08,158
انا اقصد
اقرى الرسالة اللتي ارسلتها لي جينيف.

217
00:08:08,193 --> 00:08:09,527
لاتقراء الجزء اللذي عن حمالة صدرها

218
00:08:09,562 --> 00:08:11,263
.

219
00:08:11,299 --> 00:08:13,033
- اوه
- نيكولاج متحمس

220
00:08:13,070 --> 00:08:14,837
لأنك ستحضر له كابتن لاتيف."

221
00:08:14,873 --> 00:08:17,009
وهذه صوره له يفعل
حركه قتالية ب قطه .

222
00:08:17,045 --> 00:08:19,849
نعم هذه حركة لاتيف
ريغا المطرقه .

223
00:08:19,884 --> 00:08:21,753
تركل شخص هنا
ثم يقع بسرعه .

224
00:08:21,788 --> 00:08:23,522
- يبدو انه صعب الاحتمال .
- حسنا اخبر ذلك

225
00:08:23,559 --> 00:08:25,627
لأعداء الكابتن لاتيف
اوه لاتستطيع

226
00:08:25,663 --> 00:08:27,932
- لأنهم فاقدون للوعي .
- حسنا الباب محروس

227
00:08:27,968 --> 00:08:29,669
بالحشود اتريد ان تفكر بخطه ?

228
00:08:29,705 --> 00:08:31,172
لدي خطه بالفعل .

229
00:08:35,083 --> 00:08:37,887
مرحبا لدي دعابه لكم :

230
00:08:41,964 --> 00:08:44,767
نكتة سامجه مافهمت معناها

231
00:08:55,092 --> 00:08:57,628
حسنا ادخلو .

232
00:08:57,664 --> 00:09:00,434
اوه , الضحك جميل .

233
00:09:00,470 --> 00:09:03,240
السؤال هو ,
هل نظيف السكران صاحب الصوت المخملي

234
00:09:03,276 --> 00:09:06,813
لفرقتنا ,
او نفشل فشلا ذريعا

235
00:09:06,850 --> 00:09:09,186
مثل مجموعه من الفاشلين

236
00:09:09,221 --> 00:09:11,456
انا اقول نفعلها , وانا الرئيس.

237
00:09:11,493 --> 00:09:13,461
رفعت الجلسه.

238
00:09:13,497 --> 00:09:16,501
لا اصدق انك تفكر بهذا الشيء , كابتن.

239
00:09:16,537 --> 00:09:17,871
هذا الشخص مجرم.

240
00:09:17,906 --> 00:09:20,108
بالكاد مجرم ,

241
00:09:20,145 --> 00:09:22,447
كل اللذي فعله تبول على رجل الثلج

242
00:09:22,482 --> 00:09:23,683
وتبول على شخص ايضا

243
00:09:23,719 --> 00:09:25,788
ايضا , راح تحسب خدمة اجتماعيه له .

244
00:09:25,823 --> 00:09:28,125
بطريقة معين

245
00:09:28,161 --> 00:09:29,461
سنحقق عدالة اجتماعية

246
00:09:29,497 --> 00:09:31,833
سانتياجو , خرق القواعد يجعلك تتعرقين.

247
00:09:31,869 --> 00:09:34,239
لايمكنك ان تكوني على طبيعتك بهذا الشكل.

248
00:09:34,274 --> 00:09:36,643
انا جافه .
السكران يغني .

249
00:09:36,679 --> 00:09:39,048
السكران يغني .

250
00:09:39,085 --> 00:09:42,222
شكرا لك , هل فككت زر اخر ?

251
00:09:42,258 --> 00:09:44,393
عيناك هنا , هل تعلمت شيء ,

252
00:09:44,429 --> 00:09:46,832
ام انك كنت تركز على جسمي طوال الوقت?

253
00:09:46,867 --> 00:09:49,169
غريب !
لكني عرفت من هو المدير,

254
00:09:49,206 --> 00:09:50,773
وانا متأكد ان لديها مفاتيح

255
00:09:50,809 --> 00:09:52,010
المكتب الخلفي , في جانبها الايمن

256
00:09:52,045 --> 00:09:53,078
اسمها سفيتلانا.

257
00:09:53,114 --> 00:09:55,182
شكرا سأتكفل بالباقي من هنا.

258
00:09:55,218 --> 00:09:56,985
لحظه تشارلز , انها
لاتتكلم الانجليزيه,

259
00:09:57,022 --> 00:09:58,355
ولانريد ان نكشف غطائنا .

260
00:09:58,392 --> 00:10:00,661
- هل تتكلم اللاتيفيه
تعلمت بعض الجمل

261
00:10:00,697 --> 00:10:04,469
من نيكولاج لكني لا اريد التكلم
مع سفيتلاند

262
00:10:04,505 --> 00:10:05,938
لاتقل انك تريد استخدام رائحتك.

263
00:10:05,974 --> 00:10:08,343
- سأستخدم رائحتي.
- حسنا.

264
00:10:12,020 --> 00:10:13,554
انه حشد كبير.

265
00:10:13,590 --> 00:10:15,224
حسنا الجميع تذكرو ادواركم.

266
00:10:15,261 --> 00:10:17,763
باتريك سولوس سكلي
قرع بالفم .

267
00:10:17,800 --> 00:10:20,035
روزا قرع بالفم
سانتياجو قرع صامت بالفم ...

268
00:10:20,071 --> 00:10:21,204
لااستطيع القرع بالفم ?

269
00:10:21,239 --> 00:10:22,907
لا تيري القرع بالفم .

270
00:10:22,943 --> 00:10:25,479
- هيتشكوك ابقى خلف الستار.
- حسنا.

271
00:10:25,515 --> 00:10:28,353
سنخرج واحد تلو الاخر,

272
00:10:28,388 --> 00:10:30,490
ثم باتريك سيغني بنا للفوز.

273
00:10:30,526 --> 00:10:32,462
السيدات والساده
استعدو لفرقة

274
00:10:32,497 --> 00:10:34,064
"ال 99 ."

275
00:10:35,203 --> 00:10:38,674
?

276
00:10:46,259 --> 00:10:48,128
الان باتريك الان .

277
00:10:48,163 --> 00:10:50,766
لا هناك الكثير من الناس

278
00:10:50,802 --> 00:10:52,302
الكثير.

279
00:10:54,042 --> 00:10:55,610
سيدي , فل شيئا.

280
00:10:55,645 --> 00:10:59,284
انا اسف ولكن لدينا
حالة طوارئ.

281
00:10:59,320 --> 00:11:01,088
هناك قمبله.

282
00:11:02,260 --> 00:11:05,731
ليس هنا ,
ولكن لايزالو يحتاجونا

283
00:11:05,767 --> 00:11:07,669
اذا عيد ميلاد مجيد.

284
00:11:07,704 --> 00:11:11,009
ولاتفكرو بالقمبله.

285
00:11:11,045 --> 00:11:12,212
الى اللقاء.

286
00:11:13,483 --> 00:11:16,052
- هذا كان رائعا.
- ليس الان هيتشكوك.

287
00:11:16,088 --> 00:11:17,556
ماللذي حصل لك باتريك هناك?

288
00:11:17,592 --> 00:11:19,828
انا اسف كان هناك الكثير من الناس.

289
00:11:19,863 --> 00:11:21,464
- لقد خفت .
- Iانا لا افهم

290
00:11:21,500 --> 00:11:23,869
لم يكن لديك اي مشكله
في الغناء في القسم.

291
00:11:23,905 --> 00:11:25,039
كنت سكران.

292
00:11:25,074 --> 00:11:26,943
الكحول تعطيني الشجاعه لأغني

293
00:11:26,978 --> 00:11:28,745
والشجاعة لتتبول على الناس

294
00:11:28,782 --> 00:11:30,951
حسنا حسنا حسنا

295
00:11:30,987 --> 00:11:32,187
لقد اجريت بعض المكالمات,

296
00:11:32,223 --> 00:11:34,058
وتصورو دهشتي عندما عرفت

297
00:11:34,093 --> 00:11:36,897
ان القمبله الوحيده هي انتم .

298
00:11:36,932 --> 00:11:39,235
حسنا , يبدو ان القطار الوحيد
هنا

299
00:11:39,271 --> 00:11:41,206
- القطار.
- اخبريه ايمي .

300
00:11:41,242 --> 00:11:44,579
قطار القطار القطار عجلات .

301
00:11:44,616 --> 00:11:46,451
انت تدور تبحث عن

302
00:11:46,486 --> 00:11:48,522
العجلات انت عجلات

303
00:11:48,557 --> 00:11:49,690
لا

304
00:11:52,733 --> 00:11:56,271
? ?

305
00:11:56,307 --> 00:11:58,576
راقص جيد

306
00:11:58,611 --> 00:12:01,916
? ?

307
00:12:01,952 --> 00:12:04,756
واو بويل لديك حركات اكثر
من بوبي فيتشر

308
00:12:04,791 --> 00:12:06,626
رأيت وثائقي الاسبوع الماضي .

309
00:12:06,662 --> 00:12:08,362
الغزل سيوصلك الى ماتريد.

310
00:12:08,399 --> 00:12:10,301
اتبعني , اعتقد ان لدينا 15 دقيقه

311
00:12:10,336 --> 00:12:11,603
قبل ان تتعطل الفيرمونات
( مواد تطلقها الحيوانات تؤثر على البيئه اللي حولها ),

312
00:12:11,639 --> 00:12:13,073
وتدرك اني حصلت على المفاتيح

313
00:12:13,108 --> 00:12:15,311
لقد كنت اشرهم مثل
حيوان الظربان.

314
00:12:15,347 --> 00:12:16,614
اوه.

315
00:12:16,649 --> 00:12:18,417
لم اجد شيئا , ,

316
00:12:18,453 --> 00:12:20,054
لا عناوين
لاشيئ عن اسلحه غير شرعيه,

317
00:12:20,090 --> 00:12:21,357
ولاشيئ عن كابتن لاتيف .

318
00:12:21,393 --> 00:12:22,794
حسنا من الواضح لنهم لن ينشرو

319
00:12:22,829 --> 00:12:24,463
ماذا فعلو بالكابتن لاتيف .

320
00:12:24,499 --> 00:12:25,933
انهم ليسو اغبيا .

321
00:12:25,970 --> 00:12:27,871
يجب ان نذهب لقد مكثنا طويلا.
هذا خطير .

322
00:12:27,907 --> 00:12:30,042
حسنا , الخطر اسمي العذري  .

323
00:12:30,078 --> 00:12:31,812
- الاسم الوسطي .
- حسنا اذا استمر بالبحث,

324
00:12:31,848 --> 00:12:33,984
لأنني لن اخذل طفلي
ليس الليله.

325
00:12:34,020 --> 00:12:35,487
-
-

326
00:12:35,522 --> 00:12:36,823
لدينا صحبه.

327
00:12:36,859 --> 00:12:38,026
اخبرتك يجب ان نرحل .

328
00:12:38,061 --> 00:12:40,497
وجدت جهاز لوحي
قد يقودنا لشيء ما.

329
00:12:40,533 --> 00:12:42,469
مرحبا , الحمدالله انك هنا

330
00:12:42,504 --> 00:12:43,804
هل تعتقد ان هذا القميص مسيء?

331
00:12:43,840 --> 00:12:45,140
_

332
00:12:45,176 --> 00:12:46,177
افعل حركة المطرقه .

333
00:12:46,178 --> 00:12:47,312
لكن هذا ليس حقيقيا.

334
00:12:48,684 --> 00:12:50,084
- جاك

335
00:12:51,123 --> 00:12:52,823
_ الان انت تموت

336
00:12:52,859 --> 00:12:54,026
اوه اتريد فعل هذا باللاتفيه?

337
00:12:54,062 --> 00:12:55,129
حسنا

338
00:12:55,164 --> 00:12:58,702
_

339
00:12:58,738 --> 00:13:02,076
-
- _

340
00:13:02,112 --> 00:13:03,913
-
-

341
00:13:03,949 --> 00:13:06,853
_

342
00:13:06,889 --> 00:13:07,890
ماللذي كنتم تتحدثون عنه?

343
00:13:07,924 --> 00:13:09,643
هل هو يعتقد ان القميس مسيء?

344
00:13:10,959 --> 00:13:12,660
-
- هذا جنوني

345
00:13:12,695 --> 00:13:14,129
كيف استطعت ان تقضي
على رجل العصابه

346
00:13:14,165 --> 00:13:17,542
انا اعلم , شعرت وكأنني بطل
شعرت انني ام هولك .

347
00:13:17,568 --> 00:13:19,771
- لماذا الام ?
- مرحبا , ايوجد اي شي

348
00:13:19,806 --> 00:13:21,607
على الجهاز اللوحي
سيقودنا للعبه?

349
00:13:21,643 --> 00:13:23,410
انا لا اعلم انه مقفل
لكن لاتقلق

350
00:13:23,447 --> 00:13:25,047
الدعم الفني سيتمكنون من فتحه
في وقت قصير.

351
00:13:25,084 --> 00:13:26,684
انا لا املك الوقت لهؤولا الحمقى .

352
00:13:26,721 --> 00:13:28,188
ماذا ؟
لكنك تحب تيد وكريج.

353
00:13:28,224 --> 00:13:29,491
انت تطير الطائرات الورقيه معهم كل نهاية اسبوع.

354
00:13:29,527 --> 00:13:30,827
انهم ناس طيبون
اعطني الجهاز اللوحي اللعين!

355
00:13:30,863 --> 00:13:32,130
ماذا لا تشارلز انت تقود .

356
00:13:32,166 --> 00:13:34,635
اوه 1234 .

357
00:13:34,671 --> 00:13:36,606
- تبا 5555.
- توقف.

358
00:13:36,642 --> 00:13:38,009
اذا استمريت في كتابة الباسورد خطاء

359
00:13:38,045 --> 00:13:41,183
سيتقفل الجهاز للأبد
هذه مخاطره يجب ان اتخذها.

360
00:13:41,218 --> 00:13:44,088
بوم فعلتها 5683 خامس اكثر رمز سري

361
00:13:44,124 --> 00:13:45,791
هذه السنه , انها تعني ...

362
00:13:45,828 --> 00:13:47,395
- الحب
- "رائحه كريهه , نعم الحب

363
00:13:47,431 --> 00:13:48,898
الان اعثر لي على شيء جيد.

364
00:13:48,935 --> 00:13:50,669
لم اضن ابدا انني سأقول
"ارجوك , ستكون لطيفه"

365
00:13:50,705 --> 00:13:52,339
لكن حسنا , وجدت شيئا

366
00:13:52,374 --> 00:13:53,608
هناك الكثير من الرسائل

367
00:13:53,644 --> 00:13:55,045
عن مستودع في كراون هايتس.

368
00:13:55,080 --> 00:13:56,447
كراون هايتس , سنذهب الى هناك.

369
00:13:56,483 --> 00:13:58,319
- تشارلز ,

370
00:13:58,354 --> 00:14:01,525
- الاشاره كانت صفراء
- لقد تصرفت بحذر

371
00:14:01,561 --> 00:14:05,500
المجد الى الملوك

372
00:14:05,536 --> 00:14:08,473
هؤولا الحمقى ارسلو لنا رسالة

373
00:14:08,508 --> 00:14:11,446
كرتونية , قطار انفاق يهين شرطي.
ارسلوها من المسرح

374
00:14:11,482 --> 00:14:13,283
لايمكننا ان ندع هذ يحدث

375
00:14:13,319 --> 00:14:14,620
لاكن لايمكننا هزيمتهم

376
00:14:14,655 --> 00:14:15,755
ماذا نفعل?

377
00:14:15,790 --> 00:14:16,857
مازال غنائي الراب على الطاوله.

378
00:14:16,894 --> 00:14:18,527
انه ليس حتى في الغرفة .

379
00:14:18,564 --> 00:14:20,365
نحتاج مغني جديد.

380
00:14:20,401 --> 00:14:21,701
اكره ان اقول هذا

381
00:14:21,737 --> 00:14:23,739
لكن اعتقد اننا يجب ان ننسحب
من المسابقه

382
00:14:23,774 --> 00:14:25,441
ذكي , ثم يمكننا ان نجلس مع الحضور

383
00:14:25,478 --> 00:14:27,413
ونرمي البطاريات على هؤولا الحمقى.

384
00:14:27,448 --> 00:14:30,018
ياشباب , شخصيا اعتقد اننا
يجب ان نذهب هناك

385
00:14:30,054 --> 00:14:31,288
ونغني افضل مالدينا.

386
00:14:31,324 --> 00:14:32,824
هذه المسابقه ليست عن الفوز.

387
00:14:32,860 --> 00:14:34,260
انها عن الاستمتاع بوقتنا .

388
00:14:34,297 --> 00:14:35,463
حسنا بما انك قلتها بهذه الطريقه
سكلي .,

389
00:14:35,499 --> 00:14:38,068
جعلني ادرك ان
تيري وروزا محقين.

390
00:14:38,104 --> 00:14:39,772
اقول ان ننسحب من المسابقه

391
00:14:39,808 --> 00:14:41,643
ونرمي المقذوفات عليهم .

392
00:14:41,679 --> 00:14:42,812
ماالاخبار جميعا ?

393
00:14:42,847 --> 00:14:44,783
توقعو من انقذكم جميعا?

394
00:14:44,819 --> 00:14:45,919
هذا صحيح.

395
00:14:45,955 --> 00:14:48,524
الفتاة اللتي ليست جيده بما فيه الكفايه
لتقرع بالفم .

396
00:14:48,560 --> 00:14:50,929
- من?
- انا , انا انقذتكم .

397
00:14:50,965 --> 00:14:52,432
جعلت باتريك يسكر , اسمعو .

398
00:14:52,468 --> 00:14:54,370
? استطيع الغناء ?

399
00:14:54,405 --> 00:14:56,274
هل انتي جديه سانتياجو?

400
00:14:56,309 --> 00:14:58,077
هذا مسيء اخلاقيا.

401
00:15:00,652 --> 00:15:03,254
انه  حافله تتبول على سيارة شرطه.

402
00:15:03,291 --> 00:15:05,126
لنهزم هؤولا الحمقى.

403
00:15:05,161 --> 00:15:07,097
حسنا يبدو ان هذا المكان المنشود .

404
00:15:07,132 --> 00:15:08,933
الان دعنا نذهب الى هناك
لنقضي على بعض الاشقياء.

405
00:15:08,969 --> 00:15:10,636
نعم , لنفعل ذلك بعد 10 دقائق

406
00:15:10,673 --> 00:15:12,440
بعد ما يأتي الدعم,
وليس قبل ذلك.

407
00:15:12,477 --> 00:15:15,280
انظر , اريد هذا ان يكون
يوم مميز لنيكولاج.

408
00:15:15,316 --> 00:15:16,950
هناك عصابه من الرجال المسلحين,

409
00:15:16,986 --> 00:15:18,286
ونحن لسنا فرقة مهمات

410
00:15:18,323 --> 00:15:19,757
لن ادعك تذهب الى هناك انا اعني ذلك.

411
00:15:19,792 --> 00:15:22,194
حسنا .

412
00:15:22,231 --> 00:15:24,166
سننتظر الدعم.

413
00:15:24,201 --> 00:15:25,368
عظيم , شكرا لك

414
00:15:35,024 --> 00:15:36,025
لن انتظر.

415
00:15:36,026 --> 00:15:38,595
ماذا تشارلز لا .

416
00:15:38,632 --> 00:15:42,337
تشارلز توقف عن الهز

417
00:15:42,373 --> 00:15:43,940
سأهز لن توقفني

418
00:15:43,976 --> 00:15:46,045
- عندما تهز.
- لا استطيع تدبر

419
00:15:46,082 --> 00:15:48,784
- لعنة مؤخرتي الجميله الفقاعيه.
- جميع البويل يمتلكون

420
00:15:48,821 --> 00:15:51,156
مؤخرات مسطحه مناسبه للهز

421
00:15:51,192 --> 00:15:53,094
- لماذا تتصرف بهذه الطريقه
- 'لأنني اتخذت وعد

422
00:15:53,129 --> 00:15:54,629
لطفلي لايمكنك فهم ذلك
لأنك

423
00:15:54,666 --> 00:15:56,333
لست اب ولن تصبح اب ابدا.

424
00:15:56,369 --> 00:15:58,137
- هيه سأصبح اب !
- متى جيك?

425
00:15:58,173 --> 00:15:59,174
نحن منتظرون.

426
00:15:59,175 --> 00:16:00,309
ماللذي نتحدث عنه ?

427
00:16:00,344 --> 00:16:02,379
نتحدث عن انني سأنقذ عيد الميلاد.

428
00:16:02,416 --> 00:16:04,384
اوه تبا
فقدت سروالي,

429
00:16:04,420 --> 00:16:06,422
ها ها , الان ستظطر لأنتظار الدعم.

430
00:16:06,457 --> 00:16:07,924
لا لن افعل .

431
00:16:07,961 --> 00:16:11,031
سأهزها لهم

432
00:16:11,067 --> 00:16:14,037
اوه التواصل العيني الجزء الاسوء.

433
00:16:17,648 --> 00:16:19,282
اخبرتك جيك

434
00:16:19,317 --> 00:16:21,253
سأفعل اي شي
لأسعد طفلي.

435
00:16:21,289 --> 00:16:24,260
يجب ان تعرف كم مقزز هذا
في ملابسك الداخليه

436
00:16:24,295 --> 00:16:26,564
شكرا لأنكم وافقت ان نعود.

437
00:16:26,600 --> 00:16:27,934
اتضح انه لايوجد قمبله.

438
00:16:27,969 --> 00:16:31,207
لقد كانت ساعه صنعت
بواسطة طالب قاصر.

439
00:16:31,243 --> 00:16:32,510
ماهذا العالم اللذي نعيش فيه.

440
00:16:32,546 --> 00:16:34,013
الان لنغني.

441
00:16:40,262 --> 00:16:44,468
?

442
00:16:44,504 --> 00:16:48,577
فلتحل السعاده للعالم الملك قادم?

443
00:16:48,613 --> 00:16:52,552
? دعو الارض تستقبل ملكها ?

444
00:16:52,588 --> 00:16:54,957
? دعو الجميع ?

445
00:16:54,993 --> 00:16:57,362
? يشمون رائحتي الكريهه?

446
00:16:57,398 --> 00:16:58,632
-
-

447
00:16:58,667 --> 00:17:01,538
نعم لقد قلتها
تبا لنيويورك .

448
00:17:01,573 --> 00:17:03,742
فلتحيا هوبوكن!

449
00:17:04,814 --> 00:17:06,548
-
-

450
00:17:06,584 --> 00:17:08,686
لااستطيع التكلم الان , جيك.
انا مشغول قليلا

451
00:17:08,722 --> 00:17:09,888
لحظه لحضظه لاتقفل الخط.

452
00:17:09,925 --> 00:17:11,225
فقط اخبرني ماللذي يحدث

453
00:17:11,261 --> 00:17:13,129
كي اعرف اين ارسل المساعده
حينما يأتون.

454
00:17:13,164 --> 00:17:14,865
اوه انا شمال منطقة التحميل.

455
00:17:14,901 --> 00:17:17,004
انا ارى الحمولات .
يوجد فقط 10 رجال.

456
00:17:17,039 --> 00:17:18,640
فقط ؟ هذا الكثير من الناس.

457
00:17:18,676 --> 00:17:19,909
انهم يزيلون الاسلحه.

458
00:17:19,946 --> 00:17:21,446
حسنا انهم يأخذون
الصناديق الاخرى...

459
00:17:21,482 --> 00:17:22,815
اوه اوه انهم يحرقونها.
انهم سيحرقون

460
00:17:22,852 --> 00:17:24,854
كابتن لايف
يجب ان اذهب الان.

461
00:17:24,889 --> 00:17:26,824
انها مخاطره لديهم العديد من الاسلحه.

462
00:17:26,860 --> 00:17:28,260
لايهم سأذهب لهناك,

463
00:17:28,297 --> 00:17:30,232
- ولا أحد يستطيع ايقافي
-

464
00:17:30,267 --> 00:17:32,001
-
-

465
00:17:32,038 --> 00:17:34,799
المطرقه ريغا
انها تعمل .

466
00:17:35,729 --> 00:17:37,526
اوه اين انا

467
00:17:37,552 --> 00:17:39,186
لماذا انا لابس سروالي ?

468
00:17:39,223 --> 00:17:42,260
اوه لقد البستك اياه
بعد ان استخدمت ريغا المطرقه عليك.

469
00:17:42,295 --> 00:17:44,063
-
- نعم انها تعمل

470
00:17:44,099 --> 00:17:45,399
- جنون.
- اوه

471
00:17:45,436 --> 00:17:47,671
اسمع لم استطع ان
ادعك تذهب هناك لوحدك

472
00:17:47,707 --> 00:17:49,809
انا اسف شعرت بالأسئ
لأنقاذ حيااتك

473
00:17:49,845 --> 00:17:51,346
يكفي اعتذارات جيك.

474
00:17:51,382 --> 00:17:53,284
قوات التدخل السريع هنا
يجب ان نذهب لهؤولا الشباب.

475
00:17:53,319 --> 00:17:54,686
لا تشارلز اتعرف ماذا ادركت

476
00:17:54,722 --> 00:17:55,755
عندما رأيتك تقف هناك

477
00:17:55,790 --> 00:17:56,857
في ملابسك الداخليه?

478
00:17:56,894 --> 00:17:58,394
مؤخرتي تبدو مثيره مثل
قطعه من الجبس?

479
00:17:58,429 --> 00:18:00,063
ماذا لا .

480
00:18:00,100 --> 00:18:02,235
ياشباب استتأخرون ؟
انه يوم الميلاد

481
00:18:02,272 --> 00:18:03,705
اعطنا ثانيه.

482
00:18:03,741 --> 00:18:05,208
لا ماذا ادركت , انه افضل هديه

483
00:18:05,244 --> 00:18:07,480
تعطيها لنيكولاج
ليست كابتن لايف.

484
00:18:07,515 --> 00:18:09,484
- ماذا?
- انها انت , تكون متواجد

485
00:18:09,520 --> 00:18:12,056
- معه على قيد الحياه.
- ولكني وعدته...

486
00:18:12,092 --> 00:18:13,359
نعم ولكن وعدته ايضا

487
00:18:13,395 --> 00:18:14,862
- انك ستصبح والده.
- انا قلق

488
00:18:14,898 --> 00:18:17,501
- نخسر التكتيك.
- تراجع مارف , لقد فهمنا.

489
00:18:17,537 --> 00:18:19,004
- هيا مارفين.
- اسمع , نستطيع ان نسيطر على هذا

490
00:18:19,040 --> 00:18:21,442
- بدونك , فقط اذهب للمنزل.
- شكرا جيك.

491
00:18:21,478 --> 00:18:23,279
وانا اسف انني قلت انك لن تصبح اب.

492
00:18:23,316 --> 00:18:25,584
سوف تكون اب , وتستطيع فعلها
هذه الليله

493
00:18:25,621 --> 00:18:27,990
وتأكد انها تحمل

494
00:18:28,025 --> 00:18:29,092
ركبتيها لصدرها ...

495
00:18:29,127 --> 00:18:30,428
حسنا اعتقد انني جيد في هذه

496
00:18:30,464 --> 00:18:32,366
- حسنا.
- .

497
00:18:35,742 --> 00:18:37,677
حسنا , مارف,

498
00:18:37,713 --> 00:18:38,714
كن صادقا معي .

499
00:18:38,715 --> 00:18:39,848
ماللذي تعتقده في هذا القميص?

500
00:18:39,883 --> 00:18:41,117
انه غير مناسب قليلا.

501
00:18:41,153 --> 00:18:42,687
لقد عرفت ذلك , حسنا,

502
00:18:42,723 --> 00:18:44,423
لنذهب الى هناك
جاهزون ?

503
00:18:44,460 --> 00:18:47,564
واحد , اثنان , اذهبو اذهبو.

504
00:18:47,600 --> 00:18:49,617
مرة اخرى ال م ت ا هزمونا.

505
00:18:49,727 --> 00:18:51,896
يجب ان لانثق ابدا
بسكران هوبوكون.

506
00:18:51,932 --> 00:18:56,338
"الاوبرا كان رائعا

507
00:18:56,375 --> 00:18:58,175
كيف لا احد يتحدث عن ?
هذه الموسيقى

508
00:18:58,212 --> 00:18:59,879
انها رائعه جدا.

509
00:18:59,916 --> 00:19:04,055
واو انتكم تبدون مستائون
اكثر من ارون بر , سيدي.

510
00:19:04,090 --> 00:19:05,457
انه من دار الاوبرا,"

511
00:19:05,494 --> 00:19:07,161
اللذي اكشفته الان .

512
00:19:07,197 --> 00:19:08,798
لقد خسرنا مسابقة كارولين

513
00:19:08,833 --> 00:19:10,100
والان نكره الغناء.

514
00:19:10,137 --> 00:19:12,005
مثل ما نكره ال م ت ا.

515
00:19:12,041 --> 00:19:13,808
يجب ان نمقلبهم
نتصل بهم

516
00:19:13,844 --> 00:19:15,545
وندعوهم بشتائم جيده.

517
00:19:15,581 --> 00:19:17,984
يجب ان نرمي ورق الحمام على منازلهم.

518
00:19:18,020 --> 00:19:20,690
- مع الصخور.
- هيا ي اصحاب.

519
00:19:20,726 --> 00:19:23,362
الانتقام من الاشخاص
هذا ليس من سيم عيد الميلاد.

520
00:19:23,398 --> 00:19:25,367
انه عن البقاء جميعا
كعائله.

521
00:19:25,402 --> 00:19:28,139
كي نخطط لأنتقامك الجميل
ولكن انا ,

522
00:19:28,175 --> 00:19:31,112
سأغني من كل قلبي.

523
00:19:31,147 --> 00:19:32,815
انا اسف لم اسمع كلمه مما قلت

524
00:19:32,851 --> 00:19:35,020
تلك البقعه على بنطالك
تبدو مثل براين برانستون.

525
00:19:35,056 --> 00:19:36,790
- هذا هو .
- اوه هذا  صحيح.

526
00:19:36,826 --> 00:19:37,827
نعم لقد كنت ادقق بالنظر له منذ ساعه.

527
00:19:37,829 --> 00:19:38,830
- هذا هو .
- اوه

528
00:19:40,801 --> 00:19:43,270
- مرحبا.
- جيك ماذا حدث ?

529
00:19:43,307 --> 00:19:44,874
حسنا , قبضنا على 12 شخص,

530
00:19:44,909 --> 00:19:46,745
صادرنا 35 سلاح اوتوماتيكي,

531
00:19:46,781 --> 00:19:48,115
وايضا وجدت كابتن لايف.

532
00:19:48,150 --> 00:19:49,417
وجدته ؟
ياإلهي!

533
00:19:49,452 --> 00:19:52,088
اوه مذاب لقد عثرت عليه
مذاب للغايه

534
00:19:52,125 --> 00:19:53,525
وبشع ربما وجب ان

535
00:19:53,561 --> 00:19:56,231
- نوقف ذلك بشكل اسرع.
- حسنا , هذا جيد.

536
00:19:56,267 --> 00:19:58,136
لقد علمتني ان عيد الميلاد
ليس عن الهدايا.

537
00:19:58,171 --> 00:20:00,373
لا انسى كل هذا الخراء.

538
00:20:00,410 --> 00:20:03,347
اعطه هذا .

539
00:20:03,382 --> 00:20:06,319
انه شرطي مثلك تمام.

540
00:20:06,355 --> 00:20:08,022
هذه اروع هديه للأبد.

541
00:20:08,059 --> 00:20:10,261
"انا محقق باب
وانا سأذهب

542
00:20:10,297 --> 00:20:13,234
الى سوق المزارعين.
اتمنى ان لديهم جبنه ."

543
00:20:13,270 --> 00:20:16,007
اوه ياألهي
انني اذوب.

544
00:20:16,042 --> 00:20:17,877
انا حرفياً اتحول ل بركه صغيره.

545
00:20:17,913 --> 00:20:18,946
جينيف احمليني.

546
00:20:18,981 --> 00:20:20,950
انا احملك بابا.

547
00:20:20,985 --> 00:20:24,724
اوه حبيبي , مؤخرتك المسطحه
تطفو في عاليا في رحممي .

548
00:20:24,761 --> 00:20:25,994
سأتضاهر ان هذا الكلام لم يقال

549
00:20:26,030 --> 00:20:27,130
لمصلحة الطفل.

550
00:20:28,602 --> 00:20:31,271
لحضه اهذا سكلي?

551
00:20:42,464 --> 00:20:44,366
مرحبا ي اصحاب
ضننت انني سأنشر عيد الميلاد لكم.

552
00:20:44,401 --> 00:20:46,904
رائع اذا انت هنا
تغني لوحدك?

553
00:20:46,940 --> 00:20:48,107
نعم , اعتقد انه من الممكن قول ذلك.

554
00:20:48,144 --> 00:20:50,379
لا لاتستطيع انه ليس وحيدا.

555
00:20:50,414 --> 00:20:52,550
- لقد اتيتم.
- بالتاكيد فعلنا

556
00:20:52,585 --> 00:20:55,288
واحد اثنين واحد اثنين ثلاثه...

557
00:21:00,970 --> 00:21:03,373
انهم حقا مغنون فاشلون بابا.

558
00:21:03,409 --> 00:21:06,380
نعم انهم كذالك
انهم سيئون.

559
00:21:07,893 --> 00:21:11,070
تمت الترجمه بواسطة @kh_alharbi1

560
00:21:11,270 --> 00:21:14,270
<font color=#FFFF00>X MAN تعديــل التوقيـــت</font>

