1
00:00:14,737 --> 00:00:16,737
توصيل ثلاث طلبات خلال ساعة
مقابل 30 دولار،هل تقبل؟

2
00:00:34,836 --> 00:00:36,766
إذا لم يتم وضع شئ
قابل للأكل أمامي

3
00:00:36,768 --> 00:00:38,467
خلال الثلاث دقائق القادمة
أنا غير مسؤول

4
00:00:38,469 --> 00:00:39,635
عما سأفعله

5
00:00:39,637 --> 00:00:41,437
ألا يمكن لأي أحد أن يقفذف
بيني) بحقنة مهدئة)

6
00:00:41,439 --> 00:00:43,636
لقد سمحت لهم بالدخول للتو
الطعام فى طريقه لهنا

7
00:00:43,638 --> 00:00:45,107
طعام

8
00:01:01,710 --> 00:01:03,209
مرحبًا

9
00:01:03,211 --> 00:01:04,326
مرحبًا

10
00:01:04,328 --> 00:01:05,578
(مرحبًا يا (سايمون

11
00:01:05,580 --> 00:01:07,329
هل عدت أخيرًا لتقل وداعًا؟

12
00:01:07,551 --> 00:01:09,331
(أنت،يا (سايمون

13
00:01:09,333 --> 00:01:11,500
توقف عن الحملقة في المساعدة
و أحضر لي طعامي لهنا

14
00:01:14,224 --> 00:01:16,172
كيف أحوالك يا (سايمون)؟

15
00:01:16,174 --> 00:01:17,673
بخير،أتعلمين؟

16
00:01:17,675 --> 00:01:18,841
فقط أعمل

17
00:01:19,938 --> 00:01:21,886
أنا على عجلة من أمري قليلًا
في الحقيقة

18
00:01:21,888 --> 00:01:23,275
....لذا

19
00:01:24,276 --> 00:01:26,182
سأوصلك للخارج

20
00:01:26,184 --> 00:01:28,601
ياله من طريق مهني
يسير عليه

21
00:01:28,603 --> 00:01:32,354
من تقني في علم الجرائم
إلى ساعي على دراجة

22
00:01:37,253 --> 00:01:39,411
حسنًا،هذا كان غريب

23
00:01:39,413 --> 00:01:41,363
أتعلم ما هو الغريب؟

24
00:01:41,365 --> 00:01:43,582
شخص يعمل في مكان ما
لمدة 4 أشهر

25
00:01:43,584 --> 00:01:46,118
ثم فجأة يتوقف عن الحضور

26
00:01:46,465 --> 00:01:47,920
أتعلم ماذا أيضًا غريب؟

27
00:01:47,922 --> 00:01:50,172
شخص يواعد شخص ما

28
00:01:50,174 --> 00:01:53,626
ثم فجأة يختفي

29
00:01:53,628 --> 00:01:54,960
ينتقل من مسكنه

30
00:01:54,962 --> 00:01:56,128
يغير أرقامه

31
00:01:56,130 --> 00:01:57,296
لا يحضر للعمل

32
00:01:57,298 --> 00:01:58,848
الرسائل الإلكترونية ترتد

33
00:01:59,186 --> 00:02:00,883
أنا آسف

34
00:02:01,605 --> 00:02:03,352
أتمنى أنكِ لم تكوني قلقة

35
00:02:03,354 --> 00:02:04,553
تتبع الناس على الإنترنت

36
00:02:04,555 --> 00:02:06,055
عندما لا يرغبون في أن
يتم تتبعهم

37
00:02:06,057 --> 00:02:08,023
هذا ما أفعله

38
00:02:11,657 --> 00:02:14,063
ثلاثة أسابيع و نصف هى
فترة طويلة نوعًا ما

39
00:02:14,065 --> 00:02:16,115
لأن لا تراسل شخص ما تهتم لأمره

40
00:02:20,404 --> 00:02:22,488
أعلم أنني أدين لكِ بتفسير

41
00:02:22,490 --> 00:02:26,458
و لكنني أحاول الحصول على
...أجر إضافي 30 دولار لذا

42
00:02:26,460 --> 00:02:28,077
30دولار

43
00:02:28,590 --> 00:02:31,330
رائع.حسنًا لا تدعني أهدر
ثانية واحدة من وقتك الثمين

44
00:02:31,332 --> 00:02:33,332
يمكنك أن تحظى بحياة
(جيدة يا (سايمون

45
00:02:33,334 --> 00:02:37,636
بالمناسبة،أنت تبدو في حالة مزرية

46
00:02:37,638 --> 00:02:39,972
عيناك حمروتان للغاية
و يداك ترتعش

47
00:02:39,974 --> 00:02:43,475
....أيًا كان ما تفعله حقًا

48
00:02:43,477 --> 00:02:46,095
إستمر بفعله

49
00:02:46,097 --> 00:02:48,097
(أنا آسف يا (كايبل

50
00:02:57,010 --> 00:02:59,010
متبقي لديك9:59دقائق
لإكمال العرض قبل إنتهائه

51
00:03:17,929 --> 00:03:20,462
عيد ميلاد سعيد

52
00:03:30,104 --> 00:03:32,139
لقد أخفقت في إكمال العرض

53
00:04:14,852 --> 00:04:16,151
10ألاف دولار

54
00:04:16,153 --> 00:04:18,070
من أجل تذاكر هاميلتون

55
00:04:18,072 --> 00:04:20,189
متصف الصف الرابع من
بائع بالسوق السوداء

56
00:04:20,191 --> 00:04:22,942
إنها نفقات عمل مُبررة تمامًا

57
00:04:22,944 --> 00:04:24,693
كان على أن أدفع
لموظف المحكمة

58
00:04:24,695 --> 00:04:27,746
بول)،لا أعتقد حقًا أن)
إدارة الضرائب

59
00:04:27,748 --> 00:04:29,581
ستعتبر أن الرشاوى الغير قانونية
معفاة من الضرائب

60
00:04:29,583 --> 00:04:33,035
ماريسا)،إذا لم أحصل على قائمة بأسماء)
ال75 محلف المحتملين

61
00:04:33,037 --> 00:04:35,004
الذين يكونون هيئة المحلفين
قبل يومان على الأقل

62
00:04:35,006 --> 00:04:36,372
من دخولي لقاعة المحكمة

63
00:04:36,374 --> 00:04:38,624
حينها جميع الأشخاص الموجودين
على الجانب الآخر من الباب

64
00:04:38,626 --> 00:04:40,542
لن يستطيعوا البحث عنهم
و مساعدتي في إكتشاف

65
00:04:40,544 --> 00:04:41,844
ما إذا كنت أرغب بهم أم لا

66
00:04:41,846 --> 00:04:43,846
و بما أن لائحة المحلفين لا يفترض
مشاركاتها مع كلا المحلفين

67
00:04:43,848 --> 00:04:45,130
مع كلا الطرفين-
بالضبط-

68
00:04:45,132 --> 00:04:46,181
الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها

69
00:04:46,183 --> 00:04:47,716
القيام بعملي هي أن أحظى بالقائمة

70
00:04:47,718 --> 00:04:49,435
بخلاف ذلك سأخمن فقط

71
00:04:49,437 --> 00:04:51,553
أى أحمق يمكنه التخمين

72
00:04:51,555 --> 00:04:53,389
أدخل-
توقيت سئ؟-

73
00:04:53,391 --> 00:04:55,975
لا،لا،توقيت مثالي

74
00:04:55,977 --> 00:04:57,860
كيف كانت مراسم التأبين؟

75
00:04:58,480 --> 00:05:00,112
لا أعلم

76
00:05:00,114 --> 00:05:02,231
ليس لدي أي شئ لأقارن ضده

77
00:05:02,233 --> 00:05:04,704
لم يمت لي صديق من قبل

78
00:05:05,389 --> 00:05:08,156
هل يمكنني التحدث إليك
على إنفراد؟

79
00:05:08,181 --> 00:05:09,738
أعلم أنك لم تعرف (سايمون) جيدًا

80
00:05:09,740 --> 00:05:11,707
(كايبل)

81
00:05:11,709 --> 00:05:14,076
الكثير من المساعدين يأتون لهنا

82
00:05:16,383 --> 00:05:18,163
إنه ليس بعذر-
أتعرف أن السبب الوحيد-

83
00:05:18,165 --> 00:05:20,632
لتركه العمل هنا هو أنه
لا يستطيع التقيد بمواعيد عمل

84
00:05:20,634 --> 00:05:24,086
كل شئ كان يجب أن يكون
بإختياره طوال الوقت

85
00:05:24,088 --> 00:05:25,754
متى يستيقظ
ماذا يفعل

86
00:05:25,756 --> 00:05:27,923
على أي حال،أنا متأكدة أن
شخص ما أخبرك

87
00:05:27,925 --> 00:05:29,758
و لكنه بدأ العمل كساعي دراجة

88
00:05:29,760 --> 00:05:31,260
هذا العمل إخترع خصيصًا من أجله

89
00:05:31,262 --> 00:05:33,762
لأنه يمكنه أن يراسل
عندما يشعر أنه يريد العمل

90
00:05:33,764 --> 00:05:36,765
و الشئ الأخر الذي بدأ
في القيام به

91
00:05:36,767 --> 00:05:39,101
منذ حوالي عام بينما كان
يعمل هنا

92
00:05:39,103 --> 00:05:42,771
هو العمل كفأر تجارب
لشركات الأدوية

93
00:05:42,773 --> 00:05:44,490
إختبار عقاقير جديدة

94
00:05:44,492 --> 00:05:45,774
إنهم يدفعون الكثير من الأموال

95
00:05:45,776 --> 00:05:47,359
كل ما كان عليه فعله
هو تذكر

96
00:05:47,361 --> 00:05:48,827
أخذ حبة أو إثنتان في اليوم

97
00:05:49,432 --> 00:05:50,612
....أعلم أنكِ كنتِ تهتمين لأمره حقًا

98
00:05:50,614 --> 00:05:52,587
لقد كنت أتحدث لبعض أصدقاءه

99
00:05:52,961 --> 00:05:55,000
إتضح أنه يقوم بتجربة من أجل شركة

100
00:05:55,002 --> 00:05:56,535
(تُدعى (ديب للأدوية

101
00:05:56,537 --> 00:05:59,038
تقوم بتجربة هذا العقار
(المضاد للإكتئاب يدعى (يوتالين

102
00:06:00,218 --> 00:06:02,762
(الأشخاص الذين يعرفون (سايمون

103
00:06:03,680 --> 00:06:06,462
يقولون أن العقار هو السبب
في  أنه قام بقتل نفسه

104
00:06:06,464 --> 00:06:09,298
....كايبل) عندما يحزن الناس)
إنهم يقولون-

105
00:06:09,300 --> 00:06:10,966
أنه تغير تمامًا بسببه-
حتى لو هذا صحيح-

106
00:06:10,968 --> 00:06:12,801
هذا لا يعني أنه جعله شخص إنتحاري-
هذا الرجل-

107
00:06:12,803 --> 00:06:16,438
أحب الحياة.لم يتناول الخمر
لم يدخن.لقد أحب الجيم

108
00:06:16,440 --> 00:06:18,236
و لكنه كان يتناول عقاقير
مقابل المال

109
00:06:19,488 --> 00:06:21,610
أنظر،والداه يريدان المقاضاة

110
00:06:22,949 --> 00:06:25,114
و أخبرتهم بأنني سأساعد

111
00:06:26,786 --> 00:06:29,902
و أخبرتهم أنني سأطلب
منك المساعدة

112
00:06:31,666 --> 00:06:33,072
هل يرغبان في المال؟

113
00:06:33,074 --> 00:06:34,656
إنهم يرغبون في إجابات

114
00:06:34,658 --> 00:06:38,077
و يريدون الحرص على ألا
يصل العقار للسوق

115
00:06:38,996 --> 00:06:41,296
و أجل.أنا متأكدة انهم يريدون
المال أيضًا

116
00:06:44,387 --> 00:06:46,085
دعني أتصل ب (ديب) للأدوية

117
00:06:46,087 --> 00:06:49,088
لأرى إذا أمكنني تحديد موعد
(إجتماع من أجلي أنا و (بيني

118
00:06:49,090 --> 00:06:51,140
لطيف منك أن تفعل ذلك

119
00:06:51,142 --> 00:06:53,008
تمثيل شخص لا أتذكره

120
00:06:53,010 --> 00:06:54,927
في أمر لا أعرف عنه أي شئ

121
00:06:54,929 --> 00:06:57,763
لأجعل والداه اللذان لم أقابلهم قط
 يشعران بشعور أفضل؟

122
00:06:58,151 --> 00:07:00,015
أجل،أنا رائع

123
00:07:02,186 --> 00:07:05,320
أشعر أن إجتماعنا على وشك
أن يبدأ

124
00:07:08,366 --> 00:07:11,276
دكتور (بول) ليس لديك
أدنى فكرة

125
00:07:11,278 --> 00:07:13,612
كم أنا سعيدة بمقابلتك

126
00:07:13,614 --> 00:07:16,248
و (بينجامين كولون) مساعد
المدعي العام السابق

127
00:07:16,250 --> 00:07:19,835
لدى المدعي العام لنيويورك
و المحامي الخاص بمركز تحليل المُحاكمات

128
00:07:19,837 --> 00:07:21,703
(أنا أدعى (أندي كاندير

129
00:07:21,705 --> 00:07:23,455
رجاءًا،تفضلا بالجلوس

130
00:07:25,991 --> 00:07:27,759
‘إذَا،هل تعلمين لم نحن هنا؟

131
00:07:28,056 --> 00:07:29,344
بكل تأكيد

132
00:07:29,346 --> 00:07:31,713
مؤسسة شركتنا و رئيسة مجلس الإدارة
(تيسا سنايدر)

133
00:07:31,715 --> 00:07:33,715
مستاءة للغاية بشأن هذا

134
00:07:33,717 --> 00:07:36,051
أنت تعلم،في أي وقت أي شخص

135
00:07:36,053 --> 00:07:37,386
من عائلة (ديب) يتوفى

136
00:07:37,388 --> 00:07:39,972
مهما كان دورهم ضئيل
في الشركة

137
00:07:39,974 --> 00:07:41,557
فإن هذا يحزننا جميعًا

138
00:07:41,559 --> 00:07:43,725
أنتِ تتفهمين أننا نعتقد
أنه هناك علاقة

139
00:07:43,727 --> 00:07:45,194
(بين وفاة السيد (جونز

140
00:07:45,196 --> 00:07:48,197
و بين مضاد الإكتئاب الذي كان
(يقوم بإختباره من أجل (ديب

141
00:07:48,199 --> 00:07:50,449
حقًا؟لقد كنت أعتقد

142
00:07:50,451 --> 00:07:52,734
أنه سقط من على السطح

143
00:07:53,039 --> 00:07:54,570
قفز

144
00:07:56,001 --> 00:07:57,573
حسنًا،هذه أول مرة أسمع

145
00:07:57,575 --> 00:08:01,210
بأي حالات إنتحار ذات علاقة بالعقار

146
00:08:01,395 --> 00:08:03,428
....هل قمتم أيها السادة

147
00:08:03,430 --> 00:08:05,597
هل قمتم أيها السادة
بالتحقق من الأمر جيدًا؟

148
00:08:05,599 --> 00:08:08,400
أنتم تعلمون أننا لو كنا رأينا
أي مؤشرات لهذا العرض

149
00:08:08,402 --> 00:08:09,984
لن نقوم بإختبارات بشرية

150
00:08:09,986 --> 00:08:12,270
منظمة الأدوية لم تكن لتسمع بالأمر

151
00:08:12,559 --> 00:08:15,523
الآن،ما الذي يمكنني فعله
من أجلكما؟

152
00:08:15,525 --> 00:08:17,359
يُمكنكِ إطلاق منشورات

153
00:08:17,361 --> 00:08:19,611
و تدعين كل شخص في

154
00:08:19,613 --> 00:08:21,112
(عائلة (ديب

155
00:08:21,114 --> 00:08:23,782
يعلم أننا لن نثق في كلمتكم

156
00:08:23,784 --> 00:08:25,617
أن عقار السعادة الذي
على وشك أن تطلقوه

157
00:08:25,619 --> 00:08:28,086
للعامة،في الحقيقة لا يجعل

158
00:08:28,088 --> 00:08:31,840
الناس يرغبون في إطفاء الأنوار
و إنهاء اليوم

159
00:08:31,842 --> 00:08:33,625
...إذا كنتم تسعون لتسوية

160
00:08:33,627 --> 00:08:35,377
(لا.شكرًا لكِ يا أنسة (كاندر

161
00:08:35,379 --> 00:08:36,761
يا له من إسم بالمناسبة

162
00:08:36,763 --> 00:08:39,047
لا شئ مثل مفارقة صغيرة
على رخصة قيادتك

163
00:08:39,049 --> 00:08:40,965
ليجعل حالتك المزاجية جيدة

164
00:08:40,967 --> 00:08:42,851
(هذا ما يقوله رجل يُدعى (بول

165
00:08:42,853 --> 00:08:44,386
(دعيني أوفر عليكِ الوقت يا (أرتي

166
00:08:44,388 --> 00:08:47,639
عائلة (سايمون) لن تقبل التسوية

167
00:08:47,641 --> 00:08:48,890
و لا يوجد أى كم من المال

168
00:08:48,892 --> 00:08:50,859
سيقنعهم بخلاف ذلك

169
00:08:51,556 --> 00:08:52,777
يا إلهي

170
00:08:52,779 --> 00:08:55,363
دكتور (جايسون بول) الشهير

171
00:08:55,365 --> 00:08:58,616
الخبير في قراءة السلوك البشري
قرأني بشكل خاطئ لتوه

172
00:08:58,618 --> 00:09:00,735
ليس لدينا أي إهتمام
في التسوية

173
00:09:00,737 --> 00:09:01,900
على الإطلاق

174
00:09:02,213 --> 00:09:03,905
نحن سنكون سعداء للغاية
بأن نثبت في المحكمة

175
00:09:03,907 --> 00:09:06,324
أن هذا العقار آمن بشكل مثالي

176
00:09:06,326 --> 00:09:07,325
ربما قد لا يكون آمن

177
00:09:07,327 --> 00:09:09,077
رجل توفى بينما يتناوله

178
00:09:09,079 --> 00:09:10,408
هذا ما تقوله

179
00:09:10,997 --> 00:09:12,831
إذًا لنذهب للمحكمة

180
00:09:12,833 --> 00:09:14,663
ممتاز

181
00:09:15,302 --> 00:09:17,919
أخمن أنكِ المستشارة العامة
ل (ديب) للأدوية

182
00:09:17,921 --> 00:09:19,671
هل يمكنني الحصول على بطاقتك؟

183
00:09:19,673 --> 00:09:22,006
(أعتذر لتخييب ظنك دكتور (بول

184
00:09:22,008 --> 00:09:24,426
(و لكنني لست المستشارة العامة ل (ديب

185
00:09:24,428 --> 00:09:26,010
إذًا مع من أتحدث؟

186
00:09:26,012 --> 00:09:27,896
(أنا أعمل لصالح (تيسا سنايدر

187
00:09:28,218 --> 00:09:30,014
أنا أنت الخاص بها

188
00:09:30,016 --> 00:09:32,016
معذرة؟

189
00:09:32,018 --> 00:09:33,568
(أنا عالمة محاكمات يا دكتور (بول

190
00:09:33,570 --> 00:09:35,937
و أتطلع للغاية لأن أراك في المحكمة

191
00:09:36,735 --> 00:09:39,190
رجاءًا،لا تتردد في العثور
على طريقك للخارج

192
00:09:44,331 --> 00:09:52,410
<font color="#ff0000">translated by</font>
<font color="#00ffff">Maddalena Triste</font>

193
00:10:04,228 --> 00:10:06,395
مرحبًا

194
00:10:06,397 --> 00:10:08,216
هل ستنضم إلينا؟

195
00:10:08,766 --> 00:10:10,699
لا.إبدئوا بدوني

196
00:10:11,094 --> 00:10:12,466
الأخبار الهامة هي أن

197
00:10:12,847 --> 00:10:16,355
ديب) للأدوية متلهفين للذهاب للمحكمة)

198
00:10:16,357 --> 00:10:19,157
مما يقودنا للإعتقاد أنهم لديهم

199
00:10:19,159 --> 00:10:21,109
(معلومات قوية للغاية على (سايمون

200
00:10:21,111 --> 00:10:24,079
يعتقدون أنها تبرئهم من أي مسؤولية

201
00:10:24,691 --> 00:10:25,781
كايبل)؟)

202
00:10:25,783 --> 00:10:27,532
انا أبحث و لكن في الحقيقة

203
00:10:27,534 --> 00:10:29,785
لا أعتقد أنه يوجد أي شئ

204
00:10:29,787 --> 00:10:31,920
(لقد كنت أعرف (سايمون
جميعنا كنا نعرفه

205
00:10:32,741 --> 00:10:34,256
ماذا عن الشركة نفسها؟

206
00:10:34,909 --> 00:10:36,758
(هذه تكون (تيسا سنايدر

207
00:10:36,760 --> 00:10:38,010
رئيسة مجلس إدارة الشركة

208
00:10:38,012 --> 00:10:40,679
منافس و صفها ذات مرة بأنها
فلفل حامي للغاية"

209
00:10:40,681 --> 00:10:42,464
"متنكرة في هيئة أيس كريم صنداي

210
00:10:42,466 --> 00:10:44,961
مذهل.لا يسعني الإنتظار لمقابلتها

211
00:10:46,004 --> 00:10:47,803
داني)؟)-
حسنًا،أنا أحاول الحصول على لائحة

212
00:10:47,805 --> 00:10:49,388
بالمشاركون الآخرون في الدراسة

213
00:10:49,390 --> 00:10:51,607
و صدقوا أو لا تصدقوا
ربما يكون لدي دليل

214
00:10:51,609 --> 00:10:52,975
حسنًا

215
00:10:52,977 --> 00:10:56,144
حسنًا،أعتقد أننا سننتظر لنسمع
من (بول) بشأن

216
00:10:56,146 --> 00:10:57,396
إستجواب المحلفين

217
00:10:57,398 --> 00:10:58,924
ماذا يفعل في الداخل؟

218
00:10:58,926 --> 00:11:00,148
ليس ماذا

219
00:11:00,150 --> 00:11:01,853
بل من

220
00:11:04,520 --> 00:11:06,604
أنتظروا لحظة،أليست هذه

221
00:11:06,606 --> 00:11:07,585
أرتي كاندر) الخاصة بلندن؟)

222
00:11:07,587 --> 00:11:09,240
هل هناك شئ لا يمكنها القيام به؟

223
00:11:09,242 --> 00:11:11,525
تخرجت مع مرتبة الشرف من جامعة
أوكسفورد) ثم إنتقلت لواشنطن العاصمة)

224
00:11:11,527 --> 00:11:13,694
لتصبح عضو جماعات الضغط
في صناعة الحلوى

225
00:11:13,696 --> 00:11:15,661
عمل صعب.لا أحد يحب الحلوى

226
00:11:15,688 --> 00:11:17,688
ثم قررت بأن تبدأ من البداية

227
00:11:17,690 --> 00:11:19,190
و تدخل عالم علم المحاكمات

228
00:11:19,192 --> 00:11:22,193
(شخص ما إكتشف كيف يستخدم (جوجل

229
00:11:22,195 --> 00:11:23,778
لقد تركت الجزء الخاص بأنني

230
00:11:23,780 --> 00:11:25,413
قضيت ثلاثة أعوام في جامعة
(جورج تاون)

231
00:11:25,415 --> 00:11:26,998
أدرس القانون و السلوك البشري

232
00:11:27,000 --> 00:11:28,115
و أدرسك

233
00:11:28,117 --> 00:11:30,534
لقد نسيت أن أذكر ذلك
في ذلك اليوم و لكن

234
00:11:30,536 --> 00:11:32,370
أعتقد و بشدة أنك واحد

235
00:11:32,372 --> 00:11:33,968
من أفضل إثنين في مجالك

236
00:11:33,970 --> 00:11:35,456
إنتظري،هل هذا الجزء الذي

237
00:11:35,458 --> 00:11:36,920
يفترض أن أقول"من الشخص الآخر"؟

238
00:11:36,922 --> 00:11:39,844
....ليس عليك أن تقولها
طالما تفكر بها

239
00:11:40,233 --> 00:11:42,233
إذًا،هل صحيح أنكِ لا تستخدمين
محلفين مُحاكين؟

240
00:11:42,235 --> 00:11:43,685
أجل،لم أرى قط المغزى منهم

241
00:11:43,687 --> 00:11:45,531
يصبح الامر إستنباط بمجرد إزالتهم

242
00:11:45,533 --> 00:11:47,188
إذًا،كيف تعرفين ما يفكر به المحلفين؟

243
00:11:47,190 --> 00:11:49,607
أقرئهم...بنفسي

244
00:11:49,609 --> 00:11:51,025
يجب أن تجرب الأمر أحيانًا

245
00:11:51,027 --> 00:11:52,861
لن أعلم من أين أبدأ

246
00:11:52,863 --> 00:11:55,997
ربما بعد أن أحظى بفرصة لأدرسك

247
00:11:56,407 --> 00:11:59,534
أعتذر.لا نقبل طلاب جدد حاليًا

248
00:11:59,536 --> 00:12:01,336
سأراك في المحكمة
(يا دكتور (بول

249
00:12:06,626 --> 00:12:07,959
ها هو

250
00:12:07,961 --> 00:12:11,629
دكتور (جايسون بول)،هؤلاء السيد و السيدة
(جونز) والدا (سايمون)

251
00:12:11,631 --> 00:12:13,798
شكرًا على قيامك بذلك
(يا دكتور (بول

252
00:12:13,800 --> 00:12:16,384
حسنًا،نحن لم نفعل أي شئ بعد
و لكن على الرحب و السعة

253
00:12:16,386 --> 00:12:18,513
هل تمانعون لو سرقت
السيد (كولون) للحظة؟

254
00:12:19,055 --> 00:12:20,348
معذرة

255
00:12:25,019 --> 00:12:28,396
أنا ليس لدي أي فكرة
عن نهج إستجواب الشهود؟

256
00:12:28,398 --> 00:12:30,064
(هذا سيجعلنا إثنين يا (بول

257
00:12:30,066 --> 00:12:31,533
هل هو بنفس سهولة
العثور على أشخاص

258
00:12:31,535 --> 00:12:34,035
يشعرون بالغضب تجاه
شركات الأدوية؟

259
00:12:34,037 --> 00:12:35,570
لأنه يوجد الكثير من هؤلاء

260
00:12:35,572 --> 00:12:37,038
أتمنى .لا

261
00:12:37,625 --> 00:12:38,990
فقط لأنه يوجد أشخاص غاضبون
تجاه شركات الأدوية

262
00:12:38,992 --> 00:12:40,792
أو حتى صناعة بأكملها
لا يعني

263
00:12:40,794 --> 00:12:42,076
أنهم سيكونون في صفنا

264
00:12:42,453 --> 00:12:45,413
الخبرة المشتركة لا تساوي التعاطف

265
00:12:46,040 --> 00:12:48,132
في الحقيقة،في معظم الأوقات
يكون العكس

266
00:12:48,134 --> 00:12:50,218
إنها تُدعى فجوة التعاطف

267
00:12:50,220 --> 00:12:53,471
أنا قلق أنهم سيرون (سايمون) كشخص

268
00:12:53,473 --> 00:12:56,724
قام بإرادته بقبول وظيفة خطيرة
في صناعة

269
00:12:56,726 --> 00:12:58,676
مشهورة بطمعها و عجرفتها

270
00:12:58,678 --> 00:13:00,511
و كان يجب أن يعرف أفضل
من ذلك

271
00:13:00,513 --> 00:13:02,564
إذًا،ما الذي نبحث عنه؟

272
00:13:02,566 --> 00:13:04,482
على نحو معاكس
أنا أفكر

273
00:13:04,484 --> 00:13:08,486
في السعي خلف المحلفين
الذين يثقون في الشركات الكبيرة

274
00:13:08,488 --> 00:13:09,938
الآن،أنا حائرة

275
00:13:09,940 --> 00:13:11,439
كنت أعتقد أن هؤلاء تحديدًا
هم من لا نرغب بهم

276
00:13:11,441 --> 00:13:12,607
فكري بالأمر

277
00:13:12,609 --> 00:13:15,159
من أفضل أشخاص يفهمون
(ما حدث ل(سايمون

278
00:13:15,161 --> 00:13:18,446
أكثر من أشخاص يثقون في
ما يقولونه

279
00:13:18,448 --> 00:13:20,832
سنخبرهم بقصة عن شاب

280
00:13:20,834 --> 00:13:23,201
وثق في الأشخاص الذين
يعمل لديهم

281
00:13:23,203 --> 00:13:25,954
لم يشكك في نواياهم قط

282
00:13:25,956 --> 00:13:28,623
أو في مصدقايتهم حتى فوات الأوان

283
00:13:29,375 --> 00:13:32,627
و نأمل أن نصدمهم لدرجة
أن يأخذوا صفنا

284
00:13:33,129 --> 00:13:35,179
حسنًا

285
00:13:35,840 --> 00:13:38,216
على أقل تقدير.لن تتوقع
حدوث الأمر

286
00:13:38,635 --> 00:13:40,268
إيدي دانن)،33 عامًا)

287
00:13:40,270 --> 00:13:42,136
إنه بائع ألعاب،لذا

288
00:13:42,138 --> 00:13:45,139
إنه يعتمد على المصانع الكبيرة
من أجل معيشته

289
00:13:45,141 --> 00:13:47,475
إنه الشخص المثالي لنوعية المحلف
الذي يعتقدون

290
00:13:47,477 --> 00:13:49,444
أنهم يريدونه و نحن لا نريده

291
00:13:49,446 --> 00:13:50,979
ممتاز.هذا يجب أن يكون ممتع

292
00:13:50,981 --> 00:13:52,363
.....لنقل أنك إشتريت منتج

293
00:13:52,365 --> 00:13:54,616
حقائب للشطائر...و ذهبت للمنزل

294
00:13:54,618 --> 00:13:56,784
و لم تجد أي من السحابات يعمل

295
00:13:56,786 --> 00:13:58,736
ما الذي تفعله؟هل تقود

296
00:13:58,738 --> 00:14:00,488
عائدًا مرة أخرى للمتجر

297
00:14:00,490 --> 00:14:02,790
و تجعلهم يبدلونه بصندوق آخر؟

298
00:14:02,792 --> 00:14:04,993
هل تقوم بكتابة شكوى للمصنع؟

299
00:14:04,995 --> 00:14:06,411
أم تقوم فقط

300
00:14:06,413 --> 00:14:09,580
بتجاهل الأمر،و تقوم بإلقاء الأكياس
و إكمال حياتك؟

301
00:14:09,582 --> 00:14:10,882
أنا؟سأعود مرة أخرى للمتجر

302
00:14:10,884 --> 00:14:13,501
بسبب؟-
أي متجر ذو سمعة جيدة سيرغب-

303
00:14:13,503 --> 00:14:15,386
في أن تكون المشتريات منه جيدة

304
00:14:15,388 --> 00:14:17,889
و أيضا المُصنع بالمناسبة

305
00:14:18,257 --> 00:14:20,758
لا يوجد شئ ليتم كسبه
من إغضاب الزبون

306
00:14:20,760 --> 00:14:22,925
هذا المحلف مقبول للدفاع

307
00:14:22,927 --> 00:14:25,146
إنه جيد،و لكن (بول) سيقوم بإستبعاده

308
00:14:25,148 --> 00:14:27,315
هل يرغب الإدعاء في إستجواب
هذا المحلف؟

309
00:14:27,317 --> 00:14:30,217
هذا المحلف مقبول
للإدعاء أيضًا سعادتك

310
00:14:30,530 --> 00:14:31,653
شكرًا لك

311
00:14:34,157 --> 00:14:37,492
إذا كان لديكِ الخيار هل تفضلين
المنتجات التجارية

312
00:14:37,494 --> 00:14:39,360
أو المنتجات ذات الماركات الشهيرة؟

313
00:14:39,362 --> 00:14:40,778
معظم الوقت،المنتجات التجارية

314
00:14:40,780 --> 00:14:42,447
هل هناك سبب معين لذلك؟

315
00:14:42,449 --> 00:14:44,499
الدببة لا تستخدم مناديل المرحاض

316
00:14:44,501 --> 00:14:46,417
و حوريات البحر لا تشرب القهوة

317
00:14:46,419 --> 00:14:48,369
أنا لا أدفع مقابل الإسم

318
00:14:48,371 --> 00:14:50,371
أنا أدفع من أجل المنتج

319
00:14:50,373 --> 00:14:52,001
هذا ذكي للغاية

320
00:14:52,003 --> 00:14:53,541
ننتقل للإستبعاد سعادتك

321
00:14:55,178 --> 00:14:56,737
كيف تشعرين تجاه شركات الأدوية؟

322
00:14:56,739 --> 00:14:58,429
أتمنى لو أن عقاقيرهم يكون
سعرها أقل

323
00:14:58,431 --> 00:15:00,214
و لكن...أنا أتمنى أن يكون
كل شئ سعره أقل

324
00:15:00,216 --> 00:15:02,300
أتفق معكِ

325
00:15:02,302 --> 00:15:03,768
و لكن بصرف النظر عن الأسعار

326
00:15:03,770 --> 00:15:05,720
كيف تشعرين تجاه شركات الأدوية؟

327
00:15:05,722 --> 00:15:08,189
أعني،هل تستخدمين العقاقير ذات
الوصفة الطبية طوال الوقت؟

328
00:15:08,191 --> 00:15:09,941
لدي وصفتان طبيتان أجل

329
00:15:09,943 --> 00:15:12,143
و هل يؤدون الغرض منهم؟

330
00:15:12,145 --> 00:15:13,609
يساعدونك مع الأمر

331
00:15:13,634 --> 00:15:15,229
الذي تحتاجينهم من أجله؟-
أجل-

332
00:15:15,231 --> 00:15:17,231
هل ستفتقديهم إذا لم

333
00:15:17,233 --> 00:15:18,399
تستطيعي العثور عليهم؟

334
00:15:18,401 --> 00:15:19,867
أجل،بكل تأكيد

335
00:15:19,869 --> 00:15:21,903
إذًا،عودة لسؤالي الأول

336
00:15:21,905 --> 00:15:23,871
كيف تشعرين تجاه شركات الأدوية؟

337
00:15:25,075 --> 00:15:28,209
أعتقد أنني شاكرة لهم

338
00:15:28,211 --> 00:15:30,078
إنها عظيمة

339
00:15:30,080 --> 00:15:32,580
هذه المحلفة مقبولة للدفاع

340
00:15:32,582 --> 00:15:34,382
و للإدعاء،سعادتك

341
00:15:35,184 --> 00:15:37,719
سيداتي و سادتي لدينا
هيئة محلفين

342
00:15:38,129 --> 00:15:39,983
بقيتكم يمكنكم الإنصراف

343
00:15:39,985 --> 00:15:41,889
شكرًا على وقتكم

344
00:15:44,010 --> 00:15:45,259
حسنًا،هذا كان سهل

345
00:15:45,261 --> 00:15:46,594
ما الذي تحاول القيام به؟

346
00:15:46,596 --> 00:15:47,895
ما الذي تتحدثين عنه؟

347
00:15:47,897 --> 00:15:49,063
هل تعنين المحلفين؟

348
00:15:49,065 --> 00:15:51,182
العقول العظيمة تفكر مثل بعضها

349
00:15:52,152 --> 00:15:53,851
أنتِ تبدين حائره

350
00:15:54,103 --> 00:15:55,353
ألا يُمكنكِ قراءتي

351
00:15:55,355 --> 00:15:57,188
أرغب فقط في أن أفهم
هذا كل شئ

352
00:15:57,190 --> 00:15:58,573
أعتذر

353
00:15:58,575 --> 00:16:00,735
نحن لا نقبل طلاب جدد في
هذه اللحظة

354
00:16:01,244 --> 00:16:03,411
(أراكِ في المحكمة يا سيدة (كاندر

355
00:16:31,694 --> 00:16:32,975
(كايبل)

356
00:16:33,467 --> 00:16:35,050
(كايبل)

357
00:16:35,661 --> 00:16:37,082
إذًا ما الذي إكتشفتيه
أثناء عملك

358
00:16:37,084 --> 00:16:38,417
الوردية المسائية؟

359
00:16:38,419 --> 00:16:39,325
الكثير من الأمور

360
00:16:39,327 --> 00:16:42,204
سجل كامل من كل طلبية
قام (سايمون) بتوصيلها

361
00:16:42,206 --> 00:16:43,672
كساعي دراجة لشركة 
(مدينة الإسراع)

362
00:16:43,674 --> 00:16:46,788
و (داني) راسلتني بأنها ربما
عثرت على شخص كان

363
00:16:46,790 --> 00:16:49,461
في تجارب (سايمون) و
أخيرًا و ليس آخرًا

364
00:16:49,463 --> 00:16:54,049
أعظم ما عثرت عليه
(صديق قديم ل (سايمون

365
00:16:54,051 --> 00:16:56,218
و ما علاقة هذا الصديق؟

366
00:16:56,666 --> 00:16:59,221
لا أعلم.إنها فرصة بعيدة

367
00:16:59,223 --> 00:17:02,608
و لكن الغريب في الأمر أنني
لم أعثر عليه حتى على الإنترنت

368
00:17:02,610 --> 00:17:05,394
لقد إستخرجت طلبه من عندما
كان يعمل هنا

369
00:17:05,396 --> 00:17:08,564
و تحت خانة الطوارئ وضع
هذا الرجل

370
00:17:08,566 --> 00:17:10,065
(إسمه (توم جريفير

371
00:17:10,067 --> 00:17:11,400
لم يذكره لي قط

372
00:17:11,402 --> 00:17:13,569
طوال المدة التي عرفنا بعضنا بها
و لكن

373
00:17:13,571 --> 00:17:15,487
إذا وضعت شخص في خانة
الإتصال في حالة الطوارئ

374
00:17:15,489 --> 00:17:17,256
لابد أنهم يعرفون الكثير عنك

375
00:17:17,258 --> 00:17:20,125
يجب أن تحضري للمحكمة

376
00:17:20,127 --> 00:17:21,910
نحن هناك بسببك

377
00:17:22,441 --> 00:17:23,745
(أنا و (سايمون

378
00:17:23,747 --> 00:17:25,664
كنا مقربين للغاية

379
00:17:26,404 --> 00:17:29,501
كنا نتحدث أسبوعيًا
أيام الإثنين و الخميس

380
00:17:29,503 --> 00:17:31,086
كان يتصل بي دائمًا

381
00:17:31,088 --> 00:17:33,422
في السابعة و النصف مساءًا

382
00:17:33,424 --> 00:17:35,924
يمكنك ضبط ساعتك على إتصاله

383
00:17:35,926 --> 00:17:38,393
ثم ذات خميس

384
00:17:38,395 --> 00:17:41,146
منذ أكثر من شهرين،هاتفي لم يرن

385
00:17:41,961 --> 00:17:43,462
لذا قلقت

386
00:17:44,101 --> 00:17:46,768
و أخيرًا

387
00:17:46,770 --> 00:17:49,218
ضد حُكمي الأفضل،إتصلت به

388
00:17:50,241 --> 00:17:51,470
هل قام بالرد؟

389
00:17:52,471 --> 00:17:54,159
أجل و لا

390
00:17:54,161 --> 00:17:55,744
ماذا تعنين؟

391
00:17:55,746 --> 00:17:59,281
لقد كان (سايمون) و لكنه لم يكن
(إبني (سايمون

392
00:18:00,451 --> 00:18:02,398
لقد بدا مختلفًا

393
00:18:02,907 --> 00:18:04,137
صامت

394
00:18:04,955 --> 00:18:07,122
كما لو أن جزء منه إختفى

395
00:18:07,124 --> 00:18:09,791
أو...تم إبعاده

396
00:18:09,793 --> 00:18:11,460
و هل عرفتِ حينها أنه

397
00:18:11,462 --> 00:18:14,546
أنه بدأ قبل إتصالك
بثلاث أيام تجربة عقار (ديب)؟

398
00:18:14,548 --> 00:18:15,931
لا

399
00:18:16,495 --> 00:18:18,623
أنا فقط علمت أنه هناك
شئ مختلف

400
00:18:19,436 --> 00:18:21,470
و ليس للأفضل

401
00:18:22,460 --> 00:18:23,689
الشاهد تحت تصرفك

402
00:18:26,371 --> 00:18:27,893
(من الأرض ل (تاك

403
00:18:27,895 --> 00:18:29,015
أخبريني بما ترينه

404
00:18:29,017 --> 00:18:30,896
حسنًا،بسبب الإستراتيجية

405
00:18:30,898 --> 00:18:32,564
التي تستخدمها في البدء بالمحلفين

406
00:18:32,566 --> 00:18:35,233
الذين يُعتقد بأنهم يثقون
في الشركات الكبيرة

407
00:18:35,235 --> 00:18:37,653
أنت ليس لديك الأفضلية
في البدء

408
00:18:37,655 --> 00:18:39,488
لقد بدأت هذا الصباح و أنت
لديك 10 محلفين ضدك

409
00:18:39,490 --> 00:18:40,956
و إثنان فقط لصالحك

410
00:18:40,958 --> 00:18:42,207
و هذا لم يتغير

411
00:18:42,209 --> 00:18:43,875
و لكنها لا تعرف ذلك

412
00:18:43,877 --> 00:18:45,661
هل تعني (أرتي)؟
كيف لها أن تعرف؟

413
00:18:45,663 --> 00:18:47,879
(تعازينا يا سيدة (جونز

414
00:18:47,881 --> 00:18:50,966
لقد قلتِ أن إبنك كان يبدو

415
00:18:50,968 --> 00:18:52,134
مختلفًا في ذلك اليوم

416
00:18:52,136 --> 00:18:54,052
أجل-
هل ذكر لكِ-

417
00:18:54,054 --> 00:18:56,577
أنه إستقال من عمله؟

418
00:18:57,007 --> 00:18:58,256
لا،لم يفعل

419
00:18:58,258 --> 00:19:00,342
هل ذكر لكِ أنه قرر بدلًا
من ذلك

420
00:19:00,344 --> 00:19:02,644
أنه سيعمل ساعي على دراجة؟

421
00:19:03,259 --> 00:19:04,397
لا،لم يفعل

422
00:19:04,399 --> 00:19:07,683
و أنتِ شهدتِ بالفعل أنه
لم يخبركِ

423
00:19:07,685 --> 00:19:10,319
بأنه يشارك في تجربة العقار

424
00:19:10,321 --> 00:19:13,855
إذًا،أليس الأمر مخادع قليلًا

425
00:19:13,857 --> 00:19:16,108
أن تتحدثي عن مدى قربكما؟

426
00:19:17,098 --> 00:19:19,077
و ألا يحتمل أن يكون السبب

427
00:19:19,079 --> 00:19:23,198
في أنه بدأ،ما الكلمة التي إستخدمتيها؟
صامت؟..كان بسبب

428
00:19:23,200 --> 00:19:25,033
أنه كان يخفي الكثير من الأسرار عليكِ

429
00:19:25,035 --> 00:19:26,251
إعتراض

430
00:19:26,253 --> 00:19:28,670
المستشار سأل سؤالين متتاليين

431
00:19:28,672 --> 00:19:30,422
بدون أن يسمح للشاهدة بالإجابة

432
00:19:30,424 --> 00:19:32,007
مقبول

433
00:19:32,009 --> 00:19:35,961
سيد (هانسن)،إذا أمكنك رجاءًا
أن تسأل سؤال واحد

434
00:19:35,963 --> 00:19:38,046
و تنتظر الشاهدة أن تجيب

435
00:19:39,800 --> 00:19:43,352
سيدة (جونز)،هل لديكِ مؤهل علمي

436
00:19:43,354 --> 00:19:46,555
أو إعتماد أو تدريب من أي نوع

437
00:19:46,557 --> 00:19:48,807
يؤهلك أن تستنتجي

438
00:19:48,809 --> 00:19:51,226
من سماع شخص على الهاتف

439
00:19:51,228 --> 00:19:53,278
أنهم تأثروا بأي شكل من الأشكال

440
00:19:53,280 --> 00:19:55,397
نتيجة عقار يتناولونه؟

441
00:19:56,053 --> 00:19:57,866
لا،ليس لدي

442
00:20:00,558 --> 00:20:02,237
ليس لدي المزيد من الأسئلة

443
00:20:02,239 --> 00:20:04,406
هناك حركة ضئيلة هنا لدرجة
أنني بدأت أتسائل

444
00:20:04,408 --> 00:20:06,491
ما إذا كان لدينا خلل في الأنظمة

445
00:20:06,493 --> 00:20:10,462
أنا أحاول أن أجعل وجهي يبدو مسرور
و لكنكِ لا تساعدين هنا

446
00:20:18,555 --> 00:20:20,555
كيفين)؟(كيفين رايت)؟)

447
00:20:20,557 --> 00:20:24,309
مرحبًا،هل يمكنني أن أسألك
بعض الأسئلة

448
00:20:24,311 --> 00:20:26,812
عن تجربة طبية قمت بالمشاركة فيها؟

449
00:20:34,188 --> 00:20:35,987
(لقد كنت في تجربة (ديب للأدوية

450
00:20:35,989 --> 00:20:37,939
الخاصة بالعقار المضاد للإكتئاب؟

451
00:20:37,941 --> 00:20:39,574
هذا كان من المفترض أن يكون سري

452
00:20:39,576 --> 00:20:41,109
إنه ليس شئ متلهف

453
00:20:41,111 --> 00:20:42,600
للناس أن يعلموا بشأنه

454
00:20:43,726 --> 00:20:45,247
أعتذر لو كنت أجفلتك

455
00:20:45,249 --> 00:20:46,479
....إنه فقط

456
00:20:47,501 --> 00:20:51,119
واحد من المشاركين الآخرين
سايمون جونز) قد توفى)

457
00:20:51,567 --> 00:20:53,538
قام بالإنتحار في الحقيقة

458
00:20:54,875 --> 00:20:56,572
أنا فقط أحاول إكتشاف ما حدث

459
00:20:58,962 --> 00:21:00,701
هل كنتما تعرفان بعضكما جيدًا؟

460
00:21:01,034 --> 00:21:03,965
لم نتسكع قط سويًا أو شئ كهذا
....و لكن

461
00:21:04,872 --> 00:21:06,685
إنتهى بنا الأمر في نفس التجارب
عدة مرات

462
00:21:07,166 --> 00:21:09,304
ما أن تقوم بواحدة و ترى مدى
سهولة الأمر

463
00:21:09,306 --> 00:21:10,878
.... و كم المال الذي يدفعونه

464
00:21:12,776 --> 00:21:15,694
لقد كنا كلانا ما يطلقون عليه
متطوعون أصحاء

465
00:21:15,696 --> 00:21:17,927
و كان هناك طلب كبير على ذلك
...لذا

466
00:21:19,720 --> 00:21:21,733
أعتذر.رأسي ما زال يدور

467
00:21:21,735 --> 00:21:23,368
إنها صدمة

468
00:21:23,370 --> 00:21:25,821
حسنًا،سامحنى،ما هم المتطوعون الأصحاء؟

469
00:21:25,823 --> 00:21:27,572
أشخاص ليس لديهم أي أمراض

470
00:21:27,574 --> 00:21:29,040
من التي يستخدم لها العقار

471
00:21:29,042 --> 00:21:30,208
فهمت

472
00:21:30,210 --> 00:21:31,493
حسنًا،أخر سؤال

473
00:21:32,191 --> 00:21:33,703
لماذا تركت التجربة؟

474
00:21:33,705 --> 00:21:35,630
عندما لا أتدرب في الجيم

475
00:21:35,632 --> 00:21:36,965
أكون أتمرن من أجل السباقات

476
00:21:36,967 --> 00:21:38,895
أحاول أركض من 6 إلى 8 أميال
في اليوم

477
00:21:38,897 --> 00:21:40,469
كنت أقوم بذلك لسنوات

478
00:21:40,471 --> 00:21:44,256
و لكن بعد يومان من بدأ التجربة

479
00:21:44,258 --> 00:21:45,871
....لا أعلم،أنا

480
00:21:47,344 --> 00:21:51,680
بدأ ينتابني هذا الشعور
ب...الفزع

481
00:21:52,128 --> 00:21:54,850
لقد كان من المفترض أن أطير
إلى شيكاغو من أجل زفاف صديق

482
00:21:55,256 --> 00:21:56,799
لم أتمكن من الصعود على الطائرة

483
00:21:57,321 --> 00:21:59,354
أصبحت مقتنع أنها ستتحطم

484
00:21:59,969 --> 00:22:03,859
وفي نفس الأسبوع..أعتقد
أنه كان صباح يوم السبت

485
00:22:03,861 --> 00:22:05,374
لم أتمكن من النهوض من الفراش

486
00:22:05,376 --> 00:22:08,269
فقط قمت بتفويت التمرين
و أنا لم أفعل ذلك قط

487
00:22:08,978 --> 00:22:11,750
ثم اليوم التالي،الأحد

488
00:22:11,752 --> 00:22:13,752
كنت أركض عبر جسر بروكلين

489
00:22:13,754 --> 00:22:16,193
و كنت أحدق في المياه

490
00:22:16,761 --> 00:22:20,030
و الأمر التالي الذي قمت به
توقفت

491
00:22:20,711 --> 00:22:23,712
و كنت أحاول أن أكتشف كيف
أتخطى سكة القطار

492
00:22:23,714 --> 00:22:27,288
و إلى العارضة حتى أتمكن
من القفز

493
00:22:28,205 --> 00:22:30,435
لأن هذا ما يريد جسدي أن يفعله

494
00:22:31,834 --> 00:22:33,021
إنه يرغب في السقوط

495
00:22:33,919 --> 00:22:36,024
إنه يرغب أن يكون في الماء

496
00:22:36,026 --> 00:22:38,026
إنه لا يرغب في أن يصعد
مرة أخرى

497
00:22:40,030 --> 00:22:43,031
....و لكنني أوقفت نفسي،أنا

498
00:22:43,033 --> 00:22:45,317
قمت بالجلوس على حافة الكوبري

499
00:22:45,319 --> 00:22:46,807
حاولت التنفس

500
00:22:47,204 --> 00:22:48,684
إتصلت بوالدي

501
00:22:50,157 --> 00:22:51,645
أنا لم أرغب في الموت

502
00:22:52,563 --> 00:22:54,470
و لكن عقلي كان يخبرني
بأن أستسلم

503
00:22:55,725 --> 00:22:57,867
لا يوجد شئ مخيف أكثر
من أن تكتشف أن عقلك

504
00:22:57,869 --> 00:22:59,236
يتآمر ضدك

505
00:23:01,852 --> 00:23:03,477
ليس لدي المزيد من الأسئلة سعادتك

506
00:23:05,993 --> 00:23:07,505
الأمور بدأت تبدو جيدة

507
00:23:07,507 --> 00:23:10,592
إثنان من محلفيهما أصبحا لدينا

508
00:23:12,346 --> 00:23:15,180
هل الدفاع لديه أي أسئلة للشاهد؟

509
00:23:16,099 --> 00:23:17,963
صباح الخير يا سيدي

510
00:23:18,652 --> 00:23:20,936
هل تعرف هذه الوثيقة؟

511
00:23:21,550 --> 00:23:22,821
أجل

512
00:23:22,823 --> 00:23:24,272
إنها إستمارة موافقة
قمت بتوقيعها

513
00:23:24,274 --> 00:23:26,942
للمشاركة في تجربة
ديب) للأدوية)

514
00:23:26,944 --> 00:23:28,910
و ،هل هذا توقيعك

515
00:23:28,912 --> 00:23:30,412
في نهاية  الإستمارة؟

516
00:23:30,414 --> 00:23:31,382
أجل

517
00:23:31,384 --> 00:23:33,448
و هل يمكنك أن تخبرنا الغرض

518
00:23:33,450 --> 00:23:36,251
من الفترة الإلزامية الممتدة

519
00:23:36,253 --> 00:23:38,776
المذكورة في الفقرة الثالثة هنا؟

520
00:23:39,790 --> 00:23:44,426
إنها الفترة بين تجارب العقاقير

521
00:23:44,428 --> 00:23:46,928
إنها شئ تصر عليه الشركات

522
00:23:46,930 --> 00:23:50,098
إنها موجودة للحرص على
أن لا يتداخل العقار

523
00:23:50,100 --> 00:23:52,434
مع عقار شخص آخر من تجربة أخرى

524
00:23:52,436 --> 00:23:54,803
أعتقد أنه تم التلاعب بنا للتو

525
00:23:54,805 --> 00:23:57,305
و في هذه الوثيقة التي وقعتها

526
00:23:57,307 --> 00:23:59,975
كم المدة المحددة؟

527
00:23:59,977 --> 00:24:02,310
إنها تحدد 30 يومًا

528
00:24:02,312 --> 00:24:03,561
30يومًا

529
00:24:03,563 --> 00:24:06,314
و ما الذي كنت تفعله قبل
27يومًا

530
00:24:06,316 --> 00:24:09,091
من بدأ تجربة (ديب) للأدوية؟

531
00:24:09,093 --> 00:24:12,287
تذكر،أنك تحت القسم

532
00:24:13,156 --> 00:24:14,956
حسنًا،لقد كنت أقوم
بالكثير من الأشياء

533
00:24:15,905 --> 00:24:20,128
و لكن أحدهما كنت أقوم بإنهاء

534
00:24:20,130 --> 00:24:22,714
تجربة عقار مسكن للألام لشركة
(مانهاتين هيل)

535
00:24:22,716 --> 00:24:24,059
أخر يوم و أخر جرعة

536
00:24:24,061 --> 00:24:26,334
(و هل تعلم ما إذا كان (سايمون جونز

537
00:24:26,336 --> 00:24:27,825
كان في التجربة ،أيضًا؟

538
00:24:28,711 --> 00:24:31,089
أجل،لقد كان موجود

539
00:24:31,091 --> 00:24:33,258
أى تجربة عقار يتحدثون عنها؟

540
00:24:33,260 --> 00:24:34,759
من أين يحصلون على ذلك؟

541
00:24:34,761 --> 00:24:35,971
و لماذا لا نملكه؟

542
00:24:35,973 --> 00:24:38,680
هل 27 يومًا مثلهم مثل 30 يومًا؟

543
00:24:38,682 --> 00:24:40,148
بالطبع لا-
-إذًا،كيف تعلم

544
00:24:40,150 --> 00:24:41,599
أنه لم يكن رد فعل من المسكن

545
00:24:41,601 --> 00:24:43,234
مع مضاد الإكتئاب هو ما سبب

546
00:24:43,236 --> 00:24:45,270
الإفكار الإنتحارية التي مررتم
بها كلاكما؟

547
00:24:45,272 --> 00:24:48,012
لأنني...أعرف

548
00:24:49,096 --> 00:24:51,498
أنظروا...لقد قمنا بالكثير 
من هذه الأشياء

549
00:24:51,500 --> 00:24:54,529
و....الجميع يقومون بها

550
00:24:55,102 --> 00:24:57,332
ليس لدي المزيد من الأسئلة

551
00:25:13,029 --> 00:25:14,963
لا أفهم.هل سألتي (كيفين)؟

552
00:25:14,988 --> 00:25:15,980
أجل

553
00:25:16,140 --> 00:25:18,273
من الواضح أنه لم يخبرني
(أنه و (سايمون

554
00:25:18,275 --> 00:25:19,377
لم يكونا ملتزمان بموافقتهم

555
00:25:19,402 --> 00:25:20,475
على إستمارات الموافقة-
حسنًا-

556
00:25:20,477 --> 00:25:22,931
و لم يكن هناك طريقة لأم نعرف
بشأن التجربة الأخرى

557
00:25:22,933 --> 00:25:25,697
تجارب العقاقير التي في مرحلة بحث
 ما قبل موافقة منظمة الأغذية و الدواء

558
00:25:25,699 --> 00:25:27,332
ليست بحاجة أن يتم الإبلاغ بها

559
00:25:27,334 --> 00:25:29,625
حسنًا،(ديب) علموا بها-
لا-

560
00:25:29,627 --> 00:25:33,288
(تخميني أن شركة (مانهاتين ديب
للأدوية قاموا بتنبيههم

561
00:25:33,290 --> 00:25:36,018
شركات الأدوية هؤلاء 
يتنافسون بشراسة

562
00:25:36,627 --> 00:25:39,745
و لكنهم لا يحبون فكرة أن
يتم التلاعب بهم

563
00:25:39,747 --> 00:25:42,831
من قبل فأر تجارب إعتادوا
أن يدفعوا له 

564
00:25:42,833 --> 00:25:44,166
من أجل أن يختبروا 
منتجاتهم الجديدة عليه

565
00:25:44,168 --> 00:25:45,417
ما هو موقفنا مع المحلفين؟

566
00:25:45,419 --> 00:25:47,252
10ضدنا وإثنان معنا

567
00:25:47,254 --> 00:25:49,254
لا يوجد أي حركة على الإطلاق؟

568
00:25:49,256 --> 00:25:51,473
أحيانًا يكونون 11 ضدنا

569
00:25:51,658 --> 00:25:54,978
ماذا عن الشخص الذي يتم الإتصال
به في حالة الطوارئ؟(توم)؟

570
00:25:54,980 --> 00:25:57,846
توم جريفير)،لا يمكنني العثور عليه)

571
00:25:57,848 --> 00:25:59,428
و لا أنا

572
00:25:59,442 --> 00:26:01,192
إنه مختفي تمامًا على الإنترنت

573
00:26:01,668 --> 00:26:03,945
ماذا عن المشاركين الآخرين
في تجربة (سايمون)؟

574
00:26:03,947 --> 00:26:05,863
جميعنا نحاول

575
00:26:06,757 --> 00:26:09,784
حسنًا،من الشاهد التالي لدينا؟

576
00:26:10,177 --> 00:26:13,680
ليس لدينا شاهد 

577
00:26:16,100 --> 00:26:17,625
عظيم

578
00:26:18,143 --> 00:26:19,677
غدًا صباحًا عندما ننهي
قضيتنا الغير موجودة

579
00:26:19,679 --> 00:26:22,039
اللغز الوحيد سيكون

580
00:26:22,041 --> 00:26:24,598
هل الدفاع سيمضي اليوم 
يتلاعب بنا

581
00:26:24,600 --> 00:26:27,726
أم سيكونون رحيمين بنا و يطالبون
برفع القضية سريعًا

582
00:26:28,513 --> 00:26:30,072
(أنا آسفة يا دكتور (بول

583
00:26:30,860 --> 00:26:33,111
لم يكن من المفترض أن
أحضر لك تلك هذه القضية

584
00:26:33,399 --> 00:26:36,650
حسنًا،لهذا السبب عادة
أتخذ قاعدة لنفسي

585
00:26:36,652 --> 00:26:39,036
بأن لا أعمل نيابة عن
الكسالى الغير ناضجين

586
00:26:39,038 --> 00:26:40,621
الذين يتركون العمل بدون
إشعار مسبق

587
00:26:40,623 --> 00:26:42,372
و يكذبن بدون التفكير في الأمر

588
00:26:42,374 --> 00:26:44,541
و يقفزون من أعلى الكباري
دون الأخذ في الإعتبار

589
00:26:44,543 --> 00:26:46,380
الأشخاص الذين يتركوهم خلفهم

590
00:26:47,463 --> 00:26:49,007
و لكن هذا بالنسبة لي فقط

591
00:26:56,962 --> 00:26:59,506
إنه مشغول

592
00:27:04,179 --> 00:27:05,846
....هذا قاسي

593
00:27:06,316 --> 00:27:08,515
كنت قاسي بشدة في
الخارج ،أليس كذلك؟

594
00:27:08,517 --> 00:27:10,404
أنا لا أحب أن أخسر

595
00:27:11,020 --> 00:27:12,819
القضية أم الفتاة؟

596
00:27:12,821 --> 00:27:14,521
رجاءًا

597
00:27:14,523 --> 00:27:18,742
لا.أنت لم تصنع لنا أي
 معروف مع المحلفين

598
00:27:18,744 --> 00:27:22,124
فقط الأشخاص الذين
يثقون بالشركات الكبيرة؟

599
00:27:23,208 --> 00:27:25,198
هذا عمل شاق للغاية


600
00:27:25,200 --> 00:27:27,629
عندما تحاول إثبات مخالفات
الشركات الكبيرة

601
00:27:29,204 --> 00:27:32,372
و لا تحاول أن تخبرني أنه
لم يكن من أجل الفتاة

602
00:27:32,885 --> 00:27:35,258
....أنا دكتور (بول) ،هنا"

603
00:27:35,260 --> 00:27:37,377
سأعطيكِ المحلفين الذي تريدينهم

604
00:27:37,379 --> 00:27:38,974
و مازلت سأهزمك،أليس كذلك"؟

605
00:27:39,715 --> 00:27:40,809
هل أنت سعيد الآن؟

606
00:27:41,250 --> 00:27:42,917
لقد سعيت للإنقاذ
و قمت بتذكيري أنه

607
00:27:42,942 --> 00:27:44,830
هناك الكثير من اللوم
ليتم إلقاءه

608
00:27:44,966 --> 00:27:46,565
بيني)البطل)

609
00:27:48,107 --> 00:27:50,023
الآن دعني و شأني

610
00:27:50,025 --> 00:27:51,361
أنا أستعد من أجل الغد

611
00:28:00,152 --> 00:28:01,702
سيد (هانسن)،قم بإستدعاء
شاهدك الأول

612
00:28:01,704 --> 00:28:03,036
الدفاع يرغب

613
00:28:03,038 --> 00:28:05,455
في إستدعاء (توم جريفير) للمنصة

614
00:28:08,962 --> 00:28:11,263
كيف عثروا عليه بحق الجحيم؟

615
00:28:11,265 --> 00:28:15,183
السؤال الأهم هو...لماذا؟

616
00:28:17,930 --> 00:28:19,604
لقد تقابلنا في الجامعة

617
00:28:19,765 --> 00:28:21,439
....أحببنا نفس الأشياء

618
00:28:21,441 --> 00:28:23,892
شرب الجعة،الإستماع للموسيقى

619
00:28:23,894 --> 00:28:25,644
شرب الجعة؟

620
00:28:25,646 --> 00:28:26,945
أتعلم،على إستمارة الموافقة
(الخاصة ب(سايمون

621
00:28:26,947 --> 00:28:28,730
لقد قال أنه لا يتناول الخمر

622
00:28:28,732 --> 00:28:30,315
حسنًا،لقد كان هذا منذ زمن بعيد

623
00:28:30,317 --> 00:28:31,866
لقد كان عمرنا18 عامًا

624
00:28:32,319 --> 00:28:34,286
أنا شبه متأكد أنه 
كان يقول الحقيقة

625
00:28:34,947 --> 00:28:36,237
في الحقيقة،أنا متأكد من الأمر

626
00:28:36,239 --> 00:28:38,323
و ما الذي يجعلك متأكد هكذا؟

627
00:28:38,992 --> 00:28:40,158
هل شئ ما حدث؟

628
00:28:40,160 --> 00:28:41,411
أجل

629
00:28:43,330 --> 00:28:46,041
تقريبًا في نفس الوقت
في العام الجامعي الأول

630
00:28:48,168 --> 00:28:49,801
سايمون) تناول جرعة زائدة)
من الهيروين

631
00:28:51,505 --> 00:28:52,721
يا إلهي

632
00:28:52,723 --> 00:28:54,172
لا

633
00:28:54,174 --> 00:28:55,759
الأمر حدث في منزلي

634
00:28:56,760 --> 00:28:58,927
لقد جاء للمنزل معي
في إحدى العطلات الأسبوعية

635
00:29:00,264 --> 00:29:01,980
أمي كانت ممرضة في
غرفة الطوارئ

636
00:29:01,982 --> 00:29:03,898
و أنقذته بأن أعطته عقار ناركان

637
00:29:05,819 --> 00:29:06,985
لم يعلم أحد قط

638
00:29:06,987 --> 00:29:08,353
لم يكن هناك سجلات

639
00:29:10,816 --> 00:29:12,691
أنا أعلم أن والداه لم يعلما قط

640
00:29:14,027 --> 00:29:15,577
....بعد هذا

641
00:29:17,030 --> 00:29:18,997
أقلع عن كل شئ تمامًا

642
00:29:19,658 --> 00:29:21,952
لا مخدرات،لا كحول و لا أي شئ

643
00:29:22,619 --> 00:29:24,703
هل تعتقد أن تناول
 الجرعة الزائدة كان متعمد؟

644
00:29:24,705 --> 00:29:27,005
إعتراض.المستشار يدعو للتكهن

645
00:29:27,516 --> 00:29:29,174
سأقوم بسحب السؤال

646
00:29:29,585 --> 00:29:31,876
أجل،و لكن لا يمكنك سحب الإستدلال


647
00:29:32,296 --> 00:29:34,262
إنها جيدة،اللعنة

648
00:29:34,673 --> 00:29:36,514
إنها تقضي علينا

649
00:29:37,134 --> 00:29:39,384
إنها تمثل موكلتها مثل
كلب بيتبول

650
00:29:39,386 --> 00:29:41,102
و لن تدع أمر مزعج

651
00:29:41,104 --> 00:29:42,804
مثل الحقيقة تقف عقبة
في طريقها

652
00:29:42,806 --> 00:29:44,022
بول)،أعتذر على المقاطعة)

653
00:29:44,024 --> 00:29:47,058
و لكننا إنتقلنا لتونا ل12
محلف ضدنا

654
00:29:47,060 --> 00:29:49,167
أجل،أجل،تمكنت منه

655
00:29:49,169 --> 00:29:50,505
تمكنت منه

656
00:29:50,507 --> 00:29:52,781
أخبريهم أن يطلبوا إستراحة
أو أمر كهذا

657
00:29:53,483 --> 00:29:54,899
لقد عثرت عليه

658
00:29:54,901 --> 00:29:56,735
(لقد عثرت على (توم جريفير

659
00:29:57,571 --> 00:29:59,270
لقد قام بتغيير إسمه

660
00:30:06,745 --> 00:30:08,112
...إذًا،لقد تم تضليلنا هنا،و

661
00:30:08,114 --> 00:30:09,613
(كايبل)

662
00:30:10,709 --> 00:30:12,166
شكرًا لكِ على هذا

663
00:30:17,591 --> 00:30:18,839
أنا سعيد للغاية أنكِ أتيتِ

664
00:30:18,841 --> 00:30:20,374
أجل

665
00:30:20,719 --> 00:30:21,959
أتمنى أن يحدث فارق

666
00:30:21,961 --> 00:30:23,764
أعتقد أنه ربما يفعل ذلك

667
00:30:25,891 --> 00:30:27,684
أنا مسرور أنكِ أتيتِ أيضًا

668
00:30:28,134 --> 00:30:31,018
...و إذا كنت قاسي الليلة الماضية

669
00:30:31,020 --> 00:30:32,272
لقد كنت قاسي

670
00:30:33,857 --> 00:30:35,806
و لكننا كنا مع بعضنا لفترة

671
00:30:35,808 --> 00:30:37,808
لذا أنا أعلم أنه فقط
لأنك تهتم

672
00:30:37,810 --> 00:30:39,526
أنا أكره أن أخسر

673
00:30:41,948 --> 00:30:43,147
لنستخدم سببك أفضل

674
00:30:44,618 --> 00:30:45,649
....هذه كانت

675
00:30:46,119 --> 00:30:47,818
قصة مبهرة التي أخبرتنا بها

676
00:30:47,820 --> 00:30:49,903
(بشأن صديقك (سايمون 
قبل رفع الجلسة

677
00:30:49,905 --> 00:30:52,222
لم تكن قصة

678
00:30:52,224 --> 00:30:55,075
أنا لم أقصد أن ألمح بأي شئ
(يا سيد (جريفير

679
00:30:56,296 --> 00:30:58,078
و لكنني أشعر بالفضول

680
00:30:59,007 --> 00:31:01,510
والدتك كانت تحتفظ 
ب(ناركان) في المنزل؟

681
00:31:02,001 --> 00:31:04,657
حسنًا،كما قلت،لقد كانت ممرضة طوارئ

682
00:31:04,659 --> 00:31:05,719
....بالرغم من ذلك

683
00:31:06,223 --> 00:31:09,640
كل كانت تتوقع أن صديقك
سيتناول جرعة زائدة

684
00:31:09,642 --> 00:31:12,176
أو كانت فقط أفضل أم
مستعدة في المنطقة؟

685
00:31:12,178 --> 00:31:13,977
إعتراض.هذا يدعو للتكهن

686
00:31:13,979 --> 00:31:16,013
و لهجة المستشار مستفزة

687
00:31:16,015 --> 00:31:17,181
سأسحب السؤال

688
00:31:17,853 --> 00:31:19,733
الآن،إذا أردت

689
00:31:19,735 --> 00:31:22,769
إثبات هذه القصة،من يمكنني
التحدث معه؟

690
00:31:22,771 --> 00:31:24,855
لنقل،والدتك..أو؟

691
00:31:24,857 --> 00:31:26,240
للأسف،لقد توفت منذ 4سنوات

692
00:31:27,202 --> 00:31:28,825
آسف لسماع ذلك

693
00:31:29,496 --> 00:31:32,613
حسنًا.إذَا لنراجع الأمر

694
00:31:32,615 --> 00:31:34,248
والدتك لم تعد معنا

695
00:31:34,250 --> 00:31:36,033
سايمون) لم يعد معنا)

696
00:31:36,035 --> 00:31:38,202
حقيقة،الشخص الوحيد الذي يمكننا
الإعتماد عليه

697
00:31:38,204 --> 00:31:41,242
فيما يتعلق بحقيقة القصة
هو أنت

698
00:31:41,244 --> 00:31:42,775
أليس هذا صحيح؟

699
00:31:42,777 --> 00:31:44,758
أجل.أفترض أن هذا صحيح

700
00:31:45,887 --> 00:31:47,711
...السبب الوحيد لذكري للأمر هو

701
00:31:49,015 --> 00:31:52,099
لا يمكننا العثور على أى
(تاريخ ل(سايمون

702
00:31:52,101 --> 00:31:54,518
فيما يتعلق بإستخدام المخدرات

703
00:31:54,938 --> 00:31:56,022
على الإطلاق

704
00:31:57,412 --> 00:32:00,769
و لكن هناك ملف ضخم عن
(شخص يُدعى (توم بيلموند

705
00:32:01,658 --> 00:32:03,277
(كان يذهب للجامعة مع (سايمون

706
00:32:04,364 --> 00:32:06,780
تم القبض عليه بتهمة 
حيازة المخدرات

707
00:32:06,782 --> 00:32:08,439
إعتقالات بسبب بيع المخدرات

708
00:32:08,441 --> 00:32:09,899
دخل المستشفى ثلاث مرات

709
00:32:09,901 --> 00:32:11,702
...نتيجة جرعة زائدة،ثم بعدها

710
00:32:11,704 --> 00:32:13,070
في نهاية المطاف بالطبع
تم طرده

711
00:32:13,072 --> 00:32:14,488
ما هذا الصوت؟

712
00:32:14,490 --> 00:32:17,273
هل هذا صوت المحلفين يتحركون؟

713
00:32:17,275 --> 00:32:19,793
هل تعرف (توم بيلموند)؟

714
00:32:21,423 --> 00:32:22,481
أنا أسف

715
00:32:22,483 --> 00:32:24,047
لم أسمعك تجيب

716
00:32:24,220 --> 00:32:25,920
هل سمعت قط عن (توم بيلموند)؟

717
00:32:28,174 --> 00:32:30,091
أرى أنك تواجه مشكلة مع هذا

718
00:32:30,093 --> 00:32:33,511
حسنًا.سأسهل الأمر قليلًا عليك

719
00:32:34,853 --> 00:32:36,230
ألست أنت (توم بيلموند)؟

720
00:32:36,232 --> 00:32:38,599
إعتراض.هل المحامي يطرح أسئلة

721
00:32:38,601 --> 00:32:40,818
أم يقوم بتصريحات نيابة
عن طرف ثالث؟

722
00:32:40,820 --> 00:32:42,019
مقبول

723
00:32:42,021 --> 00:32:43,404
إطرح سؤال أيها المستشار

724
00:32:43,406 --> 00:32:44,772
أعتذر،سعادتك

725
00:32:44,774 --> 00:32:47,108
لقد إستعدت لتوك المحلفان
اللذان فقدناهم بالأمس

726
00:32:47,110 --> 00:32:49,410
أشعر بالرياح تتحرك-
ألم تقم بتغيير إسمك-

727
00:32:49,412 --> 00:32:51,779
من (توم بيلموند) إلى(توم جريفير) مؤخرًا؟


728
00:32:51,781 --> 00:32:53,448
حتى تتفادى ذكر

729
00:32:53,450 --> 00:32:55,366
تاريخ إعتقالاتك و تاريخك مع المخدرات؟


730
00:32:55,368 --> 00:32:57,668
بينما كنت تبحث عن عمل و منزل؟

731
00:32:57,670 --> 00:33:00,421
لقد أردت بداية جديدة،حسنًا؟

732
00:33:00,423 --> 00:33:02,457
لقد إرتكبت الكثير من
 ...الأخطاء كفتى،و لكن

733
00:33:02,459 --> 00:33:05,009
مُحلف آخر إنضم لنا

734
00:33:05,011 --> 00:33:07,545
الآن تسعة ضدنا و ثلاثة معنا-
و أليس صجيج-

735
00:33:07,547 --> 00:33:09,680
أن والدتك كانت تقوم بتهريب
الناركان من غرفة الطوارئ

736
00:33:09,682 --> 00:33:12,016
(ليس لأنها كانت قلقة بشأن(سايمون

737
00:33:12,018 --> 00:33:13,801
الذي لم يكن له أى إهتمام بالمخدرات

738
00:33:13,803 --> 00:33:15,603
و لكن لأنها كانت مرعوبة

739
00:33:15,605 --> 00:33:17,472
أن إبنها ربما يتناول جرعة مفرطة
ذات يوم؟

740
00:33:17,474 --> 00:33:18,856
إعتراض-
و القصة-

741
00:33:18,858 --> 00:33:21,893
(بشأن محاولة إنتحار (سايمون جونز

742
00:33:21,895 --> 00:33:23,811
منذ ثماني سنوات بالهيروين
كانت مجرد قصة

743
00:33:23,813 --> 00:33:25,646
لقد كانت مجرد قصة،أليس كذلك؟-
إعتراض-

744
00:33:25,648 --> 00:33:28,649
مجددًا هذه تصريحات و ليست أسئلة
سعادتك

745
00:33:28,651 --> 00:33:30,985
ضوء أخضر آخر لصالحنا

746
00:33:30,987 --> 00:33:33,204
لديهم ثمانية و نحن أربعة

747
00:33:33,206 --> 00:33:34,822
الآن المرح الحقيقي يبدأ

748
00:33:34,824 --> 00:33:37,041
حسنًا،إذَا إليك السؤال
(كم دفعت لك شركة (ديب

749
00:33:37,043 --> 00:33:39,494
لتصعد على المنصة و تحنث القسم اليوم؟

750
00:33:39,496 --> 00:33:41,295
(يا سيد (جريفيرد) أو سيد (بالموند

751
00:33:41,297 --> 00:33:43,047
أو أيًا كان ما تقوله؟-
إعتراض-

752
00:33:43,049 --> 00:33:44,499
سعادتك-
مقبول-

753
00:33:44,501 --> 00:33:45,833
لا يوجد مشكلة ،سعادتك

754
00:33:46,132 --> 00:33:48,302
تم سحب السؤال

755
00:33:48,860 --> 00:33:49,887
أعتقد أنني لا أفضل أن أعرف

756
00:33:49,889 --> 00:33:52,173
ليس لدي المزيد من الأسئلة،رجاءًا

757
00:33:53,098 --> 00:33:54,509
كيف هذا بالنسبة لإستدلال؟

758
00:33:54,511 --> 00:33:55,893
الأن أصبح لدينا خمسة

759
00:33:55,895 --> 00:33:57,011
و هم لديهم سبعة

760
00:33:57,013 --> 00:33:58,396
عمل جيد

761
00:33:58,398 --> 00:34:00,681
المحكمة ستستكمل غدًا صباحًا

762
00:34:02,519 --> 00:34:04,519
هل قمتِ بقراءة أى محلفين مؤخرًا؟

763
00:34:04,521 --> 00:34:06,153
حسنًا،أجل فعلت

764
00:34:06,528 --> 00:34:08,856
و أعتقد أنك قرأت أيضًا

765
00:34:09,239 --> 00:34:10,691
و لكن كلانا نعلم أنني قرأت

766
00:34:10,693 --> 00:34:12,360
محلفين لصالحنا أكثر منك
(يا دكتور (بول

767
00:34:12,362 --> 00:34:14,529
لذا توقف عن محاولة التلاعب بي

768
00:34:15,245 --> 00:34:16,531
على الرغم من أنني أشك

769
00:34:16,533 --> 00:34:19,951
أننا في مرحلة ما قد نصل
لهذا أيضًا

770
00:34:31,431 --> 00:34:33,548
مرحبًا.أعتذر على إزعاجك

771
00:34:33,550 --> 00:34:35,766
أنا أبحث عن (إيدجار بولسون)؟

772
00:34:41,605 --> 00:34:43,190
(إسم السيد (بولسون

773
00:34:43,192 --> 00:34:44,725
موجود على لائحة أشخاص شاركوا

774
00:34:44,727 --> 00:34:47,028
في تجربة عقار نحقق بشأنها

775
00:34:47,030 --> 00:34:48,696
لقد إستغرقني الأمر بعض الوقت
لأتمكن من تعقبه

776
00:34:48,698 --> 00:34:50,982
هل هناك أي طريقة 
يمكنني التحدث إليه؟

777
00:34:50,984 --> 00:34:54,068
أعتذر.السيد (بولسون) لم يعد معنا

778
00:34:54,701 --> 00:34:57,822
هل يمكنكِ إعطائي عنوانه الجديد؟

779
00:34:57,824 --> 00:34:59,740
طريقة ما للتواصل معه؟

780
00:35:01,458 --> 00:35:03,828
السيد (بولسون) قام بشنق نفسه

781
00:35:04,336 --> 00:35:05,997
منذ حوالي ثلاثة أسابيع و نصف

782
00:35:08,214 --> 00:35:10,134
أنا آسف للغاية

783
00:35:10,508 --> 00:35:11,552
لم يكن لدي أدنى فكرة

784
00:35:11,554 --> 00:35:13,754
في الحقيقة لقد تحققت
من جميع الأسماء على تلك اللائحة

785
00:35:13,756 --> 00:35:15,806
من أجل حالات وفاة أو دخول للمستشفى

786
00:35:15,808 --> 00:35:18,009
لا أعرف كيف تخطيت هذا

787
00:35:18,266 --> 00:35:19,844
أنا متأكدة أن الأمر سيظهر
خلال فترة قصيرة

788
00:35:19,846 --> 00:35:21,820
المرأة التي إهتمت بالأمر

789
00:35:22,312 --> 00:35:23,981
بدت لي كأنها دقيقة و شاملة للغاية

790
00:35:23,983 --> 00:35:25,316
إمرأة؟

791
00:35:25,318 --> 00:35:28,152
حسنًا،شخص ما عمل معها أو لديها

792
00:35:28,526 --> 00:35:30,104
كانت تحضر لهنا

793
00:35:30,445 --> 00:35:31,989
و تحرص على أن يقوم
بتناول دواءه

794
00:35:32,364 --> 00:35:34,075
كانت تعطيه المال أحيانًا

795
00:35:34,866 --> 00:35:36,944
لقد مرت لتراه صباح اليوم
الذي عثرنا عليه به

796
00:35:36,946 --> 00:35:39,163
لقد كانت منزعجة بشدة

797
00:35:39,579 --> 00:35:41,282
و إهتمت بجميع التفاصيل

798
00:35:41,414 --> 00:35:43,618
حتى قامت بدفع تكاليف
حرق الجثة

799
00:35:44,751 --> 00:35:47,625
هل يصادف أنكِ لديكِ إسمها؟
هذه المرأة؟

800
00:35:47,627 --> 00:35:49,365
(إسمي (تيسا سنايدر

801
00:35:49,367 --> 00:35:52,593
أنا الرئيسة التنفيذية بشركة
ديب) للأدوية)

802
00:35:52,595 --> 00:35:54,462
كنت كذلك منذ ثلاث سنوات الآن

803
00:35:54,464 --> 00:35:56,097
و هل يمكنكِ أن تخبري المحلفين

804
00:35:56,099 --> 00:35:57,798
بما نفعله هنا اليوم؟

805
00:35:57,800 --> 00:36:00,601
و بذلك أعني جميعنا نعلم أن
شركات الأدوية

806
00:36:00,603 --> 00:36:03,437
تواجه دعاوى قانونية مثل
هذه طوال الوقت

807
00:36:03,439 --> 00:36:05,473
عادة يتوصلون لتسوية بعيدًا
عن المحكمة

808
00:36:05,475 --> 00:36:08,976
و لكن لماذا قمتِ و أنتِ رئيسة
صغيرة السن بإختيار مواجهة هذا

809
00:36:08,978 --> 00:36:11,016
على العلن؟-
حركة جيدة-

810
00:36:11,018 --> 00:36:13,614
إنها تقوم بتحويل حقيقة أننا نقوم
بمقاضاة موكلتها

811
00:36:13,616 --> 00:36:16,233
إلى أمر جدير بالثناء
في أعين المحلفين

812
00:36:16,616 --> 00:36:18,319
ربما أقوم بسرقة ذلك

813
00:36:19,739 --> 00:36:23,144
أولًا،هذه الشركة لديها سجل
لا تشوبه شائبة

814
00:36:23,146 --> 00:36:25,409
فيما يتعلق بأمان العقاقير و التجارب

815
00:36:25,750 --> 00:36:29,080
...و ثانيًا،هذا العقار الجديد

816
00:36:29,082 --> 00:36:31,966
هو أول عقار مُنتج تحت قيادتي

817
00:36:32,507 --> 00:36:34,835
هو معجزة طبية حقًا

818
00:36:34,837 --> 00:36:37,254
من أجل الأشخاص الذين
يعانون من الإكتئاب

819
00:36:37,721 --> 00:36:41,225
لقد رحبت بالفرصة لأخبر المحكمة

820
00:36:41,227 --> 00:36:43,626
و المحلفين و العالم أجمع عنه

821
00:36:43,628 --> 00:36:45,370
و هل يمكنكِ إخبار المحلفين

822
00:36:45,886 --> 00:36:46,931
لم أجريتي

823
00:36:46,933 --> 00:36:48,773
هذه التجارب السريرية؟

824
00:36:48,798 --> 00:36:50,768
حسنًا،أول شئ يجب أن تعلمه

825
00:36:50,770 --> 00:36:54,739
هو أنني دخلت لهذا المجال
حتى أتمكن من تخفيف

826
00:36:54,741 --> 00:36:56,323
معاناة الإنسانية

827
00:36:56,781 --> 00:36:58,075
أنا أذكر ذلك

828
00:36:58,077 --> 00:37:01,529
لأنني أردتكم أن تعلموا
كم أنا أسفة

829
00:37:01,531 --> 00:37:02,863
(على خسارة عائلة (جونز

830
00:37:02,865 --> 00:37:06,054
صياغة ممتازة،مكتوب بعناية

831
00:37:06,056 --> 00:37:07,368
و تم تأديته بشكل مذهل

832
00:37:07,370 --> 00:37:08,836
و بعد قولي هذا

833
00:37:08,838 --> 00:37:11,038
فإننا لم نقم بأي شئ خاطئ

834
00:37:11,421 --> 00:37:13,841
سايمون) تم فحصه)

835
00:37:13,843 --> 00:37:16,544
حقيقة أنه لم يكن صادقًا
بشكل كامل

836
00:37:16,546 --> 00:37:18,012
ليست شئ بإمكاننا التحكم به

837
00:37:18,014 --> 00:37:19,263
فقط لعلمك

838
00:37:19,265 --> 00:37:21,432
المحلفين المحاكين يحبونها بشدة

839
00:37:21,434 --> 00:37:22,717
كيف لكِ أن لا تحبيها؟

840
00:37:27,020 --> 00:37:29,557
و بينما نحن بحاجة لأن
نبذول مجهود أكبر

841
00:37:29,559 --> 00:37:30,891
لإخراج الكاذبين

842
00:37:30,893 --> 00:37:32,893
لا يمكننا أن نجعل هذا 
يوقف عملنا

843
00:37:32,895 --> 00:37:35,824
هذه التجارب السريرية
موجودة من أجل هدف أسمى

844
00:37:35,826 --> 00:37:37,198
بدونهم

845
00:37:37,200 --> 00:37:40,339
لن يكون هناك إكتشافات أو
إبتكارات طبية

846
00:37:40,341 --> 00:37:42,119
علاجات جديدة لكل شئ

847
00:37:42,121 --> 00:37:44,488
من الصحة الإنجابية حتى السرطان

848
00:37:44,490 --> 00:37:46,123
هناك شئ ما يحدث

849
00:37:46,125 --> 00:37:48,826
إنها تستهدف المحلفة رقم3
لماذا؟

850
00:37:48,828 --> 00:37:51,559
حسنًا،إنها من المؤيدين لنا
و إنقلبت ضدنا لتوها

851
00:37:51,561 --> 00:37:54,048
صديقتها توفت مؤخرًا 
بسبب السرطان

852
00:37:54,050 --> 00:37:57,551
مذهل.هذه المرأة ستفعل 
أي شئ حقًا لتربح

853
00:37:57,553 --> 00:37:59,420
هذا يذكرني بي

854
00:38:03,389 --> 00:38:04,892
(صباح الخير يا آنسة (سنايدر

855
00:38:04,894 --> 00:38:06,977
أليس صحيح أن أحد المشاكل الرئيسية

856
00:38:06,979 --> 00:38:10,848
التي تواجها تلك التجارب هي
تجنيد مواضيع الإختبار؟

857
00:38:10,850 --> 00:38:14,602
أعني...لا يمكنني أن أصدق
أنه هناك الكثير من الأشخاص

858
00:38:14,604 --> 00:38:17,938
على إستعداد لوضع عقاقير
غير مختبرة في أجسادهم

859
00:38:17,940 --> 00:38:19,940
مقابل ما أنتِ على إستعداد
أن تقومي بدفعه

860
00:38:19,942 --> 00:38:22,943
حسنًا،إنه بكل تأكيد أسهل

861
00:38:22,945 --> 00:38:25,079
العثور على أشخاص يعانون
من أيًا كان الحالة التي

862
00:38:25,081 --> 00:38:26,460
نحاول إستهدافها

863
00:38:27,416 --> 00:38:28,449
أجل

864
00:38:28,915 --> 00:38:30,451
الأمر قد يكون بالغ الصعوبة

865
00:38:30,453 --> 00:38:32,870
أن نعثر على متطوعين أصحاء

866
00:38:32,872 --> 00:38:34,955
متطوعين أصحاء حقًا

867
00:38:35,421 --> 00:38:38,959
و مع ذلك حتى هذا العقار
و حتى هذه الدعوى القضائية

868
00:38:38,961 --> 00:38:41,128
شركتك كان لديها سجلات 
لا يشوبها شائبة بشكل نادر

869
00:38:41,678 --> 00:38:43,806
لا يوجد أي من المتطوعين الأصحاء

870
00:38:43,808 --> 00:38:45,349
في خلال ال50 عام الماضيين

871
00:38:45,351 --> 00:38:47,134
التي تواجدت بهم الشركة
...قام قط

872
00:38:47,517 --> 00:38:49,854
بتقديم شكوى أو سعى لتسوية

873
00:38:50,626 --> 00:38:52,857
هل لهذا السبب قررتي إخفاء
حالة الإنتحار الأخرى

874
00:38:52,859 --> 00:38:54,441
بين العشر متطوعين الأصحاء؟

875
00:39:00,099 --> 00:39:01,365
أنا أحب هذا الصوت

876
00:39:01,367 --> 00:39:03,450
و أنا أيضًا

877
00:39:03,452 --> 00:39:05,319
ليس لدي أدنى فكرة
عما تتحدث عنه

878
00:39:05,321 --> 00:39:08,205
(حسنًا،هل الإسم (إيدجار بولسون
يذكرك بشئ.؟

879
00:39:10,790 --> 00:39:13,160
إيدجار بولسون)؟)

880
00:39:13,162 --> 00:39:15,079
رجل مشرد عمره 62 عامًا

881
00:39:15,081 --> 00:39:17,331
مع حالة عقلية مشكوك بها

882
00:39:17,333 --> 00:39:20,167
و الذي حتى الوقت الذي
قام بشنق نفسه به

883
00:39:20,169 --> 00:39:23,386
كان يعيش بملجأ للمشردين؟

884
00:39:24,345 --> 00:39:26,557
هل هذه فكرة (ديب) للأدوية

885
00:39:26,559 --> 00:39:28,509
عن المتطوعين الأصحاء؟

886
00:39:29,578 --> 00:39:31,744
الأمور تنقلب لصالحنا هنا

887
00:39:32,562 --> 00:39:34,272
أعتقد أنك مخطئ

888
00:39:35,523 --> 00:39:37,985
....السيد (بولسون) كان في حالة

889
00:39:37,987 --> 00:39:40,688
جسدية و عقلية جيدة للغاية

890
00:39:40,690 --> 00:39:43,240
لقد واجه مشاكل مالية صعبة

891
00:39:43,242 --> 00:39:45,576
و هذا كان له أثر شديد 
على نفقاته

892
00:39:45,578 --> 00:39:48,445
و لكن من وجهة نظر طبية للغاية

893
00:39:48,447 --> 00:39:50,581
السيد (بولسون) كان مرشح مثالي

894
00:39:50,583 --> 00:39:54,368
بالإضافة إلى أنه أنهى التجربة بنجاح

895
00:39:55,001 --> 00:39:57,371
أي شئ قد يكون حدث له
...بعد ذلك

896
00:39:57,373 --> 00:39:58,873
بعذ ذلك ب6 أيام؟

897
00:39:58,875 --> 00:40:00,541
(مجددًا،السيد (بولسون

898
00:40:00,543 --> 00:40:04,545
عانى من أزمة مالية قاسية للغاية

899
00:40:05,053 --> 00:40:07,715
يُمكنني أن أتكهن أن هذا
هو السبب في أنه قام بالإنتحار

900
00:40:08,139 --> 00:40:10,725
لا يوجد علاقة سببية هنا

901
00:40:11,701 --> 00:40:13,888
أعتقد أننا لن نعرف قط
أليس كذلك يا سيدة (ساندرز)؟

902
00:40:13,890 --> 00:40:16,523
بما أنكِ بنحو ملائم دفعتِ
حتى يتم حرق الجثة

903
00:40:17,777 --> 00:40:18,809
إعتراض

904
00:40:18,811 --> 00:40:20,091
لا يوجد علاقة

905
00:40:20,093 --> 00:40:22,029
لن يوجد علاقة أقوى من هذا

906
00:40:22,031 --> 00:40:25,399
و لكن رجاءًا قم بطرح سؤال
على الشاهدة

907
00:40:25,401 --> 00:40:27,985
بدل من القيام بتصريح

908
00:40:27,987 --> 00:40:30,788
(أجل.أنسة (سنايدر

909
00:40:31,079 --> 00:40:33,657
هل قمتِ أم لا

910
00:40:33,659 --> 00:40:36,493
بترتيب حرق جثة السيد
أيدجار بولسون)؟)

911
00:40:36,918 --> 00:40:39,046
بمجرد أن لاحظتي أنه قام بقتل نفسه

912
00:40:39,048 --> 00:40:42,049
بعد شهر من تجربة عقارك الجديد؟

913
00:40:47,637 --> 00:40:48,889
أنسة (سنايدر)؟

914
00:40:50,927 --> 00:40:52,476
...ثلاثة

915
00:40:53,935 --> 00:40:55,429
...إثنان

916
00:40:56,983 --> 00:40:58,399
...واحد

917
00:41:00,403 --> 00:41:03,437
سعادتك،نرغب في طلب
إستراحة قصيرة

918
00:41:03,439 --> 00:41:05,105
حتى يتمكن الطرفان من
الإجتماع على إنفراد

919
00:41:05,107 --> 00:41:06,573
من أجل نقاش قصير؟

920
00:41:06,575 --> 00:41:08,943
هل يمكنكِ قول "تسوية"؟

921
00:41:08,945 --> 00:41:11,245
هذه المحكمة ستأخذ
90دقيقة إستراحة

922
00:41:37,520 --> 00:41:39,440
ها أنتِ ذا

923
00:41:39,442 --> 00:41:41,725
ها أنا ذا

924
00:41:41,727 --> 00:41:44,812
آنسة؟-
أقدم ويسكي لديكِ بدون ثلج-

925
00:41:44,814 --> 00:41:46,447
و كوب من المياة رجاءًا

926
00:41:46,449 --> 00:41:47,982
حسنًا

927
00:41:49,652 --> 00:41:51,618
لقد قرأتِ عقلي

928
00:41:51,620 --> 00:41:53,904
و لكن مجددًا،هذا ما تفعليه

929
00:41:54,370 --> 00:41:56,373
و أنتِ تقومين بذلك 
بشكل جيد للغاية بالمناسبة

930
00:41:59,834 --> 00:42:01,712
...أنا

931
00:42:03,713 --> 00:42:05,798
أنا أريدك أن تعرف شئ ما

932
00:42:07,008 --> 00:42:09,067
(أنا لم أقم برشوة صديق (سايمون

933
00:42:09,527 --> 00:42:10,504
أنا لا أقول

934
00:42:10,506 --> 00:42:12,973
أنني لم أشعر أن هناك
...شئ ما يحدث

935
00:42:12,975 --> 00:42:15,092
أريدك أن تعرفي شئ ما

936
00:42:16,017 --> 00:42:18,929
بنفس الطريقة التي قمتِ
بالإستنباط بها دون قول الكثير

937
00:42:18,931 --> 00:42:21,181
..أن (سايمون) إنتحر بواسطة الهيروين

938
00:42:21,183 --> 00:42:24,401
على الرغم من أنني أشك بشدة
...أن هذا ليس ما حدث

939
00:42:26,110 --> 00:42:27,602
(أنا و (بيني

940
00:42:27,604 --> 00:42:31,075
قررنا إستنباط شئ

941
00:42:31,077 --> 00:42:33,410
لا يمكننا أن نعرف ما إذا
كان صحيح حقًا

942
00:42:34,077 --> 00:42:35,362
ربما شخص ما قام برشوته

943
00:42:35,364 --> 00:42:37,288
ربما لم يفعل

944
00:42:38,748 --> 00:42:40,200
لقد قمنا بالمجازفة

945
00:42:42,088 --> 00:42:43,586
شكرًا لكِ

946
00:42:46,214 --> 00:42:48,092
عقول عظيمة

947
00:42:48,466 --> 00:42:50,210
نخب رؤيتك مرة أخرى

948
00:42:50,212 --> 00:42:51,879
و سأكون أعلم بشكل أفضل
المرة القادمة

949
00:42:52,428 --> 00:42:53,514
أنا نادم على هذا اليوم من الآن

950
00:42:59,894 --> 00:43:08,000
<font color="#ff0000">translated by</font>
<font color="#00ffff">Maddalena Triste</font>

