1
00:00:01,703 --> 00:00:05,623
2018.
سجن مشدد الحراسة
"جاكسون " ، "ميتشجان"

2
00:00:09,408 --> 00:00:12,409
من أكثر شخص تكرهينه في العالم؟

3
00:00:12,445 --> 00:00:14,478
دانفيرس" مدير السجن"

4
00:00:14,514 --> 00:00:17,448
أكره شعوره بأنه أفضل
من الجميع

5
00:00:17,483 --> 00:00:19,783
و نظارته القذرة

6
00:00:19,819 --> 00:00:23,487
إخلع نظارتك و نظفها يا أحمق

7
00:00:23,523 --> 00:00:25,723
السلطة

8
00:00:25,758 --> 00:00:28,559
إنك لست إمرأة تحب أن
يُملى عليها ما تفعله

9
00:00:30,596 --> 00:00:33,764
هذا يتوقف على من الذي
يملي الأوامر

10
00:00:33,799 --> 00:00:37,568
إفتحي أزرار قميصك

11
00:00:37,603 --> 00:00:40,538
أريني نهداك الجميلان

12
00:00:54,389 --> 00:00:55,919
"كاي"

13
00:00:57,723 --> 00:00:59,590
لو تحدثت عن الشيطان يحضر

14
00:01:02,495 --> 00:01:04,628
يجب أن نتمشى سوياً
نحن الثلاثة

15
00:01:07,633 --> 00:01:10,768
"لا بأس "جلوريا

16
00:01:10,803 --> 00:01:13,637
لا بأس

17
00:01:27,787 --> 00:01:30,788
ما الذي تريدان أن
...تتحدثا عنه

18
00:01:30,823 --> 00:01:33,757
كلامك المعسول يفسد
النظام هنا

19
00:01:36,762 --> 00:01:38,495
المساجين يحبون أن تسير
الأمور ببساطة

20
00:01:38,531 --> 00:01:40,464
توجد عصابة "بلود" و عصابة
كريبس" لينضم لها السود"

21
00:01:40,499 --> 00:01:42,766
و توجد عصابات لاتينية كثيرة
للمساجين المكسيكيين

22
00:01:42,802 --> 00:01:45,536
و المساجين البيض يمكنهم الإنضمام
"لعصابة "نازي لو رايدرز

23
00:01:45,571 --> 00:01:46,770
"و عصابة "آريان براذرهود

24
00:01:46,797 --> 00:01:49,564
هلا دونت ما تقوله من أجلي؟
أنا لم أحضر مفكرتي

25
00:02:01,654 --> 00:02:04,321
هلا أسديت لي معروفاً؟

26
00:02:04,357 --> 00:02:05,656
بعد أن تقتلني

27
00:02:05,691 --> 00:02:07,591
أيمكنك أن ترسل خطاباً
إلى صديقتي؟

28
00:02:07,627 --> 00:02:10,427
إنها أجمل فتاة مارست
معها الجنس

29
00:02:10,463 --> 00:02:11,495
هل أنت جاد؟

30
00:02:11,530 --> 00:02:13,497
إنه أقل ما يمكنك أن تفعله

31
00:02:13,532 --> 00:02:15,499
بالتأكيد

32
00:02:15,534 --> 00:02:18,435
ما إسمها و عنوانها؟

33
00:02:18,442 --> 00:02:20,102
أنا لا أفهم

34
00:02:20,109 --> 00:02:22,547
ألا تعرف إسم أمك و عنوانها؟

35
00:02:47,800 --> 00:02:50,801
"أحسنت يا "كراتشي

36
00:02:50,836 --> 00:02:53,604
شكراً أيها الحاكم بالأمر الإلهي

37
00:02:55,508 --> 00:02:56,573
هل هذه ما أردتها؟

38
00:02:56,609 --> 00:02:58,575
إنها مناسبة تماماً

39
00:02:58,611 --> 00:03:01,478
إنها تذكرتي للخروج من هنا

40
00:03:01,514 --> 00:03:05,416
يجب أن تبلغ صاحب
الشعر الأحمر هذا

41
00:03:05,451 --> 00:03:07,618
عما سيحدث له

42
00:03:11,390 --> 00:03:13,557
..."كراتشي"

43
00:03:13,592 --> 00:03:15,693
أثق أنك عندما ساعدتني
في تدبير كل هذا

44
00:03:15,728 --> 00:03:19,396
كنت تعرف أن الناس سيتساءلون
لماذا أنت بقيت حياً

45
00:03:19,432 --> 00:03:21,332
بينما لم ينجو صديقك الغبي

46
00:03:23,602 --> 00:03:26,470
أنت ما نطلق عليه
"مشكلة عالقة"

47
00:03:26,505 --> 00:03:30,541
و ما سأفعله يتطلب ألا تكون
هناك مشاكل عالقة

48
00:03:30,576 --> 00:03:33,577
أنا مضطر لقتلك

49
00:03:33,612 --> 00:03:38,549
إنك ستكون شهيد من
أجل القضية

50
00:03:38,584 --> 00:03:41,485
هذا شرف لي أيها الحاكم
بالأمر الإلهي

51
00:03:44,423 --> 00:03:46,523
فتاي الجميل

52
00:03:54,834 --> 00:03:57,634
إنك أكثر شخص شرير
على وجه الأرض

53
00:03:57,670 --> 00:03:59,403
"شكراً "تشاك

54
00:03:59,438 --> 00:04:02,306
الآن يجب أن نهتم بالعمل

55
00:04:02,341 --> 00:04:04,608
ستكون هناك جثث أكثر
في المستقبل

56
00:04:08,332 --> 00:04:18,730
hunterhunt subs
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

57
00:05:42,821 --> 00:05:44,995
إبتعد أيها القذر

58
00:05:45,002 --> 00:05:48,069
هلا تركتني أتحدث إليه؟

59
00:05:48,535 --> 00:05:49,831
سكوتر" دعه يأتي"

60
00:06:03,942 --> 00:06:06,076
إجلس يا بُني

61
00:06:11,049 --> 00:06:12,697
شكراً أيها الحاكم بالأمر الإلهي

62
00:06:12,735 --> 00:06:14,596
...إسمي هو-
"تريفور جاري"-

63
00:06:14,632 --> 00:06:17,922
،عمرك 19 سنة
عقوبتك 25 عام

64
00:06:17,929 --> 00:06:20,830
هل معلوماتي صحيحة؟-
كيف عرفت هذا؟-

65
00:06:20,865 --> 00:06:23,566
أنا لست رجل قوي
"يا "تريفور

66
00:06:23,601 --> 00:06:26,115
بالمقارنة للوحوش في
هذا المكان

67
00:06:26,122 --> 00:06:28,866
أدركت منذ الشهر الأول أني
لو أردت البقاء حياً

68
00:06:28,873 --> 00:06:33,609
فيجب أن أعرف كل شئ
عن كل شخص

69
00:06:33,644 --> 00:06:37,947
بعد 11 شهر حركتي ضمت
ستة عشر رجل قوي

70
00:06:39,617 --> 00:06:41,517
إرفع خنصرك

71
00:06:47,859 --> 00:06:49,725
"نحن الآن متصلان يا "تريفور

72
00:06:49,761 --> 00:06:52,928
ملتزمان بقول الحقيقة كلها
و لا شئ غيرها

73
00:06:52,964 --> 00:06:55,865
كما لو أننا تحت القسم

74
00:06:55,900 --> 00:06:57,833
هل فهمت؟

75
00:06:57,869 --> 00:07:01,470
نعم

76
00:07:01,506 --> 00:07:02,905
إنك تحتاج للحماية

77
00:07:02,940 --> 00:07:05,441
نعم

78
00:07:05,476 --> 00:07:07,643
أتعرض للضرب الشديد
كل يوم

79
00:07:07,678 --> 00:07:09,712
أنا هنا منذ شهر فقط

80
00:07:09,747 --> 00:07:11,480
...سأموت هنا مالم

81
00:07:11,516 --> 00:07:13,749
إنك جبان

82
00:07:13,785 --> 00:07:15,484
ماذا؟

83
00:07:15,520 --> 00:07:17,586
إنك قتلت فتى بسيارة أبيك

84
00:07:17,622 --> 00:07:19,588
كنت تقود مخموراً

85
00:07:19,624 --> 00:07:23,592
و تخلصت من جثة الفتى
بوضعها في خزان

86
00:07:23,628 --> 00:07:26,662
هذا يجعلك جباناً

87
00:07:28,966 --> 00:07:32,701
قلها-
نعم-

88
00:07:32,737 --> 00:07:36,739
أنا جبان لكني سأفعل أي شئ
لكي أنضم لعصابتك

89
00:07:36,774 --> 00:07:37,940
إنها ليست عصابة

90
00:07:37,975 --> 00:07:39,675
إنه جيش

91
00:07:39,710 --> 00:07:41,477
هؤلاء جنودي

92
00:07:41,512 --> 00:07:43,679
و هذا المكان هو التربة الخصبة
ليتزايد عددهم

93
00:07:43,714 --> 00:07:45,648
بينما تدمر النساء العالم
في الخارج

94
00:07:45,683 --> 00:07:48,517
ننتظر في أمان للوقت الذي
نقوم فيه بضربتنا

95
00:07:48,553 --> 00:07:50,619
...أياً ما كان الأمر ، أنا فقط

96
00:07:50,655 --> 00:07:52,721
أنا خائف جداً

97
00:07:52,757 --> 00:07:57,593
هل تقسم أنك ستكرس نفسك
تماماً لي و لقضيتي؟

98
00:07:57,628 --> 00:07:59,728
و ألا تراجعني في أي أمر؟

99
00:07:59,764 --> 00:08:01,664
نعم

100
00:08:01,699 --> 00:08:03,499
أنا أقسم

101
00:08:03,534 --> 00:08:08,604
حسناً سنحميك لفترة تكون
فيها قيد التجربة

102
00:08:08,639 --> 00:08:10,606
،يا رجال

103
00:08:10,641 --> 00:08:11,807
رحبوا بأخانا الجديد

104
00:08:20,751 --> 00:08:23,552
كيف ينتهي الأمر برجل مثلك
بأن يكون هنا؟

105
00:08:23,588 --> 00:08:26,555
مثلي مثل أي شخص فيكم

106
00:08:26,591 --> 00:08:28,891
لقد تمت خيانتي

107
00:08:28,926 --> 00:08:30,926
...بواسطة

108
00:08:30,962 --> 00:08:33,929
وغد قذر

109
00:08:34,315 --> 00:08:36,422
قبل إحدى عشر شهر

110
00:08:36,500 --> 00:08:38,500
إنه مازال لا يجيب الهاتف

111
00:08:38,536 --> 00:08:39,835
أين هو؟

112
00:08:40,861 --> 00:08:42,812
سبيد واجن" لم يفوت أي إجتماع"

113
00:08:42,819 --> 00:08:45,247
و لم يتأخر أبداً-
أنهي المكالمة-

114
00:08:45,254 --> 00:08:47,710
،لا وقت عندي لهذا الهراء
لدينا الكثير لنفعله

115
00:08:47,745 --> 00:08:49,578
إفتح فمك-
يجب أن نبدأ-

116
00:08:49,614 --> 00:08:50,813
إنهم ينتظرونك

117
00:08:53,784 --> 00:08:55,751
أعطني هذه

118
00:09:00,892 --> 00:09:03,525
حسناً

119
00:09:03,561 --> 00:09:06,462
في البداية هناك أخبار سيئة

120
00:09:06,497 --> 00:09:09,632
إتضح أن العثور على ألف إمرأة
...حامل لنقتلهن

121
00:09:09,667 --> 00:09:11,634
هو أمر صعب جداً

122
00:09:11,669 --> 00:09:15,604
لا أحد سيتهمني بأني
غير طموح

123
00:09:15,640 --> 00:09:17,539
...لذلك

124
00:09:17,575 --> 00:09:19,575
ليلة الألف جريمة قتل أُلغيت

125
00:09:20,778 --> 00:09:22,444
...لكن

126
00:09:22,832 --> 00:09:25,266
ليلة المائة جريمة قتل بدأت

127
00:09:25,301 --> 00:09:27,201
نعم

128
00:09:27,236 --> 00:09:30,004
"أنظروا تحت مقاعدكم ، "آلي
وضعت لكل واحد منكم

129
00:09:30,039 --> 00:09:32,940
قائمة أهداف مميزة جاهزة لنقتلها

130
00:09:35,211 --> 00:09:39,039
لو رفعت يدك مرة أخرى
سأقطعها

131
00:09:39,215 --> 00:09:40,968
كيف نعرف أن كلهن حوامل؟

132
00:09:41,884 --> 00:09:45,219
لأن "جاتر بول" حصل على
سجلات أربع أطباء أمراض نساء

133
00:09:45,254 --> 00:09:48,255
و فصلين لإعداد الأمهات للوضع
"و مركز يوجا للحوامل في "مين

134
00:09:48,291 --> 00:09:50,924
"أحسنت يا "جاتر بول

135
00:09:50,960 --> 00:09:55,229
..."عائلة "مانسون
أنا أحبهم

136
00:09:55,264 --> 00:09:57,298
لكنهم كانوا مهملين قليلاً

137
00:09:57,333 --> 00:10:00,167
رسالتهم ضاعت في الفوضى
التي صنعوها

138
00:10:00,202 --> 00:10:03,103
ما نفعله يحتاج إلى المزيد
من الدقة

139
00:10:03,139 --> 00:10:06,073
من الضروري أن الأم
و طفلها كليهما يُطعنا

140
00:10:06,108 --> 00:10:09,910
لا تفسدوا هذا الأمر

141
00:10:09,945 --> 00:10:12,212
صوبوا نحو السرة و لكن إطعنوا
نزولاً إلى الأسفل

142
00:10:12,248 --> 00:10:13,981
لو كانت الطعنة مستقيمة

143
00:10:14,008 --> 00:10:16,258
فلن تصيبوا الطفل

144
00:10:16,265 --> 00:10:18,465
و تذهب الرسالة التي نوجهها هباء

145
00:10:19,155 --> 00:10:22,956
غداً مساء ، عندما تشق سكاكينكم
بطن مائة إمرأة حامل

146
00:10:23,000 --> 00:10:25,598
ستطلقون قوة هائلة في الكون

147
00:10:26,015 --> 00:10:30,031
ستفجرون قنبلة تتكون من
الحقيقة و الدم و السائل الجنيني

148
00:10:30,066 --> 00:10:33,734
إنكم ستحفزون جيشاً لكي يحتشد

149
00:10:33,770 --> 00:10:34,935
،بعد شق أحشاء أخواتهن

150
00:10:34,971 --> 00:10:36,771
النساء في كل مكان سيقومون
برد فعل

151
00:10:36,806 --> 00:10:39,573
لن يمكنهن تجاهل عمل بهذا
القدر من الوحشية

152
00:10:39,609 --> 00:10:41,942
إنهن سيثُرن و غضبهن الجماعي

153
00:10:41,978 --> 00:10:44,045
"سيوجهونه نحو السيناتور "جاكسون

154
00:10:44,080 --> 00:10:45,946
،بل نحو كل المسؤلين

155
00:10:45,982 --> 00:10:48,916
نحو أي شخص في السلطة فشل
في الحفاظ على أمننا

156
00:10:48,951 --> 00:10:51,018
،بعد مقتل الضعيفات

157
00:10:51,054 --> 00:10:54,688
ستُلقي مسؤلية مقتل الحوامل
على إهمال السيناتور

158
00:10:54,724 --> 00:10:57,658
و نحن سنبحر في إنتخابات
فوق أمواج من الدماء

159
00:10:57,693 --> 00:10:59,060
متجهين نحو الكونجرس

160
00:10:59,095 --> 00:11:03,062
و بعدها البيت الأبيض

161
00:11:03,062 --> 00:11:04,820
نعم

162
00:11:04,867 --> 00:11:08,569
جهزوا ثمار البطيخ

163
00:11:09,906 --> 00:11:13,674
و أقتلوا ، أقتلوا

164
00:11:13,709 --> 00:11:15,676
أقتلوا ، أقتلوا

165
00:11:21,884 --> 00:11:23,851
إنها ليلة مثيرة ، أليست كذلك؟

166
00:11:23,886 --> 00:11:25,719
نعم

167
00:11:25,755 --> 00:11:29,990
الحاكم بالأمر الإلهي
شخص ملهِم

168
00:11:30,026 --> 00:11:34,995
يشرفني أن أعد له البطيخ
و سلطة الجبن

169
00:11:35,031 --> 00:11:37,965
هذا تكرار رائع

170
00:11:38,000 --> 00:11:43,737
لجلسة الإعداد لليلة المائة جريمة

171
00:11:43,773 --> 00:11:46,774
لن يُفقد أي شئ

172
00:11:46,781 --> 00:11:49,015
مع هذا الطاقم الرائع

173
00:11:49,078 --> 00:11:50,945
..."بيفرلي"

174
00:11:50,980 --> 00:11:53,581
لم أعد قادرة على فعل هذا

175
00:11:53,616 --> 00:11:55,916
لقد إكتفيت

176
00:11:57,854 --> 00:12:01,689
أردت أن أكون آخر شخص
على قيد الحياة

177
00:12:02,889 --> 00:12:07,862
لكن...أنا فقط أريد أن أموت

178
00:12:07,897 --> 00:12:10,564
الآن

179
00:12:11,701 --> 00:12:14,602
أقتليني

180
00:12:14,637 --> 00:12:16,770
آلي" أرجوك"

181
00:12:16,806 --> 00:12:19,740
أتوسل إليك

182
00:12:23,679 --> 00:12:26,647
لقد ساعدتهم في
تدمير حياتك

183
00:12:28,851 --> 00:12:33,621
،لو أن "كاي" أمرني
لكنت قتلتك

184
00:12:33,656 --> 00:12:36,657
ثم ذهبت لتناول شطائر
اللحم بالجبن بعدها

185
00:12:38,027 --> 00:12:40,961
"بيفرلي"

186
00:12:41,297 --> 00:12:44,264
كلنا فعلنا ما يجب علينا
أن نفعله

187
00:12:46,902 --> 00:12:49,069
و مازلنا نفعل هذا

188
00:12:49,906 --> 00:12:51,739
إن شيئاً لم يتغير

189
00:12:54,710 --> 00:12:56,877
ما سيحدث ليلة غد

190
00:12:56,913 --> 00:13:00,915
سيكون مجيداً

191
00:13:00,950 --> 00:13:03,751
سترين

192
00:13:05,988 --> 00:13:08,756
أعرف أن الأمر يكون صعباً
إذا فقدت إيمانك

193
00:13:08,791 --> 00:13:10,891
في أن تجدي الإيمان مجدداً

194
00:13:10,927 --> 00:13:13,894
صدقيني ، أنا أعرف

195
00:13:13,930 --> 00:13:16,997
فقط إنتظري قليلاً

196
00:13:17,033 --> 00:13:20,000
أين أنت يا "سبيد واجن"؟

197
00:13:20,036 --> 00:13:22,615
أنا منزعج ، إتصل بي فور
تلقيك رسالتي

198
00:13:22,963 --> 00:13:23,873
تباً

199
00:13:23,973 --> 00:13:26,707
لابد أن أختي جعلته يعمل
لصالح المباحث الفيدرالية

200
00:13:26,742 --> 00:13:29,810
كاي" هلا هدأت؟"

201
00:13:29,845 --> 00:13:31,612
دعني أعد لك شطيرة
"لحم "مانويتش

202
00:13:31,647 --> 00:13:33,948
تباً للشطيرة ، لابد أن نلغي العملية

203
00:13:33,983 --> 00:13:36,584
يا إلهي ، لابد أنهم يتعقبون هاتفي

204
00:13:36,619 --> 00:13:38,752
كاي" أنظر لي"

205
00:13:40,723 --> 00:13:43,657
ماذا؟-
إهدأ-

206
00:13:43,693 --> 00:13:44,925
خذ نفس عميق

207
00:13:46,896 --> 00:13:48,862
كل شئ سيكون بخير

208
00:13:48,898 --> 00:13:51,599
كيف يمكنك أن تقولي هذا؟

209
00:13:51,634 --> 00:13:53,934
أريد أن أريك شيئاً

210
00:13:55,757 --> 00:13:56,804
تعال

211
00:14:05,548 --> 00:14:07,615
ماذا؟

212
00:14:10,390 --> 00:14:12,609
كنت أبحث عن الطريقة
المناسبة لأخبرك

213
00:14:12,616 --> 00:14:14,159
تباً ، أنا كنت أعرف

214
00:14:14,166 --> 00:14:17,411
أعرف أننا كُشفنا ، أين كان هذا؟
كيف حصلتي عليه؟

215
00:14:17,418 --> 00:14:19,418
وجدته منذ يومين

216
00:14:19,839 --> 00:14:22,372
هل تركتينا مكشوفين ليومين؟

217
00:14:22,379 --> 00:14:23,611
لماذا لم تخبريني فوراً؟

218
00:14:23,618 --> 00:14:25,718
"كنت خائفة يا "كاي

219
00:14:26,181 --> 00:14:27,948
خائفة من ماذا؟

220
00:14:29,034 --> 00:14:30,738
خائفة من ماذا يا "آلي"؟

221
00:14:30,773 --> 00:14:33,707
كنت خائفة أن ما حدث
سيكسر قلبك

222
00:14:33,743 --> 00:14:35,809
"مرحباً يا "سبيد واجن

223
00:14:36,979 --> 00:14:38,846
تباً ، تباً

224
00:14:41,559 --> 00:14:44,578
"أرجوك لا تخبري "كاي

225
00:14:44,585 --> 00:14:46,485
من أنت؟

226
00:14:46,784 --> 00:14:48,050
هل أنت شرطي؟

227
00:14:48,057 --> 00:14:49,857
كلا-
من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟-

228
00:14:49,884 --> 00:14:52,852
لا ، أنا أقوم بمعالجة المعلومات
لأحد المستشفيات

229
00:14:52,895 --> 00:14:54,895
الشرطة أمسكت بي و أنا
ذاهب إلى حفل

230
00:14:54,930 --> 00:14:56,764
و بحقيبتي 120 قرص
من عقار النشوة

231
00:14:56,799 --> 00:14:59,633
كانوا سيسجنوني لخمس سنوات

232
00:14:59,669 --> 00:15:02,703
"كانوا يعرفون أن "صامويلز
شرطي فاسد

233
00:15:02,738 --> 00:15:05,773
أخبروني لو أني إخترقت العصابة

234
00:15:05,808 --> 00:15:09,576
و أحضرت لهم معلومات
فسيسقطون كل تهمي

235
00:15:09,612 --> 00:15:11,912
لكنهم لم يكونوا يعرفوا
"شيئاً عن "كاي

236
00:15:11,919 --> 00:15:14,181
و عن الجرائم المتعلقة بالطائفة
التي نفعلها

237
00:15:14,196 --> 00:15:18,465
بمجرد أن عرفوا جعلوني
أبقى و أخبرهم بالمزيد

238
00:15:21,757 --> 00:15:24,892
إذاً أنت فقط تعمل لحساب
شرطة الولاية؟

239
00:15:24,927 --> 00:15:26,994
أليس هذا كافياً؟

240
00:15:27,010 --> 00:15:28,929
إنه سيقتلني

241
00:15:28,964 --> 00:15:32,599
أنظري ما فعله بأخته

242
00:15:32,635 --> 00:15:34,635
هل الشرطة تستمع
إلينا الآن؟

243
00:15:34,670 --> 00:15:35,903
هل يمكنك طلب النجدة؟

244
00:15:35,938 --> 00:15:37,971
كلا ، الأمور لا تسير
بهذه الطريقة

245
00:15:37,978 --> 00:15:40,612
هذا مجرد جهاز تسجيل
و ليس جهاز إرسال

246
00:15:40,619 --> 00:15:42,185
حسناً ، لا بأس

247
00:15:44,752 --> 00:15:45,962
خذ نفس عميق

248
00:15:45,969 --> 00:15:48,069
حسناً-
كل شئ سيكون بخير-

249
00:15:51,620 --> 00:15:53,542
وينتر" كانت بريئة"

250
00:15:53,549 --> 00:15:55,541
ألم تخني؟

251
00:15:55,548 --> 00:15:57,338
"لا يا "كاي

252
00:15:59,515 --> 00:16:01,648
أختك لم تخونك أبداً

253
00:16:01,997 --> 00:16:05,320
لقد كان الخائن هو
سبيد واجن" طوال الوقت"

254
00:16:06,001 --> 00:16:07,935
"لقد دبر لها مكيدة يا "كاي

255
00:16:09,421 --> 00:16:11,505
لقد خدعنا كلنا

256
00:16:27,269 --> 00:16:28,917
...تباً

257
00:16:28,952 --> 00:16:32,020
يا إلهي

258
00:16:35,831 --> 00:16:38,238
ماذا فعلت؟

259
00:16:41,003 --> 00:16:43,604
أنا آسفة

260
00:16:43,639 --> 00:16:45,005
هون عليك

261
00:16:45,012 --> 00:16:47,646
لقد قتلتها بلا جريرة

262
00:16:49,912 --> 00:16:51,779
أنصت لي

263
00:16:51,814 --> 00:16:53,981
يمكنك أن تجعل لموتها معنى

264
00:16:54,016 --> 00:16:56,750
،يمكنك أن تسيطر على هذا الغضب

265
00:16:56,786 --> 00:16:58,819
و تصبح القائد الذي أرادتك
هي أن تكونه

266
00:16:58,854 --> 00:17:00,888
كن الرجل الذي آمنت به

267
00:17:00,923 --> 00:17:04,491
يمكنك أن تنهي ما بدأتماه

268
00:17:06,104 --> 00:17:08,584
،نفذ خطتك لليلة غد

269
00:17:10,434 --> 00:17:13,896
و لتجعل هذا البلد يفيق
من سباته

270
00:17:13,903 --> 00:17:16,703
و إبني العالم الذي أردته لها

271
00:17:17,345 --> 00:17:19,071
من أجلنا جميعاً

272
00:17:20,410 --> 00:17:23,032
،يمكنك القيام بهذا
أعرف أنك هذا بوسعك

273
00:17:24,918 --> 00:17:26,074
الليلة

274
00:17:26,537 --> 00:17:27,756
هي ليلتنا

275
00:17:29,301 --> 00:17:31,074
إفتحوا حقائبكم

276
00:17:32,117 --> 00:17:34,688
سنُجمع أدواتكم للقتل

277
00:17:34,743 --> 00:17:36,009
"خنجر "كي بار

278
00:17:36,016 --> 00:17:37,914
موجود-
غيار ملابس-

279
00:17:37,921 --> 00:17:39,988
أعيدوا ملابسكم المخضبة
بالدماء لكي نحرقها

280
00:17:39,995 --> 00:17:42,187
في نيران حفل النصر-
موجودة-

281
00:17:42,194 --> 00:17:43,871
مخدر كلورفورم و قماشة
لتبللوها به

282
00:17:43,878 --> 00:17:46,886
هذا مهم لكم لأنكم ستتعاملون
مع أهداف متعددة

283
00:17:46,893 --> 00:17:48,902
مثل فصل إعداد الأمهات للوضع-
موجودة-

284
00:17:48,938 --> 00:17:50,642
ماذا عن أزواجهن؟

285
00:17:50,649 --> 00:17:53,483
،سلاح الصدمة و الرعب
أقتلوا الأزواج أولاً

286
00:17:53,490 --> 00:17:54,589
موجود

287
00:17:55,406 --> 00:17:56,944
أنصتوا لي

288
00:17:56,979 --> 00:17:59,847
السلاح المهم ليست في حقيبة
أدوات القتل

289
00:18:01,016 --> 00:18:02,441
بل هو بداخلكم

290
00:18:03,480 --> 00:18:05,683
هل أنتم قادرون و عازمون

291
00:18:05,690 --> 00:18:08,143
لأن تموتوا من أجل القضية؟-
موجود-

292
00:18:08,150 --> 00:18:10,340
هل أنتم مستعدون لصنع التاريخ؟

293
00:18:10,347 --> 00:18:11,758
نعم

294
00:18:14,450 --> 00:18:17,171
مرحى أيها الحاكم
بالأمر الإلهي

295
00:18:17,178 --> 00:18:19,828
مرحى أيها الحاكم
بالأمر الإلهي

296
00:18:25,414 --> 00:18:27,648
قوموا بتقوية أنفسكم
بفيتامين إيه

297
00:18:43,103 --> 00:18:45,237
إلى أين أنت ذاهبة؟

298
00:18:45,272 --> 00:18:48,240
سأحضر بعض الأطعمة الخفيفة

299
00:19:02,420 --> 00:19:03,989
هيا ، هيا الآن

300
00:19:09,112 --> 00:19:11,928
لا أستطيع قراءة الخريطة ، هل
أضع العنوان في هاتفي؟

301
00:19:11,935 --> 00:19:14,173
نعم يا "ساندستورم" إوصل لهدفك
بأي طريقة تعرفها

302
00:19:14,180 --> 00:19:16,888
أيها الحاكم بالأمر الإلهي
..."هل أرسلت "آلي

303
00:19:16,933 --> 00:19:18,766
المباحث الفيدرالية ، أنتم قيد الإعتقال

304
00:19:20,128 --> 00:19:21,674
تباً

305
00:20:22,049 --> 00:20:23,181
لا

306
00:20:39,741 --> 00:20:42,708
كنت محقة يا "آلي" كان
يجب أن أنتظر قليلاً

307
00:20:52,143 --> 00:20:53,594
حقيرة

308
00:20:53,601 --> 00:20:54,967
عاهرة

309
00:20:54,974 --> 00:20:57,226
سأقتلك

310
00:21:01,866 --> 00:21:05,074
يالك من عاهرة

311
00:21:05,194 --> 00:21:07,905
سأقتلك

312
00:21:14,701 --> 00:21:16,040
مرحباً ، كيف حالكم؟

313
00:21:16,047 --> 00:21:17,418
هل كل شئ يرضيكم؟

314
00:21:17,425 --> 00:21:19,488
نعم الوجبة ممتازة-
رائع-

315
00:21:19,495 --> 00:21:20,988
الأفضل على الإطلاق

316
00:21:22,957 --> 00:21:24,312
،لا أحب أن أفرض نفسي

317
00:21:24,319 --> 00:21:26,352
و أثق أنك يُطلب منك
...هذا كل يوم

318
00:21:27,053 --> 00:21:28,924
أيمكنني إلتقاط صورة معك؟

319
00:21:28,931 --> 00:21:30,798
،قرأت عما عانيتيه

320
00:21:30,805 --> 00:21:32,705
و عن هروبك من الطائفة

321
00:21:32,712 --> 00:21:35,762
أظنك أكثر النساء إلهاماً
في عصرنا

322
00:21:36,693 --> 00:21:39,328
هذا إطراء كبير ، شكراً لك

323
00:21:39,335 --> 00:21:41,540
لكن ليت هذا كان صحيحاً

324
00:21:41,921 --> 00:21:44,055
أفضل ألا نلتقط تلك الصورة

325
00:21:44,090 --> 00:21:46,724
أحاول أن أنسى كل
ما حدث

326
00:21:46,731 --> 00:21:47,860
بالتأكيد

327
00:21:47,867 --> 00:21:51,555
لكن شكراً على حضوركم
و أتمنى أن تستمتعوا بالطعام

328
00:21:52,480 --> 00:21:54,161
...مرحباً

329
00:21:55,665 --> 00:21:56,901
أريد طاولة بمفردي

330
00:21:57,480 --> 00:22:00,366
آسفة المطعم محجوز
بالكامل الليلة

331
00:22:00,952 --> 00:22:02,155
"آلي"

332
00:22:03,587 --> 00:22:05,787
ما الذي يجب أن تفعله الفتاة
لتحصل على طاولة هنا؟

333
00:22:14,039 --> 00:22:15,686
لابد أنك سمعت الأخبار

334
00:22:15,693 --> 00:22:18,827
كاي" أقر بأنه مذنب بكل شئ"

335
00:22:18,834 --> 00:22:20,614
و لن يُقدم للمحاكمة

336
00:22:21,647 --> 00:22:23,914
ألا يفاجئك هذا؟

337
00:22:26,061 --> 00:22:27,084
لماذا تهتمين؟

338
00:22:27,091 --> 00:22:29,258
لأني أنتظر ما سيحدث بعد ذلك

339
00:22:29,706 --> 00:22:31,639
لماذا لم يشي بي؟

340
00:22:31,676 --> 00:22:34,877
لقد إحتجزوني ليلة القبض
علينا ثم تركوني

341
00:22:35,295 --> 00:22:37,340
و لم أتلقى منهم أي
إتصال بعد ذلك

342
00:22:37,434 --> 00:22:39,227
بيفيرلي" إنك لا تناسبين"
توصيفهم للمجرمين

343
00:22:39,234 --> 00:22:43,538
إمرأة سوداء في طائفة
من القوميين البيض؟

344
00:22:43,545 --> 00:22:45,236
لقد ظنوا أنك ضحية تم إجبارك

345
00:22:45,243 --> 00:22:46,818
إنك كنت المرشدة

346
00:22:46,853 --> 00:22:48,253
هل أنت أبلغتيهم بهذا؟

347
00:22:48,260 --> 00:22:50,030
لقد أخبرتهم بالحقيقة

348
00:22:50,957 --> 00:22:54,181
لم أرى أنك متورطة
في أي جريمة

349
00:22:55,204 --> 00:22:59,897
ما عدا كونك خاضعة لأولئك
الحمقى كارهي النساء

350
00:23:00,549 --> 00:23:04,249
"هذا لا يفسر ما فعله "كاي
بأنه لم يشي بي

351
00:23:04,256 --> 00:23:06,640
النائب العام عرض عليه
صفقة للإقرار بالذنب

352
00:23:07,574 --> 00:23:11,642
لقد تنازل عن حقه في المحاكمة
ليفلت من عقوبة الإعدام

353
00:23:11,678 --> 00:23:15,460
إنه نرجسي ، و لم يتحمل أن
تنسب الجرائم لشخص غيره

354
00:23:16,015 --> 00:23:19,782
يجب أن تقري أن إنتظارك له لأن
يشي بك يدفعك للجنون

355
00:23:20,587 --> 00:23:23,621
كيف كنت محظوظة بأن
لا يُلقى عليك أي لوم؟

356
00:23:27,321 --> 00:23:29,454
المباحث الفيدرالية جاؤا لزيارتي

357
00:23:29,461 --> 00:23:31,958
"عندما أدخلني "فينسينت
للمصحة النفسية

358
00:23:31,965 --> 00:23:34,170
كان لديهم شكوك حول
كاي" في هذا الوقت"

359
00:23:34,177 --> 00:23:35,904
بعد محاولة إغتياله

360
00:23:35,911 --> 00:23:38,035
عند ذلك إنضممت أنت للطائفة

361
00:23:38,436 --> 00:23:40,909
،أصبحت مفيدة للمباحث الفيدرالية

362
00:23:41,354 --> 00:23:43,767
و في المقابل حصلت
على الحصانة من المحاكمة

363
00:23:45,001 --> 00:23:46,668
"تباً يا "آلي

364
00:23:46,713 --> 00:23:48,813
أنت الذي كان يجب أن
يخشاك الجميع

365
00:23:49,869 --> 00:23:52,016
،من بين كل الألم الذي تحملتيه

366
00:23:52,456 --> 00:23:56,563
لابد أن قيام "كاي" بقتل
آيفي" أمامك"

367
00:23:56,570 --> 00:23:58,737
كان أقوى ألم

368
00:24:01,861 --> 00:24:03,694
نعم

369
00:24:05,865 --> 00:24:08,432
لم أستطع إستيعاب الأمر
لوقت طويل

370
00:24:09,636 --> 00:24:12,637
و من الواضح أني مازلت
لا أستوعبه

371
00:24:13,773 --> 00:24:15,936
:آخر كلماتها لي كانت

372
00:24:16,335 --> 00:24:19,340
،أحبك ، أنا آسفه

373
00:24:20,813 --> 00:24:22,783
إحمي إبننا

374
00:24:25,429 --> 00:24:26,804
فقمت بحمايته

375
00:24:27,699 --> 00:24:30,533
هل تعلمين أن "كاي" أقر بإرتكاب

376
00:24:30,757 --> 00:24:34,926
كل جرائم القتل ما عدا
قتل "آيفي"؟

377
00:24:34,961 --> 00:24:37,089
إنه يقول أنك قتلتيها

378
00:24:37,550 --> 00:24:40,798
إنتقاماً منها لكل ما سلبته منك

379
00:24:40,805 --> 00:24:44,841
نعم أظنني قرأت هذا في
"صحيفة "نيويورك تايمز

380
00:24:44,848 --> 00:24:46,812
هذا هراء

381
00:24:47,907 --> 00:24:50,964
نعم ، إنه هراء

382
00:24:51,902 --> 00:24:56,814
إنضممت لطائفته لأنقذ
"أوز" و أنقذ "آيفي"

383
00:24:58,985 --> 00:25:00,758
لكني لم أستطع إنقاذ كليهما

384
00:25:03,667 --> 00:25:05,656
إستطعت إنقاذ واحد فقط

385
00:25:08,211 --> 00:25:09,383
أنا أصدقك

386
00:25:09,390 --> 00:25:11,590
شكراً

387
00:25:13,461 --> 00:25:14,932
رغم هذا أنا أعرف نساء كثيرات

388
00:25:14,968 --> 00:25:17,329
قد يقتلن أزواجهن

389
00:25:17,618 --> 00:25:21,150
لو تمت خيانتهن و إذلالهن
بهذه الطريقة

390
00:25:22,282 --> 00:25:24,288
و أراهن أن كل إمرأة في العالم

391
00:25:24,295 --> 00:25:26,395
ستتفهم ردة الفعل هذه

392
00:25:33,494 --> 00:25:35,594
كيف أحوالك؟

393
00:25:39,293 --> 00:25:41,242
تحولت من مراسلة
إخبارية بالتلفاز

394
00:25:41,249 --> 00:25:43,283
إلى ساقية في حانة
"فليمنج ليبس"

395
00:25:43,506 --> 00:25:44,772
الأمر ليس شديد السوء

396
00:25:44,964 --> 00:25:47,545
هذه هدية من المطعم

397
00:25:47,552 --> 00:25:49,967
شكراً-
معذرة لأني أحضرت هذا-

398
00:25:51,671 --> 00:25:53,023
،"بيفرلي"

399
00:25:53,499 --> 00:25:55,305
هذه صديقتي

400
00:25:55,312 --> 00:25:58,838
منذ ثمانية أسابيع و يومان
..."إيريكا"

401
00:25:58,845 --> 00:26:01,488
سرني لقاءك-
سرني لقاءك-

402
00:26:01,502 --> 00:26:03,668
يجب أن ننهي إعدادات حفل
"عيد مولد "أوز

403
00:26:03,675 --> 00:26:05,964
أعرف

404
00:26:06,426 --> 00:26:07,730
الحفل يوم السبت

405
00:26:07,920 --> 00:26:11,689
أود إعداد كعكة النعناع الخضراء
"و الشاي تكريما ل"آيفي

406
00:26:11,724 --> 00:26:14,792
هل تودين الحضور؟-
أحب هذا-

407
00:26:14,971 --> 00:26:16,805
لدينا ضيف إضافي

408
00:26:19,238 --> 00:26:21,932
هل أنت بخير؟-
نعم ، أنا بخير-

409
00:26:25,495 --> 00:26:27,905
إن لديك صديقة جديدة
لقد أثرت إعجابي

410
00:26:27,940 --> 00:26:30,993
أعرف أنني يُفترض

411
00:26:31,000 --> 00:26:35,565
أن أكون فتاة في حداد
حتى آخر العمر

412
00:26:35,748 --> 00:26:37,575
تباً لهذا

413
00:26:38,851 --> 00:26:40,751
أنا أستمتع بحياتي

414
00:26:42,199 --> 00:26:43,573
هل أنت مستعد؟

415
00:26:44,787 --> 00:26:46,239
تمنى أمنية

416
00:26:53,691 --> 00:26:55,532
ماذا تمنيت يا فتى؟

417
00:26:55,539 --> 00:26:57,002
لو أخبرتك فلن تتحقق الأمنية

418
00:26:57,009 --> 00:26:58,736
هذه إجابة جيدة

419
00:26:58,743 --> 00:26:59,842
أنا كنت أختبرك

420
00:26:59,849 --> 00:27:01,972
تفضلوا ، سأحضر لكم الأطباق

421
00:27:01,979 --> 00:27:03,237
هذا يبدو جيداً

422
00:27:05,057 --> 00:27:07,325
هل أجيب على الهاتف؟-
نعم ، شكراً-

423
00:27:08,748 --> 00:27:10,581
آلو؟

424
00:27:12,785 --> 00:27:14,257
إنها لن تفعل هذا

425
00:27:20,414 --> 00:27:21,758
إنهم فريق إعداد برنامج "ريتشيل
مادو" مرة أخرى

426
00:27:21,765 --> 00:27:22,955
هل مازالت تحاول
إجراء لقاء معك؟

427
00:27:22,962 --> 00:27:24,862
نعم ، و أنا رفضت مرتين

428
00:27:24,897 --> 00:27:26,749
أخبرتهم بذلك مجدداً

429
00:27:28,562 --> 00:27:30,524
ربما هو ليس أمر سئ

430
00:27:30,531 --> 00:27:33,003
لو أنك أجريت مقابلة تلفزيونية-
كلا ، لا أريد-

431
00:27:33,039 --> 00:27:35,427
إنها من رموز الدفاع عن
حقوق المرأة

432
00:27:35,434 --> 00:27:36,476
أخبريها بذلك أرجوك

433
00:27:36,523 --> 00:27:38,049
لو أنها رفضت إجراء مقابلة
"مع "دانا وينترز

434
00:27:38,056 --> 00:27:39,877
لماذا تتحدث مع
ريتشيل مادو"؟"

435
00:27:39,940 --> 00:27:42,975
شكراً ، كما أني أريد أن أضع
كل ما حدث خلف ظهري

436
00:27:42,982 --> 00:27:45,883
لم أرد أن أصبح رمزا
كل ما أردته هو

437
00:27:45,918 --> 00:27:48,586
هو أن أكون أماً جيدة و
أمتلك عمل صغير

438
00:27:48,593 --> 00:27:50,069
سأجيبه

439
00:27:50,083 --> 00:27:51,667
حسناً-
شكراً ، سأجيب الهاتف-

440
00:27:54,610 --> 00:27:55,776
آلو؟

441
00:27:55,783 --> 00:27:57,383
هذه مكالمة يدفعها المتلقي
...من

442
00:27:57,418 --> 00:27:58,896
"كاي أندرسون"

443
00:27:58,903 --> 00:28:02,472
نزيل في سجن "روبرت...
جوردون" الإصلاحي

444
00:28:02,479 --> 00:28:04,787
هل تقبلين الدفع؟-
يا رفاق-

445
00:28:04,794 --> 00:28:07,605
،لا تفتحوا الهدايا بدوني
سأعود سريعاً

446
00:28:13,650 --> 00:28:16,305
نعم أقبل-
يالك من كاذبة-

447
00:28:16,312 --> 00:28:17,802
الشئ الوحيد الذي أبقاك حية

448
00:28:17,809 --> 00:28:18,978
هو أنك كنت أم إبني

449
00:28:18,985 --> 00:28:20,684
الآن أنت ليس لديك شئ

450
00:28:21,098 --> 00:28:24,522
أعتقد أنك وصلتك رسالة من
عيادة التبرع بالمني

451
00:28:27,565 --> 00:28:30,867
الآن يمكنك أن ترى أنك إنتهيت

452
00:28:31,565 --> 00:28:33,893
أوز" ليس إبنك"

453
00:28:34,393 --> 00:28:37,810
و عصابتك من الفاشيين
ماتوا جميعاً

454
00:28:37,837 --> 00:28:39,804
،أخاك و أختك ماتا

455
00:28:39,839 --> 00:28:41,705
و أنت محبوس في قفص

456
00:28:41,769 --> 00:28:43,769
لا يوجد به سوى الرجال

457
00:28:43,776 --> 00:28:47,745
حمضك النووي المريض
القبيح ، المتحلل

458
00:28:47,752 --> 00:28:51,521
سيتعفن في السجن إلى
أن تموت

459
00:28:53,019 --> 00:28:55,019
و عندها ستختفي من
العالم للأبد

460
00:28:55,571 --> 00:28:58,851
هل تظنين أن السجن سيوقفني؟
السجن ترقية لقدراتي

461
00:28:58,858 --> 00:29:00,925
أنا أبني جيش حقيقي
من رجال أشداء

462
00:29:00,960 --> 00:29:03,894
سنخرج و سنأتي إليك مباشرةً

463
00:29:03,901 --> 00:29:06,535
أنا أمثل حركة

464
00:29:06,542 --> 00:29:07,775
أنا قادم لك

465
00:29:07,782 --> 00:29:10,716
سأمزقك قطعة قطعة

466
00:29:10,723 --> 00:29:13,261
و أجعل إبنك يشاهد ذلك

467
00:29:13,268 --> 00:29:14,531
هل تسمعيني يا "آلي"؟

468
00:29:14,538 --> 00:29:16,115
أنا قادم لك

469
00:29:16,122 --> 00:29:18,422
إنك في حكم الموتى

470
00:29:22,510 --> 00:29:24,743
هذه ممتلكات حكومية

471
00:29:32,610 --> 00:29:35,476
أنا جاهز الآن للعودة إلى
"زنزانتي يا "جلوريا

472
00:29:35,483 --> 00:29:37,152
نعم ، أيها الحاكم بالأمر الإلهي

473
00:29:49,409 --> 00:29:50,223
أخبار عاجلة

474
00:29:50,323 --> 00:29:54,035
بعد تفكير طويل أدركت أني
يقع عليّ واجب

475
00:29:54,366 --> 00:29:57,367
لقد نجوت ، لقد تغلبت
،على الصعاب

476
00:29:57,536 --> 00:29:59,004
و أريد أن أتحكم في القوة

477
00:29:59,011 --> 00:30:01,324
التي إكتسبتها لأصنع الأمل

478
00:30:01,331 --> 00:30:04,722
لأجل مجتمعنا و الأمل
لأجل المستقبل

479
00:30:04,757 --> 00:30:06,924
و لهذا السبب جئت هنا اليوم

480
00:30:06,959 --> 00:30:10,573
لأعلن ترشحي لمجلس الشيوخ

481
00:30:10,580 --> 00:30:12,413
من ولاية "ميتشجان" العظيمة

482
00:30:14,060 --> 00:30:16,060
هذا مقعدي في مجلس الشيوخ

483
00:30:22,445 --> 00:30:23,591
طوال حياتي

484
00:30:23,598 --> 00:30:25,699
ظلوا يأمروني بأن أبتسم

485
00:30:26,308 --> 00:30:29,336
و أبقى هادئة و أبدو جميلة

486
00:30:29,351 --> 00:30:31,197
و ألا أشذ عن الجماعة

487
00:30:31,391 --> 00:30:33,795
أتدرون لماذا أوصلني هذا؟

488
00:30:34,238 --> 00:30:36,663
إمرأة محلية تهرب من طائفة

489
00:30:34,652 --> 00:30:36,619
هذا جعلني محتجزة في طائفة

490
00:30:36,678 --> 00:30:38,678
دفنت زوجتي

491
00:30:38,714 --> 00:30:41,168
"و كدت أفقد إبني "أوز

492
00:30:41,770 --> 00:30:45,360
و أنا فقط تحررت لأني
لم أعد خائفة

493
00:30:45,395 --> 00:30:47,662
من أن أنفصل عن الحشود

494
00:30:47,698 --> 00:30:49,664
الآن بعد أن هربت من الطائفة

495
00:30:49,700 --> 00:30:52,902
سأترشح لملجس الشيوخ لأساعدكم
على الهرب من طائفتكم

496
00:30:53,799 --> 00:30:57,672
حان الوقت لأن نتحد و نسقط
...كل الطوائف

497
00:30:57,679 --> 00:31:00,746
نسقط الحزب الديمقراطي
و الحزب الجمهوري

498
00:31:00,811 --> 00:31:03,624
نسقط نظام الحزبين

499
00:31:04,121 --> 00:31:07,288
أعرف كيف يكون الأمر عندما
تتحكم الأقلية القوية

500
00:31:07,295 --> 00:31:09,584
في الأغلبية

501
00:31:09,619 --> 00:31:12,587
في الكونجرس ربما لا يودون
الإنصات لإمرأة

502
00:31:12,622 --> 00:31:15,457
التي ستحطم نظامهم العتيق

503
00:31:15,492 --> 00:31:18,426
،القائم على القمع
لكن بدعمكم

504
00:31:18,462 --> 00:31:20,803
لن يكون لهم خيار سوى الإنصات

505
00:31:22,715 --> 00:31:24,432
"أنا "آلي ماي فير ريتشاردز

506
00:31:24,439 --> 00:31:26,398
و أنا أجيز هذه الرسالة

507
00:31:27,545 --> 00:31:30,572
المجموعة محل البحث أعجبهم
الإعلان ، لقد أعجبوا بك

508
00:31:30,579 --> 00:31:33,839
إنك أحرزت درجات عاليه
كمفضلة لدى كل الفئات

509
00:31:33,846 --> 00:31:36,606
و لا يوجد شخص في هذا البلد
لا يعرف إسمك

510
00:31:36,613 --> 00:31:38,074
و يعرف المعاناة التي مررت بها

511
00:31:38,081 --> 00:31:39,479
لماذا إذاً أتذيل إستطلاعات الرأي؟

512
00:31:39,486 --> 00:31:40,643
الناس متعلقون بك

513
00:31:40,650 --> 00:31:42,450
إنهم يريدون لنا أن نعرف
أنهم بجانبك

514
00:31:42,486 --> 00:31:43,685
خاصة النساء

515
00:31:43,720 --> 00:31:46,421
لكن عندما حان وقت تقييم
درجة قوتك

516
00:31:46,456 --> 00:31:48,289
%حصلت على نسبة 25

517
00:31:48,353 --> 00:31:50,653
و فقط 14% يثقوا بقدرتك
على أن تصبحي قائدة

518
00:31:50,660 --> 00:31:53,495
و وصموك بقلة الخبرة

519
00:31:54,010 --> 00:31:56,100
قلة الخبرة؟

520
00:31:57,030 --> 00:31:59,130
هذا يعني أنهم خائفون

521
00:31:59,469 --> 00:32:01,773
أليس من المحزن أن
المرأة القوية

522
00:32:01,780 --> 00:32:04,648
تخيف الناس أكثر من المهرجين؟

523
00:32:08,512 --> 00:32:11,446
ما الذي يراه الناس حين
ينظرون إليّ؟

524
00:32:12,254 --> 00:32:13,897
"إنهم يرون "كاي

525
00:32:16,353 --> 00:32:17,594
...أنصتي

526
00:32:18,455 --> 00:32:21,256
إننا لا نحسن الموقف بأن
نضعه في الإعلان

527
00:32:21,291 --> 00:32:22,557
إستبعديه من الإعلان

528
00:32:23,021 --> 00:32:25,957
ضعي إعلان به صورتي وحدي

529
00:32:25,964 --> 00:32:27,657
مادام ظل حياً

530
00:32:27,664 --> 00:32:29,697
"صورتك ستمثل صورة "كاي

531
00:32:29,733 --> 00:32:31,945
إنك مرتبطة به

532
00:32:31,952 --> 00:32:34,352
دائماً سيراك الناس على
أنك ضحيته

533
00:32:34,912 --> 00:32:36,280
،حسناً

534
00:32:36,888 --> 00:32:39,669
يجب أن نوسع مخيلة الناس

535
00:32:39,676 --> 00:32:44,546
المناظرة مع السيناتور
جاكسون" هي فرصتك"

536
00:32:44,581 --> 00:32:46,648
إنه سيهاجمك بعنف

537
00:32:46,683 --> 00:32:49,317
هذه فرصتك الوحيدة
للجمهور لكي يراك

538
00:32:49,352 --> 00:32:51,286
تهزمين ذلك الوغد

539
00:32:51,293 --> 00:32:53,627
إذاً من الأفضل أن نقدم
للناس عرضاً قوياً

540
00:33:23,385 --> 00:33:24,519
أيها الحاكم بالأمر الإلهي

541
00:33:27,082 --> 00:33:28,155
إنه رائع

542
00:33:28,358 --> 00:33:30,325
هل رسمت الوشم؟

543
00:33:30,360 --> 00:33:31,459
مثل وشمك تماماً

544
00:33:35,665 --> 00:33:37,632
أنا سأخرج من هنا
"يا "ريم شوت

545
00:33:42,505 --> 00:33:44,706
خذني معك

546
00:33:46,462 --> 00:33:47,691
أرجوك

547
00:33:48,312 --> 00:33:50,245
لن أنجو في غيابك

548
00:33:51,781 --> 00:33:54,282
لن أنجو بدونك

549
00:33:58,488 --> 00:33:59,914
...صدقني

550
00:34:00,657 --> 00:34:03,968
أنا أحتاجك بنفس قدر
حاجتك لي

551
00:34:05,363 --> 00:34:06,507
،الليلة

552
00:34:07,811 --> 00:34:09,359
سنتحرر نحن الإثنان

553
00:34:11,843 --> 00:34:13,776
شكراً

554
00:34:25,382 --> 00:34:27,248
هيا ، نحن ملتزمون
بجدول زمني

555
00:34:29,373 --> 00:34:31,168
تمزيق وجهه كانت فكرتك

556
00:34:31,321 --> 00:34:32,687
لنقم بهذا

557
00:34:32,722 --> 00:34:34,622
إنك تعرفين كيف تتعاملين
مع اللحوم الباردة

558
00:34:34,658 --> 00:34:37,458
أنا أعاني في إنتقاء أطعمتي

559
00:34:37,494 --> 00:34:40,595
فقط ساعديني في تشويه
الجثة لتبدو كجثتي

560
00:35:20,416 --> 00:35:22,196
هناك أخبار عاجلة

561
00:35:23,592 --> 00:35:27,935
"القاتل السجين "كاي أندرسون
وُجد ميتاً ظهيرة اليوم

562
00:35:28,098 --> 00:35:31,049
وجهه مشوهاً بشده

563
00:35:34,001 --> 00:35:36,110
هل أنت متأكدة من أنك
تودين القيام بهذا؟

564
00:35:38,853 --> 00:35:40,052
هل لدينا خيار؟

565
00:35:41,535 --> 00:35:44,269
لقد أمضينا أسابيع نستعد
لهذه الليلة

566
00:35:45,609 --> 00:35:47,090
لنقم بهذا

567
00:35:50,371 --> 00:35:55,307
،القيادة تتمحور حول أمرين
الذكاء و الإستقلال

568
00:35:55,314 --> 00:35:59,382
الحقائق لن تعني أي شئ
لو أن قائدنا أحمق

569
00:35:59,389 --> 00:36:01,255
أو تسيطر عليه مجموعات المصالح

570
00:36:01,345 --> 00:36:06,030
يمكنني القول أن منافسي
ليس أحمق

571
00:36:09,875 --> 00:36:11,523
،كما يعرف معظمكم

572
00:36:11,559 --> 00:36:14,493
أنني عانيت كثيراً في
العامين الماضيين

573
00:36:15,209 --> 00:36:16,595
و كذلك وطننا

574
00:36:16,631 --> 00:36:19,085
الفكرة بأن الحياة في
أمريكا" أصبحت كالجحيم"

575
00:36:19,092 --> 00:36:21,020
منذ إنتخابات 2016 الرئاسية

576
00:36:21,027 --> 00:36:22,622
...خلقتها الصحافة المهتاجة

577
00:36:22,629 --> 00:36:24,825
أرجوك لا تقاطعني

578
00:36:24,832 --> 00:36:26,338
،إنك لا يمكنك أن تخيفني

579
00:36:26,402 --> 00:36:28,602
كما أني مللت من التفسيرات

580
00:36:30,683 --> 00:36:33,317
تُطلق عليّ صفات كثيرة

581
00:36:33,381 --> 00:36:37,683
أني إنفعالية و الصارخة و ندفة الثلج

582
00:36:37,718 --> 00:36:40,519
يمكنكم أن تدعوني ندفة الثلج
لو تريدون

583
00:36:40,554 --> 00:36:42,254
لكني واحدة ضمن ملايين

584
00:36:42,290 --> 00:36:45,257
و لو تجمعنا سنصبح عاصفة ثلجية

585
00:36:50,531 --> 00:36:53,112
لدي سؤال للسيدة
"ماي فير ريتشاردز"

586
00:36:54,502 --> 00:36:56,424
هلا أخبرتنا بإسمك سيدي؟

587
00:36:59,023 --> 00:37:00,887
أنا عضو المجلس المحلي
"كاي أندرسون"

588
00:37:12,201 --> 00:37:14,006
:سؤالي هو

589
00:37:14,576 --> 00:37:17,220
ألم تفكري في أنك لست
فقط تلهبين الحماس؟

590
00:37:17,227 --> 00:37:18,657
إنكِ لست اللهب

591
00:37:18,693 --> 00:37:22,061
أنتِ الشرارة التي ستشعل
النار التي أعددتها

592
00:37:22,068 --> 00:37:23,662
إنك لست بطلة

593
00:37:25,068 --> 00:37:26,365
إنكِ رمز

594
00:37:28,469 --> 00:37:30,269
رمز أنا صنعته

595
00:37:30,820 --> 00:37:34,440
قتل الناس لم يعد يثير
الرجال أو النساء

596
00:37:34,475 --> 00:37:38,920
لكن الأمريكان يفقدون صوابهم
لو أنك دمرت رموزهم

597
00:37:38,927 --> 00:37:41,513
،تماثيلهم ، أعلامهم
قسمهم بالولاء للوطن

598
00:37:41,549 --> 00:37:45,617
العشرين دولار ، يسوع
أو الكريسماس

599
00:37:45,653 --> 00:37:48,620
لو أهنت أي من هذه الرموز
سيندلع الشغب بالشوارع

600
00:37:48,656 --> 00:37:51,357
و تصبح محل إهتمام الإعلام لأسابيع

601
00:37:51,364 --> 00:37:53,095
إنك ترمزين للأمل

602
00:37:53,102 --> 00:37:56,066
أن النساء قد يربحن جدالاً
مع أزواجهن

603
00:37:56,080 --> 00:37:58,944
و أنهن لن يُتحرش بهن
في الشوارع

604
00:37:58,959 --> 00:38:01,375
و أن رؤساءهن سيتوقفن عن
الحديث حول أثدائهن

605
00:38:01,402 --> 00:38:03,608
و أنهن سيربحن نقوداً مثلما
يربح الرجال

606
00:38:03,615 --> 00:38:05,846
أنهن يمكنهن الفوز في معركتهن

607
00:38:06,464 --> 00:38:07,838
،لكن عندما أقتلك

608
00:38:07,845 --> 00:38:09,889
سيرون أنه ليس هناك أمل

609
00:38:10,287 --> 00:38:12,511
النساء لسن قادرات
على القيادة

610
00:38:12,854 --> 00:38:15,347
النساء لا يستطعن الفوز

611
00:38:15,383 --> 00:38:19,127
سيظل الرجل يفوقهن ذكاءاً و قوة

612
00:38:19,197 --> 00:38:21,090
يجب أن يفهمن في النهاية

613
00:38:21,097 --> 00:38:24,318
أنا ما يمكنهم عمله و يجب عليهن
عمله هو أن يصمتن

614
00:38:24,332 --> 00:38:27,566
أن يعرفوا مكانهن و يكتفوا
بصنع الشطائر

615
00:38:27,595 --> 00:38:29,361
"تباً لك "كاي

616
00:38:35,436 --> 00:38:38,270
تباً

617
00:38:40,153 --> 00:38:42,374
أعرف أنه قوي الشخصية

618
00:38:42,410 --> 00:38:44,410
لكن كل ما يقوله هي أكاذيب

619
00:38:44,993 --> 00:38:46,578
إنها خدعة

620
00:38:47,446 --> 00:38:51,250
الجميع بما فيهم أنت سيموتون
إرضاء لغروره

621
00:38:51,750 --> 00:38:53,850
إنه لا يخلص لأحد

622
00:38:57,101 --> 00:38:59,768
هل يتحدث عن وزنك؟

623
00:39:01,395 --> 00:39:03,328
هذا ما يفعله

624
00:39:03,335 --> 00:39:05,787
إنه يستهدف شعورك بعدم الأمان

625
00:39:05,794 --> 00:39:07,299
يستهدف أعمق مخاوفك

626
00:39:07,306 --> 00:39:09,273
و يستخدمها ليحطمك

627
00:39:09,280 --> 00:39:11,314
،لكي أكون صادقة

628
00:39:11,405 --> 00:39:15,192
الهراء حول أنه الحاكم بالأمر
الإلهي يضجرني

629
00:39:22,136 --> 00:39:24,070
لا تقفي هكذا تنظرين لي

630
00:39:24,084 --> 00:39:26,089
قولي شيئاً

631
00:39:27,621 --> 00:39:29,957
قولي شيئاً

632
00:39:34,128 --> 00:39:35,245
إنك كنت مخطئ

633
00:39:37,090 --> 00:39:40,260
هناك شئ في هذا العالم
أكثر خطورة

634
00:39:40,267 --> 00:39:42,668
:من رجل يتعرض للإذلال

635
00:39:43,076 --> 00:39:45,076
و هي إمرأة كريهة

636
00:39:54,410 --> 00:39:56,343
مراكز الإقتراع أُغلقت
"في "ميتشجان

637
00:39:56,378 --> 00:39:59,513
و مع إعلان نتيجة 6% فقط
من الدوائر الإنتخابية

638
00:39:59,520 --> 00:40:01,574
يمكننا التنبؤ بفوز المرشحة الأضعف

639
00:40:01,575 --> 00:40:03,255
"آليسون ماي فير ريتشاردز"

640
00:40:03,290 --> 00:40:06,258
"هزمت النائب الحالي "هيربرت جاكسون

641
00:40:06,293 --> 00:40:09,328
لتؤمن موقعها كالسيناتور
"المقبل ل"ميتشجان

642
00:40:09,335 --> 00:40:11,502
عينات التصويت تشير لحصد
"السيدة "ريتشاردز

643
00:40:11,565 --> 00:40:14,666
نسة 80% من أصوات النساء

644
00:40:14,673 --> 00:40:17,440
سأدغدغك

645
00:40:17,447 --> 00:40:19,313
يجب أن تخلد للنوم

646
00:40:19,406 --> 00:40:21,273
هيا

647
00:40:21,280 --> 00:40:23,414
هذا هو الفيل خاصتك

648
00:40:26,333 --> 00:40:27,677
ما الأمر؟

649
00:40:27,684 --> 00:40:28,748
إنك فزت

650
00:40:28,755 --> 00:40:30,315
نعم ، فزت

651
00:40:30,613 --> 00:40:32,027
نحن فزنا

652
00:40:35,589 --> 00:40:38,323
هل هذا يعني أنك تتولين
المسؤلية الآن؟

653
00:40:38,387 --> 00:40:40,487
أنا أتولى مسؤليتك

654
00:40:44,532 --> 00:40:47,274
هل تتولين مسؤلية ناخبيك؟

655
00:40:49,921 --> 00:40:52,889
هذه كلمة صعبة ، إنك
كنت تصغي جيداً

656
00:40:57,511 --> 00:41:00,646
في نظامنا المسؤلين المنتخبين
يعملون لحساب الشعب

657
00:41:03,584 --> 00:41:06,518
هل ستصبحين زعيمتهم؟

658
00:41:06,554 --> 00:41:09,358
بل سأقودهم

659
00:41:10,088 --> 00:41:12,388
و أساعدهم ليعرفوا طريقهم

660
00:41:12,660 --> 00:41:14,560
و أنقلهم لمراتب أفضل

661
00:41:15,409 --> 00:41:16,979
إلى عالم أفضل

662
00:41:18,510 --> 00:41:20,566
"أريد عالم أفضل لك يا "أوز

663
00:41:21,395 --> 00:41:23,535
عالم حيث يمكنك أن
تكون رجل أفضل

664
00:41:23,571 --> 00:41:26,338
من الرجال الذين أتوا قبلك

665
00:41:26,686 --> 00:41:28,473
سأكون كذلك

666
00:41:28,813 --> 00:41:30,746
أتمنى هذا يا حبيبي

667
00:41:41,522 --> 00:41:42,835
هل تريد هذا الشخص؟

668
00:41:48,273 --> 00:41:50,596
أريدك أن تعود للنوم

669
00:41:50,631 --> 00:41:52,598
إيريكا" هنا لو إحتجت شيئاً"

670
00:41:52,633 --> 00:41:55,300
إلى أين تذهبين؟-
أمك لديها إجتماع-

671
00:41:55,336 --> 00:41:57,730
مع أصدقاء مميزين و
أصحاب نفوذ

672
00:41:57,738 --> 00:42:01,051
إننا سنشارك في صنع
العالم الأفضل

673
00:42:01,229 --> 00:42:04,409
الذي كنا نتحدث عنه-
أي نوع من الأصدقاء هم؟-

674
00:42:04,445 --> 00:42:07,479
هل هم سياسيون مثل "كاي"؟

675
00:42:07,514 --> 00:42:09,198
كلا يا حبيبي

676
00:42:10,409 --> 00:42:11,870
"ليسوا مثل "كاي

677
00:42:12,826 --> 00:42:15,223
لن يكون هناك أحد مثل
كاي" مجدداً أبدا"

678
00:42:18,579 --> 00:42:19,598
بل هم نساء

679
00:42:20,542 --> 00:42:23,857
مجموعة من النساء الأقوياء
صاحبات النفوذ

680
00:42:24,664 --> 00:42:26,097
اللاتي يردن تغيير النظام

681
00:42:32,457 --> 00:42:34,190
أغلق عينيك

682
00:42:44,156 --> 00:42:45,450
"أحبك يا "أوزي

683
00:42:46,321 --> 00:42:48,014
أحبك يا أمي

