1
00:00:00,016 --> 00:00:03,912
(أدعى (باري آلين"
"وأنا أسرع رجل حيّ

2
00:00:04,196 --> 00:00:07,139
للعالم الخارجيّ"
،أنا مجرّد طبيب شرعيّ

3
00:00:07,416 --> 00:00:10,417
لكن سرًا، وبمساعدة
(أصدقائي في مختبرات (ستار

4
00:00:10,617 --> 00:00:13,318
أحارب الجريمة وأعثر
"على المتحولين الآخرين مثلي

5
00:00:13,320 --> 00:00:15,132
"إلا أنني ضعتُ في الزمن"

6
00:00:15,197 --> 00:00:17,872
وتطلب الأمر جهداً مضنياً"
،من أصدقائي لإعادتي

7
00:00:18,048 --> 00:00:21,535
وبفعل هذا، فُتح عالمنا
"على تهديدات جديدة

8
00:00:21,537 --> 00:00:24,004
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم"

9
00:00:24,006 --> 00:00:26,640
"(أنا (البرق"

10
00:00:27,509 --> 00:00:28,975
<i>.. "سابقًا في "البرق</i>

11
00:00:28,977 --> 00:00:30,911
ماذا حدث لي؟ -
...(رالف ديبني) -

12
00:00:30,913 --> 00:00:32,679
كان شرطيًا سابقًا -
شرطيّ فاسد -

13
00:00:32,681 --> 00:00:34,314
!كنتُ محققًا جيدًا

14
00:00:34,316 --> 00:00:36,149
هذا ليس بعالمي -
والأرض إثنين هي عالمك؟ -

15
00:00:36,151 --> 00:00:37,284
هل أقمت صداقاتٍ هناك

16
00:00:37,286 --> 00:00:38,552
لا علم لي بها؟

17
00:00:38,554 --> 00:00:39,920
لقد قلت أنّك كنت شرطيًا جيدًا

18
00:00:39,922 --> 00:00:41,570
فكن واحدًا

19
00:00:43,225 --> 00:00:45,092
دعني أدرّبك -
لأي شيء؟ -

20
00:00:45,094 --> 00:00:46,626
لتفعل ما أفعل

21
00:00:46,628 --> 00:00:48,161
ما الذي دفعك للتحقيق بأمر العمدة (بيلوز)؟

22
00:00:48,163 --> 00:00:50,330
(كان عميلًا، اسمه الأخير (ديفو

23
00:00:56,839 --> 00:00:58,305
أنا مدين لك بالقهوة يا (مبتدئ)

24
00:00:58,307 --> 00:01:00,173
لا أصدّق أنّي تركت محفظتي بالمنزِل

25
00:01:00,175 --> 00:01:01,508
..لا عليك، فهذا يمكن أن يحدث لأي شخص

26
00:01:01,510 --> 00:01:03,343
لخمس مرات متتالية

27
00:01:03,406 --> 00:01:05,875
وأيضًا، أيمكنك التوقّف
عن مناداتي بالـ(مبتدئ)؟

28
00:01:06,148 --> 00:01:07,714
آسف،..عادة قديمة

29
00:01:07,716 --> 00:01:09,734
منذ كنتُ رئيسك بالعمل

30
00:01:10,054 --> 00:01:11,852
تعلم، قبل أن تتسبب بطردي

31
00:01:11,854 --> 00:01:14,054
وتفسد حياتي العملية
وتدمر حياتي

32
00:01:14,056 --> 00:01:15,856
وتسحق روحي
وتتركني وحيدًا

33
00:01:15,858 --> 00:01:17,491
دون صديق واحد بالعالم -
لا تنس أيضًا كيف -

34
00:01:17,493 --> 00:01:19,609
تسببت بتحويلك
إلى كائن لزج ومتمدد

35
00:01:19,641 --> 00:01:21,808
حقيقة، هذا الشيء الجيد الوحيد
الذي فعلته لأجلي

36
00:01:21,810 --> 00:01:22,796
أجل -
بالطبع لم تقُم به -

37
00:01:22,821 --> 00:01:24,093
متعمدًا، لذا لن تنال الفضل

38
00:01:24,118 --> 00:01:26,551
!كلاكما، أعطياني ما بحوزتكما من مال، الآن

39
00:01:27,250 --> 00:01:28,257
مهلًا

40
00:01:28,282 --> 00:01:30,717
اعذرنا، حسنًا؟ لحظة فقط

41
00:01:30,719 --> 00:01:33,086
حسنٌ، هذا رائع
كنتُ أدرّبك، صحيح؟

42
00:01:33,088 --> 00:01:34,988
قاطعوا الطريق هم بمثابة
تدريب للأبطال الخارقين

43
00:01:34,990 --> 00:01:36,956
رالف) يعجبه هذا) -
حسنًا، ما هي خُطتك؟ -

44
00:01:36,958 --> 00:01:38,343
حسنًا، كنتُ أفكّر بهذا

45
00:01:38,368 --> 00:01:40,507
أثناء الاستحمام هذا الصباح
كم سيكون رائعًا

46
00:01:40,532 --> 00:01:42,539
إن تحولت إلى مقلاع كبير؟

47
00:01:43,257 --> 00:01:45,131
هذه خطة غريبة، لكن مقبولة

48
00:01:45,296 --> 00:01:47,033
لدي فكرة أفضل منها

49
00:01:47,035 --> 00:01:49,702
!أنتم! لازلت أسرقكما يا رفاق

50
00:01:49,704 --> 00:01:51,871
!سننضم إليك حالًا يا سيدي

51
00:01:51,953 --> 00:01:53,062
!من فضلِك

52
00:01:53,343 --> 00:01:55,641
ماذا إن تحولت إلى لعبة (السلانكي)؟

53
00:01:55,643 --> 00:01:57,477
وأقوم بتطويقه، وألقي بعض الدعابات؟

54
00:01:57,479 --> 00:01:58,679
أيًا يكُن يا (رالف) علينا أن

55
00:01:58,704 --> 00:02:00,913
نسرِع قليلًا -
(استرخِ أيها (المبتدئ -

56
00:02:00,915 --> 00:02:03,449
رأيت عديد المجرمين
وهذا ممن يخافون إطلاق النار

57
00:02:06,755 --> 00:02:07,854
!يا رباه -
!قدمي -

58
00:02:08,089 --> 00:02:09,640
حسنًا

59
00:02:09,890 --> 00:02:11,195
لقد انتهى عملُنا هنا

60
00:02:11,220 --> 00:02:12,906
مهلًا، مهلًا، ماذا تفعل؟
لا يمكننا أن نغادر ببساطة

61
00:02:12,931 --> 00:02:14,578
لقد أطلقت عليه النار لتوّك -
لم أطلق عليه النّار -

62
00:02:14,603 --> 00:02:16,202
هو من أطلق على نفسِه -
...حسنًا، أنا -

63
00:02:16,227 --> 00:02:17,497
هل تشعر وكأني أطلقت النار عليك؟

64
00:02:20,468 --> 00:02:21,834
!توقف عن إطلاق النار عليه

65
00:02:21,836 --> 00:02:23,169
!أنا لا أطلِق النار عليه

66
00:02:23,171 --> 00:02:25,271
!لقد أصابوا مؤخرتي

67
00:02:25,273 --> 00:02:27,440
...حسنًا، ربما هو مصاب قليلًا، لكننا

68
00:02:27,442 --> 00:02:29,968
قبضنا على الشرير،
أوليس هذا ما يفعله الأبطال الخارقون؟

69
00:02:29,993 --> 00:02:32,945
كلا، وظيفة الأبطال الخارقين الأولى
هي حماية الناس

70
00:02:32,947 --> 00:02:35,181
يا إلهي، ما هي الوظيفة الثانية؟

71
00:02:35,183 --> 00:02:36,783
إلقاء المحاضرات المملة قبل الظهيرة؟

72
00:02:36,785 --> 00:02:38,468
...بالكاد تفوهت -
خذ هذا -

73
00:02:39,020 --> 00:02:41,821
يومًا ما، سأقذف شعاع برق
...بداخل

74
00:02:41,823 --> 00:02:43,414
!سآخذه إلى المستشفى

75
00:02:43,439 --> 00:02:45,491
!كلا -
وأنت مدينٌ لي بخمس أكواب قهوة -

76
00:02:46,661 --> 00:02:47,894
لا عليك

77
00:02:47,896 --> 00:02:48,914
أعلم، انهض لنذهب

78
00:02:48,939 --> 00:02:50,773
لن أؤذيك، من هنا، هيا بنا

79
00:02:55,687 --> 00:02:58,164
!مهلًا! لقد ترك مسدسه

80
00:02:58,630 --> 00:03:00,093
لقد تاب بالفعل

81
00:03:02,335 --> 00:03:05,281
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة الخامسة"
"بعنوان: حينما (هاري) قابل (هاري)"

82
00:03:07,803 --> 00:03:09,054
علينا أن نتحدّث

83
00:03:09,884 --> 00:03:11,554
...الطريقة الوحيدة لانتهاء الأمر

84
00:03:12,687 --> 00:03:14,632
هي بفوزي -
ماذا؟ -

85
00:03:17,258 --> 00:03:20,076
حسنًا، دعينا نسلك الطريق الأطول

86
00:03:20,101 --> 00:03:21,390
ونستمر

87
00:03:21,617 --> 00:03:23,906
اليوم، ولأولِ مرة

88
00:03:24,165 --> 00:03:25,898
(ستتوالى الأحداث التي تعطي فريق (البرق

89
00:03:25,900 --> 00:03:27,593
الفرصة لاكتشاف هويتِك

90
00:03:27,671 --> 00:03:29,502
هذا أبكُر مما توقعت

91
00:03:29,504 --> 00:03:31,070
هذا لا يهِم -
!بحق الجحيم -

92
00:03:31,072 --> 00:03:32,538
أنت تعلم ما على المِحك

93
00:03:32,540 --> 00:03:33,673
ماذا سنفعل

94
00:03:33,675 --> 00:03:35,308
إن أخطأت بالحساب

95
00:03:35,310 --> 00:03:38,077
...ولو بقيمة رقم عشريّ -
لا يوجد رقم عشريّ -

96
00:03:38,079 --> 00:03:40,613
أو كسْر، أو متغيرٍ متناهِ الصغر

97
00:03:40,615 --> 00:03:43,031
...بعيد عن فِكري

98
00:03:44,335 --> 00:03:45,585
بعيد عن عقلي

99
00:03:45,587 --> 00:03:46,601
وكذلك الآن

100
00:03:46,626 --> 00:03:50,700
من بينِ الـ7798 احتمال
لهذه المحادثة

101
00:03:50,725 --> 00:03:54,594
توقعتهم جميعًا
وأعلم كيف سينتهون

102
00:03:54,596 --> 00:03:56,085
كيف سينتهون إذًا؟

103
00:03:59,202 --> 00:04:01,836
النهاية الوحيدة للأمر

104
00:04:03,045 --> 00:04:04,460
هي بفوزي

105
00:04:22,453 --> 00:04:24,490
مستيقظون طوال الليل؟

106
00:04:24,492 --> 00:04:26,592
لم أكن متعبة بهذا القدر
(منذ قررت (الصقيع القاتل

107
00:04:26,594 --> 00:04:28,060
الذهاب إلى مهرجان الرجل المحترق

108
00:04:28,062 --> 00:04:30,029
حقًا؟ كيف حال بحثنا إذًا

109
00:04:30,031 --> 00:04:32,031
عن (ديفو) الغامض ذاك؟

110
00:04:32,033 --> 00:04:34,000
آلين)، نحن نبحث عن شرير عبقريّ)

111
00:04:34,002 --> 00:04:35,768
والدليل الوحيد لدينا للبحث هو اسمه

112
00:04:35,770 --> 00:04:37,203
والموجود منه حرفيًا الآلاف، فكيف

113
00:04:37,205 --> 00:04:38,271
...يجري بحثنا؟ إنّه

114
00:04:39,274 --> 00:04:40,540
رائع

115
00:04:40,542 --> 00:04:42,408
اشتقت لهذا

116
00:04:42,410 --> 00:04:44,921
إن كنّا سنجد (ديفو) فنحن
بحاجة إلى طاقة عقول أكثر

117
00:04:45,101 --> 00:04:46,398
حسنًا، لم لم تقُل هذا؟

118
00:04:46,414 --> 00:04:48,537
محقق خارق، جاهز للتحقيق

119
00:04:48,562 --> 00:04:50,382
"قُلت "طاقة عقول أكثر

120
00:04:51,906 --> 00:04:53,752
البدء في عملية شفط الأكسجين

121
00:04:53,754 --> 00:04:56,055
...في عشرة...تسعة

122
00:04:56,057 --> 00:04:58,224
ثمانية...سبعة...ستة

123
00:04:58,226 --> 00:05:00,025
خمسة...أربعة

124
00:05:00,027 --> 00:05:01,360
ثانية أخرى

125
00:05:01,362 --> 00:05:03,265
...اثنان...واحد

126
00:05:03,671 --> 00:05:04,997
كما قلت، نحن بحاجة للمزيد من المساعدة

127
00:05:04,999 --> 00:05:06,585
ربما عليّ أن أتصل بأصدقائي

128
00:05:07,093 --> 00:05:08,850
من؟ -
أصدقائي -

129
00:05:08,875 --> 00:05:10,208
أهو يقول "أصدقائي"؟

130
00:05:10,210 --> 00:05:11,437
أظنّه يحاول السخرية

131
00:05:11,462 --> 00:05:12,500
كلا، كلا، كلا، هذا هذيان

132
00:05:12,525 --> 00:05:14,093
لقد إنهار من الاستيقاظ طوال الليل

133
00:05:14,118 --> 00:05:15,601
يا (هاري)، كلُّ أصدقائك

134
00:05:15,626 --> 00:05:17,296
بهذه الغرفة -
لدي أصدقاءُ آخرون -

135
00:05:17,321 --> 00:05:18,523
طلبت مني صنع المزيد من الصداقات

136
00:05:18,548 --> 00:05:20,147
وقد أقمت صداقات، كانت مُهِمة

137
00:05:20,289 --> 00:05:22,492
وأنا أنهي المُهِمات -
هذا عظيم -

138
00:05:22,516 --> 00:05:25,500
لا أطيق صبرًا حتى ألقاهُم -
هاري)، لقد استمعت إليّ) -

139
00:05:25,671 --> 00:05:28,454
أنا فخورٌ جدًا بك -
...حسنًا، لا وجود للفخر -

140
00:05:28,456 --> 00:05:30,951
ضع هذا أرضًا
اسمع، أصدقائي أذكياء

141
00:05:30,976 --> 00:05:33,148
وسيساعدوننا، سأهاتفهم

142
00:05:38,398 --> 00:05:40,358
حسنًا، وفي الوقت الراهن

143
00:05:40,383 --> 00:05:42,417
علينا إيجاد بقية المتحولين
ممكن كانوا على متن الحافلة

144
00:05:42,419 --> 00:05:44,617
(فهم متصلون بخطة (ديفو

145
00:05:45,289 --> 00:05:46,888
أنت كنت على متنِ الحافلة

146
00:05:46,890 --> 00:05:49,057
أيمكنك تذكّرُ أي شخصٍ آخر كان على متنها؟

147
00:05:49,059 --> 00:05:52,142
حقيقة، كنت في الوسط
بين حالة سُكْر وبدء آثار الثمالة

148
00:05:52,162 --> 00:05:54,563
إنّها جميلة، ما قصّتها؟

149
00:05:54,565 --> 00:05:56,631
إنّها بالسجن -
متى تأتي ساعات الزيارة؟ -

150
00:05:57,328 --> 00:05:58,733
ماذا عن الاستشعار

151
00:05:58,735 --> 00:06:00,602
لإيجاد بقية الرُّكاب؟

152
00:06:00,604 --> 00:06:02,204
أعني، لقد حاولت، لكن كما تعلم

153
00:06:02,206 --> 00:06:04,439
المادة السوداء التي حررناها

154
00:06:04,441 --> 00:06:06,408
كانت حدثًا صعبًا بالزمكان

155
00:06:06,410 --> 00:06:08,610
وطاقتي ارتدت مجددًا

156
00:06:08,612 --> 00:06:10,445
وانتهى بي المطاف أستشعر نفسي

157
00:06:11,148 --> 00:06:13,273
متأكدٌ تمامًا أني شهِدت ولادتي

158
00:06:14,125 --> 00:06:15,437
أم كان هذا موتي؟

159
00:06:15,462 --> 00:06:17,452
كما تعلم، هناك طرق غير صادمة

160
00:06:17,454 --> 00:06:19,087
(لاستعادة ذاكرة (رالف

161
00:06:19,089 --> 00:06:21,122
كالتنويم المغناطيسيّ -
أهذا شيء حقيقيّ؟ -

162
00:06:21,124 --> 00:06:23,091
بالطبع ليس كأفلام الكارتون
حين تبدأ بمراقبة البندول

163
00:06:23,093 --> 00:06:24,526
لكن أجل، بإمكاننا استخدام التنويم الحقيقيّ

164
00:06:24,528 --> 00:06:25,734
لاستعادة الذاكرة

165
00:06:25,759 --> 00:06:26,962
حسنًا، أتعرفين أيّ مختصين؟

166
00:06:26,964 --> 00:06:28,132
ولا أنا

167
00:06:28,157 --> 00:06:30,179
"لقد تشتت انتباهي عند "كارتون -
حسنًا -

168
00:06:30,605 --> 00:06:32,471
فمن سيقوم بتنويم (رالف)؟

169
00:06:32,544 --> 00:06:34,211
(أنا الدكتورة (شارون فينكل

170
00:06:34,236 --> 00:06:36,071
دكتورة (فينكل)، شكرًا جزيلًا
لمقابلتنا بجدولك المزدحم

171
00:06:36,073 --> 00:06:38,573
صديقنا (رالف) هذا يواجه صعوبات

172
00:06:38,575 --> 00:06:40,175
...في تذكّر معلومات

173
00:06:40,468 --> 00:06:42,875
لقضية جنائية، صحيح يا (رالف)؟

174
00:06:43,601 --> 00:06:44,695
...لذا

175
00:06:44,720 --> 00:06:47,281
(أرى أنّك لم تكوني طالبة بجامعة (هارفارد

176
00:06:48,063 --> 00:06:50,093
كلا، ماذا عنك؟

177
00:06:52,313 --> 00:06:53,570
أرى ما فعلته بكلامي

178
00:06:53,617 --> 00:06:55,365
إن كان بإمكانك إصلاح شخصيته أيضًا

179
00:06:55,390 --> 00:06:56,484
لكان هذا رائعًا

180
00:06:56,612 --> 00:06:58,600
انس ذلك يا (مبتدئ)
فهذا الهراء النفسي

181
00:06:58,625 --> 00:06:59,632
لن يؤثر بي أبدًا

182
00:07:00,601 --> 00:07:01,804
حقيقة، كان هذا سريعًا

183
00:07:02,379 --> 00:07:04,914
(والآن، تذكّر معي يا (رالف

184
00:07:05,226 --> 00:07:08,060
قبل شهر، كنت على متنِ حافلة

185
00:07:08,062 --> 00:07:09,762
ماذا ترى؟

186
00:07:09,764 --> 00:07:14,289
أرى شخصًا...يبكي

187
00:07:15,195 --> 00:07:17,002
ذلك الفتى أصابني بالكآبة

188
00:07:17,004 --> 00:07:19,238
أنت، ابتهج قليلًا يا صديقي

189
00:07:19,240 --> 00:07:20,601
بإمكانك فعلها

190
00:07:23,515 --> 00:07:26,979
ماذا ترى أيضًا؟ -
أرى...بعض النساء -

191
00:07:27,390 --> 00:07:29,445
لا يمكنني رؤية وجوههم

192
00:07:29,884 --> 00:07:33,152
34-32-36, 38-34-32.

193
00:07:33,406 --> 00:07:34,960
أهذه طرق الحافلة؟

194
00:07:35,257 --> 00:07:37,296
أظنها قياسات

195
00:07:37,892 --> 00:07:39,024
مُقرِف

196
00:07:39,026 --> 00:07:40,759
أرى شيئًا آخر

197
00:07:40,761 --> 00:07:42,561
...أرى

198
00:07:44,223 --> 00:07:45,687
إنّه ثور أمريكيّ

199
00:07:46,953 --> 00:07:49,531
هل يعني الثور شيئًا
لأي منكما؟

200
00:07:53,515 --> 00:07:55,679
وذاك الهراء، لن يعمل أبدًا

201
00:07:55,796 --> 00:07:58,078
على شخصٍ مثلي
لكن  بإمكانكِ تجربة ما تريدين

202
00:07:59,489 --> 00:08:01,188
كيف انتقلتما إلى هناك يا رفاق؟

203
00:08:44,469 --> 00:08:46,603
حارس الأمن وجده هنا هذا الصباح

204
00:08:46,605 --> 00:08:48,471
لم نحدد هويته بعد
فمتعلقاته الشخصية

205
00:08:48,473 --> 00:08:51,074
مبعثرة بأرجاء المكان
فلم نجد محفظته

206
00:08:51,076 --> 00:08:54,750
لكن ربما نجدها
...حين نجد بقية حقيبته

207
00:08:55,330 --> 00:08:56,896
ويدُه المفقودة

208
00:08:57,282 --> 00:08:59,015
حسنًا

209
00:08:59,017 --> 00:09:00,717
بُناء على آثار البتر تلك
وعلامات الأنياب

210
00:09:00,719 --> 00:09:02,937
أظن ما فعلها هو حيوان مفترس ضخم

211
00:09:03,125 --> 00:09:06,189
لكن أيًا يكن فعليه أن يمتلك
أنيابًا بطول 10 سنتيمترات

212
00:09:06,191 --> 00:09:09,426
وبقوّة عضة تقارِب 5000 رطل

213
00:09:09,428 --> 00:09:10,710
ووزنٌ يفوق الطن

214
00:09:10,809 --> 00:09:12,390
وذاك الحيوان غير موجود

215
00:09:12,593 --> 00:09:13,929
فماذا بحق الجحيم فعل هذا؟

216
00:09:18,970 --> 00:09:20,117
...لا تظنُّ

217
00:09:28,080 --> 00:09:29,546
أتذكر الايام الخوالي

218
00:09:29,548 --> 00:09:31,081
حينما لم نكن لنشتبه

219
00:09:31,083 --> 00:09:32,949
بتمثال حجريّ كمشتبه رئيسي؟

220
00:09:32,951 --> 00:09:34,265
حقيقة، لا أذكر

221
00:09:45,842 --> 00:09:46,968
دماء

222
00:09:55,207 --> 00:09:56,573
حسنًا يا صديقي

223
00:09:56,575 --> 00:09:59,442
لدينا لحوم، ولدينا جُبن

224
00:09:59,444 --> 00:10:02,011
لدينا الجواكمولي، ولدينا البيرة

225
00:10:02,013 --> 00:10:05,248
وبالطبع...رقائق البطاطا المفضلة لديّ

226
00:10:05,250 --> 00:10:07,617
لنبدأ حفل السمر هذا،
هل أصدقاؤك قادمون؟

227
00:10:07,619 --> 00:10:10,131
أجل، أنا فقط أعاير
العارض الكونيّ ثلاثي الأبعاد

228
00:10:10,156 --> 00:10:11,354
وسنبدأ

229
00:10:11,601 --> 00:10:13,289
هل أصدقاؤك من أراضٍ مختلفة؟

230
00:10:13,291 --> 00:10:15,859
أتعلم، كنت أظن تعبير
"العارض الكوني ثلاثي الأبعاد"

231
00:10:15,861 --> 00:10:18,361
كان ليطلعك على تلك الحقيقة
لكن على ما يبدو أنّه لم يفعل

232
00:10:18,363 --> 00:10:20,330
أجل، إنّهم من أراضٍ مختلفة

233
00:10:21,600 --> 00:10:23,912
وها قد انطلقنا

234
00:10:23,937 --> 00:10:25,802
حسنًا، دعني أقوم بالتقديمات

235
00:10:25,804 --> 00:10:28,671
من الأرض 12 وحاصل على 4 شهادات دكتوراه

236
00:10:28,673 --> 00:10:30,206
ومؤلف كتاب
كل شيء بلا معنى"

237
00:10:30,208 --> 00:10:32,675
"إذًا لم اشتريت هذا الكتاب
...أقدّم لك

238
00:10:32,677 --> 00:10:35,011
(السيد (هاريسون وولفجانج ويلز

239
00:10:35,013 --> 00:10:37,514
(صباح الخير يا (ويلز -
صباح الخير -

240
00:10:37,516 --> 00:10:40,703
أتعلم أنه امر مسلِّ رؤيتك
ظانًا أن إنقاذ

241
00:10:40,728 --> 00:10:42,595
عالمك الصغير أمرٌ مهم

242
00:10:42,620 --> 00:10:45,421
بينما سيتدمّر الكون متعدد
العوالم بنهاية المطاف

243
00:10:45,446 --> 00:10:47,179
بموجة حرارة تؤدي للموت؟

244
00:10:47,459 --> 00:10:49,225
موت"؟" -
أجل، هذا ما قلته -

245
00:10:49,227 --> 00:10:50,148
موت

246
00:10:50,914 --> 00:10:52,105
الموت

247
00:10:52,130 --> 00:10:53,997
أجل، الموت
هل أنت أصم؟

248
00:10:53,999 --> 00:10:55,498
أجل -
لابد وأنّك -

249
00:10:55,500 --> 00:10:57,200
(الفتى الصغير الذي يدعونه (سيسكو

250
00:10:57,202 --> 00:10:58,401
أنت لست صغيرًا لهذا الحد

251
00:10:58,403 --> 00:10:59,718
طولي 170 سم
صباح الخير

252
00:10:59,929 --> 00:11:02,372
حسنًا لنمضي قدمًا
ومن الأرض 47

253
00:11:02,374 --> 00:11:04,574
أقدّم لك المخترع الملياردير

254
00:11:04,576 --> 00:11:05,909
وزعيم النشر

255
00:11:05,911 --> 00:11:08,044
زعيم الخطاب الحرّ

256
00:11:08,046 --> 00:11:10,013
(إتش. لوثاريو ويلز)

257
00:11:10,015 --> 00:11:11,546
هذا صحيح، استمر بهذا

258
00:11:11,571 --> 00:11:13,103
والآن ارتدي الآخر، كلا، ليس الذي
لا يحتوي على مكان للأعضاء التناسلية

259
00:11:13,128 --> 00:11:14,895
ذاك...الآخر...بطابع النمر

260
00:11:15,120 --> 00:11:16,419
ما الذي يجري؟

261
00:11:16,421 --> 00:11:17,887
هو غالبًا منشغِل

262
00:11:18,857 --> 00:11:20,623
يا إلهي

263
00:11:20,625 --> 00:11:22,892
ها أنتم ذا، اعتذاراتي

264
00:11:22,894 --> 00:11:24,761
لقد أمسكتموني بالجرم المشهود

265
00:11:24,763 --> 00:11:26,362
في قصري بليلة الأزياء

266
00:11:26,364 --> 00:11:27,585
تعرفون ما يُقال

267
00:11:27,610 --> 00:11:29,766
الذكاء هو أعظم مثير للشهوة

268
00:11:29,768 --> 00:11:31,367
كلا، لم يقُل أحد هذا من قبل

269
00:11:31,546 --> 00:11:33,967
نخب ارتفاع الذكاء والطاقة الجنسية

270
00:11:35,473 --> 00:11:38,541
أكره أن أحدد نمطًا لوجود هذان الإثنين

271
00:11:38,543 --> 00:11:40,276
.لكن أوليس أصدقاؤك فقط

272
00:11:40,278 --> 00:11:42,979
ومن الأرض 22 ما بعد نهاية الزمان

273
00:11:42,981 --> 00:11:45,548
حيث اتحد البشر والآلات
وأصبحا واحدًا من أجل النجاة

274
00:11:45,550 --> 00:11:47,929
أقدم لك ويلز المعدّل

275
00:11:48,863 --> 00:11:51,631
حسنًا، لننتهي من هذا الأمر

276
00:11:51,882 --> 00:11:54,057
الحاصدون هاجموا مخزوننا من البترول

277
00:11:54,059 --> 00:11:56,125
وسرقوا خزانات المياه خاصتنا

278
00:11:56,328 --> 00:11:58,795
أودُّ تحطيمهم إلى أشلاء

279
00:11:58,797 --> 00:12:02,148
بدأ الحفل الآن -
!هل نسيتم أمري -

280
00:12:02,400 --> 00:12:05,515
!(أنا (ويلز العجوز

281
00:12:07,706 --> 00:12:09,739
آسف، اتصال خاطئ

282
00:12:09,741 --> 00:12:11,474
أجل، اتصال مريع

283
00:12:11,476 --> 00:12:12,703
أحسنت صنعًا

284
00:12:13,078 --> 00:12:15,378
ذاك الشخص كان غريب الأطوار

285
00:12:15,380 --> 00:12:16,446
(هاري)؟ -
أجل؟ -

286
00:12:16,448 --> 00:12:18,914
حديث جانبي -
سنقوم بـ..حديث جانبيّ -

287
00:12:19,828 --> 00:12:23,096
أتذكر حين طلبت منك "تكوين صداقات"؟

288
00:12:23,359 --> 00:12:25,221
لا أعني رفقة نفسِك

289
00:12:25,223 --> 00:12:27,190
صحيح، إنّهم رائعون، أليس كذلك؟

290
00:12:27,192 --> 00:12:29,359
...وهم من الأفذاذ في الكون متعدد العوالم

291
00:12:29,361 --> 00:12:31,027
وصحبتهم رائعة كذلك

292
00:12:31,029 --> 00:12:33,117
أعني، (هاريسون وولفجانج ويلز)؟

293
00:12:36,678 --> 00:12:37,796
إنّه مضحك جدًا

294
00:12:37,835 --> 00:12:39,437
اسمع، نحن يائسون -
أجل، نحن كذلك -

295
00:12:39,445 --> 00:12:42,319
لذا أظنُّ أن علينا أن نعطي
مجلس (ويلز)" فرصة"

296
00:12:42,344 --> 00:12:44,243
مجلس (ويلز)"؟" -
اسم رائع، صحيح؟ -

297
00:12:44,245 --> 00:12:45,685
أجل -
أعلم هذا -

298
00:12:45,710 --> 00:12:46,710
!حسنًا -
يا رفاق -

299
00:12:46,735 --> 00:12:47,718
!يا رفاق -
...هلا -

300
00:12:47,743 --> 00:12:49,429
كلا، تفضل أنت -
إليكم كيف سيكون الأمر -

301
00:12:49,454 --> 00:12:50,653
كلا، تمهّل

302
00:12:50,744 --> 00:12:52,757
...حقيقة، أنت غير مُهِم

303
00:12:53,126 --> 00:12:56,578
إذًا، ليس مرغوبًا بك...فاذهب

304
00:12:56,945 --> 00:12:59,258
اذهب، اذهب

305
00:12:59,260 --> 00:13:00,994
لازال هنا، اذهب

306
00:13:00,996 --> 00:13:02,695
حتى أنا أعلم متى بكون لديك
العدد الكافي من الشركاء

307
00:13:02,697 --> 00:13:04,390
..وربما أنا نصفُ آلة

308
00:13:05,101 --> 00:13:06,699
لكنّكم جميعًا عديمي الجدوى

309
00:13:06,701 --> 00:13:09,179
أظن أن ما يحاول الرفاق هنا قوله

310
00:13:09,204 --> 00:13:10,945
أنّهم يفضلون العمل منفردين

311
00:13:11,606 --> 00:13:13,106
حقًا -
أجل -

312
00:13:13,108 --> 00:13:14,968
لقد قال ذلك لتوّه -
أجل، قاله لتوّه -

313
00:13:15,343 --> 00:13:18,320
حسنًا، استمتعوا بعملكم

314
00:13:18,980 --> 00:13:20,580
سأذهب لتناول رقائقي المفضلة

315
00:13:20,984 --> 00:13:23,016
كان لدينا (سيسكو) على أرضي

316
00:13:23,216 --> 00:13:24,863
كان طعمه لذيذًا

317
00:13:26,233 --> 00:13:27,843
لقد أكل (سيسكو) الآخر

318
00:13:32,627 --> 00:13:33,828
...سأقوم بـ

319
00:13:34,321 --> 00:13:35,515
سأتركك مع نفسِك

320
00:13:40,585 --> 00:13:43,436
عينة الحجارة تلك لا تظهِر أية
سماتٍ غريبة

321
00:13:43,438 --> 00:13:46,139
...من ايّ نوع
مجرّد حجر جرانيت عادي

322
00:13:46,141 --> 00:13:47,296
...عدا

323
00:13:47,578 --> 00:13:49,642
أنّه مليء بآثار المادة السوداء

324
00:13:49,644 --> 00:13:52,085
على المستوى الجزيئي
وكأنّه غُمِر بها

325
00:13:52,140 --> 00:13:53,343
هذا يعني متحول آخر من الحافلة؟

326
00:13:53,375 --> 00:13:54,474
واحد على ما يبدو قادر

327
00:13:54,476 --> 00:13:55,742
إحياء الأشياء الساكنة

328
00:13:55,744 --> 00:13:57,510
واستخدامهم للقتل

329
00:13:57,512 --> 00:14:00,613
كيف يمكن لهذا أن يكون...ممكنًا؟

330
00:14:00,615 --> 00:14:03,082
أفضل تخمين لدي؟ هذا المتحول لديه القدرة

331
00:14:03,084 --> 00:14:04,984
...أن يترك بصمة روحية على الأشياء

332
00:14:04,986 --> 00:14:06,819
كنوع من التلاعب الذهني

333
00:14:06,821 --> 00:14:08,117
عن طريق ترابط اللاوعي

334
00:14:08,149 --> 00:14:10,683
هذا ذكيّ جدًا يا 
34-25-34

335
00:14:12,054 --> 00:14:14,394
...هل قمت لتوّك بـ -
كلا، تجاهليه -

336
00:14:14,396 --> 00:14:16,195
حسنًا، اسمعوا

337
00:14:16,197 --> 00:14:17,730
الأمر الجيد هو، أنّ أسلحتنا

338
00:14:17,732 --> 00:14:19,265
بها امكانية تدمير التماثيل بلحظة

339
00:14:19,267 --> 00:14:21,434
...لذا حين يظهر هذا المتحوّل

340
00:14:21,436 --> 00:14:22,602
سنكون جاهزين

341
00:14:22,604 --> 00:14:23,976
أتمنى أن نكون جاهزين الآن

342
00:14:24,593 --> 00:14:26,839
(اسم الضحية هو (جيم فوكس

343
00:14:26,841 --> 00:14:29,015
(كان متخصص مزادات في (ويذربي

344
00:14:29,047 --> 00:14:31,047
كان يقوم بنقل قطعة
أثرية للسكان الأصليين

345
00:14:31,049 --> 00:14:33,583
حين هوجِم، ولا نعلم أية واحدة

346
00:14:33,585 --> 00:14:35,226
مهلًا، ربما نعلم

347
00:14:35,820 --> 00:14:37,218
قلادة الثور

348
00:14:37,243 --> 00:14:39,322
رالف)، لقد قلت أنّك رأيت ثورًا)
على متن الحافلة، صحيح؟

349
00:14:39,324 --> 00:14:42,460
أعني...لا شيء في عالمنا محض صدفة

350
00:14:42,827 --> 00:14:44,727
كنتُ صادقًا -
لم يكذّبك أحد -

351
00:14:44,729 --> 00:14:46,148
بإمكاني رؤيته في عينيك

352
00:14:46,173 --> 00:14:47,429
طبقًا لتقرير المزاد هذا

353
00:14:47,454 --> 00:14:49,515
تم تفكيك القلادة
إلى ثلاثة أجزاء

354
00:14:49,540 --> 00:14:51,515
الأولى كانت بالحقيبة
والثالثة مجهولٌ موقعها

355
00:14:51,540 --> 00:14:53,769
بينما الثانية في حوزة
جامع خاص

356
00:14:53,771 --> 00:14:56,172
(كريستوف بانكس) -
سأطلب الشرطة -

357
00:14:56,174 --> 00:14:58,074
لأحضر عنوانه، فربما يكون في خطر

358
00:14:58,076 --> 00:14:59,542
فيستحسن أن نزوره إذًا

359
00:14:59,544 --> 00:15:01,277
أجاهز لارتداء حلتك؟ -
أجل -

360
00:15:02,563 --> 00:15:03,562
أين حُلتي؟

361
00:15:04,179 --> 00:15:06,359
حسنًا، هذا مجرد نموذج أوّلي

362
00:15:06,384 --> 00:15:09,662
لكنها تتمتّع بالقدرة على تغيير البنية

363
00:15:09,687 --> 00:15:12,320
وهذا هو...ما يعرف بـ...التمدد

364
00:15:12,824 --> 00:15:14,546
على المستوى الجزيئي

365
00:15:14,609 --> 00:15:16,292
لا أعلم ما يعنيه هذا ولا أهتم

366
00:15:16,294 --> 00:15:18,710
فقط انزع الستار
فأنا جاهز لبذلتي الخارقة

367
00:15:19,764 --> 00:15:20,781
...(رالف)

368
00:15:21,611 --> 00:15:23,545
الستار هو بذلتك الخارقة

369
00:15:25,289 --> 00:15:27,470
حين تتمدد
تتمدد هي

370
00:15:27,472 --> 00:15:30,179
حين تنكمش
تنكمش هي 

371
00:15:30,575 --> 00:15:32,546
تنكمش إلى شيء بشع

372
00:15:32,820 --> 00:15:34,984
أين الأناقة، والجمال؟

373
00:15:35,140 --> 00:15:36,579
ديبني) يودُّ أن يتباهى)

374
00:15:36,581 --> 00:15:38,314
ديبني) عليه أن يرتدي النموذج)

375
00:15:38,316 --> 00:15:40,082
والذي صنعه (سيسكو) بكل حب

376
00:15:40,084 --> 00:15:42,312
وإلا سيحارب الجريمة عاريًا

377
00:15:42,843 --> 00:15:44,954
!كلا! لن تحارب الجريمة عاريًا

378
00:15:47,762 --> 00:15:50,062
ما هذا، رداء مطر لجرو؟

379
00:15:54,263 --> 00:15:56,742
المجموعة مذهلة
أليس كذلك؟

380
00:15:58,587 --> 00:16:01,343
أخذت الكثير من الموارد
لكي اجمعها

381
00:16:03,585 --> 00:16:05,835
وأنا سعيد لمشاركتها
رفقة شخص يقدّرها

382
00:16:07,095 --> 00:16:09,812
أنا أقدرّها فعلًا -
إذًا، ذاك الكتاب الذي تكتبينه -

383
00:16:09,883 --> 00:16:11,515
عن تُحف الهنود الحمر؟

384
00:16:11,796 --> 00:16:15,117
سلالتي جميعها من الهنود الحمر
قبيلة (لاكوتا) على وجه التحديد

385
00:16:17,238 --> 00:16:19,640
ستحبّين هذا إذًا

386
00:16:20,929 --> 00:16:22,085
...هذا

387
00:16:23,328 --> 00:16:24,593
(غليون السلام لقبيلة (لاكوتا

388
00:16:24,618 --> 00:16:26,329
اضطررت لتفكيكها لأصلحها

389
00:16:26,331 --> 00:16:27,562
لأتمكن من التدخين بها

390
00:16:30,400 --> 00:16:31,546
تودين تجربتها؟

391
00:16:32,237 --> 00:16:34,003
"الذي تدعوه "غليون السلام

392
00:16:34,005 --> 00:16:35,271
ليس هذا مسمّاه

393
00:16:35,273 --> 00:16:37,073
إنّه هدية مقدّسة للمصلّين

394
00:16:37,075 --> 00:16:39,953
من (تيسان-وي) حامِ
...الحقوق السبعة السامية

395
00:16:40,276 --> 00:16:41,914
المرأة الغُرّة مرتدية جلد العجل

396
00:16:42,408 --> 00:16:45,000
..لم تكُن لتعلّق صليبًا مقلوبًا

397
00:16:45,257 --> 00:16:47,683
أو تنكّس علم (أمريكا) على الأرض

398
00:16:47,685 --> 00:16:49,710
...مع ذلك، تدمّر هذا، وهو مقدّس

399
00:16:50,021 --> 00:16:53,585
حين تلمسه يداك الآدمية الحقيرة

400
00:16:53,758 --> 00:16:56,559
لكنّي هنا لأجعلك تدفع ثمن وقاحتك

401
00:16:56,561 --> 00:16:57,693
من تظنين نفسك؟

402
00:16:57,695 --> 00:16:59,390
أنا الثور الأسود

403
00:16:59,590 --> 00:17:00,675
كفى

404
00:17:16,948 --> 00:17:20,156
عجبًا، هذه بذلة رائعة

405
00:17:20,259 --> 00:17:22,826
(تذكر أن نلتقط صورًا لأجل (سيسكو

406
00:17:27,126 --> 00:17:28,335
!النجدة! لا تتركني

407
00:17:42,588 --> 00:17:44,093
تركتها تذهب

408
00:17:49,219 --> 00:17:50,318
وجدت نفس الآثار

409
00:17:50,320 --> 00:17:51,686
للمادة السوداء من هذا

410
00:17:51,688 --> 00:17:52,726
كما حال تمثال النمر

411
00:17:52,751 --> 00:17:54,423
يبدو أن المتحولة ليست مقتصرة

412
00:17:54,425 --> 00:17:55,957
لتحرّك الحجارة فقط -
كلا -

413
00:17:55,959 --> 00:17:57,492
لكن لديها بعض الحدود

414
00:17:57,494 --> 00:17:58,960
فمن بين كل التحف في المكتب

415
00:17:58,962 --> 00:18:00,390
تمكنت فقط من التحكم بالفارس

416
00:18:00,429 --> 00:18:02,130
إذًا ربما قدراتها بالتحكم

417
00:18:02,132 --> 00:18:03,231
مقتصرة على التصوريات

418
00:18:04,742 --> 00:18:07,269
إنها تعني "تماثيل" فقط -
أجل،لا أظن ذلك -

419
00:18:07,476 --> 00:18:08,670
تبدو كلمة بذيئة بالنسبة لي

420
00:18:08,672 --> 00:18:10,718
فإن كان التمثال على شكل شخص

421
00:18:10,851 --> 00:18:12,670
أو حيوان، بإمكانها بعثه للحياة

422
00:18:12,695 --> 00:18:14,261
الأمر الجيد أن هناك

423
00:18:14,263 --> 00:18:15,796
الآلاف منها حول المدينة

424
00:18:15,798 --> 00:18:18,165
لدي مطابقة في برنامج التعرف على الوجه

425
00:18:18,167 --> 00:18:21,101
مينا شايتان" مدرّسة"
في العلوم الإنسانية؟

426
00:18:21,103 --> 00:18:22,970
أهي معلمة؟ -
كانت -

427
00:18:22,972 --> 00:18:24,805
أصبحت ناشطة
لكنّها فقدت وظيفتها

428
00:18:24,807 --> 00:18:27,307
قبل ست أشهر بعد اعتقالها

429
00:18:27,309 --> 00:18:28,976
الدخول عنوة
التعدّي والسرقة

430
00:18:28,978 --> 00:18:30,978
يالها من ناشطة
لقد أسقطت التهم

431
00:18:30,980 --> 00:18:32,746
لكن الجامعة تركتها

432
00:18:32,748 --> 00:18:35,616
حاولت استعادة عدّة
قطع فنية للهنود الحمر

433
00:18:35,618 --> 00:18:37,451
من المُتحف، لقد بدأت (شايتان) هذا

434
00:18:37,453 --> 00:18:39,186
قبل كونها متحولة

435
00:18:39,188 --> 00:18:41,455
أجل، عدا أنّها قامت بزيادة
أعمالها جرائم القتل

436
00:18:41,457 --> 00:18:43,157
أتريد القطعة الثالثة من هذا العقد؟

437
00:18:43,159 --> 00:18:45,325
دعونا نجدها قبلها -
حسنًا -

438
00:18:45,327 --> 00:18:47,195
ويست) و (ويست) ذاهبان لحل القضية)

439
00:18:49,432 --> 00:18:50,726
ما خطبُك؟

440
00:18:51,515 --> 00:18:53,740
تركتها تذهب
كان بإمكاننا إمساكها

441
00:18:53,765 --> 00:18:55,903
أجل، تركتها تذهب
(لكنني أيضًا أنقذت حياة (بانكس

442
00:18:55,905 --> 00:18:58,105
هذا كان الأهم في ذاك الموقف

443
00:18:58,107 --> 00:18:59,673
حقًا يا (آلين)؟ لأنه كما يبدو لي

444
00:18:59,675 --> 00:19:01,642
...حينما كُنت شرطيًا، القبض على الشرير

445
00:19:01,644 --> 00:19:03,610
كان الأمر الأهم

446
00:19:03,612 --> 00:19:05,078
(أنت (البرق

447
00:19:05,080 --> 00:19:07,014
كان بإمكانِك إنقاذه وإمساكُها

448
00:19:07,016 --> 00:19:08,415
(حسنًا، اسمع يا (رالف

449
00:19:08,417 --> 00:19:09,983
دومًا سأقوم باتخاذ القرار

450
00:19:09,985 --> 00:19:12,252
لمساعدة الشخص في موضع الخطر أولًا

451
00:19:12,254 --> 00:19:14,588
هذا ما نفعله هنا

452
00:19:14,590 --> 00:19:16,490
حسنًا، سنضع هذا تحت عنوان

453
00:19:16,492 --> 00:19:19,359
درس البطل الخارق لليوم" صحيح؟"

454
00:19:22,695 --> 00:19:24,097
تبدو كالدجاجة

455
00:19:24,099 --> 00:19:25,195
!يا رفاق، يا رفاق

456
00:19:25,568 --> 00:19:27,067
لازلت أظن أن أفضل ما يمكننا فعله

457
00:19:27,069 --> 00:19:28,569
(أن نعلم ما هو هدف (ديفو

458
00:19:28,571 --> 00:19:29,870
..ومن هناك نتتبّع كل

459
00:19:29,872 --> 00:19:31,238
هذه خطة بسيطة

460
00:19:31,240 --> 00:19:32,806
من رجل بسيط

461
00:19:32,808 --> 00:19:34,041
هذا لا يساعد -
لم لا نستخدم -

462
00:19:34,043 --> 00:19:35,843
طريقة (بايتس) أولًا؟

463
00:19:35,845 --> 00:19:38,679
لنحدد لم حصل كل متحول على قدرته

464
00:19:38,681 --> 00:19:40,280
وبعدها نمزقهم إربًا

465
00:19:40,282 --> 00:19:41,949
رأيت غرائب الأمور هنا

466
00:19:41,951 --> 00:19:44,051
لكن هذا أغربها جميعًا

467
00:19:44,053 --> 00:19:47,020
حسنًا يا "مجلس (ويلز)" كيف تجري الأمور؟

468
00:19:47,022 --> 00:19:48,789
هل وجدنا رجلنا الغامض بعد؟

469
00:19:48,791 --> 00:19:51,425
كلا، لم نتفق حتى على الطريقة
التي سنعمل بها

470
00:19:51,427 --> 00:19:52,960
ماذا؟ -
أجل -

471
00:19:52,962 --> 00:19:54,294
كان أمامك اليوم بأكمله -
أعلم -

472
00:19:54,296 --> 00:19:55,515
مهلًا -
ماذا؟ -

473
00:19:55,538 --> 00:19:57,171
ألم يكُن هناك ثلاثة منك؟ 

474
00:19:57,173 --> 00:19:59,372
شكرًا على الرحلة المثيرة يا عزيزتي

475
00:19:59,397 --> 00:20:00,963
تعلمين ما أعني

476
00:20:00,965 --> 00:20:02,164
معذرة، كان عليّ الاعتناء

477
00:20:02,166 --> 00:20:03,432
ببعض الأمور بعيدًا عن الكاميرا

478
00:20:03,434 --> 00:20:05,000
!يا إلهي -
ماذا؟ ماذا؟ -

479
00:20:05,002 --> 00:20:06,664
بإمكاني رؤية أعضائك

480
00:20:06,689 --> 00:20:07,929
بربّك

481
00:20:07,954 --> 00:20:09,601
أنا أقوم بأفضل أعمالي عاريًا

482
00:20:09,626 --> 00:20:11,507
ليس وكأنّكم لم تروها جميعًا من قبل

483
00:20:11,532 --> 00:20:12,968
!أنا لم أرها

484
00:20:12,966 --> 00:20:15,266
يا أهل الأرض
أنتم متزمّتون جدًا

485
00:20:15,268 --> 00:20:16,868
هلا قمنا فقط

486
00:20:16,870 --> 00:20:18,536
بالتركيز على الأمر الراهن؟
نحن بحاجة لأجوبة

487
00:20:18,538 --> 00:20:20,938
الحل الأفضل هو دومًا الأبسط

488
00:20:20,940 --> 00:20:24,175
لم لا نبحث عن كل من يحملون اسم (ديفو) 

489
00:20:24,177 --> 00:20:25,820
ونستجوبهم؟

490
00:20:28,314 --> 00:20:31,382
ماذا، وكذلك الأطفال؟ -
خاصة الاطفال -

491
00:20:31,384 --> 00:20:33,117
العنف ضد الأطفال لا يحل شيء

492
00:20:33,119 --> 00:20:34,786
...يا رفاق...يا رفاق

493
00:20:34,788 --> 00:20:36,587
!حسنًا يا رجال

494
00:20:36,589 --> 00:20:38,804
يبدو أن هذا لا ينفع
وبالمناسبة

495
00:20:38,906 --> 00:20:40,976
لست أنا السبب
بل انتم

496
00:20:41,078 --> 00:20:42,937
..هذه

497
00:20:43,250 --> 00:20:44,835
كانت فكرة سيئة

498
00:20:46,000 --> 00:20:48,115
يبدو وكأن صورة أعضائك
حفرت على عقلي

499
00:20:48,140 --> 00:20:49,437
على الرحب والسعة

500
00:20:49,656 --> 00:20:51,525
علمنا مكان القطعة الثالثة من العقد

501
00:20:51,550 --> 00:20:53,384
أبي وجد أنّها معروضة

502
00:20:53,386 --> 00:20:55,819
(في متحف (سنترال سيتي
لكن حين علموا

503
00:20:55,821 --> 00:20:57,888
أنّها مستهدفة -
قاموا بنقلها -

504
00:20:57,890 --> 00:21:00,024
أجل، جاري نقلها
داخل عربة مدرّعة

505
00:21:00,026 --> 00:21:01,953
داخل منشأة مؤمنة
(في (بروكفيلد هايتس

506
00:21:02,172 --> 00:21:04,372
قمت باختراق متتبع الشاحنة -
حسنًا -

507
00:21:04,374 --> 00:21:06,207
رالف)؟ لنذهب)

508
00:21:08,145 --> 00:21:09,429
سأحضر بذلتي البشعة

509
00:21:24,795 --> 00:21:26,265
القطط

510
00:21:57,744 --> 00:21:58,799
مرحبًا

511
00:21:59,956 --> 00:22:01,400
هل أنتِ جاهزة للذهاب إلى السجن

512
00:22:02,421 --> 00:22:04,752
هذا لا ينتمي إلى مكتب مزادات

513
00:22:05,416 --> 00:22:07,602
ولا تنتمي كذلك إلى مجموعة خاصة

514
00:22:07,604 --> 00:22:09,471
...بل تنتمي إلى شعب الهنود

515
00:22:09,473 --> 00:22:11,606
شعبي -
مينا)...أنا أعلم) -

516
00:22:11,608 --> 00:22:13,742
أعلم أنّك مررتِ بالكثير
...لكن هذه ليست الطريقة الوحيدة لـ

517
00:22:13,744 --> 00:22:16,544
لا يتوجّب عليّ أن أستمع إلى
(أشخاص مثلك بعد الآن أيها (البرق

518
00:22:16,546 --> 00:22:19,682
قبل بضعة أسابيع
...تغير شيء بداخلي

519
00:22:20,275 --> 00:22:23,127
...تغير للأفضل
للأقوى

520
00:22:23,887 --> 00:22:26,087
"والموجود الآن فقط هو "الثور الأسود

521
00:22:34,631 --> 00:22:35,997
كلا لن تفعلي

522
00:23:01,891 --> 00:23:04,292
خطوط الطاقة! أبعد هؤلاء الأشخاص

523
00:23:04,294 --> 00:23:06,494
!لكن يمكنني القبض على المتحوّلة

524
00:23:09,602 --> 00:23:10,774
!(لارا)

525
00:23:23,071 --> 00:23:24,266
أخبرتك أنّي سأمسكها

526
00:23:24,581 --> 00:23:26,648
لقد انقطعت الطاقة

527
00:23:26,650 --> 00:23:27,750
!النجدة

528
00:23:28,118 --> 00:23:30,118
!(لارا) -
لا يمكنني الاستمرار برفعها -

529
00:23:30,120 --> 00:23:31,524
!(لارا)

530
00:23:32,189 --> 00:23:33,586
سأخرجها

531
00:23:34,291 --> 00:23:36,805
الطوارئ على وشك الوصول

532
00:23:37,460 --> 00:23:38,827
لازالت تتنفس

533
00:23:38,829 --> 00:23:40,695
هيا استيقظي يا عزيزتي

534
00:23:40,697 --> 00:23:42,263
!عزيزتي، استيقظي

535
00:23:42,265 --> 00:23:46,000
يا إلهي، يا إلهي، استيقظي يا عزيزتي

536
00:23:46,344 --> 00:23:48,903
يا إلهي، يا إلهي، استيقظي يا عزيزتي

537
00:23:48,905 --> 00:23:50,572
هيا يا عزيزتي

538
00:23:55,540 --> 00:23:57,006
حسنًا، استرخِ فقط، حسنًا؟

539
00:23:57,008 --> 00:23:59,133
سأعود لأطمئن عليكِ
خلال لحظات

540
00:24:02,227 --> 00:24:04,281
حسنًا، ارتجاج بسيط

541
00:24:04,298 --> 00:24:06,164
وشرخ بسيط في القدم

542
00:24:06,166 --> 00:24:07,833
لازالت صغيرة، ستُشفى بسرعة

543
00:24:08,039 --> 00:24:09,935
حسنًا، شكرًا أيتها الطبيبة

544
00:24:09,937 --> 00:24:12,671
على الرحب والسعة
لكن باعتبار الحادثة

545
00:24:12,813 --> 00:24:14,555
إنها محظوظة كونها حية

546
00:24:18,125 --> 00:24:19,577
اسمع يا (رالف) علينا أن نتحدث

547
00:24:19,602 --> 00:24:20,867
...لا يمكنك -
إياك -

548
00:24:21,122 --> 00:24:24,922
فقط..انس الأمر، حسنًا؟ 

549
00:24:37,336 --> 00:24:38,625
مرحبًا يا صديقي

550
00:24:38,832 --> 00:24:40,765
أتخطط لإرجاع الفرقة مرة أخرى

551
00:24:40,767 --> 00:24:42,656
أم علي تنظيف معمل السرعة؟

552
00:24:43,610 --> 00:24:44,936
أزل كل شيء، نحن لسنا بحاجة

553
00:24:44,938 --> 00:24:46,471
لمجلس السخفاء ذاك

554
00:24:46,473 --> 00:24:48,707
أهذا ما سندعوهم به؟

555
00:24:48,709 --> 00:24:50,575
لأنني أذكر بوضوح قولك

556
00:24:50,577 --> 00:24:53,047
أنهم "العقول الألمع
"في الكون متعدد العوالم

557
00:24:53,087 --> 00:24:55,288
والأكثر إزعاجًا كذلك، ظننت

558
00:24:55,290 --> 00:24:57,123
أنني إن أحطت نفسي
بأشخاص مثلي

559
00:24:57,125 --> 00:24:58,791
أنني سأحبّهم، ولكنني لا أحبهم

560
00:24:58,793 --> 00:25:00,399
أكرههم اكرههم جميعًا

561
00:25:00,728 --> 00:25:02,228
كلمات قاسية

562
00:25:02,230 --> 00:25:04,130
رأيتهم يا (رامون) صحيح؟

563
00:25:04,132 --> 00:25:06,432
وولفجانج ويلز) ذاك؟)
...دومًا يصحح اخطاء الآخرين

564
00:25:06,434 --> 00:25:08,301
تلك عادة مزعجة
...والشخص الآخر

565
00:25:08,303 --> 00:25:10,503
ويلي الحر ويلز"؟"
إنه متغطرس جدًا

566
00:25:10,505 --> 00:25:11,742
والآخر، "ويلز الآلي"؟

567
00:25:11,767 --> 00:25:13,446
أتعلم كيف فقد عينه؟
ابنته قامت بإزالتها

568
00:25:13,452 --> 00:25:15,319
أثناء قتال ألعاب
ولا ألومها على ذلك

569
00:25:15,344 --> 00:25:17,649
كنت لأفعل المثل
كنت لأقتلع عينه الاخرى

570
00:25:18,227 --> 00:25:19,516
(هاري) -
ماذا؟ -

571
00:25:19,766 --> 00:25:23,172
أنت تعلم انّك جوهريًا تشكو من نفسِك، صحيح؟

572
00:25:23,203 --> 00:25:25,028
...(رامون)

573
00:25:25,625 --> 00:25:27,804
ابذل قصارى جهدك لتنتبه إلى الحديث

574
00:25:27,829 --> 00:25:29,649
أنا لا أشكو حيال نفسي

575
00:25:29,674 --> 00:25:30,992
انا أشكو أمرهم

576
00:25:31,017 --> 00:25:33,492
أجل، نحن أشباه، ونشبه بعضنا

577
00:25:33,517 --> 00:25:35,992
ولكن لدينا شخصيات مختلفة كليًا

578
00:25:36,238 --> 00:25:37,804
لذا، أنت لا تظن

579
00:25:37,806 --> 00:25:39,339
أنّك تسارع في تصحيح أخطاء الآخرين؟

580
00:25:39,341 --> 00:25:40,840
ولا أنّك أحيانًا تكون مغرورًا؟

581
00:25:40,842 --> 00:25:42,821
مغرور؟ كلا، أنا رائع

582
00:25:42,860 --> 00:25:44,978
أنا مذهل، أنا أتحدّث عنهم

583
00:25:44,980 --> 00:25:46,485
أنا لا أحبهم، بل أكرههم

584
00:25:46,510 --> 00:25:47,543
أكرههم جميعًا

585
00:25:47,703 --> 00:25:50,836
أتعلم ما أظن؟
أظن ان هذا متعلق بك

586
00:25:50,922 --> 00:25:53,186
أظن أن أسفل عقلك ودهائك

587
00:25:53,188 --> 00:25:54,554
أنّك لا تحسن الظن كثيرًا

588
00:25:54,556 --> 00:25:55,852
في نفسِك -
ماذا؟ -

589
00:25:56,008 --> 00:25:58,291
لم بظنّك من الصعب جدًا لك
إقامة صداقات جديدة؟

590
00:25:58,293 --> 00:26:00,860
...لا أعاني -
(هاري) -

591
00:26:01,267 --> 00:26:04,274
لن يحبّك أحد إن لم تحبّ نفسك أولًا

592
00:26:06,071 --> 00:26:08,328
...غريبي الاطوار هؤلاء، إنهم

593
00:26:08,353 --> 00:26:10,914
لم يتوجّب عليهم أن يجيبوا نداء مساعدتنا

594
00:26:11,607 --> 00:26:14,741
لكنّهم فعلوا...لأنك كنت لتفعل المثل

595
00:26:15,039 --> 00:26:18,645
وأجل، هناك أجزاء مزعجة وصعبة

596
00:26:18,647 --> 00:26:19,913
منك، ولكن أتعلم؟

597
00:26:19,915 --> 00:26:21,875
لقد رأيت أجزاء رائعة أيضًا

598
00:26:22,844 --> 00:26:26,938
لأنك أحيانًا تكون صعب المراس
وأحيانًا تكون بطلًا

599
00:26:27,104 --> 00:26:29,766
(وأحيانا...أنت ساحر يا (هاري

600
00:26:32,762 --> 00:26:34,242
"مجلس (ويلز)"

601
00:26:35,328 --> 00:26:36,922
..إن اردت إنجاح الامر

602
00:26:37,550 --> 00:26:40,384
فعليك البدء بمعاملة نفسك
ببعض التعاطف

603
00:26:42,607 --> 00:26:44,039
كل جزء منك

604
00:26:50,711 --> 00:26:53,213
حان وقت عودة (هاري) البسيط

605
00:26:53,215 --> 00:26:54,539
لإهانتنا مجددًا؟

606
00:26:54,564 --> 00:26:56,555
...لم أتصل لإهانتكم، اتصلت لكي

607
00:27:00,122 --> 00:27:01,914
لأعتذر -
تعتذر؟ -

608
00:27:02,799 --> 00:27:05,914
الاعتذار يُعاقب بالنفي

609
00:27:05,939 --> 00:27:07,772
!تحت حكم (كرونج) مدمّر الأوجه

610
00:27:07,963 --> 00:27:10,597
حسنًا، هذا مؤسف

611
00:27:10,599 --> 00:27:13,667
اسمعوا، أعلم يا رفاق أنّكم
تفضلون العمل منفردين

612
00:27:13,669 --> 00:27:15,902
لا تفضلون العمل رفقة آخرين

613
00:27:15,904 --> 00:27:17,904
تظنون أنّكم أذكياء جدًا
وبإمكانكم إبعادهم عنكم

614
00:27:17,906 --> 00:27:19,572
وانا أقول هذا لأنّي واحد منكم

615
00:27:19,574 --> 00:27:21,555
..(لكن غن كنا سنجد (ديفو

616
00:27:22,469 --> 00:27:25,235
فعلينا العمل سويًا
..علينا العمل كـ

617
00:27:26,388 --> 00:27:28,383
أصدقاء -
...أصدقاء -

618
00:27:29,203 --> 00:27:30,571
مع امتيازات؟ -
أجل، كلا -

619
00:27:30,596 --> 00:27:31,922
لن نفعل ذلك
لكنني متأكد اننا

620
00:27:31,947 --> 00:27:34,516
يمكننا إيجاد شيء
..يعجبنا في بعضنا البعض

621
00:27:34,541 --> 00:27:36,977
مثلك يا (ويلز المعدّل)
..من الواضح أنّك 

622
00:27:37,759 --> 00:27:40,188
واسع الحيلة وقويّ، وأنت

623
00:27:40,213 --> 00:27:42,179
لديك كاريزما عالية
ومتأكد أن بإمكانك توظيف

624
00:27:42,204 --> 00:27:44,004
أصحاب المهارات لأعمالك البحثية

625
00:27:44,029 --> 00:27:46,496
أنا أجمع المواهب -
أجل..وانت -

626
00:27:46,521 --> 00:27:47,969
...السيد (ويلز) انت

627
00:27:49,237 --> 00:27:51,688
حاد جدًا -
أجل، واضح -

628
00:27:51,738 --> 00:27:53,872
حسنًا، أيمكننا فقط...أيمكننا

629
00:27:53,921 --> 00:27:56,054
أجل، بالطبع، أنا آسف يا رجل

630
00:27:56,079 --> 00:27:57,779
ما قلته سابقًا عن...كما تعلم

631
00:27:57,804 --> 00:27:59,470
عن نظريتك في التربية السلوكية

632
00:27:59,495 --> 00:28:01,329
...للقتلة المتسلسلين وكونها غير مثيرة

633
00:28:01,354 --> 00:28:03,153
لم يكن هناك داعٍ لذلك
ولم يتوجب أن أقول هذا

634
00:28:03,178 --> 00:28:05,180
يالها من نظرية مثيرة
أحسنت صنعًا

635
00:28:06,188 --> 00:28:07,742
أجل..شكرًا

636
00:28:08,058 --> 00:28:12,361
أفترض انني حين قلت أن نظريتك
عن المخدرات

637
00:28:12,386 --> 00:28:15,086
في الطب النفسي الجزيئي
أغبى من نظرية

638
00:28:15,111 --> 00:28:18,258
أوجدها اطفال رُضّع
لم يكُن هناك داعٍ لذلك

639
00:28:18,283 --> 00:28:20,650
ها نحن ذا -
أجل، أنا أتفهم -

640
00:28:20,675 --> 00:28:23,142
الأمر الغريب كونك نصف رجل ونصف آلة

641
00:28:23,167 --> 00:28:24,883
وحالتك الحالية -
...أريد فقط ان أقول -

642
00:28:25,021 --> 00:28:28,539
جميعكم...أنا أحترم حقيقة

643
00:28:28,564 --> 00:28:29,938
...ان كل منكم

644
00:28:31,127 --> 00:28:32,531
لديه عينين

645
00:28:34,289 --> 00:28:35,641
أجل...حسنًا إذًا

646
00:28:35,666 --> 00:28:36,836
جميعنا نتفق على شيء، هذا عظيم

647
00:28:36,861 --> 00:28:39,862
لذا، وبناء على هذا، أعلن إعادة اجتماع

648
00:28:39,887 --> 00:28:42,287
"مجلس (ويلز)"
(والآن، فيما يخص (ديفو

649
00:28:42,724 --> 00:28:46,192
...(حسنًا، فيما يخص (ديفو
ربما إن قمنا بجمع

650
00:28:46,194 --> 00:28:49,062
أسلوب صديقنا هنا

651
00:28:49,064 --> 00:28:51,598
مع نموذجي للاستبعاد الإحصائي

652
00:28:51,600 --> 00:28:53,299
وسأزيدك على هذا، ربما إن أضفنا

653
00:28:53,301 --> 00:28:55,635
على نماذجك تحليلًا نفسيًا

654
00:28:55,637 --> 00:28:57,804
مبنيًا على أفعال (ديفو) السابقة

655
00:28:57,806 --> 00:28:59,641
بإمكاني استخراج خوارزمية تنبؤيه

656
00:28:59,666 --> 00:29:00,961
أجل، أجل، أجل -
ونمررها على -

657
00:29:00,986 --> 00:29:03,969
شريحتي الكمّية
سنعثر عليه في لحظات

658
00:29:04,212 --> 00:29:06,235
بدأت أفهم لم اتصلت بهؤلاء الأشخاص

659
00:29:06,260 --> 00:29:07,328
أجل

660
00:29:07,353 --> 00:29:08,672
حسنًا يا سادة

661
00:29:09,360 --> 00:29:10,664
لنبدأ العمل

662
00:29:18,586 --> 00:29:20,894
إن كنت هنا لتخبرني
بمدى إخفاقي

663
00:29:20,896 --> 00:29:22,367
...وسماحي بأذية تلك الطفلة

664
00:29:22,999 --> 00:29:25,500
ثق بي...فانا اعلم

665
00:29:26,294 --> 00:29:28,133
...أستمر بالشعور بتلك الأشياء

666
00:29:28,741 --> 00:29:33,172
الذنب...الندم...وألم المعدة

667
00:29:33,508 --> 00:29:36,209
لا يمكنني مساعدتك بخصوص الاخيرة

668
00:29:36,211 --> 00:29:38,071
لكن بإمكاني مساعدتك بالبقية

669
00:29:39,781 --> 00:29:42,477
ما تلك؟ -
قضايا قديمة -

670
00:29:42,967 --> 00:29:44,594
تلك كانت اوقاتًا أبسط

671
00:29:45,697 --> 00:29:49,298
زوج يخون زوجته
زوجة تخون زوجها

672
00:29:49,323 --> 00:29:51,656
زوج يخون زوجة وزوجها

673
00:29:52,983 --> 00:29:54,816
تلك لم تكن بسيطة

674
00:29:54,841 --> 00:29:56,674
رالف)، بدا وكأن حديثك كان ذا مغزى؟)

675
00:29:56,699 --> 00:29:58,555
...مقصدي هو

676
00:30:00,162 --> 00:30:01,922
...حين كنت محققًا خاصًا، كنت

677
00:30:03,195 --> 00:30:06,008
لم يكن عليّ أن أقلق
حيال فتيات صغيرات بالمستشفى

678
00:30:07,626 --> 00:30:09,024
كان علي أن أجد دليل الإدانة

679
00:30:09,353 --> 00:30:12,313
وما يحدث بعد ذلك لم أكن
موجودًا لرؤيته

680
00:30:13,371 --> 00:30:16,605
الآن كل ما أراه هو أشخاص يتعرضون للأذى

681
00:30:16,630 --> 00:30:18,774
أو على وشك التعرّض للأذى

682
00:30:19,336 --> 00:30:21,969
وأنا من مرّت عليّ خمس
سنوات دون أن أهتم

683
00:30:21,994 --> 00:30:23,078
بشأن أي احد

684
00:30:25,739 --> 00:30:27,774
والآن عليّ أن اهتم بأمر مدينة بأكملها؟

685
00:30:30,171 --> 00:30:31,977
(هذا جزء من الوظيفة يا (رالف

686
00:30:32,782 --> 00:30:34,563
ربما الجزء الأهم

687
00:30:34,929 --> 00:30:36,203
كيف تقوم بالأمر؟

688
00:30:37,455 --> 00:30:38,921
كيف تسير بالأرجاء وأنت تعلم

689
00:30:38,946 --> 00:30:40,860
ما يمكن ان يحدث لكل هؤلاء الاشخاص؟

690
00:30:41,989 --> 00:30:45,211
لا أتعامل مع الامر بشكل جيد دومًا

691
00:30:46,196 --> 00:30:47,852
وارتكبت عديد الأخطاء

692
00:30:47,877 --> 00:30:50,024
وأحيانًا، تسبب الأمر بأذية الكثيرين

693
00:30:51,208 --> 00:30:53,039
عليك ان تبذل قصارى جهدِك

694
00:30:53,641 --> 00:30:54,797
وحين يكون هذا ليس كافيًا

695
00:30:54,822 --> 00:30:56,274
تتكئ على من حولك من الناس

696
00:30:58,493 --> 00:31:01,672
أنت تقصد نفسك

697
00:31:01,844 --> 00:31:03,774
(أجل أنا يا (رالف

698
00:31:03,821 --> 00:31:06,466
اسمع، لقد أدخلتك بهذا
لأنني ظننت انّك

699
00:31:06,468 --> 00:31:09,180
تملك مقومات البطل
لكنني سأكون كاذبًا

700
00:31:09,205 --> 00:31:10,992
إن قلت انّنا لن نواجه ايامًا صعبة

701
00:31:11,448 --> 00:31:14,039
وحين تأتي ستكون بحاجة لشخص
لتتوجه إليه

702
00:31:14,997 --> 00:31:16,352
بإمكاني أن أكون ذاك الشخص

703
00:31:17,122 --> 00:31:18,156
إن أردت

704
00:31:19,509 --> 00:31:20,875
هل ستفعل هذا لأجلي؟

705
00:31:21,182 --> 00:31:25,184
سأجعل مهمتي الخاصة حماية قلبك

706
00:31:27,078 --> 00:31:30,922
أنظر يا (رالف) أعتقد حقاً
أنك تشعر بكل هذا

707
00:31:31,367 --> 00:31:33,196
ولكن لا تنسى

708
00:31:33,221 --> 00:31:34,985
هذه الفتاة ستكون بخير

709
00:31:35,347 --> 00:31:36,750
وقد أمسكنا بالشرير

710
00:31:38,418 --> 00:31:39,617
أجل

711
00:31:41,248 --> 00:31:42,602
أمسكنا بالشرير

712
00:31:48,493 --> 00:31:49,792
هل أعرفكِ من مكان ما؟

713
00:31:49,794 --> 00:31:51,895
غير مرجح -
لا، أعرفكِ -

714
00:31:51,897 --> 00:31:54,477
قبضت عليكِ بعد إحدى
تلك الاحتجاجات العام الماضي

715
00:31:54,703 --> 00:31:55,735
لا تلمسني

716
00:31:55,934 --> 00:31:57,952
هذه الآثار ستذهب
في المتحف

717
00:31:57,977 --> 00:32:00,985
،وبمجرد أن يصل السجان هنا
(ستذهبين إلى (آيرون هايتس

718
00:32:20,875 --> 00:32:23,560
يا سادة، أمعنوا النظر
جيداً في هذا العجيبة

719
00:32:23,562 --> 00:32:25,028
هذا الولد السيء مملوء

720
00:32:25,030 --> 00:32:27,363
بدرع مطلي بالبوليمر
مضاد للاشتعال

721
00:32:27,365 --> 00:32:29,414
،لوحات حربية أمامية

722
00:32:29,734 --> 00:32:31,305
... قناع غاز مزدوج المرشح

723
00:32:31,524 --> 00:32:33,305
.حتى لا تبكوا على إمدادتكم ...

724
00:32:33,610 --> 00:32:36,008
خاصة مع هذا المتمرد

725
00:32:36,485 --> 00:32:37,656
"ويسمى "البصل

726
00:32:39,177 --> 00:32:40,367
أية أسئلة؟

727
00:33:11,569 --> 00:33:13,468
حان الوقت لنجمع ما هو لنا

728
00:33:18,235 --> 00:33:19,401
جو) اتصل لنا)

729
00:33:19,403 --> 00:33:20,869
شيتانا) هربت من مركز الشرطة)

730
00:33:20,871 --> 00:33:23,739
"يبدو أنها جعلت "دمية تكتيكية
تتحول إلى وضع المدمر

731
00:33:23,741 --> 00:33:25,313
نعرف أين ستذهب

732
00:33:25,758 --> 00:33:27,342
إلى العقد -
الجزئين اللذان -

733
00:33:27,344 --> 00:33:29,544
سرقتهما قد جُمعا
مع الثالث في المتحف

734
00:33:29,546 --> 00:33:31,513
لقد قتلت لأجل هذا من قبل

735
00:33:31,515 --> 00:33:33,548
وستقتل اي أحد يقف
في طريقها وهي تطالب بهذا

736
00:33:33,550 --> 00:33:35,922
،الأمر منوط بنا
هل أنت جاهز؟

737
00:33:36,196 --> 00:33:38,386
حسناً لم أكن كذلك
حتى قلت أنت

738
00:33:38,388 --> 00:33:40,021
.. ماذا -
ويحي يا رجل -

739
00:33:40,023 --> 00:33:42,524
أي نوع من الخطابات
الشجاعة المثيرة هذا؟

740
00:33:42,526 --> 00:33:44,559
ضع يديك فحسب جنباً -
أتريد مساعدتي؟ -

741
00:33:44,561 --> 00:33:45,927
لا -
إنه ضيق حقاً -

742
00:33:45,929 --> 00:33:47,062
!أسرع

743
00:33:57,656 --> 00:33:59,047
!مرحبا يا جميل

744
00:34:13,457 --> 00:34:14,711
!(ضعيه جنباً يا (مينا

745
00:34:15,074 --> 00:34:17,835
هذا مكانه في المتحف -
هنا المتحف -

746
00:34:17,860 --> 00:34:19,427
أدركت هذا بعد أن قلتها

747
00:34:19,429 --> 00:34:23,211
أجل ونحتفظ به هنا
كجزء من التاريخ الأمريكي

748
00:34:23,433 --> 00:34:26,668
ولكن لسنا تاريخاً
لا نزال هنا

749
00:34:27,016 --> 00:34:29,641
لا نزال مقدّسين
مثل هذا العقد

750
00:34:30,180 --> 00:34:31,703
سيعود للهنود

751
00:34:31,909 --> 00:34:33,196
ابتعدا عن طريقي

752
00:34:33,321 --> 00:34:35,410
ليس بعد أذيتك
(للناس يا (مينا

753
00:34:35,412 --> 00:34:36,955
,ولن تؤذي اي أحد آخر

754
00:34:37,094 --> 00:34:38,219
حقاً؟

755
00:34:50,438 --> 00:34:52,094
لا تتحرك

756
00:34:52,629 --> 00:34:55,547
رؤيتهم مبنية على الحركة

757
00:34:59,603 --> 00:35:01,289
!ذلك الفيلم مملوء بالكذب

758
00:35:05,377 --> 00:35:06,451
"لدينا "تي ريكس

759
00:35:26,163 --> 00:35:27,617
ماذا يحدث هنا؟

760
00:35:28,332 --> 00:35:30,367
,توقفي! أمسكتك

761
00:35:35,105 --> 00:35:37,391
ماذا ستفعل أيها البطل الخارق؟

762
00:35:44,081 --> 00:35:46,039
!بحق (جيف غولدبلوم)، توقف

763
00:35:58,028 --> 00:36:00,355
لن تتوقف عن مطاردتي
حقاً، أليس كذلك؟

764
00:36:00,380 --> 00:36:02,130
لا، لن أفعل حقاً

765
00:36:02,797 --> 00:36:04,506
هل لديك فكرة عن عدد الأشياء

766
00:36:04,531 --> 00:36:06,268
التي بوسعي إحيائها
في هذا المكان؟

767
00:36:06,270 --> 00:36:07,836
الكرغل على السطح

768
00:36:07,838 --> 00:36:10,872
النقوش المنحوتة في الجدران
والأعمدة المدعمة

769
00:36:10,874 --> 00:36:12,440
بوسعي الإطاحة بهذا المكان

770
00:36:12,442 --> 00:36:14,609
خلال ثوانِ -
ولكن لن تفعلي -

771
00:36:14,611 --> 00:36:15,944
لأن هناك شيء واحد
تهتمين جداً لأمره

772
00:36:15,946 --> 00:36:18,024
أكثر من الانتقام، صحيح؟

773
00:36:28,946 --> 00:36:30,759
لا أصدق حقاً
أنكِ انخدعتِ بهذا

774
00:36:31,219 --> 00:36:32,391
هيّا بنا

775
00:36:43,164 --> 00:36:44,606
كدت أن تتركها تهرب

776
00:36:44,608 --> 00:36:45,813
... حسناً

777
00:36:46,176 --> 00:36:47,594
استمريت بسماع صوتك الغبي

778
00:36:47,619 --> 00:36:49,619
وأنت تقول لي
أن أحمي الأبرياء

779
00:36:49,644 --> 00:36:51,547
أحسنت أيها المبتدئ

780
00:37:01,391 --> 00:37:04,117
فتى مطيع، لا تتحرك

781
00:37:12,438 --> 00:37:15,086
حسناً، لا مشكلة
سأعلم الجميع

782
00:37:17,187 --> 00:37:19,454
(مرحبا، كان هذا (جو

783
00:37:19,479 --> 00:37:21,679
(قال أن السجان (والفي
(قد حبس (شيتان

784
00:37:21,704 --> 00:37:24,672
في (آيرون هايتس) بعيد جداً
.. عن أي تمثال موديل

785
00:37:24,697 --> 00:37:26,625
... أو تماثيل أو -
دمى -

786
00:37:27,116 --> 00:37:28,156
بحثت عنها

787
00:37:28,355 --> 00:37:30,088
لا يزال يبدو مقززاً

788
00:37:30,192 --> 00:37:32,359
ولكن لست فقيه
القواميس لذا فلكين

789
00:37:32,525 --> 00:37:34,859
قال (جو) أيضاً أن فريق التنظيف

790
00:37:34,861 --> 00:37:37,194
في المتحف مازال لم
يعثر على عقد الثور

791
00:37:38,750 --> 00:37:41,610
أظن أحدهم قد أعاده
إلى أرض الهنود الحمر

792
00:37:43,205 --> 00:37:44,571
أحدهم؟

793
00:37:52,311 --> 00:37:53,836
هل ستصرخ علي مجدداً؟

794
00:37:56,315 --> 00:37:58,549
لا، ليس على هذا

795
00:38:04,518 --> 00:38:06,156
... عائلة (مينا) وأصدقائها

796
00:38:08,380 --> 00:38:09,821
قد تأذوا لزمنِ طويل ..

797
00:38:10,530 --> 00:38:12,963
ولا أعرف لو كنت
سمعت هذا من قبل

798
00:38:12,965 --> 00:38:16,571
ولكن أول وظيفة للبطل
الخارق هي حماية الناس

799
00:38:18,823 --> 00:38:19,946
كلمات حكيمة

800
00:38:21,566 --> 00:38:23,188
هل تريد قهوة على حسابي؟

801
00:38:23,213 --> 00:38:24,779
حقيقية هذه المرة

802
00:38:25,953 --> 00:38:27,641
.. شكراً ولكن

803
00:38:30,777 --> 00:38:31,985
.عليّ زيارة فتاة صغيرة

804
00:38:46,929 --> 00:38:48,071
مرحبا يا فتاة

805
00:38:48,877 --> 00:38:49,930
كيف حالك؟

806
00:38:50,339 --> 00:38:52,211
أفضل. شكراً لك

807
00:38:52,705 --> 00:38:56,413
هذا .. رائع

808
00:38:56,735 --> 00:38:58,461
ولكن أشعر بالملل جداً

809
00:38:58,878 --> 00:38:59,969
.. .أجل

810
00:39:04,484 --> 00:39:06,289
هل تحبين بالون الحيوانات؟

811
00:39:19,966 --> 00:39:22,328
شكّل الزرافة بعده

812
00:39:23,369 --> 00:39:25,766
أجل ولكن قد تحتاج
أطراف قدم الأصابع

813
00:39:34,791 --> 00:39:36,524
مرحبا

814
00:39:36,549 --> 00:39:38,500
ماذا يحدث؟ -
نعرف من يكون -

815
00:39:38,525 --> 00:39:40,217
(وفقاً لأصدقاء (هاري

816
00:39:40,219 --> 00:39:42,119
الاسم الذي نبحث
.. (عنه هو (كليفورد

817
00:39:42,305 --> 00:39:43,586
(كليفورد ديفو)

818
00:39:43,611 --> 00:39:45,956
يطالق بنسبة 92 بالمائة
إلى ملفنا النفسي للشخص

819
00:39:45,958 --> 00:39:47,558
ولا أي (ديفو) آخر قريب

820
00:39:47,560 --> 00:39:49,727
ذلك الرجل متخفي جداً
،لا يوجد له وسائل تواصل

821
00:39:49,729 --> 00:39:52,688
.. ولا سجل إجرامي -
ونعرف أين يختبئ -

822
00:39:53,313 --> 00:39:55,232
:في "43 هيبورد لاين

823
00:39:55,234 --> 00:39:57,274
... لو كان خطيراً كما تقول

824
00:39:57,737 --> 00:39:59,977
(بوسعنا طلب (سينغ
وطلب فرقة تدخل هناك

825
00:40:00,529 --> 00:40:01,895
كلا

826
00:40:03,262 --> 00:40:04,360
.لنذهب ونمسكه

827
00:40:06,812 --> 00:40:10,039
.. (ثوون) و(زووم) و(سافاتار)

828
00:40:10,650 --> 00:40:12,516
لأول مرة لدينا فرصة فعلاً هنا

829
00:40:12,518 --> 00:40:14,071
فرصة لنسبق عدونا

830
00:40:15,748 --> 00:40:17,000
.(لنذهب ونمسك (ديفو

831
00:40:20,535 --> 00:40:22,039
على وشك أن يأتي لنا ضيوف

832
00:40:23,139 --> 00:40:25,149
.دعينا نتحضّر للترحيب بهم

833
00:40:28,301 --> 00:40:30,024
أهذا هو المكان؟

834
00:40:30,126 --> 00:40:31,406
إنه المقصود

835
00:40:31,541 --> 00:40:34,041
هل الجميع جاهز؟ -
المراقبة جاهزة -

836
00:40:34,254 --> 00:40:36,088
أنا أراقب الباب الأمامي

837
00:40:37,370 --> 00:40:38,774
سنو) و(الصقيع) متحضرتان)

838
00:40:38,799 --> 00:40:40,265
أعطنا الإشارة فقط
وسننتقل في الحال

839
00:40:43,102 --> 00:40:45,821
أي عقل إجرامي ذلك
الذي لديه حصيرة ترحيب؟

840
00:40:57,610 --> 00:40:59,125
مرحبا. كيف أساعدكما؟

841
00:40:59,727 --> 00:41:02,833
أجل سيدتي
(أنا التحري (جو ويست

842
00:41:02,835 --> 00:41:04,766
وهذا (باري آلين) مُساعدي

843
00:41:05,039 --> 00:41:06,570
أكل شيء على ما يرام؟

844
00:41:06,572 --> 00:41:11,524
أجل كنا نأمل فقط أن نتكلم
مع (كليفورد ديفو)، هل هو هنا؟

845
00:41:12,310 --> 00:41:13,524
أجل هو هنا

846
00:41:14,213 --> 00:41:16,280
هل لي بمعرفة السبب
أيها الشرطيان؟

847
00:41:16,282 --> 00:41:18,156
نريد طرح بعض الأسئلة عليه فحسب

848
00:41:18,384 --> 00:41:20,718
أهناك خطب ما؟
هل زوجي في ورطة؟

849
00:41:20,853 --> 00:41:22,844
زوجك؟ -
لا يا سيدتي -

850
00:41:23,789 --> 00:41:24,922
(كليفورد)

851
00:41:26,025 --> 00:41:28,063
الشرطة هنا
ويريدون التحدث

852
00:41:32,465 --> 00:41:33,656
شكراً عزيزتي

853
00:41:34,520 --> 00:41:35,961
مساء الخير يا سادة

854
00:41:36,461 --> 00:41:37,742
(أنا (كليفورد ديفو

855
00:41:39,360 --> 00:41:40,680
كيف أخدمكم؟

856
00:41:42,006 --> 00:41:46,503
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| حسام عيد ريشة - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

