1
00:00:01,703 --> 00:00:05,623
2018.
سجن مشدد الحراسة
"جاكسون " ، "ميتشجان"

2
00:00:10,408 --> 00:00:13,409
من أكثر شخص تكرهينه في العالم؟

3
00:00:13,445 --> 00:00:15,478
دانفيرس" مدير السجن"

4
00:00:15,514 --> 00:00:18,448
أكره شعوره بأنه أفضل
من الجميع

5
00:00:18,483 --> 00:00:20,783
و نظارته القذرة

6
00:00:20,819 --> 00:00:24,487
إخلع نظارتك و نظفها يا أحمق

7
00:00:24,523 --> 00:00:26,723
السلطة

8
00:00:26,758 --> 00:00:29,559
إنك لست إمرأة تحب أن
يُملى عليها ما تفعله

9
00:00:31,596 --> 00:00:34,764
هذا يتوقف على من الذي
يملي الأوامر

10
00:00:34,799 --> 00:00:38,568
إفتحي أزرار قميصك

11
00:00:38,603 --> 00:00:41,538
أريني نهداك الجميلان

12
00:00:55,389 --> 00:00:56,919
"كاي"

13
00:00:58,723 --> 00:01:00,590
لو تحدثت عن الشيطان يحضر

14
00:01:03,495 --> 00:01:05,628
يجب أن نتمشى سوياً
نحن الثلاثة

15
00:01:08,633 --> 00:01:11,768
"لا بأس "جلوريا

16
00:01:11,803 --> 00:01:14,637
لا بأس

17
00:01:28,787 --> 00:01:31,788
ما الذي تريدان أن
...تتحدثا عنه

18
00:01:31,823 --> 00:01:34,757
كلامك المعسول يفسد
النظام هنا

19
00:01:37,762 --> 00:01:39,495
المساجين يحبون أن تسير
الأمور ببساطة

20
00:01:39,531 --> 00:01:41,464
توجد عصابة "بلود" و عصابة
كريبس" لينضم لها السود"

21
00:01:41,499 --> 00:01:43,766
و توجد عصابات لاتينية كثيرة
للمساجين المكسيكيين

22
00:01:43,802 --> 00:01:46,536
و المساجين البيض يمكنهم الإنضمام
"لعصابة "نازي لو رايدرز

23
00:01:46,571 --> 00:01:47,770
"و عصابة "آريان براذرهود

24
00:01:47,797 --> 00:01:50,564
هلا دونت ما تقوله من أجلي؟
أنا لم أحضر مفكرتي

25
00:02:02,654 --> 00:02:05,321
هلا أسديت لي معروفاً؟

26
00:02:05,357 --> 00:02:06,656
بعد أن تقتلني

27
00:02:06,691 --> 00:02:08,591
أيمكنك أن ترسل خطاباً
إلى صديقتي؟

28
00:02:08,627 --> 00:02:11,427
إنها أجمل فتاة مارست
معها الجنس

29
00:02:11,463 --> 00:02:12,495
هل أنت جاد؟

30
00:02:12,530 --> 00:02:14,497
إنه أقل ما يمكنك أن تفعله

31
00:02:14,532 --> 00:02:16,499
بالتأكيد

32
00:02:16,534 --> 00:02:19,435
ما إسمها و عنوانها؟

33
00:02:19,442 --> 00:02:21,102
أنا لا أفهم

34
00:02:21,109 --> 00:02:23,547
ألا تعرف إسم أمك و عنوانها؟

35
00:02:48,800 --> 00:02:51,801
"أحسنت يا "كراتشي

36
00:02:51,836 --> 00:02:54,604
شكراً أيها الحاكم بالأمر الإلهي

37
00:02:56,508 --> 00:02:57,573
هل هذه ما أردتها؟

38
00:02:57,609 --> 00:02:59,575
إنها مناسبة تماماً

39
00:02:59,611 --> 00:03:02,478
إنها تذكرتي للخروج من هنا

40
00:03:02,514 --> 00:03:06,416
يجب أن تبلغ صاحب
الشعر الأحمر هذا

41
00:03:06,451 --> 00:03:08,618
عما سيحدث له

42
00:03:12,390 --> 00:03:14,557
..."كراتشي"

43
00:03:14,592 --> 00:03:16,693
أثق أنك عندما ساعدتني
في تدبير كل هذا

44
00:03:16,728 --> 00:03:20,396
كنت تعرف أن الناس سيتساءلون
لماذا أنت بقيت حياً

45
00:03:20,432 --> 00:03:22,332
بينما لم ينجو صديقك الغبي

46
00:03:24,602 --> 00:03:27,470
أنت ما نطلق عليه
"مشكلة عالقة"

47
00:03:27,505 --> 00:03:31,541
و ما سأفعله يتطلب ألا تكون
هناك مشاكل عالقة

48
00:03:31,576 --> 00:03:34,577
أنا مضطر لقتلك

49
00:03:34,612 --> 00:03:39,549
إنك ستكون شهيد من
أجل القضية

50
00:03:39,584 --> 00:03:42,485
هذا شرف لي أيها الحاكم
بالأمر الإلهي

51
00:03:45,423 --> 00:03:47,523
فتاي الجميل

52
00:03:55,834 --> 00:03:58,634
إنك أكثر شخص شرير
على وجه الأرض

53
00:03:58,670 --> 00:04:00,403
"شكراً "تشاك

54
00:04:00,438 --> 00:04:03,306
الآن يجب أن نهتم بالعمل

55
00:04:03,341 --> 00:04:05,608
ستكون هناك جثث أكثر
في المستقبل

56
00:04:09,332 --> 00:04:19,730
hunterhunt subs
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

57
00:05:43,821 --> 00:05:45,995
إبتعد أيها القذر

58
00:05:46,002 --> 00:05:49,069
هلا تركتني أتحدث إليه؟

59
00:05:49,535 --> 00:05:50,831
سكوتر" دعه يأتي"

60
00:06:04,942 --> 00:06:07,076
إجلس يا بُني

61
00:06:12,049 --> 00:06:13,697
شكراً أيها الحاكم بالأمر الإلهي

62
00:06:13,735 --> 00:06:15,596
...إسمي هو-
"تريفور جاري"-

63
00:06:15,632 --> 00:06:18,922
،عمرك 19 سنة
عقوبتك 25 عام

64
00:06:18,929 --> 00:06:21,830
هل معلوماتي صحيحة؟-
كيف عرفت هذا؟-

65
00:06:21,865 --> 00:06:24,566
أنا لست رجل قوي
"يا "تريفور

66
00:06:24,601 --> 00:06:27,115
بالمقارنة للوحوش في
هذا المكان

67
00:06:27,122 --> 00:06:29,866
أدركت منذ الشهر الأول أني
لو أردت البقاء حياً

68
00:06:29,873 --> 00:06:34,609
فيجب أن أعرف كل شئ
عن كل شخص

69
00:06:34,644 --> 00:06:38,947
بعد 11 شهر حركتي ضمت
ستة عشر رجل قوي

70
00:06:40,617 --> 00:06:42,517
إرفع خنصرك

71
00:06:48,859 --> 00:06:50,725
"نحن الآن متصلان يا "تريفور

72
00:06:50,761 --> 00:06:53,928
ملتزمان بقول الحقيقة كلها
و لا شئ غيرها

73
00:06:53,964 --> 00:06:56,865
كما لو أننا تحت القسم

74
00:06:56,900 --> 00:06:58,833
هل فهمت؟

75
00:06:58,869 --> 00:07:02,470
نعم

76
00:07:02,506 --> 00:07:03,905
إنك تحتاج للحماية

77
00:07:03,940 --> 00:07:06,441
نعم

78
00:07:06,476 --> 00:07:08,643
أتعرض للضرب الشديد
كل يوم

79
00:07:08,678 --> 00:07:10,712
أنا هنا منذ شهر فقط

80
00:07:10,747 --> 00:07:12,480
...سأموت هنا مالم

81
00:07:12,516 --> 00:07:14,749
إنك جبان

82
00:07:14,785 --> 00:07:16,484
ماذا؟

83
00:07:16,520 --> 00:07:18,586
إنك قتلت فتى بسيارة أبيك

84
00:07:18,622 --> 00:07:20,588
كنت تقود مخموراً

85
00:07:20,624 --> 00:07:24,592
و تخلصت من جثة الفتى
بوضعها في خزان

86
00:07:24,628 --> 00:07:27,662
هذا يجعلك جباناً

87
00:07:29,966 --> 00:07:33,701
قلها-
نعم-

88
00:07:33,737 --> 00:07:37,739
أنا جبان لكني سأفعل أي شئ
لكي أنضم لعصابتك

89
00:07:37,774 --> 00:07:38,940
إنها ليست عصابة

90
00:07:38,975 --> 00:07:40,675
إنه جيش

91
00:07:40,710 --> 00:07:42,477
هؤلاء جنودي

92
00:07:42,512 --> 00:07:44,679
و هذا المكان هو التربة الخصبة
ليتزايد عددهم

93
00:07:44,714 --> 00:07:46,648
بينما تدمر النساء العالم
في الخارج

94
00:07:46,683 --> 00:07:49,517
ننتظر في أمان للوقت الذي
نقوم فيه بضربتنا

95
00:07:49,553 --> 00:07:51,619
...أياً ما كان الأمر ، أنا فقط

96
00:07:51,655 --> 00:07:53,721
أنا خائف جداً

97
00:07:53,757 --> 00:07:58,593
هل تقسم أنك ستكرس نفسك
تماماً لي و لقضيتي؟

98
00:07:58,628 --> 00:08:00,728
و ألا تراجعني في أي أمر؟

99
00:08:00,764 --> 00:08:02,664
نعم

100
00:08:02,699 --> 00:08:04,499
أنا أقسم

101
00:08:04,534 --> 00:08:09,604
حسناً سنحميك لفترة تكون
فيها قيد التجربة

102
00:08:09,639 --> 00:08:11,606
،يا رجال

103
00:08:11,641 --> 00:08:12,807
رحبوا بأخانا الجديد

104
00:08:21,751 --> 00:08:24,552
كيف ينتهي الأمر برجل مثلك
بأن يكون هنا؟

105
00:08:24,588 --> 00:08:27,555
مثلي مثل أي شخص فيكم

106
00:08:27,591 --> 00:08:29,891
لقد تمت خيانتي

107
00:08:29,926 --> 00:08:31,926
...بواسطة

108
00:08:31,962 --> 00:08:34,929
وغد قذر

109
00:08:35,315 --> 00:08:37,422
قبل إحدى عشر شهر

110
00:08:37,500 --> 00:08:39,500
إنه مازال لا يجيب الهاتف

111
00:08:39,536 --> 00:08:40,835
أين هو؟

112
00:08:41,861 --> 00:08:43,812
سبيد واجن" لم يفوت أي إجتماع"

113
00:08:43,819 --> 00:08:46,247
و لم يتأخر أبداً-
أنهي المكالمة-

114
00:08:46,254 --> 00:08:48,710
،لا وقت عندي لهذا الهراء
لدينا الكثير لنفعله

115
00:08:48,745 --> 00:08:50,578
إفتح فمك-
يجب أن نبدأ-

116
00:08:50,614 --> 00:08:51,813
إنهم ينتظرونك

117
00:08:54,784 --> 00:08:56,751
أعطني هذه

118
00:09:01,892 --> 00:09:04,525
حسناً

119
00:09:04,561 --> 00:09:07,462
في البداية هناك أخبار سيئة

120
00:09:07,497 --> 00:09:10,632
إتضح أن العثور على ألف إمرأة
...حامل لنقتلهن

121
00:09:10,667 --> 00:09:12,634
هو أمر صعب جداً

122
00:09:12,669 --> 00:09:16,604
لا أحد سيتهمني بأني
غير طموح

123
00:09:16,640 --> 00:09:18,539
...لذلك

124
00:09:18,575 --> 00:09:20,575
ليلة الألف جريمة قتل أُلغيت

125
00:09:21,778 --> 00:09:23,444
...لكن

126
00:09:23,832 --> 00:09:26,266
ليلة المائة جريمة قتل بدأت

127
00:09:26,301 --> 00:09:28,201
نعم

128
00:09:28,236 --> 00:09:31,004
"أنظروا تحت مقاعدكم ، "آلي
وضعت لكل واحد منكم

129
00:09:31,039 --> 00:09:33,940
قائمة أهداف مميزة جاهزة لنقتلها

130
00:09:36,211 --> 00:09:40,039
لو رفعت يدك مرة أخرى
سأقطعها

131
00:09:40,215 --> 00:09:41,968
كيف نعرف أن كلهن حوامل؟

132
00:09:42,884 --> 00:09:46,219
لأن "جاتر بول" حصل على
سجلات أربع أطباء أمراض نساء

133
00:09:46,254 --> 00:09:49,255
و فصلين لإعداد الأمهات للوضع
"و مركز يوجا للحوامل في "مين

134
00:09:49,291 --> 00:09:51,924
"أحسنت يا "جاتر بول

135
00:09:51,960 --> 00:09:56,229
..."عائلة "مانسون
أنا أحبهم

136
00:09:56,264 --> 00:09:58,298
لكنهم كانوا مهملين قليلاً

137
00:09:58,333 --> 00:10:01,167
رسالتهم ضاعت في الفوضى
التي صنعوها

138
00:10:01,202 --> 00:10:04,103
ما نفعله يحتاج إلى المزيد
من الدقة

139
00:10:04,139 --> 00:10:07,073
من الضروري أن الأم
و طفلها كليهما يُطعنا

140
00:10:07,108 --> 00:10:10,910
لا تفسدوا هذا الأمر

141
00:10:10,945 --> 00:10:13,212
صوبوا نحو السرة و لكن إطعنوا
نزولاً إلى الأسفل

142
00:10:13,248 --> 00:10:14,981
لو كانت الطعنة مستقيمة

143
00:10:15,008 --> 00:10:17,258
فلن تصيبوا الطفل

144
00:10:17,265 --> 00:10:19,465
و تذهب الرسالة التي نوجهها هباء

145
00:10:20,155 --> 00:10:23,956
غداً مساء ، عندما تشق سكاكينكم
بطن مائة إمرأة حامل

146
00:10:24,000 --> 00:10:26,598
ستطلقون قوة هائلة في الكون

147
00:10:27,015 --> 00:10:31,031
ستفجرون قنبلة تتكون من
الحقيقة و الدم و السائل الجنيني

148
00:10:31,066 --> 00:10:34,734
إنكم ستحفزون جيشاً لكي يحتشد

149
00:10:34,770 --> 00:10:35,935
،بعد شق أحشاء أخواتهن

150
00:10:35,971 --> 00:10:37,771
النساء في كل مكان سيقومون
برد فعل

151
00:10:37,806 --> 00:10:40,573
لن يمكنهن تجاهل عمل بهذا
القدر من الوحشية

152
00:10:40,609 --> 00:10:42,942
إنهن سيثُرن و غضبهن الجماعي

153
00:10:42,978 --> 00:10:45,045
"سيوجهونه نحو السيناتور "جاكسون

154
00:10:45,080 --> 00:10:46,946
،بل نحو كل المسؤلين

155
00:10:46,982 --> 00:10:49,916
نحو أي شخص في السلطة فشل
في الحفاظ على أمننا

156
00:10:49,951 --> 00:10:52,018
،بعد مقتل الضعيفات

157
00:10:52,054 --> 00:10:55,688
ستُلقي مسؤلية مقتل الحوامل
على إهمال السيناتور

158
00:10:55,724 --> 00:10:58,658
و نحن سنبحر في إنتخابات
فوق أمواج من الدماء

159
00:10:58,693 --> 00:11:00,060
متجهين نحو الكونجرس

160
00:11:00,095 --> 00:11:04,062
و بعدها البيت الأبيض

161
00:11:04,062 --> 00:11:05,820
نعم

162
00:11:05,867 --> 00:11:09,569
جهزوا ثمار البطيخ

163
00:11:10,906 --> 00:11:14,674
و أقتلوا ، أقتلوا

164
00:11:14,709 --> 00:11:16,676
أقتلوا ، أقتلوا

165
00:11:22,884 --> 00:11:24,851
إنها ليلة مثيرة ، أليست كذلك؟

166
00:11:24,886 --> 00:11:26,719
نعم

167
00:11:26,755 --> 00:11:30,990
الحاكم بالأمر الإلهي
شخص ملهِم

168
00:11:31,026 --> 00:11:35,995
يشرفني أن أعد له البطيخ
و سلطة الجبن

169
00:11:36,031 --> 00:11:38,965
هذا تكرار رائع

170
00:11:39,000 --> 00:11:44,737
لجلسة الإعداد لليلة المائة جريمة

171
00:11:44,773 --> 00:11:47,774
لن يُفقد أي شئ

172
00:11:47,781 --> 00:11:50,015
مع هذا الطاقم الرائع

173
00:11:50,078 --> 00:11:51,945
..."بيفرلي"

174
00:11:51,980 --> 00:11:54,581
لم أعد قادرة على فعل هذا

175
00:11:54,616 --> 00:11:56,916
لقد إكتفيت

176
00:11:58,854 --> 00:12:02,689
أردت أن أكون آخر شخص
على قيد الحياة

177
00:12:03,889 --> 00:12:08,862
لكن...أنا فقط أريد أن أموت

178
00:12:08,897 --> 00:12:11,564
الآن

179
00:12:12,701 --> 00:12:15,602
أقتليني

180
00:12:15,637 --> 00:12:17,770
آلي" أرجوك"

181
00:12:17,806 --> 00:12:20,740
أتوسل إليك

182
00:12:24,679 --> 00:12:27,647
لقد ساعدتهم في
تدمير حياتك

183
00:12:29,851 --> 00:12:34,621
،لو أن "كاي" أمرني
لكنت قتلتك

184
00:12:34,656 --> 00:12:37,657
ثم ذهبت لتناول شطائر
اللحم بالجبن بعدها

185
00:12:39,027 --> 00:12:41,961
"بيفرلي"

186
00:12:42,297 --> 00:12:45,264
كلنا فعلنا ما يجب علينا
أن نفعله

187
00:12:47,902 --> 00:12:50,069
و مازلنا نفعل هذا

188
00:12:50,906 --> 00:12:52,739
إن شيئاً لم يتغير

189
00:12:55,710 --> 00:12:57,877
ما سيحدث ليلة غد

190
00:12:57,913 --> 00:13:01,915
سيكون مجيداً

191
00:13:01,950 --> 00:13:04,751
سترين

192
00:13:06,988 --> 00:13:09,756
أعرف أن الأمر يكون صعباً
إذا فقدت إيمانك

193
00:13:09,791 --> 00:13:11,891
في أن تجدي الإيمان مجدداً

194
00:13:11,927 --> 00:13:14,894
صدقيني ، أنا أعرف

195
00:13:14,930 --> 00:13:17,997
فقط إنتظري قليلاً

196
00:13:18,033 --> 00:13:21,000
أين أنت يا "سبيد واجن"؟

197
00:13:21,036 --> 00:13:23,615
أنا منزعج ، إتصل بي فور
تلقيك رسالتي

198
00:13:23,963 --> 00:13:24,873
تباً

199
00:13:24,973 --> 00:13:27,707
لابد أن أختي جعلته يعمل
لصالح المباحث الفيدرالية

200
00:13:27,742 --> 00:13:30,810
كاي" هلا هدأت؟"

201
00:13:30,845 --> 00:13:32,612
دعني أعد لك شطيرة
"لحم "مانويتش

202
00:13:32,647 --> 00:13:34,948
تباً للشطيرة ، لابد أن نلغي العملية

203
00:13:34,983 --> 00:13:37,584
يا إلهي ، لابد أنهم يتعقبون هاتفي

204
00:13:37,619 --> 00:13:39,752
كاي" أنظر لي"

205
00:13:41,723 --> 00:13:44,657
ماذا؟-
إهدأ-

206
00:13:44,693 --> 00:13:45,925
خذ نفس عميق

207
00:13:47,896 --> 00:13:49,862
كل شئ سيكون بخير

208
00:13:49,898 --> 00:13:52,599
كيف يمكنك أن تقولي هذا؟

209
00:13:52,634 --> 00:13:54,934
أريد أن أريك شيئاً

210
00:13:56,757 --> 00:13:57,804
تعال

211
00:14:06,548 --> 00:14:08,615
ماذا؟

212
00:14:11,390 --> 00:14:13,609
كنت أبحث عن الطريقة
المناسبة لأخبرك

213
00:14:13,616 --> 00:14:15,159
تباً ، أنا كنت أعرف

214
00:14:15,166 --> 00:14:18,411
أعرف أننا كُشفنا ، أين كان هذا؟
كيف حصلتي عليه؟

215
00:14:18,418 --> 00:14:20,418
وجدته منذ يومين

216
00:14:20,839 --> 00:14:23,372
هل تركتينا مكشوفين ليومين؟

217
00:14:23,379 --> 00:14:24,611
لماذا لم تخبريني فوراً؟

218
00:14:24,618 --> 00:14:26,718
"كنت خائفة يا "كاي

219
00:14:27,181 --> 00:14:28,948
خائفة من ماذا؟

220
00:14:30,034 --> 00:14:31,738
خائفة من ماذا يا "آلي"؟

221
00:14:31,773 --> 00:14:34,707
كنت خائفة أن ما حدث
سيكسر قلبك

222
00:14:34,743 --> 00:14:36,809
"مرحباً يا "سبيد واجن

223
00:14:37,979 --> 00:14:39,846
تباً ، تباً

224
00:14:42,559 --> 00:14:45,578
"أرجوك لا تخبري "كاي

225
00:14:45,585 --> 00:14:47,485
من أنت؟

226
00:14:47,784 --> 00:14:49,050
هل أنت شرطي؟

227
00:14:49,057 --> 00:14:50,857
كلا-
من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟-

228
00:14:50,884 --> 00:14:53,852
لا ، أنا أقوم بمعالجة المعلومات
لأحد المستشفيات

229
00:14:53,895 --> 00:14:55,895
الشرطة أمسكت بي و أنا
ذاهب إلى حفل

230
00:14:55,930 --> 00:14:57,764
و بحقيبتي 120 قرص
من عقار النشوة

231
00:14:57,799 --> 00:15:00,633
كانوا سيسجنوني لخمس سنوات

232
00:15:00,669 --> 00:15:03,703
"كانوا يعرفون أن "صامويلز
شرطي فاسد

233
00:15:03,738 --> 00:15:06,773
أخبروني لو أني إخترقت العصابة

234
00:15:06,808 --> 00:15:10,576
و أحضرت لهم معلومات
فسيسقطون كل تهمي

235
00:15:10,612 --> 00:15:12,912
لكنهم لم يكونوا يعرفوا
"شيئاً عن "كاي

236
00:15:12,919 --> 00:15:15,181
و عن الجرائم المتعلقة بالطائفة
التي نفعلها

237
00:15:15,196 --> 00:15:19,465
بمجرد أن عرفوا جعلوني
أبقى و أخبرهم بالمزيد

238
00:15:22,757 --> 00:15:25,892
إذاً أنت فقط تعمل لحساب
شرطة الولاية؟

239
00:15:25,927 --> 00:15:27,994
أليس هذا كافياً؟

240
00:15:28,010 --> 00:15:29,929
إنه سيقتلني

241
00:15:29,964 --> 00:15:33,599
أنظري ما فعله بأخته

242
00:15:33,635 --> 00:15:35,635
هل الشرطة تستمع
إلينا الآن؟

243
00:15:35,670 --> 00:15:36,903
هل يمكنك طلب النجدة؟

244
00:15:36,938 --> 00:15:38,971
كلا ، الأمور لا تسير
بهذه الطريقة

245
00:15:38,978 --> 00:15:41,612
هذا مجرد جهاز تسجيل
و ليس جهاز إرسال

246
00:15:41,619 --> 00:15:43,185
حسناً ، لا بأس

247
00:15:45,752 --> 00:15:46,962
خذ نفس عميق

248
00:15:46,969 --> 00:15:49,069
حسناً-
كل شئ سيكون بخير-

249
00:15:52,620 --> 00:15:54,542
وينتر" كانت بريئة"

250
00:15:54,549 --> 00:15:56,541
ألم تخني؟

251
00:15:56,548 --> 00:15:58,338
"لا يا "كاي

252
00:16:00,515 --> 00:16:02,648
أختك لم تخونك أبداً

253
00:16:02,997 --> 00:16:06,320
لقد كان الخائن هو
سبيد واجن" طوال الوقت"

254
00:16:07,001 --> 00:16:08,935
"لقد دبر لها مكيدة يا "كاي

255
00:16:10,421 --> 00:16:12,505
لقد خدعنا كلنا

256
00:16:28,269 --> 00:16:29,917
...تباً

257
00:16:29,952 --> 00:16:33,020
يا إلهي

258
00:16:36,831 --> 00:16:39,238
ماذا فعلت؟

259
00:16:42,003 --> 00:16:44,604
أنا آسفة

260
00:16:44,639 --> 00:16:46,005
هون عليك

261
00:16:46,012 --> 00:16:48,646
لقد قتلتها بلا جريرة

262
00:16:50,912 --> 00:16:52,779
أنصت لي

263
00:16:52,814 --> 00:16:54,981
يمكنك أن تجعل لموتها معنى

264
00:16:55,016 --> 00:16:57,750
،يمكنك أن تسيطر على هذا الغضب

265
00:16:57,786 --> 00:16:59,819
و تصبح القائد الذي أرادتك
هي أن تكونه

266
00:16:59,854 --> 00:17:01,888
كن الرجل الذي آمنت به

267
00:17:01,923 --> 00:17:05,491
يمكنك أن تنهي ما بدأتماه

268
00:17:07,104 --> 00:17:09,584
،نفذ خطتك لليلة غد

269
00:17:11,434 --> 00:17:14,896
و لتجعل هذا البلد يفيق
من سباته

270
00:17:14,903 --> 00:17:17,703
و إبني العالم الذي أردته لها

271
00:17:18,345 --> 00:17:20,071
من أجلنا جميعاً

272
00:17:21,410 --> 00:17:24,032
،يمكنك القيام بهذا
أعرف أنك هذا بوسعك

273
00:17:25,918 --> 00:17:27,074
الليلة

274
00:17:27,537 --> 00:17:28,756
هي ليلتنا

275
00:17:30,301 --> 00:17:32,074
إفتحوا حقائبكم

276
00:17:33,117 --> 00:17:35,688
سنُجمع أدواتكم للقتل

277
00:17:35,743 --> 00:17:37,009
"خنجر "كي بار

278
00:17:37,016 --> 00:17:38,914
موجود-
غيار ملابس-

279
00:17:38,921 --> 00:17:40,988
أعيدوا ملابسكم المخضبة
بالدماء لكي نحرقها

280
00:17:40,995 --> 00:17:43,187
في نيران حفل النصر-
موجودة-

281
00:17:43,194 --> 00:17:44,871
مخدر كلورفورم و قماشة
لتبللوها به

282
00:17:44,878 --> 00:17:47,886
هذا مهم لكم لأنكم ستتعاملون
مع أهداف متعددة

283
00:17:47,893 --> 00:17:49,902
مثل فصل إعداد الأمهات للوضع-
موجودة-

284
00:17:49,938 --> 00:17:51,642
ماذا عن أزواجهن؟

285
00:17:51,649 --> 00:17:54,483
،سلاح الصدمة و الرعب
أقتلوا الأزواج أولاً

286
00:17:54,490 --> 00:17:55,589
موجود

287
00:17:56,406 --> 00:17:57,944
أنصتوا لي

288
00:17:57,979 --> 00:18:00,847
السلاح المهم ليست في حقيبة
أدوات القتل

289
00:18:02,016 --> 00:18:03,441
بل هو بداخلكم

290
00:18:04,480 --> 00:18:06,683
هل أنتم قادرون و عازمون

291
00:18:06,690 --> 00:18:09,143
لأن تموتوا من أجل القضية؟-
موجود-

292
00:18:09,150 --> 00:18:11,340
هل أنتم مستعدون لصنع التاريخ؟

293
00:18:11,347 --> 00:18:12,758
نعم

294
00:18:15,450 --> 00:18:18,171
مرحى أيها الحاكم
بالأمر الإلهي

295
00:18:18,178 --> 00:18:20,828
مرحى أيها الحاكم
بالأمر الإلهي

296
00:18:26,414 --> 00:18:28,648
قوموا بتقوية أنفسكم
بفيتامين إيه

297
00:18:44,103 --> 00:18:46,237
إلى أين أنت ذاهبة؟

298
00:18:46,272 --> 00:18:49,240
سأحضر بعض الأطعمة الخفيفة

299
00:19:03,420 --> 00:19:04,989
هيا ، هيا الآن

300
00:19:10,112 --> 00:19:12,928
لا أستطيع قراءة الخريطة ، هل
أضع العنوان في هاتفي؟

301
00:19:12,935 --> 00:19:15,173
نعم يا "ساندستورم" إوصل لهدفك
بأي طريقة تعرفها

302
00:19:15,180 --> 00:19:17,888
أيها الحاكم بالأمر الإلهي
..."هل أرسلت "آلي

303
00:19:17,933 --> 00:19:19,766
المباحث الفيدرالية ، أنتم قيد الإعتقال

304
00:19:21,128 --> 00:19:22,674
تباً

305
00:20:23,049 --> 00:20:24,181
لا

306
00:20:40,741 --> 00:20:43,708
كنت محقة يا "آلي" كان
يجب أن أنتظر قليلاً

307
00:20:53,143 --> 00:20:54,594
حقيرة

308
00:20:54,601 --> 00:20:55,967
عاهرة

309
00:20:55,974 --> 00:20:58,226
سأقتلك

310
00:21:02,866 --> 00:21:06,074
يالك من عاهرة

311
00:21:06,194 --> 00:21:08,905
سأقتلك

312
00:21:15,701 --> 00:21:17,040
مرحباً ، كيف حالكم؟

313
00:21:17,047 --> 00:21:18,418
هل كل شئ يرضيكم؟

314
00:21:18,425 --> 00:21:20,488
نعم الوجبة ممتازة-
رائع-

315
00:21:20,495 --> 00:21:21,988
الأفضل على الإطلاق

316
00:21:23,957 --> 00:21:25,312
،لا أحب أن أفرض نفسي

317
00:21:25,319 --> 00:21:27,352
و أثق أنك يُطلب منك
...هذا كل يوم

318
00:21:28,053 --> 00:21:29,924
أيمكنني إلتقاط صورة معك؟

319
00:21:29,931 --> 00:21:31,798
،قرأت عما عانيتيه

320
00:21:31,805 --> 00:21:33,705
و عن هروبك من الطائفة

321
00:21:33,712 --> 00:21:36,762
أظنك أكثر النساء إلهاماً
في عصرنا

322
00:21:37,693 --> 00:21:40,328
هذا إطراء كبير ، شكراً لك

323
00:21:40,335 --> 00:21:42,540
لكن ليت هذا كان صحيحاً

324
00:21:42,921 --> 00:21:45,055
أفضل ألا نلتقط تلك الصورة

325
00:21:45,090 --> 00:21:47,724
أحاول أن أنسى كل
ما حدث

326
00:21:47,731 --> 00:21:48,860
بالتأكيد

327
00:21:48,867 --> 00:21:52,555
لكن شكراً على حضوركم
و أتمنى أن تستمتعوا بالطعام

328
00:21:53,480 --> 00:21:55,161
...مرحباً

329
00:21:56,665 --> 00:21:57,901
أريد طاولة بمفردي

330
00:21:58,480 --> 00:22:01,366
آسفة المطعم محجوز
بالكامل الليلة

331
00:22:01,952 --> 00:22:03,155
"آلي"

332
00:22:04,587 --> 00:22:06,787
ما الذي يجب أن تفعله الفتاة
لتحصل على طاولة هنا؟

333
00:22:15,039 --> 00:22:16,686
لابد أنك سمعت الأخبار

334
00:22:16,693 --> 00:22:19,827
كاي" أقر بأنه مذنب بكل شئ"

335
00:22:19,834 --> 00:22:21,614
و لن يُقدم للمحاكمة

336
00:22:22,647 --> 00:22:24,914
ألا يفاجئك هذا؟

337
00:22:27,061 --> 00:22:28,084
لماذا تهتمين؟

338
00:22:28,091 --> 00:22:30,258
لأني أنتظر ما سيحدث بعد ذلك

339
00:22:30,706 --> 00:22:32,639
لماذا لم يشي بي؟

340
00:22:32,676 --> 00:22:35,877
لقد إحتجزوني ليلة القبض
علينا ثم تركوني

341
00:22:36,295 --> 00:22:38,340
و لم أتلقى منهم أي
إتصال بعد ذلك

342
00:22:38,434 --> 00:22:40,227
بيفيرلي" إنك لا تناسبين"
توصيفهم للمجرمين

343
00:22:40,234 --> 00:22:44,538
إمرأة سوداء في طائفة
من القوميين البيض؟

344
00:22:44,545 --> 00:22:46,236
لقد ظنوا أنك ضحية تم إجبارك

345
00:22:46,243 --> 00:22:47,818
إنك كنت المرشدة

346
00:22:47,853 --> 00:22:49,253
هل أنت أبلغتيهم بهذا؟

347
00:22:49,260 --> 00:22:51,030
لقد أخبرتهم بالحقيقة

348
00:22:51,957 --> 00:22:55,181
لم أرى أنك متورطة
في أي جريمة

349
00:22:56,204 --> 00:23:00,897
ما عدا كونك خاضعة لأولئك
الحمقى كارهي النساء

350
00:23:01,549 --> 00:23:05,249
"هذا لا يفسر ما فعله "كاي
بأنه لم يشي بي

351
00:23:05,256 --> 00:23:07,640
النائب العام عرض عليه
صفقة للإقرار بالذنب

352
00:23:08,574 --> 00:23:12,642
لقد تنازل عن حقه في المحاكمة
ليفلت من عقوبة الإعدام

353
00:23:12,678 --> 00:23:16,460
إنه نرجسي ، و لم يتحمل أن
تنسب الجرائم لشخص غيره

354
00:23:17,015 --> 00:23:20,782
يجب أن تقري أن إنتظارك له لأن
يشي بك يدفعك للجنون

355
00:23:21,587 --> 00:23:24,621
كيف كنت محظوظة بأن
لا يُلقى عليك أي لوم؟

356
00:23:28,321 --> 00:23:30,454
المباحث الفيدرالية جاؤا لزيارتي

357
00:23:30,461 --> 00:23:32,958
"عندما أدخلني "فينسينت
للمصحة النفسية

358
00:23:32,965 --> 00:23:35,170
كان لديهم شكوك حول
كاي" في هذا الوقت"

359
00:23:35,177 --> 00:23:36,904
بعد محاولة إغتياله

360
00:23:36,911 --> 00:23:39,035
عند ذلك إنضممت أنت للطائفة

361
00:23:39,436 --> 00:23:41,909
،أصبحت مفيدة للمباحث الفيدرالية

362
00:23:42,354 --> 00:23:44,767
و في المقابل حصلت
على الحصانة من المحاكمة

363
00:23:46,001 --> 00:23:47,668
"تباً يا "آلي

364
00:23:47,713 --> 00:23:49,813
أنت الذي كان يجب أن
يخشاك الجميع

365
00:23:50,869 --> 00:23:53,016
،من بين كل الألم الذي تحملتيه

366
00:23:53,456 --> 00:23:57,563
لابد أن قيام "كاي" بقتل
آيفي" أمامك"

367
00:23:57,570 --> 00:23:59,737
كان أقوى ألم

368
00:24:02,861 --> 00:24:04,694
نعم

369
00:24:06,865 --> 00:24:09,432
لم أستطع إستيعاب الأمر
لوقت طويل

370
00:24:10,636 --> 00:24:13,637
و من الواضح أني مازلت
لا أستوعبه

371
00:24:14,773 --> 00:24:16,936
:آخر كلماتها لي كانت

372
00:24:17,335 --> 00:24:20,340
،أحبك ، أنا آسفه

373
00:24:21,813 --> 00:24:23,783
إحمي إبننا

374
00:24:26,429 --> 00:24:27,804
فقمت بحمايته

375
00:24:28,699 --> 00:24:31,533
هل تعلمين أن "كاي" أقر بإرتكاب

376
00:24:31,757 --> 00:24:35,926
كل جرائم القتل ما عدا
قتل "آيفي"؟

377
00:24:35,961 --> 00:24:38,089
إنه يقول أنك قتلتيها

378
00:24:38,550 --> 00:24:41,798
إنتقاماً منها لكل ما سلبته منك

379
00:24:41,805 --> 00:24:45,841
نعم أظنني قرأت هذا في
"صحيفة "نيويورك تايمز

380
00:24:45,848 --> 00:24:47,812
هذا هراء

381
00:24:48,907 --> 00:24:51,964
نعم ، إنه هراء

382
00:24:52,902 --> 00:24:57,814
إنضممت لطائفته لأنقذ
"أوز" و أنقذ "آيفي"

383
00:24:59,985 --> 00:25:01,758
لكني لم أستطع إنقاذ كليهما

384
00:25:04,667 --> 00:25:06,656
إستطعت إنقاذ واحد فقط

385
00:25:09,211 --> 00:25:10,383
أنا أصدقك

386
00:25:10,390 --> 00:25:12,590
شكراً

387
00:25:14,461 --> 00:25:15,932
رغم هذا أنا أعرف نساء كثيرات

388
00:25:15,968 --> 00:25:18,329
قد يقتلن أزواجهن

389
00:25:18,618 --> 00:25:22,150
لو تمت خيانتهن و إذلالهن
بهذه الطريقة

390
00:25:23,282 --> 00:25:25,288
و أراهن أن كل إمرأة في العالم

391
00:25:25,295 --> 00:25:27,395
ستتفهم ردة الفعل هذه

392
00:25:34,494 --> 00:25:36,594
كيف أحوالك؟

393
00:25:40,293 --> 00:25:42,242
تحولت من مراسلة
إخبارية بالتلفاز

394
00:25:42,249 --> 00:25:44,283
إلى ساقية في حانة
"فليمنج ليبس"

395
00:25:44,506 --> 00:25:45,772
الأمر ليس شديد السوء

396
00:25:45,964 --> 00:25:48,545
هذه هدية من المطعم

397
00:25:48,552 --> 00:25:50,967
شكراً-
معذرة لأني أحضرت هذا-

398
00:25:52,671 --> 00:25:54,023
،"بيفرلي"

399
00:25:54,499 --> 00:25:56,305
هذه صديقتي

400
00:25:56,312 --> 00:25:59,838
منذ ثمانية أسابيع و يومان
..."إيريكا"

401
00:25:59,845 --> 00:26:02,488
سرني لقاءك-
سرني لقاءك-

402
00:26:02,502 --> 00:26:04,668
يجب أن ننهي إعدادات حفل
"عيد مولد "أوز

403
00:26:04,675 --> 00:26:06,964
أعرف

404
00:26:07,426 --> 00:26:08,730
الحفل يوم السبت

405
00:26:08,920 --> 00:26:12,689
أود إعداد كعكة النعناع الخضراء
"و الشاي تكريما ل"آيفي

406
00:26:12,724 --> 00:26:15,792
هل تودين الحضور؟-
أحب هذا-

407
00:26:15,971 --> 00:26:17,805
لدينا ضيف إضافي

408
00:26:20,238 --> 00:26:22,932
هل أنت بخير؟-
نعم ، أنا بخير-

409
00:26:26,495 --> 00:26:28,905
إن لديك صديقة جديدة
لقد أثرت إعجابي

410
00:26:28,940 --> 00:26:31,993
أعرف أنني يُفترض

411
00:26:32,000 --> 00:26:36,565
أن أكون فتاة في حداد
حتى آخر العمر

412
00:26:36,748 --> 00:26:38,575
تباً لهذا

413
00:26:39,851 --> 00:26:41,751
أنا أستمتع بحياتي

414
00:26:43,199 --> 00:26:44,573
هل أنت مستعد؟

415
00:26:45,787 --> 00:26:47,239
تمنى أمنية

416
00:26:54,691 --> 00:26:56,532
ماذا تمنيت يا فتى؟

417
00:26:56,539 --> 00:26:58,002
لو أخبرتك فلن تتحقق الأمنية

418
00:26:58,009 --> 00:26:59,736
هذه إجابة جيدة

419
00:26:59,743 --> 00:27:00,842
أنا كنت أختبرك

420
00:27:00,849 --> 00:27:02,972
تفضلوا ، سأحضر لكم الأطباق

421
00:27:02,979 --> 00:27:04,237
هذا يبدو جيداً

422
00:27:06,057 --> 00:27:08,325
هل أجيب على الهاتف؟-
نعم ، شكراً-

423
00:27:09,748 --> 00:27:11,581
آلو؟

424
00:27:13,785 --> 00:27:15,257
إنها لن تفعل هذا

425
00:27:21,414 --> 00:27:22,758
إنهم فريق إعداد برنامج "ريتشيل
مادو" مرة أخرى

426
00:27:22,765 --> 00:27:23,955
هل مازالت تحاول
إجراء لقاء معك؟

427
00:27:23,962 --> 00:27:25,862
نعم ، و أنا رفضت مرتين

428
00:27:25,897 --> 00:27:27,749
أخبرتهم بذلك مجدداً

429
00:27:29,562 --> 00:27:31,524
ربما هو ليس أمر سئ

430
00:27:31,531 --> 00:27:34,003
لو أنك أجريت مقابلة تلفزيونية-
كلا ، لا أريد-

431
00:27:34,039 --> 00:27:36,427
إنها من رموز الدفاع عن
حقوق المرأة

432
00:27:36,434 --> 00:27:37,476
أخبريها بذلك أرجوك

433
00:27:37,523 --> 00:27:39,049
لو أنها رفضت إجراء مقابلة
"مع "دانا وينترز

434
00:27:39,056 --> 00:27:40,877
لماذا تتحدث مع
ريتشيل مادو"؟"

435
00:27:40,940 --> 00:27:43,975
شكراً ، كما أني أريد أن أضع
كل ما حدث خلف ظهري

436
00:27:43,982 --> 00:27:46,883
لم أرد أن أصبح رمزا
كل ما أردته هو

437
00:27:46,918 --> 00:27:49,586
هو أن أكون أماً جيدة و
أمتلك عمل صغير

438
00:27:49,593 --> 00:27:51,069
سأجيبه

439
00:27:51,083 --> 00:27:52,667
حسناً-
شكراً ، سأجيب الهاتف-

440
00:27:55,610 --> 00:27:56,776
آلو؟

441
00:27:56,783 --> 00:27:58,383
هذه مكالمة يدفعها المتلقي
...من

442
00:27:58,418 --> 00:27:59,896
"كاي أندرسون"

443
00:27:59,903 --> 00:28:03,472
نزيل في سجن "روبرت...
جوردون" الإصلاحي

444
00:28:03,479 --> 00:28:05,787
هل تقبلين الدفع؟-
يا رفاق-

445
00:28:05,794 --> 00:28:08,605
،لا تفتحوا الهدايا بدوني
سأعود سريعاً

446
00:28:14,650 --> 00:28:17,305
نعم أقبل-
يالك من كاذبة-

447
00:28:17,312 --> 00:28:18,802
الشئ الوحيد الذي أبقاك حية

448
00:28:18,809 --> 00:28:19,978
هو أنك كنت أم إبني

449
00:28:19,985 --> 00:28:21,684
الآن أنت ليس لديك شئ

450
00:28:22,098 --> 00:28:25,522
أعتقد أنك وصلتك رسالة من
عيادة التبرع بالمني

451
00:28:28,565 --> 00:28:31,867
الآن يمكنك أن ترى أنك إنتهيت

452
00:28:32,565 --> 00:28:34,893
أوز" ليس إبنك"

453
00:28:35,393 --> 00:28:38,810
و عصابتك من الفاشيين
ماتوا جميعاً

454
00:28:38,837 --> 00:28:40,804
،أخاك و أختك ماتا

455
00:28:40,839 --> 00:28:42,705
و أنت محبوس في قفص

456
00:28:42,769 --> 00:28:44,769
لا يوجد به سوى الرجال

457
00:28:44,776 --> 00:28:48,745
حمضك النووي المريض
القبيح ، المتحلل

458
00:28:48,752 --> 00:28:52,521
سيتعفن في السجن إلى
أن تموت

459
00:28:54,019 --> 00:28:56,019
و عندها ستختفي من
العالم للأبد

460
00:28:56,571 --> 00:28:59,851
هل تظنين أن السجن سيوقفني؟
السجن ترقية لقدراتي

461
00:28:59,858 --> 00:29:01,925
أنا أبني جيش حقيقي
من رجال أشداء

462
00:29:01,960 --> 00:29:04,894
سنخرج و سنأتي إليك مباشرةً

463
00:29:04,901 --> 00:29:07,535
أنا أمثل حركة

464
00:29:07,542 --> 00:29:08,775
أنا قادم لك

465
00:29:08,782 --> 00:29:11,716
سأمزقك قطعة قطعة

466
00:29:11,723 --> 00:29:14,261
و أجعل إبنك يشاهد ذلك

467
00:29:14,268 --> 00:29:15,531
هل تسمعيني يا "آلي"؟

468
00:29:15,538 --> 00:29:17,115
أنا قادم لك

469
00:29:17,122 --> 00:29:19,422
إنك في حكم الموتى

470
00:29:23,510 --> 00:29:25,743
هذه ممتلكات حكومية

471
00:29:33,610 --> 00:29:36,476
أنا جاهز الآن للعودة إلى
"زنزانتي يا "جلوريا

472
00:29:36,483 --> 00:29:38,152
نعم ، أيها الحاكم بالأمر الإلهي

473
00:29:50,409 --> 00:29:51,223
أخبار عاجلة

474
00:29:51,323 --> 00:29:55,035
بعد تفكير طويل أدركت أني
يقع عليّ واجب

475
00:29:55,366 --> 00:29:58,367
لقد نجوت ، لقد تغلبت
،على الصعاب

476
00:29:58,536 --> 00:30:00,004
و أريد أن أتحكم في القوة

477
00:30:00,011 --> 00:30:02,324
التي إكتسبتها لأصنع الأمل

478
00:30:02,331 --> 00:30:05,722
لأجل مجتمعنا و الأمل
لأجل المستقبل

479
00:30:05,757 --> 00:30:07,924
و لهذا السبب جئت هنا اليوم

480
00:30:07,959 --> 00:30:11,573
لأعلن ترشحي لمجلس الشيوخ

481
00:30:11,580 --> 00:30:13,413
من ولاية "ميتشجان" العظيمة

482
00:30:15,060 --> 00:30:17,060
هذا مقعدي في مجلس الشيوخ

483
00:30:23,445 --> 00:30:24,591
طوال حياتي

484
00:30:24,598 --> 00:30:26,699
ظلوا يأمروني بأن أبتسم

485
00:30:27,308 --> 00:30:30,336
و أبقى هادئة و أبدو جميلة

486
00:30:30,351 --> 00:30:32,197
و ألا أشذ عن الجماعة

487
00:30:32,391 --> 00:30:34,795
أتدرون لماذا أوصلني هذا؟

488
00:30:35,238 --> 00:30:37,663
إمرأة محلية تهرب من طائفة

489
00:30:35,652 --> 00:30:37,619
هذا جعلني محتجزة في طائفة

490
00:30:37,678 --> 00:30:39,678
دفنت زوجتي

491
00:30:39,714 --> 00:30:42,168
"و كدت أفقد إبني "أوز

492
00:30:42,770 --> 00:30:46,360
و أنا فقط تحررت لأني
لم أعد خائفة

493
00:30:46,395 --> 00:30:48,662
من أن أنفصل عن الحشود

494
00:30:48,698 --> 00:30:50,664
الآن بعد أن هربت من الطائفة

495
00:30:50,700 --> 00:30:53,902
سأترشح لملجس الشيوخ لأساعدكم
على الهرب من طائفتكم

496
00:30:54,799 --> 00:30:58,672
حان الوقت لأن نتحد و نسقط
...كل الطوائف

497
00:30:58,679 --> 00:31:01,746
نسقط الحزب الديمقراطي
و الحزب الجمهوري

498
00:31:01,811 --> 00:31:04,624
نسقط نظام الحزبين

499
00:31:05,121 --> 00:31:08,288
أعرف كيف يكون الأمر عندما
تتحكم الأقلية القوية

500
00:31:08,295 --> 00:31:10,584
في الأغلبية

501
00:31:10,619 --> 00:31:13,587
في الكونجرس ربما لا يودون
الإنصات لإمرأة

502
00:31:13,622 --> 00:31:16,457
التي ستحطم نظامهم العتيق

503
00:31:16,492 --> 00:31:19,426
،القائم على القمع
لكن بدعمكم

504
00:31:19,462 --> 00:31:21,803
لن يكون لهم خيار سوى الإنصات

505
00:31:23,715 --> 00:31:25,432
"أنا "آلي ماي فير ريتشاردز

506
00:31:25,439 --> 00:31:27,398
و أنا أجيز هذه الرسالة

507
00:31:28,545 --> 00:31:31,572
المجموعة محل البحث أعجبهم
الإعلان ، لقد أعجبوا بك

508
00:31:31,579 --> 00:31:34,839
إنك أحرزت درجات عاليه
كمفضلة لدى كل الفئات

509
00:31:34,846 --> 00:31:37,606
و لا يوجد شخص في هذا البلد
لا يعرف إسمك

510
00:31:37,613 --> 00:31:39,074
و يعرف المعاناة التي مررت بها

511
00:31:39,081 --> 00:31:40,479
لماذا إذاً أتذيل إستطلاعات الرأي؟

512
00:31:40,486 --> 00:31:41,643
الناس متعلقون بك

513
00:31:41,650 --> 00:31:43,450
إنهم يريدون لنا أن نعرف
أنهم بجانبك

514
00:31:43,486 --> 00:31:44,685
خاصة النساء

515
00:31:44,720 --> 00:31:47,421
لكن عندما حان وقت تقييم
درجة قوتك

516
00:31:47,456 --> 00:31:49,289
%حصلت على نسبة 25

517
00:31:49,353 --> 00:31:51,653
و فقط 14% يثقوا بقدرتك
على أن تصبحي قائدة

518
00:31:51,660 --> 00:31:54,495
و وصموك بقلة الخبرة

519
00:31:55,010 --> 00:31:57,100
قلة الخبرة؟

520
00:31:58,030 --> 00:32:00,130
هذا يعني أنهم خائفون

521
00:32:00,469 --> 00:32:02,773
أليس من المحزن أن
المرأة القوية

522
00:32:02,780 --> 00:32:05,648
تخيف الناس أكثر من المهرجين؟

523
00:32:09,512 --> 00:32:12,446
ما الذي يراه الناس حين
ينظرون إليّ؟

524
00:32:13,254 --> 00:32:14,897
"إنهم يرون "كاي

525
00:32:17,353 --> 00:32:18,594
...أنصتي

526
00:32:19,455 --> 00:32:22,256
إننا لا نحسن الموقف بأن
نضعه في الإعلان

527
00:32:22,291 --> 00:32:23,557
إستبعديه من الإعلان

528
00:32:24,021 --> 00:32:26,957
ضعي إعلان به صورتي وحدي

529
00:32:26,964 --> 00:32:28,657
مادام ظل حياً

530
00:32:28,664 --> 00:32:30,697
"صورتك ستمثل صورة "كاي

531
00:32:30,733 --> 00:32:32,945
إنك مرتبطة به

532
00:32:32,952 --> 00:32:35,352
دائماً سيراك الناس على
أنك ضحيته

533
00:32:35,912 --> 00:32:37,280
،حسناً

534
00:32:37,888 --> 00:32:40,669
يجب أن نوسع مخيلة الناس

535
00:32:40,676 --> 00:32:45,546
المناظرة مع السيناتور
جاكسون" هي فرصتك"

536
00:32:45,581 --> 00:32:47,648
إنه سيهاجمك بعنف

537
00:32:47,683 --> 00:32:50,317
هذه فرصتك الوحيدة
للجمهور لكي يراك

538
00:32:50,352 --> 00:32:52,286
تهزمين ذلك الوغد

539
00:32:52,293 --> 00:32:54,627
إذاً من الأفضل أن نقدم
للناس عرضاً قوياً

540
00:33:24,385 --> 00:33:25,519
أيها الحاكم بالأمر الإلهي

541
00:33:28,082 --> 00:33:29,155
إنه رائع

542
00:33:29,358 --> 00:33:31,325
هل رسمت الوشم؟

543
00:33:31,360 --> 00:33:32,459
مثل وشمك تماماً

544
00:33:36,665 --> 00:33:38,632
أنا سأخرج من هنا
"يا "ريم شوت

545
00:33:43,505 --> 00:33:45,706
خذني معك

546
00:33:47,462 --> 00:33:48,691
أرجوك

547
00:33:49,312 --> 00:33:51,245
لن أنجو في غيابك

548
00:33:52,781 --> 00:33:55,282
لن أنجو بدونك

549
00:33:59,488 --> 00:34:00,914
...صدقني

550
00:34:01,657 --> 00:34:04,968
أنا أحتاجك بنفس قدر
حاجتك لي

551
00:34:06,363 --> 00:34:07,507
،الليلة

552
00:34:08,811 --> 00:34:10,359
سنتحرر نحن الإثنان

553
00:34:12,843 --> 00:34:14,776
شكراً

554
00:34:26,382 --> 00:34:28,248
هيا ، نحن ملتزمون
بجدول زمني

555
00:34:30,373 --> 00:34:32,168
تمزيق وجهه كانت فكرتك

556
00:34:32,321 --> 00:34:33,687
لنقم بهذا

557
00:34:33,722 --> 00:34:35,622
إنك تعرفين كيف تتعاملين
مع اللحوم الباردة

558
00:34:35,658 --> 00:34:38,458
أنا أعاني في إنتقاء أطعمتي

559
00:34:38,494 --> 00:34:41,595
فقط ساعديني في تشويه
الجثة لتبدو كجثتي

560
00:35:21,416 --> 00:35:23,196
هناك أخبار عاجلة

561
00:35:24,592 --> 00:35:28,935
"القاتل السجين "كاي أندرسون
وُجد ميتاً ظهيرة اليوم

562
00:35:29,098 --> 00:35:32,049
وجهه مشوهاً بشده

563
00:35:35,001 --> 00:35:37,110
هل أنت متأكدة من أنك
تودين القيام بهذا؟

564
00:35:39,853 --> 00:35:41,052
هل لدينا خيار؟

565
00:35:42,535 --> 00:35:45,269
لقد أمضينا أسابيع نستعد
لهذه الليلة

566
00:35:46,609 --> 00:35:48,090
لنقم بهذا

567
00:35:51,371 --> 00:35:56,307
،القيادة تتمحور حول أمرين
الذكاء و الإستقلال

568
00:35:56,314 --> 00:36:00,382
الحقائق لن تعني أي شئ
لو أن قائدنا أحمق

569
00:36:00,389 --> 00:36:02,255
أو تسيطر عليه مجموعات المصالح

570
00:36:02,345 --> 00:36:07,030
يمكنني القول أن منافسي
ليس أحمق

571
00:36:10,875 --> 00:36:12,523
،كما يعرف معظمكم

572
00:36:12,559 --> 00:36:15,493
أنني عانيت كثيراً في
العامين الماضيين

573
00:36:16,209 --> 00:36:17,595
و كذلك وطننا

574
00:36:17,631 --> 00:36:20,085
الفكرة بأن الحياة في
أمريكا" أصبحت كالجحيم"

575
00:36:20,092 --> 00:36:22,020
منذ إنتخابات 2016 الرئاسية

576
00:36:22,027 --> 00:36:23,622
...خلقتها الصحافة المهتاجة

577
00:36:23,629 --> 00:36:25,825
أرجوك لا تقاطعني

578
00:36:25,832 --> 00:36:27,338
،إنك لا يمكنك أن تخيفني

579
00:36:27,402 --> 00:36:29,602
كما أني مللت من التفسيرات

580
00:36:31,683 --> 00:36:34,317
تُطلق عليّ صفات كثيرة

581
00:36:34,381 --> 00:36:38,683
أني إنفعالية و الصارخة و ندفة الثلج

582
00:36:38,718 --> 00:36:41,519
يمكنكم أن تدعوني ندفة الثلج
لو تريدون

583
00:36:41,554 --> 00:36:43,254
لكني واحدة ضمن ملايين

584
00:36:43,290 --> 00:36:46,257
و لو تجمعنا سنصبح عاصفة ثلجية

585
00:36:51,531 --> 00:36:54,112
لدي سؤال للسيدة
"ماي فير ريتشاردز"

586
00:36:55,502 --> 00:36:57,424
هلا أخبرتنا بإسمك سيدي؟

587
00:37:00,023 --> 00:37:01,887
أنا عضو المجلس المحلي
"كاي أندرسون"

588
00:37:13,201 --> 00:37:15,006
:سؤالي هو

589
00:37:15,576 --> 00:37:18,220
ألم تفكري في أنك لست
فقط تلهبين الحماس؟

590
00:37:18,227 --> 00:37:19,657
إنكِ لست اللهب

591
00:37:19,693 --> 00:37:23,061
أنتِ الشرارة التي ستشعل
النار التي أعددتها

592
00:37:23,068 --> 00:37:24,662
إنك لست بطلة

593
00:37:26,068 --> 00:37:27,365
إنكِ رمز

594
00:37:29,469 --> 00:37:31,269
رمز أنا صنعته

595
00:37:31,820 --> 00:37:35,440
قتل الناس لم يعد يثير
الرجال أو النساء

596
00:37:35,475 --> 00:37:39,920
لكن الأمريكان يفقدون صوابهم
لو أنك دمرت رموزهم

597
00:37:39,927 --> 00:37:42,513
،تماثيلهم ، أعلامهم
قسمهم بالولاء للوطن

598
00:37:42,549 --> 00:37:46,617
العشرين دولار ، يسوع
أو الكريسماس

599
00:37:46,653 --> 00:37:49,620
لو أهنت أي من هذه الرموز
سيندلع الشغب بالشوارع

600
00:37:49,656 --> 00:37:52,357
و تصبح محل إهتمام الإعلام لأسابيع

601
00:37:52,364 --> 00:37:54,095
إنك ترمزين للأمل

602
00:37:54,102 --> 00:37:57,066
أن النساء قد يربحن جدالاً
مع أزواجهن

603
00:37:57,080 --> 00:37:59,944
و أنهن لن يُتحرش بهن
في الشوارع

604
00:37:59,959 --> 00:38:02,375
و أن رؤساءهن سيتوقفن عن
الحديث حول أثدائهن

605
00:38:02,402 --> 00:38:04,608
و أنهن سيربحن نقوداً مثلما
يربح الرجال

606
00:38:04,615 --> 00:38:06,846
أنهن يمكنهن الفوز في معركتهن

607
00:38:07,464 --> 00:38:08,838
،لكن عندما أقتلك

608
00:38:08,845 --> 00:38:10,889
سيرون أنه ليس هناك أمل

609
00:38:11,287 --> 00:38:13,511
النساء لسن قادرات
على القيادة

610
00:38:13,854 --> 00:38:16,347
النساء لا يستطعن الفوز

611
00:38:16,383 --> 00:38:20,127
سيظل الرجل يفوقهن ذكاءاً و قوة

612
00:38:20,197 --> 00:38:22,090
يجب أن يفهمن في النهاية

613
00:38:22,097 --> 00:38:25,318
أنا ما يمكنهم عمله و يجب عليهن
عمله هو أن يصمتن

614
00:38:25,332 --> 00:38:28,566
أن يعرفوا مكانهن و يكتفوا
بصنع الشطائر

615
00:38:28,595 --> 00:38:30,361
"تباً لك "كاي

616
00:38:36,436 --> 00:38:39,270
تباً

617
00:38:41,153 --> 00:38:43,374
أعرف أنه قوي الشخصية

618
00:38:43,410 --> 00:38:45,410
لكن كل ما يقوله هي أكاذيب

619
00:38:45,993 --> 00:38:47,578
إنها خدعة

620
00:38:48,446 --> 00:38:52,250
الجميع بما فيهم أنت سيموتون
إرضاء لغروره

621
00:38:52,750 --> 00:38:54,850
إنه لا يخلص لأحد

622
00:38:58,101 --> 00:39:00,768
هل يتحدث عن وزنك؟

623
00:39:02,395 --> 00:39:04,328
هذا ما يفعله

624
00:39:04,335 --> 00:39:06,787
إنه يستهدف شعورك بعدم الأمان

625
00:39:06,794 --> 00:39:08,299
يستهدف أعمق مخاوفك

626
00:39:08,306 --> 00:39:10,273
و يستخدمها ليحطمك

627
00:39:10,280 --> 00:39:12,314
،لكي أكون صادقة

628
00:39:12,405 --> 00:39:16,192
الهراء حول أنه الحاكم بالأمر
الإلهي يضجرني

629
00:39:23,136 --> 00:39:25,070
لا تقفي هكذا تنظرين لي

630
00:39:25,084 --> 00:39:27,089
قولي شيئاً

631
00:39:28,621 --> 00:39:30,957
قولي شيئاً

632
00:39:35,128 --> 00:39:36,245
إنك كنت مخطئ

633
00:39:38,090 --> 00:39:41,260
هناك شئ في هذا العالم
أكثر خطورة

634
00:39:41,267 --> 00:39:43,668
:من رجل يتعرض للإذلال

635
00:39:44,076 --> 00:39:46,076
و هي إمرأة كريهة

636
00:39:55,410 --> 00:39:57,343
مراكز الإقتراع أُغلقت
"في "ميتشجان

637
00:39:57,378 --> 00:40:00,513
و مع إعلان نتيجة 6% فقط
من الدوائر الإنتخابية

638
00:40:00,520 --> 00:40:02,574
يمكننا التنبؤ بفوز المرشحة الأضعف

639
00:40:02,575 --> 00:40:04,255
"آليسون ماي فير ريتشاردز"

640
00:40:04,290 --> 00:40:07,258
"هزمت النائب الحالي "هيربرت جاكسون

641
00:40:07,293 --> 00:40:10,328
لتؤمن موقعها كالسيناتور
"المقبل ل"ميتشجان

642
00:40:10,335 --> 00:40:12,502
عينات التصويت تشير لحصد
"السيدة "ريتشاردز

643
00:40:12,565 --> 00:40:15,666
نسة 80% من أصوات النساء

644
00:40:15,673 --> 00:40:18,440
سأدغدغك

645
00:40:18,447 --> 00:40:20,313
يجب أن تخلد للنوم

646
00:40:20,406 --> 00:40:22,273
هيا

647
00:40:22,280 --> 00:40:24,414
هذا هو الفيل خاصتك

648
00:40:27,333 --> 00:40:28,677
ما الأمر؟

649
00:40:28,684 --> 00:40:29,748
إنك فزت

650
00:40:29,755 --> 00:40:31,315
نعم ، فزت

651
00:40:31,613 --> 00:40:33,027
نحن فزنا

652
00:40:36,589 --> 00:40:39,323
هل هذا يعني أنك تتولين
المسؤلية الآن؟

653
00:40:39,387 --> 00:40:41,487
أنا أتولى مسؤليتك

654
00:40:45,532 --> 00:40:48,274
هل تتولين مسؤلية ناخبيك؟

655
00:40:50,921 --> 00:40:53,889
هذه كلمة صعبة ، إنك
كنت تصغي جيداً

656
00:40:58,511 --> 00:41:01,646
في نظامنا المسؤلين المنتخبين
يعملون لحساب الشعب

657
00:41:04,584 --> 00:41:07,518
هل ستصبحين زعيمتهم؟

658
00:41:07,554 --> 00:41:10,358
بل سأقودهم

659
00:41:11,088 --> 00:41:13,388
و أساعدهم ليعرفوا طريقهم

660
00:41:13,660 --> 00:41:15,560
و أنقلهم لمراتب أفضل

661
00:41:16,409 --> 00:41:17,979
إلى عالم أفضل

662
00:41:19,510 --> 00:41:21,566
"أريد عالم أفضل لك يا "أوز

663
00:41:22,395 --> 00:41:24,535
عالم حيث يمكنك أن
تكون رجل أفضل

664
00:41:24,571 --> 00:41:27,338
من الرجال الذين أتوا قبلك

665
00:41:27,686 --> 00:41:29,473
سأكون كذلك

666
00:41:29,813 --> 00:41:31,746
أتمنى هذا يا حبيبي

667
00:41:42,522 --> 00:41:43,835
هل تريد هذا الشخص؟

668
00:41:49,273 --> 00:41:51,596
أريدك أن تعود للنوم

669
00:41:51,631 --> 00:41:53,598
إيريكا" هنا لو إحتجت شيئاً"

670
00:41:53,633 --> 00:41:56,300
إلى أين تذهبين؟-
أمك لديها إجتماع-

671
00:41:56,336 --> 00:41:58,730
مع أصدقاء مميزين و
أصحاب نفوذ

672
00:41:58,738 --> 00:42:02,051
إننا سنشارك في صنع
العالم الأفضل

673
00:42:02,229 --> 00:42:05,409
الذي كنا نتحدث عنه-
أي نوع من الأصدقاء هم؟-

674
00:42:05,445 --> 00:42:08,479
هل هم سياسيون مثل "كاي"؟

675
00:42:08,514 --> 00:42:10,198
كلا يا حبيبي

676
00:42:11,409 --> 00:42:12,870
"ليسوا مثل "كاي

677
00:42:13,826 --> 00:42:16,223
لن يكون هناك أحد مثل
كاي" مجدداً أبدا"

678
00:42:19,579 --> 00:42:20,598
بل هم نساء

679
00:42:21,542 --> 00:42:24,857
مجموعة من النساء الأقوياء
صاحبات النفوذ

680
00:42:25,664 --> 00:42:27,097
اللاتي يردن تغيير النظام

681
00:42:33,457 --> 00:42:35,190
أغلق عينيك

682
00:42:45,156 --> 00:42:46,450
"أحبك يا "أوزي

683
00:42:47,321 --> 00:42:49,014
أحبك يا أمي

