1
00:00:01,022 --> 00:00:02,653
سابقاً في
"Brooklyn Nine-Nine"...

2
00:00:02,654 --> 00:00:05,190
تم تحويلي إلى قسم (العلاقات العامة)

3
00:00:05,224 --> 00:00:07,212
وهذا القرار نافذ في الحال (Nine-Nine)سأترك قسم ال

4
00:00:19,001 --> 00:00:20,866
مرحباً، أنا قائدكم الجديد

5
00:00:20,868 --> 00:00:22,333
النقيب (سيث دوزرمان)

6
00:00:22,369 --> 00:00:25,601
.شعاري بسيط : الفعالية،الفعالية، الفعالية

7
00:00:25,636 --> 00:00:27,101
كان بإمكانك قولها مرة واحدة

8
00:00:27,136 --> 00:00:28,169
هل تستهزأ بطريقة كلامي؟
<font color=#f3ef98>stutter : عيب في النطق</font>

9
00:00:29,537 --> 00:00:30,736
خدعتك ، لا أتلعثم

10
00:00:30,737 --> 00:00:32,536
لقد قمت بتأكيد سُلطتي

11
00:00:32,538 --> 00:00:33,856
عن طريق حسي الفكاهي الرائع

12
00:00:33,871 --> 00:00:35,004
أحسنت، سيدي

13
00:00:35,038 --> 00:00:37,004
(Nine-Nine) مرحباً بك في ال

14
00:00:37,005 --> 00:00:38,403
أنا العريف (تيريِ جيفيردز)

15
00:00:38,439 --> 00:00:39,904
و أنا لست مهتم

16
00:00:39,906 --> 00:00:41,005
ليس لدي إستخدام للبشر

17
00:00:41,039 --> 00:00:42,971
أرى أن البشر غريبين وليسو مفهومين

18
00:00:42,973 --> 00:00:44,072
أعيش حياتي عن طريق الأرقام

19
00:00:44,073 --> 00:00:45,239
ترؤون هذه الساعة؟

20
00:00:45,240 --> 00:00:47,506
تخبرني كم حرقت من السعرات الحرارية بأي وقت

21
00:00:47,507 --> 00:00:49,106
سؤال : كم تعتقدون حرقت

22
00:00:49,108 --> 00:00:50,506
من هناك لهنا ؟

23
00:00:50,542 --> 00:00:51,674
أنتي، الأنثى القريبه مني

24
00:00:51,708 --> 00:00:54,774
ثلاثة؟

25
00:00:54,810 --> 00:00:57,242
ثلاثة ؟

26
00:00:57,277 --> 00:00:59,443
بل 0.8, حمقى

27
00:00:59,477 --> 00:01:01,176
وعدت رؤسائي بوعود

28
00:01:01,178 --> 00:01:02,643
لا أستطيع الإيفاء بها

29
00:01:02,644 --> 00:01:05,810
لذا أحتاجكم أيها الحمقى أن تعملوا ضعف الجهد

30
00:01:05,845 --> 00:01:07,777
لا لا إنسو هذا، أربع مرات ضعف الجهد

31
00:01:07,778 --> 00:01:08,977
لا لا إنسو هذا

32
00:01:08,979 --> 00:01:12,112
أريدكم أيها الحمقى أن تعملو ثمان مرات ضعف الجهد

33
00:01:12,113 --> 00:01:15,612
الذي عملتوه طوال حياتكم

34
00:01:15,613 --> 00:01:16,679
إنني أعاني من سكتة قلبية

35
00:01:16,714 --> 00:01:18,780
نعم، أصاب بسكتة قلبية

36
00:01:18,781 --> 00:01:20,280
!عودوا للعمل

37
00:01:20,282 --> 00:01:21,314
!أحضر طبيب

38
00:01:21,348 --> 00:01:25,098
<font color=#800000>ترجمة : @AMmikaelson</font>

39
00:01:25,099 --> 00:01:32,349
<font color=#800000>ترجمة : @AMmikaelson</font>

40
00:01:32,549 --> 00:01:36,549
<font color=#FFFF00>X MAN توقيــــت</font>

41
00:01:42,020 --> 00:01:45,653
سأنسخ بعض من الأوراق هنا

42
00:01:45,654 --> 00:01:47,352
الغطاء المثالي ، أتقنت ذالك

43
00:01:47,388 --> 00:01:50,087
كما يبدو القائد الجديد لم يمت

44
00:01:50,089 --> 00:01:52,021
و أزمته القلبية ، ليست أغرب شيء

45
00:01:52,022 --> 00:01:54,421
حدث في هذا المخفر اليوم

46
00:01:54,456 --> 00:01:56,988
قبلنا بعضنا ، قبل ثلاث ساعات

47
00:01:57,023 --> 00:02:01,189
نعم لقدا تبادلنا القبل ، فعلاً

48
00:02:01,224 --> 00:02:02,290
.فعلاً ، فعلاً

49
00:02:02,324 --> 00:02:03,656
إسمعي

50
00:02:03,658 --> 00:02:05,323
أعرف أنك وضحتي أنك لا تريدين مواعدة رجال شرطة

51
00:02:05,325 --> 00:02:07,825
لكنني معجب بك بشدة

52
00:02:07,859 --> 00:02:09,691
و أنا معجبة بك أيضاً

53
00:02:09,726 --> 00:02:11,191
جيد

54
00:02:11,226 --> 00:02:12,492
لكن ماذا لو بدأنا بالمواعدة

55
00:02:12,493 --> 00:02:13,825
و أصبح الوضع غير مريح بالعمل

56
00:02:13,860 --> 00:02:16,959
إذا دعينا فقط نبقيه بسيط و سهل

57
00:02:16,961 --> 00:02:18,027
و نرى ماذا يحدث

58
00:02:18,061 --> 00:02:19,560
.تماماً ،نعم

59
00:02:19,562 --> 00:02:22,828
إذا كيف نبقي العلاقة بسيطة و سهله؟

60
00:02:22,829 --> 00:02:25,527
أعرف الطريقة ، مجموعة مفصّلة من القوانين

61
00:02:25,563 --> 00:02:26,628
كيف إنجذبت إليك؟

62
00:02:26,629 --> 00:02:27,662
لا يهم ، أكملي

63
00:02:27,696 --> 00:02:29,495
القانون الأول ، لا نخبر أي أحد

64
00:02:29,497 --> 00:02:31,262
حتى نحدد علاقتنا أولاً

65
00:02:31,297 --> 00:02:32,329
<font color=#544751>ذكاء</font>
القانون الثاني :

66
00:02:32,331 --> 00:02:33,464
لا نضع مسميات على ما بيننا

67
00:02:33,465 --> 00:02:34,630
نحن لسنا ب(حبيب) و(حبيبة)

68
00:02:37,199 --> 00:02:39,131
رائع
القانون الثالث :

69
00:02:39,132 --> 00:02:40,404
لئلا نمارس الجنس مباشرة

70
00:02:41,633 --> 00:02:43,898
.لا بأس،لا بأس،لا بأس

71
00:02:43,900 --> 00:02:45,432
بالطبع،بالطبع،بالطبع

72
00:02:45,433 --> 00:02:46,865
.قانون ممتاز، لا جنس ،قانون ممتاز

73
00:02:46,900 --> 00:02:49,666
هل نخرج الليلة ؟

74
00:02:49,668 --> 00:02:50,834
نعم، بالتأكيد

75
00:02:50,868 --> 00:02:52,300
ربما الثامنة أو التاسعة ، لا يهم

76
00:02:52,302 --> 00:02:53,300
نحن بسيطين و سهلين

77
00:02:53,302 --> 00:02:55,267
بسيطين و سهلين كلياً

78
00:02:55,303 --> 00:02:56,835
!لا

79
00:02:56,869 --> 00:02:58,167
غرفة الإجتماعات

80
00:02:58,203 --> 00:03:00,569
في خمس دقائق

81
00:03:00,571 --> 00:03:02,536
هادئة للغاية

82
00:03:06,071 --> 00:03:07,070
(وانش)

83
00:03:07,106 --> 00:03:09,472
مرحباً ، (رايميند)

84
00:03:09,473 --> 00:03:10,971
تبدو كبير و مريض

85
00:03:11,005 --> 00:03:12,871
من اللطيف منك الترحيب بنا (مادلين)

86
00:03:12,873 --> 00:03:15,072
ظننت أن بالتأكيد ستكونين سحقتي تحت ذالك المنزل

87
00:03:15,073 --> 00:03:16,072
في (مونشكين لاند)
<font color=#efdd94>منطقة في السلسة الخيالة  : مونشكين لاند"OZ"</font>

88
00:03:16,107 --> 00:03:17,772
العصا و الحجارة (رايميند)
*بمعنى : كلامك لا يأثر فيني*

89
00:03:17,807 --> 00:03:19,272
تصفين فطورك؟

90
00:03:19,308 --> 00:03:21,640
إعترفت بشذوذي الجنسي مع كوني شرطي في الثمنينات

91
00:03:21,641 --> 00:03:23,641
لذا الأمر سيتطلب أكثر من إعادة تعيني

92
00:03:23,643 --> 00:03:25,008
لتحطيمي

93
00:03:25,010 --> 00:03:27,608
(Nine-Nine) سأغير هذا المكان للاّفضل كما فعلت في ال

94
00:03:27,610 --> 00:03:29,142
أشك بهذا

95
00:03:29,176 --> 00:03:32,376
الجميع , هذا قائدكم الجديد

96
00:03:32,411 --> 00:03:33,643
(رايميند هولت)

97
00:03:33,644 --> 00:03:35,477
سيكون معكم لفترة طويلة

98
00:03:35,478 --> 00:03:36,510
شكراً لك حضرة القائدة (وانش)

99
00:03:36,545 --> 00:03:38,444
متشوق للعودة للعمل

100
00:03:38,445 --> 00:03:40,177
أتطلع لفعل عمل ذو معنى

101
00:03:40,179 --> 00:03:43,312
بدءاً بخطتي ذات الثمان نقاط عن كيفية التواصل مع المجتمع

102
00:03:43,313 --> 00:03:45,178
رائع

103
00:03:45,180 --> 00:03:46,380
لكن لا مبادرات جديدة

104
00:03:46,381 --> 00:03:47,846
حتى تنهي العمل ذو المعنى

105
00:03:47,848 --> 00:03:49,280
الذي يجري بالفعل هنا

106
00:03:49,315 --> 00:03:50,514
سيستغرق بعض الوقت (رايميند)

107
00:03:50,548 --> 00:03:51,880
يحاولون إيجاد إسم

108
00:03:51,882 --> 00:03:54,248
لتميمة الحمامة الجديدة لشرطة نيويورك

109
00:03:57,083 --> 00:03:58,482
ماذا؟ تسمية حمامة؟

110
00:03:58,483 --> 00:04:00,382
كم من الممكن أن يستغرق من الوقت هذا ؟

111
00:04:00,417 --> 00:04:01,949
لهم شهور وهم يحاولون

112
00:04:01,951 --> 00:04:04,284
أحب حياتي

113
00:04:05,818 --> 00:04:08,550
!يا للهول ، أنه حي

114
00:04:08,552 --> 00:04:11,251
أريد توضيح ما حدث سابقاً

115
00:04:11,253 --> 00:04:12,412
لم تكن سكتة قلبية

116
00:04:12,420 --> 00:04:13,852
الأطباء أبلغوني

117
00:04:13,886 --> 00:04:15,885
أن لدي حالة قلب وراثيه

118
00:04:15,921 --> 00:04:19,720
صمامي الأبهري ضيق ب %16

119
00:04:19,721 --> 00:04:24,054
.مما يسبب إنخفاض في متوسط العمر المتوقع من 103 سنة إلى 64 سنة

120
00:04:24,089 --> 00:04:26,122
أسف لذالك سيدي ، هذا مريع

121
00:04:26,123 --> 00:04:27,721
نعم، أنه مثير للإحباط

122
00:04:27,723 --> 00:04:29,589
و قاموا أيضاً بإعلامي أنني احمل (الجين)

123
00:04:29,590 --> 00:04:30,822
للأقدام الكفية

124
00:04:30,857 --> 00:04:33,455
و ذالك مثير للإهتمام أكثر من أي شيء اّخر

125
00:04:33,457 --> 00:04:37,024
لكن عندما تقترب من الموت

126
00:04:37,025 --> 00:04:40,190
مثلما فعلت ، توضح لك بعض الأشياء في الحياة

127
00:04:40,226 --> 00:04:43,725
تحديداً أنني ضيعت الكثير من الوقت

128
00:04:43,726 --> 00:04:45,191
!بتضيع وقتي

129
00:04:45,227 --> 00:04:47,026
و هذا ينتهي الأن

130
00:04:47,061 --> 00:04:49,460
ودعوا شخصيتي المضحكة

131
00:04:49,461 --> 00:04:51,093
الممتعة والهادئة

132
00:04:51,094 --> 00:04:52,393
التي أحببتوها

133
00:04:52,395 --> 00:04:54,394
أولاد ، سلموها

134
00:04:54,429 --> 00:04:55,928
ما هذة الأشياء بحق الجحيم؟

135
00:04:55,963 --> 00:04:57,195
"ما هذة الأشياء بحق الجحيم؟"

136
00:04:57,196 --> 00:04:58,728
هذة (اّيبادات دوزر)

137
00:04:58,764 --> 00:05:00,696
كل واحدة متضمنة نظام تحديد المواقع

138
00:05:00,697 --> 00:05:02,496
و ساعة العد التنازلي لتذكرك

139
00:05:02,498 --> 00:05:05,230
بإنها مهمة كل 55 دقيقة

140
00:05:05,231 --> 00:05:08,363
و أيضاً تحتوي على لعبة (backgammon)
التي لم أستطع حذفها

141
00:05:08,365 --> 00:05:09,997
لكن غير مسموح لكم اللعب بها

142
00:05:10,033 --> 00:05:11,631
ماذا يحدث عندما ينتهي العد التنازلي؟

143
00:05:12,834 --> 00:05:14,165
.فاشل ، فاشل

144
00:05:14,167 --> 00:05:15,499
إنك خلف الجدول الزمني

145
00:05:15,533 --> 00:05:16,832
هذا ممتع
نعم.

146
00:05:16,834 --> 00:05:19,933
دقائك ال55 تبدأ

147
00:05:19,935 --> 00:05:21,500
الأن

148
00:05:23,435 --> 00:05:25,768
لا أحتاج أن أُراقَب طوال اليوم

149
00:05:25,769 --> 00:05:27,267
أنا لست طفلة ، هذا غبي

150
00:05:27,303 --> 00:05:28,701
أعرف أنك لستي طفلة

151
00:05:28,703 --> 00:05:31,569
لأن أطفالي يعرفون أن كلمة "غبي" ممنوعه

152
00:05:31,604 --> 00:05:34,003
إجعلي ال(دوزر اّي باد) معك طوال الوقت

153
00:05:34,004 --> 00:05:37,903
(backgammon)حسناً ، لكني سألعب الكثير من ال

154
00:05:37,905 --> 00:05:38,904
.شاهدني

155
00:05:43,073 --> 00:05:44,805
مطعم (Bouche Mange)

156
00:05:44,807 --> 00:05:46,239
صحون صغيرة

157
00:05:46,241 --> 00:05:49,307
أجواء مريحة ، و لا يوجد إعادة تعبئة للمشروبات

158
00:05:49,308 --> 00:05:52,073
(جايك) ذاهب في موعد

159
00:05:52,108 --> 00:05:53,208
هل أنت ذاهب لموعد مع (إيمي) ؟

160
00:05:53,242 --> 00:05:54,508
ماذا؟ لا، لماذا؟

161
00:05:54,542 --> 00:05:56,741
لأنكم تبادلتو القبل في المهمة

162
00:05:56,742 --> 00:05:58,608
(تشارلز) تبادلنا القبل لأننا كنا في مهمة متخفية

163
00:05:58,610 --> 00:06:01,009
هذا مافي الأمر
نعم ، لم تعني أي شيء

164
00:06:01,044 --> 00:06:02,542
ليس كأن هذا من شأنك (بويل)

165
00:06:02,544 --> 00:06:04,577
لكن الشخص الذي سأذهب معة للموعد

166
00:06:04,578 --> 00:06:06,643
هو فتاة من النادي

167
00:06:06,679 --> 00:06:08,010
ماذا؟

168
00:06:08,012 --> 00:06:09,778
لما هذة هي المرة الأولى التي أسمع فيها بهذة الفتاة ؟

169
00:06:09,779 --> 00:06:11,344
أو أنك تذهب إلى النادي؟

170
00:06:11,346 --> 00:06:12,878
(جايك) تجنب الأثقال

171
00:06:12,880 --> 00:06:14,545
لا أحد يريديك أن تتحول ل (تيري) آخر

172
00:06:15,681 --> 00:06:17,913
!ياهذا
الناس يعجبهم مظهري

173
00:06:17,914 --> 00:06:20,080
بالطبع يعجبهم أيها الضخم

174
00:06:20,115 --> 00:06:21,480
إسمع ، لا أصدق أنك ستأخذ

175
00:06:21,482 --> 00:06:23,514
فتاة فاجرة عشوائية من النادي إلى
(Bouche Manger)

176
00:06:23,515 --> 00:06:24,681
يفترض أن تأخذ (إيمي)

177
00:06:24,683 --> 00:06:25,849
صحيح يا (إيمي)؟

178
00:06:27,250 --> 00:06:28,615
مهما تريد، يا صاحبي

179
00:06:28,616 --> 00:06:30,081
واعد الفاجرة

180
00:06:30,116 --> 00:06:31,249
أرايت؟

181
00:06:31,250 --> 00:06:33,416
لن يحدث أبداً (بويل) حسناً؟

182
00:06:33,418 --> 00:06:35,584
لأنني أرى (إيمي) مثيرة للأشمئزاز

183
00:06:35,618 --> 00:06:38,184
وهي تراني شديد الوسامة

184
00:06:38,219 --> 00:06:39,684
لذا توقف عن الظغط علينا

185
00:06:39,686 --> 00:06:41,751
أيها الولد اللطيف الساذج

186
00:06:41,752 --> 00:06:44,219
لم ابدأ حتى الآن بالظغط عليكم

187
00:06:44,220 --> 00:06:45,885
لقد أنهيت بالفعل كتابة خطاب الإشبين

188
00:06:45,887 --> 00:06:48,586
الذي سأقراءه في زواجكم

189
00:06:48,588 --> 00:06:50,453
و سأحتاج منكم أن تتزوجوا في مزرعه

190
00:06:50,454 --> 00:06:53,053
الكثير من نكتي تتعتمد على هذا

191
00:06:53,088 --> 00:06:56,521
إذاً ، ها نحن هنا

192
00:06:56,523 --> 00:06:58,088
رسمياً في موعد

193
00:06:58,124 --> 00:06:59,389
موعد رومنسي

194
00:06:59,423 --> 00:07:01,188
هذا صحيح

195
00:07:01,190 --> 00:07:03,289
لسنا زملاء فحسب بعد الأن

196
00:07:03,290 --> 00:07:05,556
نتواعد

197
00:07:05,592 --> 00:07:07,557
قصصت شعرك ، يبدو جميلاً

198
00:07:07,592 --> 00:07:09,090
شكراً

199
00:07:09,092 --> 00:07:10,424
أنت أيضاً قصصتي شعرك

200
00:07:10,459 --> 00:07:12,258
في مرحله ما من عمرك

201
00:07:12,292 --> 00:07:13,691
أنا متأكد أن هذا ليس شعرك عندما كنتي رضيعة

202
00:07:13,693 --> 00:07:14,758
سيكون هذا جنونياً

203
00:07:14,760 --> 00:07:16,092
..لكن

204
00:07:16,093 --> 00:07:17,558
تبدين جميلة جداً

205
00:07:17,594 --> 00:07:19,659
<font color=#ffff80>* شكراً باليابنية *</font>

206
00:07:19,695 --> 00:07:20,694
هل تتحدثين اليابنية ؟

207
00:07:20,728 --> 00:07:22,427
لا

208
00:07:22,462 --> 00:07:24,595
آسف

209
00:07:24,596 --> 00:07:27,228
أعتقد انني أشعر بالقليل من الغرابة

210
00:07:27,263 --> 00:07:29,262
نعم ، أنا ايضاً

211
00:07:29,296 --> 00:07:30,762
كيف نجعل الوضع طبيعي؟

212
00:07:30,797 --> 00:07:32,729
أعرف

213
00:07:32,731 --> 00:07:34,096
لنشرب حتى الثمالة

214
00:07:34,131 --> 00:07:35,396
نعم ، فكرة ممتازة

215
00:07:35,431 --> 00:07:36,530
عذراً سيدتي

216
00:07:36,532 --> 00:07:38,464
هل من الممكن أن تحضري لنا 4 كؤوس شراب (كاميكازي) ؟

217
00:07:38,465 --> 00:07:39,698
و 4 لي أيضاً

218
00:07:39,699 --> 00:07:41,331
يعجبني أسلوبك

219
00:07:41,333 --> 00:07:42,798
أرايت ، يمكننا فعل هذا

220
00:07:42,800 --> 00:07:43,899
عدنا على المسار الصحيح

221
00:07:43,900 --> 00:07:46,532
نبقي الوضع بسيط و سهل

222
00:07:46,567 --> 00:07:50,367
كسرنا قاعدة

223
00:07:50,368 --> 00:07:51,501
نعم

224
00:07:51,502 --> 00:07:53,367
أرجو أنها لم تكن غلطة

225
00:07:53,368 --> 00:07:55,467
"أرجو أنها لم تكن غلطة"
عنوان شريطك الجنسي

226
00:07:55,469 --> 00:07:58,201
عنوان شريطنا الجنسي

227
00:08:00,512 --> 00:08:02,911
كيف كان الموعد مع الفاجرة ؟

228
00:08:02,912 --> 00:08:05,644
لن نغادر هذه الكراسي حتى تعطينها بعض التفاصيل

229
00:08:07,080 --> 00:08:08,079
حسناً

230
00:08:08,080 --> 00:08:09,678
بدأ بداية صعبة قليلا

231
00:08:09,714 --> 00:08:12,180
لكن إنتهى بكونة ممتع جداً

232
00:08:12,214 --> 00:08:13,546
هل تبادلتو القبل ؟

233
00:08:13,548 --> 00:08:14,814
هل تبادلتو القبل باللسان؟

234
00:08:14,815 --> 00:08:16,480
(بويل) لن أجاوب هذا

235
00:08:16,481 --> 00:08:18,781
و لا أحد فوق ال12 سنة يسأل هذا السؤال

236
00:08:18,816 --> 00:08:21,615
هذة إجابة بنعم ، يا إلهي لقد مارست الجنس

237
00:08:22,650 --> 00:08:23,883
يمكنني المعرفة لأنك تشّع

238
00:08:23,917 --> 00:08:26,949
(جايك) لا أحد يريد أن يسمع عن حياتك الجنسية

239
00:08:26,984 --> 00:08:28,682
أنت من سألنيِ بتكرار

240
00:08:28,718 --> 00:08:30,417
لأنني كنت أريدك مع (إيمي)

241
00:08:30,452 --> 00:08:32,384
لكن الأن يمكنني رؤية أنك جاد حقاً

242
00:08:32,385 --> 00:08:34,918
بعلاقتك مع مجهوله النادي الغاوية

243
00:08:34,952 --> 00:08:36,885
أنا أسف (إيمي)

244
00:08:36,887 --> 00:08:38,218
لا يهمني

245
00:08:38,220 --> 00:08:39,786
من المستحيل أن أواعد (جايك)

246
00:08:39,787 --> 00:08:41,053
أنا أعمل مع (جايك)

247
00:08:41,087 --> 00:08:42,485
أود رؤويتك تواعدين شخص من العمل

248
00:08:42,487 --> 00:08:43,720
رأسك سينفجر

249
00:08:43,721 --> 00:08:45,687
... رأسك سينفجر

250
00:08:45,689 --> 00:08:48,155
بسبب مستوى تعاملي الجيد مع الموقف

251
00:08:48,156 --> 00:08:49,888
رد جيد

252
00:08:49,922 --> 00:08:52,422
(بيرلتا) ، (دوزرمان) يقول أنه يود رؤيتك

253
00:08:52,456 --> 00:08:54,922
أيها القائد ، كل شيء بخير ؟

254
00:09:00,665 --> 00:09:01,757
أنت أخبرني

255
00:09:01,792 --> 00:09:04,490
وفقاً لجهازك هناك 4 من زملائك

256
00:09:04,492 --> 00:09:06,892
متجمعين حول مكتبك آخر 90 ثانية

257
00:09:06,893 --> 00:09:08,925
أيضاً ، هناك شخص يسمى (نورم سكالّي)

258
00:09:08,927 --> 00:09:10,926
في دورة المياه من 72 دقيقة

259
00:09:10,960 --> 00:09:13,226
نعم ، هذا يعني أنه في المنتصف

260
00:09:13,227 --> 00:09:14,793
لكن بخصوص الزملاء ،يا سيدي

261
00:09:14,795 --> 00:09:17,560
كنت أخبرهم أنني كنت أود إنجاز العمل

262
00:09:17,562 --> 00:09:19,961
لكن كل ما أرادوا فعله هو التحدث عن حياتي العاطفية

263
00:09:19,996 --> 00:09:22,462
مدركين تماماً أن حبي الوحيد

264
00:09:22,463 --> 00:09:23,895
.هو الفعالية

265
00:09:23,897 --> 00:09:25,529
تعرف شعاري ، سيدي

266
00:09:25,531 --> 00:09:27,630
المهام قبل العاهرات

267
00:09:27,631 --> 00:09:29,063
<font color=#800000>"Cho's" is "chores."</font>
<font color=#ffff80>chores : مهام </font>

268
00:09:31,665 --> 00:09:32,764
ماذا ؟

269
00:09:34,633 --> 00:09:35,865
تعجبني

270
00:09:35,866 --> 00:09:37,332
عرفت من اللحظة التي دخلت فيها

271
00:09:37,333 --> 00:09:38,831
أننا متشابهون

272
00:09:38,833 --> 00:09:41,532
كلانا مهتم بالتفاصيل ، نحب التعامل مع الأرقام

273
00:09:41,534 --> 00:09:42,932
أفترض أن شقتك شديدة النظافة

274
00:09:42,934 --> 00:09:44,067
بإستطاعتك الأكل من الأرض
<font color=#ff0000>*من شدة نظافتها*</font>

275
00:09:44,101 --> 00:09:46,400
و أنا أفعل ذالك ، نعم
نعم

276
00:09:46,401 --> 00:09:49,300
سأتعامل مع هذا لأجلك
حسناً

277
00:09:49,302 --> 00:09:53,201
سأرسل تنبيه (دوزر)

278
00:09:53,203 --> 00:09:57,169
الجميع توقفوا التحدث عن حياة (بيرالتا) الخاصة

279
00:09:57,171 --> 00:10:00,737
إنتهى تنبيه (دوزر)

280
00:10:00,738 --> 00:10:02,870
شكراً جزيلاً ، سيدي

281
00:10:02,906 --> 00:10:06,205
و آحب أن أقول أن هذا كان ممتع
<font color=#ff0000>*تلاعب بالكلمات*</font>

282
00:10:06,239 --> 00:10:07,605
لاحظت ما فعلته بالجملة

283
00:10:13,141 --> 00:10:14,907
عد للعمل
حسناً

284
00:10:14,941 --> 00:10:16,273
أعرف أنكم كنتم تعملون

285
00:10:16,308 --> 00:10:18,207
على إيجاد إسم لتميمة الحمامة

286
00:10:20,009 --> 00:10:21,275
.لعّدة أشهر

287
00:10:21,309 --> 00:10:22,808
أشعر أنكم بحاجة لإستراحه

288
00:10:22,843 --> 00:10:25,675
لذا قمت بإعداد عرض بثمان نقاط

289
00:10:25,677 --> 00:10:27,343
عن كيفية التواصل مع الجتمع

290
00:10:27,377 --> 00:10:29,209
سنصل لعرضك (رايميند)

291
00:10:29,211 --> 00:10:30,344
أنه من ضمن المخطط

292
00:10:30,378 --> 00:10:32,344
مكتوب هنا أن موعدة

293
00:10:32,346 --> 00:10:33,978
عند ذهاب الجميع

294
00:10:34,012 --> 00:10:35,078
بالظبط

295
00:10:35,079 --> 00:10:36,944
(ترينت) (برايس) أين توصلنا مع موضوع الإسم ؟

296
00:10:36,980 --> 00:10:39,112
قلصنا الإحتمالات إلى إختيارين

297
00:10:39,113 --> 00:10:40,712
(بيتي) أو (بولي)

298
00:10:40,747 --> 00:10:42,346
مع كامل إحترامي

299
00:10:42,381 --> 00:10:44,847
هذه الحمامة إسمها (راي جي)

300
00:10:44,848 --> 00:10:46,714
مرحباً (جينا لينتي)

301
00:10:46,715 --> 00:10:49,847
الصيغة البشرية من ال100 إيموجي

302
00:10:49,849 --> 00:10:51,948
سآحب سماع أرآء القائد (هولت) بإسم

303
00:10:51,983 --> 00:10:54,315
..حسناً ، آرائي هي

304
00:10:54,316 --> 00:10:55,315
من يهتم ؟

305
00:10:55,351 --> 00:10:57,116
أعطنا إسم

306
00:10:57,117 --> 00:10:58,149
شارك معنا

307
00:10:58,150 --> 00:10:59,149
هذا وظيفتك الأن

308
00:10:59,185 --> 00:11:00,750
لا

309
00:11:00,784 --> 00:11:02,383
أعطّنا إسم

310
00:11:02,385 --> 00:11:03,917
(بيتي) أو (بولي) ماذا تختار ؟

311
00:11:03,952 --> 00:11:05,118
ما الذي يهم بذالك ؟

312
00:11:05,119 --> 00:11:06,352
لماذا اخترتوا حمامة على أية حال؟

313
00:11:06,353 --> 00:11:07,585
أنها تميمة مريعة

314
00:11:07,586 --> 00:11:08,985
لأنهم علامة ل(نيويورك)

315
00:11:08,987 --> 00:11:10,785
لأنهم ليسو خطيرين و بكل مكان

316
00:11:10,821 --> 00:11:12,087
أنهم ناقلين للأمراض

317
00:11:12,088 --> 00:11:13,887
و ياكلون القمامة

318
00:11:13,921 --> 00:11:15,353
إختر إسم للحمامة ، (رايميند)

319
00:11:15,355 --> 00:11:17,887
لا تستطيعي إجباري
أستطيع ، و سأجبرك

320
00:11:17,888 --> 00:11:20,021
!إختر إسم للحمامة ، هذا أمر

321
00:11:26,390 --> 00:11:27,489
(بولي)

322
00:11:27,491 --> 00:11:28,557
شكراً لك

323
00:11:28,558 --> 00:11:29,557
هل كان هذا صعباً؟

324
00:11:31,658 --> 00:11:33,457
أحاول إيجاد بعض الأدلة

325
00:11:33,459 --> 00:11:35,224
سأبحث هنا

326
00:11:35,226 --> 00:11:37,058
غطاء مثالي آخر, 2 من 2
!أتقنت ذالك

327
00:11:37,059 --> 00:11:38,558
حسناً ، كلمت (دوزرمان)

328
00:11:38,560 --> 00:11:40,859
و أقنعته أن يمنع الكلام الخاص هنا

329
00:11:40,860 --> 00:11:41,859
نحن بأمان

330
00:11:41,893 --> 00:11:43,225
و الجميع يكرهك لفعلك هذا

331
00:11:43,227 --> 00:11:45,959
لكن هذا فعال ولا أحد يعرف

332
00:11:45,961 --> 00:11:47,260
أعرف ، أنه الأفضل

333
00:11:47,295 --> 00:11:48,693
و أتعرفين ماذا ؟ أنا سعيد أننا كسرنا القاعدة

334
00:11:48,695 --> 00:11:50,027
و مارسنا الجنس في الموعد الأول

335
00:11:50,029 --> 00:11:52,428
أنا أيضاً ، لأننا كنا حقاً ممتازين فيه

336
00:11:52,429 --> 00:11:54,228
ممتازين جداً ، صحيح ؟
جداً جداً

337
00:11:54,264 --> 00:11:55,530
بشكل غير منطقي

338
00:11:55,564 --> 00:11:56,862
نحن بسيطين و سهلين

339
00:11:56,864 --> 00:11:58,596
إذا أردنا كسر القواعد ، نكسر القواعد

340
00:11:58,631 --> 00:12:00,096
أعطيني قاعدة آخرى لنكسرها ؟

341
00:12:00,131 --> 00:12:01,796
عدم مبادلة القبل في العمل

342
00:12:01,832 --> 00:12:04,098
حسناً، هذا مغري جداً (إيمي)

343
00:12:04,099 --> 00:12:06,731
...لكن هناك بعض القواعد لن أكسرها أبد

344
00:12:08,700 --> 00:12:10,399
"تحذير ، بيئة غير معروفة"

345
00:12:10,400 --> 00:12:12,099
"بيئة غير معروفة"

346
00:12:12,134 --> 00:12:13,533
ماهذا الصوت ؟

347
00:12:13,568 --> 00:12:15,066
لا أسمع شيء

348
00:12:15,068 --> 00:12:16,767
"تحذير ، بيئة غير معروفة"

349
00:12:16,768 --> 00:12:19,467
"بيئة غير معروفة"

350
00:12:19,469 --> 00:12:22,401
"تحذير ، بيئة غير معروفة"

351
00:12:22,403 --> 00:12:24,102
ماذا ؟ وضعته هناك للمحافظة عليه

352
00:12:24,136 --> 00:12:25,668
للمحافظة عليه؟
نعم

353
00:12:25,703 --> 00:12:28,969
كان في مكتبي ، لكنني إستمريت بسكب القهوة عليه

354
00:12:30,472 --> 00:12:32,337
بالله عليك (دياز)

355
00:12:32,372 --> 00:12:35,337
..أنتما الإثنان كنتما في غرفة الأدلة ل

356
00:12:35,339 --> 00:12:37,705
أنت!
ماذا ؟ لا شيء

357
00:12:37,706 --> 00:12:39,939
لا شيء؟ كنتي للتو تتبادلين القبل مع (بيرالتا)

358
00:12:39,973 --> 00:12:43,106
هذا لوح الحلوى الذي كنت أبحث عنه

359
00:12:43,108 --> 00:12:44,440
(سانتيقو) ما الذي تفعلينه هنا ؟

360
00:12:45,542 --> 00:12:47,440
إذاً أعتقد أنه "العاهرات قبل المهام" معك

361
00:12:48,875 --> 00:12:51,175
الأن أفهم سبب عدم إنجازكم لأي عمل في هذا المخفر

362
00:12:51,176 --> 00:12:53,542
المحققون مشغولون بتقبيلهم البعض

363
00:12:53,577 --> 00:12:54,576
لكن أتعلمون ماذا؟

364
00:12:54,577 --> 00:12:57,010
!فترة متعتكم إنتهت

365
00:12:57,011 --> 00:12:59,910
لأن طالما أنا هنا ، علاقتكم إنتهت

366
00:12:59,945 --> 00:13:02,811
و سأكون هنا لوقت

367
00:13:02,812 --> 00:13:04,944
.........

368
00:13:06,846 --> 00:13:07,978
هذة سكتة قلبية

369
00:13:07,979 --> 00:13:09,311
هذة بالتأكيد سكتة قلبية

370
00:13:09,313 --> 00:13:10,812
إنها شديدة

371
00:13:12,614 --> 00:13:13,747
سأذهب لإستدعاء المساعدة

372
00:13:13,781 --> 00:13:15,446
سيدي ، الأمر بخير المساعدة في الطريق

373
00:13:15,447 --> 00:13:16,447
حسناً

374
00:13:16,449 --> 00:13:20,514
أخبر زوجتي أنني أحبها

375
00:13:20,516 --> 00:13:22,382
"أخلاقيات العمل"

376
00:13:29,679 --> 00:13:30,711
ما الذي حصل هناك؟

377
00:13:30,746 --> 00:13:32,712
لا شيء ، كنا نعمل

378
00:13:32,713 --> 00:13:33,879
على انفراد

379
00:13:33,880 --> 00:13:36,179
نعم ، بعدها (دوزرمان) دخل و مات

380
00:13:36,180 --> 00:13:37,246
بسلام

381
00:13:37,248 --> 00:13:38,514
مثل قطة كبيرة في السن

382
00:13:38,515 --> 00:13:40,180
هل تستطيعون التفكير بأي شيء

383
00:13:40,181 --> 00:13:42,314
ربما سبب صدمة (دوزرمان)؟

384
00:13:44,049 --> 00:13:46,181
لا

385
00:13:46,183 --> 00:13:47,482
ربما كان مصدوم

386
00:13:47,484 --> 00:13:49,516
بالمسافة التي كانت بيننا

387
00:13:49,517 --> 00:13:51,149
لا أعتقد ذالك

388
00:13:51,151 --> 00:13:54,017
لكن من الواضح أنه كان يملك الكثير من المشاكل الصحية

389
00:13:54,018 --> 00:13:55,983
لذا هذا يبدو بسيط و متوقع

390
00:13:55,985 --> 00:13:57,884
اسد لي خدمة و أحضروا شريط مراقبة الكاميرا

391
00:13:57,885 --> 00:14:00,717
نعم ، أشرطة المراقبة

392
00:14:00,753 --> 00:14:03,385
نعم ، لأن هذا مخفر شرطه

393
00:14:03,387 --> 00:14:06,152
ألديكم شيء لتخبراني به؟

394
00:14:06,154 --> 00:14:07,586
حسناً

395
00:14:07,588 --> 00:14:11,421
المحققة (سانتيقو) و أنا كنا

396
00:14:11,422 --> 00:14:12,421
نتبادل القبل

397
00:14:12,422 --> 00:14:13,954
!نعم

398
00:14:15,256 --> 00:14:17,188
إنتظر، ماذا عن الفاجرة من النادي ؟

399
00:14:17,189 --> 00:14:19,021
(إيمي) هي فاجرة النادي

400
00:14:19,023 --> 00:14:20,889
فاجرة النادي كانت أمامي

401
00:14:20,891 --> 00:14:21,890
طوال الوقت

402
00:14:21,891 --> 00:14:23,957
أنا بغاية السعادة

403
00:14:23,958 --> 00:14:25,556
.حسناً
بغاية السعادة

404
00:14:25,592 --> 00:14:27,391
ما نوع علاقتكم ؟

405
00:14:27,425 --> 00:14:28,424
غير رسمية ؟ جدية؟

406
00:14:28,426 --> 00:14:29,758
أحتاج أن أعرف كيف أسخر منكم

407
00:14:29,760 --> 00:14:30,759
هل تتواعدون؟

408
00:14:30,760 --> 00:14:31,759
!نعم
!لا

409
00:14:31,760 --> 00:14:32,859
هذا ليس جيد

410
00:14:32,860 --> 00:14:34,025
أقصد نعم

411
00:14:34,026 --> 00:14:35,292
قلت لا بسبب القوعد

412
00:14:35,293 --> 00:14:36,559
قلنا أننا لن نخبر أي أحد

413
00:14:36,594 --> 00:14:37,726
العلاقة جديدة

414
00:14:37,727 --> 00:14:39,059
و لا زلنا نحاول الفهم

415
00:14:39,061 --> 00:14:40,826
إسمعوا

416
00:14:40,828 --> 00:14:42,727
(تيري) يحب الحب

417
00:14:42,728 --> 00:14:46,561
لكن (تيري) أيضاً يحب المحافظة على بيئة عمل رسمية

418
00:14:46,562 --> 00:14:48,194
كالمسوؤل عنكم

419
00:14:48,196 --> 00:14:51,529
خاب ظني في كلاكما

420
00:14:55,432 --> 00:14:57,064
إذاً (بويل)

421
00:14:57,065 --> 00:14:59,598
لنذهب لرؤية أشرطة المراقبة

422
00:14:59,599 --> 00:15:03,065
بالتأكيد

423
00:15:03,067 --> 00:15:06,166
أيها القائد ، أعرف أن هذا ليس من شأني

424
00:15:06,167 --> 00:15:08,066
لكن (مادلين وانش) هنا لرؤيتك

425
00:15:08,101 --> 00:15:09,867
في الواقع هذا من شأنك تماماً

426
00:15:09,868 --> 00:15:11,366
أنت مساعدتي

427
00:15:11,368 --> 00:15:13,734
ما بالظبط ظننتي هو عملك ؟

428
00:15:13,769 --> 00:15:16,001
بالظبط؟ مصارعة ثيران

429
00:15:16,003 --> 00:15:17,669
لكنه عالم رجال

430
00:15:19,670 --> 00:15:21,536
أحب ما الذي فعلتة في مكتبك (رايمبند)

431
00:15:21,537 --> 00:15:22,636
يبدو لطيف

432
00:15:22,671 --> 00:15:25,803
مثل صندوق أحذية يضع فيه الشخص ال(هامستر) الميت

433
00:15:25,838 --> 00:15:27,837
لماذا أردتي رؤيتي؟

434
00:15:27,872 --> 00:15:29,737
أود أن نعقد هدنة

435
00:15:29,739 --> 00:15:30,939
ضغينتنا تأثر في

436
00:15:30,940 --> 00:15:32,371
أعمال الشرطة

437
00:15:32,373 --> 00:15:34,606
(مادلين) قسم العلاقات العامة مجرد مزحة

438
00:15:34,607 --> 00:15:36,105
عملهم هنا بلا هدف

439
00:15:36,141 --> 00:15:38,507
تسعة أسابيع لإختيارهم الإسم (بولي)

440
00:15:38,541 --> 00:15:40,674
عرفت مباشرة , يجب أن تسمى (بيبر)

441
00:15:40,675 --> 00:15:42,607
الظابطة (بيبر الحمامة)

442
00:15:42,642 --> 00:15:44,541
ربما يجب أن نبدأ عملية التسمية

443
00:15:44,542 --> 00:15:46,041
مجدداً

444
00:15:46,076 --> 00:15:48,542
أستطيع تحويل هذا المخفر للأفضل إذا تركتيني

445
00:15:48,543 --> 00:15:49,742
إنك تضيعين مواهبي

446
00:15:49,777 --> 00:15:51,442
هذا الرجل بمستوى (تمبرليك)
<font color=#ff0000>*Justin Timberlake*</font>

447
00:15:51,444 --> 00:15:53,743
ويجب عليك التوقف عن معاملتة كما لو أنه في مستوى (فتون)
<font color=#ff0000>*joey fatone*</font>

448
00:15:53,778 --> 00:15:56,777
نعم، نعم ،ربما أنت على حق

449
00:15:56,779 --> 00:15:58,844
ربما كنت أضيع مواهبك

450
00:15:58,845 --> 00:16:02,512
أريدك أن تفرد جناحيك

451
00:16:02,513 --> 00:16:04,578
أظن أننا وجدنا الشخص المثالي لإرتداء

452
00:16:04,580 --> 00:16:06,079
زي الحمامة

453
00:16:06,081 --> 00:16:07,913
أنت (رايميند)

454
00:16:07,914 --> 00:16:09,846
هل يجب أن نعدل الزيّ

455
00:16:09,848 --> 00:16:11,414
أو تملك بنطال الحمامة بالفعل؟

456
00:16:11,448 --> 00:16:15,848
لا (مادلين) ، لا أملك بنطال الحمامة

457
00:16:15,850 --> 00:16:19,015
*أنت متأخر 43 دقيقة*

458
00:16:19,016 --> 00:16:20,582
!أعرف، إتركني بحالي شبح الكمبيوتر

459
00:16:20,584 --> 00:16:22,683
لما مازلت تلعب بهذة اللعبة الغبية؟

460
00:16:22,685 --> 00:16:24,483
الرجل ميت
ليست لعبة

461
00:16:24,484 --> 00:16:26,050
أنا أنفذ أوامر قائدي

462
00:16:26,052 --> 00:16:27,383
أوامره كانت غبية

463
00:16:27,385 --> 00:16:29,651
كرهته أكثر من أي شرطي قد عرفته

464
00:16:32,553 --> 00:16:35,086
أدركت للتو أنني لن أقدر أن أقول هذا له أبداً

465
00:16:35,087 --> 00:16:36,919
أستطيع قوله لزوجته في الجنازة

466
00:16:36,921 --> 00:16:38,087
لكن لن سيكون نفس الشيء

467
00:16:38,088 --> 00:16:39,720
كان يحاول التحسين من مخفرنا

468
00:16:39,721 --> 00:16:41,253
أنظر، (هولت) ذهب

469
00:16:41,255 --> 00:16:42,354
(دوزرمان) مات

470
00:16:42,355 --> 00:16:43,820
من يعرف من سيكون القائد القادم ؟

471
00:16:43,822 --> 00:16:45,354
أنا أحاول جعل هذا المكان الإستمرار بالعمل فحسب

472
00:16:45,356 --> 00:16:47,174
هذة وظيفتي

473
00:16:48,190 --> 00:16:49,256
أكملت القضية

474
00:16:49,257 --> 00:16:51,356
نعم ، ما رأيك بي الأن أيها الأحمق ؟

475
00:16:51,357 --> 00:16:54,590
أقصد ، أتمنى أنك وجدت الطمأنينة

476
00:16:54,625 --> 00:16:56,824
مرحباً , الكل يعرف بعلاقتنا الأن

477
00:16:56,825 --> 00:16:58,490
مما يعني تم كسر جميع القواعد

478
00:16:58,492 --> 00:16:59,525
و لم يحصل أي شيء شيء

479
00:16:59,526 --> 00:17:00,824
لم يحصل أي شيء سيء؟

480
00:17:00,826 --> 00:17:03,359
(تيري) صرخ علينا و قتلنا قائدنا

481
00:17:03,360 --> 00:17:06,292
(جايك) هل مواعدتنا فكره سيئة؟

482
00:17:06,294 --> 00:17:08,260
يبدو أن الله أرسل لنا الكثير من الإشارات

483
00:17:08,261 --> 00:17:09,593
تنص أن علينا التوقف

484
00:17:09,595 --> 00:17:11,594
لم تكن بسيطه و سهلة بالظبط

485
00:17:11,595 --> 00:17:13,327
نعم ، كانت أكثر ب

486
00:17:13,329 --> 00:17:15,061
مجهدة و مميته

487
00:17:15,063 --> 00:17:17,262
يجب عليك الإعتراف ، لم تبدأ بداية جيدة

488
00:17:17,263 --> 00:17:19,529
ما الذي تريدين فعلة إذاً ؟

489
00:17:19,530 --> 00:17:21,529
العودة لكوننا زملاء فقط ؟

490
00:17:21,531 --> 00:17:23,129
نعم

491
00:17:23,131 --> 00:17:25,431
ربما هذا ما تجب أن تكون علاقتنا الأن

492
00:17:27,632 --> 00:17:28,631
حسناً

493
00:17:28,632 --> 00:17:30,431
حسناً

494
00:17:38,532 --> 00:17:39,984
لا ، لا ،لا ، لا ،لا ، لا ،لا ،لا

495
00:17:39,985 --> 00:17:41,560
(بويل) أيمكننا فقط الذهاب للعشاء؟

496
00:17:41,562 --> 00:17:43,205
!لا ، لا ،لا ، لا ،لا ، لا ،لا ،لا

497
00:17:43,207 --> 00:17:45,346
هذه ليست النهاية المتصورة لك ول(إيمي)

498
00:17:45,381 --> 00:17:46,912
من المفترض أن تكبروا مع بعض

499
00:17:46,914 --> 00:17:48,147
و تمتوا محتضنين بعضكم البعض

500
00:17:48,148 --> 00:17:50,147
فيما تطفو سفينتكم بعيداً

501
00:17:50,148 --> 00:17:51,247
ما الذي تريد مني قولة ؟

502
00:17:51,249 --> 00:17:52,748
حاولنا بشدة ، وضعنا قوانين

503
00:17:52,749 --> 00:17:53,981
و جعلناه بسيط و سهل

504
00:17:54,016 --> 00:17:55,148
بسيط و سهل ؟

505
00:17:56,384 --> 00:17:57,682
بسيط و سهل هي كيف تصف

506
00:17:57,684 --> 00:17:58,950
البناطيل واسعة
<font color=#ffff80>*تأتي بمعنى بسيط و بارد* </font>

507
00:17:58,951 --> 00:18:00,983
ليس علاقة تهتم بها

508
00:18:00,984 --> 00:18:02,616
كنا نحاول أن نكن حذرين

509
00:18:02,618 --> 00:18:04,484
حذرين؟

510
00:18:04,485 --> 00:18:06,717
بدأتم هذة العلاقة من غير الإلتزام بها تماماً

511
00:18:06,719 --> 00:18:08,618
هذا ما سبب فشلكم

512
00:18:08,619 --> 00:18:10,185
في الواقع ، هذا يبدو منطقي

513
00:18:10,187 --> 00:18:12,653
!كنت متفقاً معك

514
00:18:12,687 --> 00:18:13,719
أسف

515
00:18:13,720 --> 00:18:14,986
أنا متحمس بسبب كل هذا

516
00:18:15,021 --> 00:18:16,486
حسناً ، ما الذي أفعله؟

517
00:18:16,488 --> 00:18:17,853
أخبرني
بسيطة

518
00:18:17,855 --> 00:18:20,021
إذهب لمنزلها ، أخبرها كيف تشعر إتجاهها

519
00:18:20,055 --> 00:18:21,720
و أحضر علبة من ال(لافندر) شامبو

520
00:18:21,722 --> 00:18:22,955
لأن غسيل شعر إمراءة

521
00:18:22,956 --> 00:18:24,688
..أكثر شيء مثير للشهوة يمكنك تجربته

522
00:18:24,690 --> 00:18:26,155
لا لا لا ، بدون شامبو

523
00:18:26,156 --> 00:18:27,655
لكني سأذهب لمنزلها

524
00:18:27,657 --> 00:18:28,856
و أعترف لها بمشاعري

525
00:18:28,890 --> 00:18:29,956
!نعم
إذهب إليها

526
00:18:29,957 --> 00:18:31,989
لا، إنتظر حتى تمطر

527
00:18:31,991 --> 00:18:33,456
لا ، هذا غبي ، إذهب الأن

528
00:18:33,458 --> 00:18:35,024
حسناً

529
00:18:36,792 --> 00:18:38,591
.أسفة!أسفه

530
00:18:38,593 --> 00:18:40,025
لا بأس

531
00:18:40,027 --> 00:18:41,625
كنت في المنزل

532
00:18:41,626 --> 00:18:44,192
و أردت أن أكلم أحد عن علاقتنا

533
00:18:44,227 --> 00:18:46,193
و (دوزورمان) و ذهاب (هولت)

534
00:18:46,195 --> 00:18:48,761
و بعدها أدركت ، أن

535
00:18:48,762 --> 00:18:51,694
الشخص الوحيد الذي أردت محادثتنه عن هذة الأشياء هو أنت

536
00:18:51,695 --> 00:18:54,994
لذا تباً لكوننا زملاء فقط

537
00:18:54,996 --> 00:18:57,529
"و تباً ب"بسيط و سهل

538
00:18:57,564 --> 00:18:59,462
صحيح ؟

539
00:18:59,463 --> 00:19:00,463
بلا ريب

540
00:19:02,164 --> 00:19:03,163
فعلناها يا رفاق

541
00:19:03,165 --> 00:19:04,164
حقاً فعلناها

542
00:19:04,165 --> 00:19:06,465
(تشارلز) هنا

543
00:19:06,499 --> 00:19:07,531
جداً

544
00:19:10,033 --> 00:19:12,199
الأطفال يريدون معرفة أين الحمامة بولي

545
00:19:12,201 --> 00:19:14,233
أخبرتهم أنه سحب لداخل محرك طيارة

546
00:19:14,234 --> 00:19:15,467
هل لابأس بهذا؟

547
00:19:15,468 --> 00:19:17,767
لا يمكنني لبس رأس الحمامة (جينا)

548
00:19:17,768 --> 00:19:19,900
(وانش) هزمتني

549
00:19:19,902 --> 00:19:21,135
هذة النهاية

550
00:19:21,136 --> 00:19:22,868
تنتهي بي واقفاً ب أرض مشبعة بالبول

551
00:19:22,869 --> 00:19:24,201
لحمام مدرسة إبتدائية

552
00:19:24,203 --> 00:19:27,135
مرتدياً زي حمامة من الدرجة الثالثة

553
00:19:27,137 --> 00:19:28,535
أنا أستقيل
لا

554
00:19:28,571 --> 00:19:31,369
لم أتبعك لل(علاقات العامة) لأشاهدك تستقيل

555
00:19:31,405 --> 00:19:33,671
تبعتك لأنك رائع

556
00:19:33,705 --> 00:19:36,504
و لأنك تجعل كل ما تلمسة أفضل

557
00:19:36,506 --> 00:19:39,538
و توقعت أن(العلاقات العامة) هي أسهل طريق

558
00:19:39,539 --> 00:19:42,249
لإطلاق برنامجي الواقعي
"لينتي، إستعد، إنطلق "

559
00:19:42,251 --> 00:19:44,236
ظننت أن برنامجك الواقعي كان سيسمى

560
00:19:44,238 --> 00:19:45,504
"جينا في المصباح"

561
00:19:45,505 --> 00:19:47,671
لا ، هذا كان خط عطوري

562
00:19:47,672 --> 00:19:48,938
.واكب

563
00:19:48,939 --> 00:19:50,270
إستمع

564
00:19:50,272 --> 00:19:52,705
لا تستطيع السماح ل(وانش) بهزيمتك

565
00:19:52,706 --> 00:19:54,371
هذة ليست حقيقتك

566
00:19:54,373 --> 00:19:56,206
أنت شخص ستذهب للخارج

567
00:19:56,207 --> 00:19:58,996
"و تلقي خطتك ذات ال8 نقاط عن "أياً ما كان

568
00:19:58,998 --> 00:20:00,496
التواصل مع الجتمع
لا يهم

569
00:20:00,928 --> 00:20:03,361
حتى لو كان جميع المستمعون

570
00:20:03,362 --> 00:20:05,294
مجموعة من الأطفال

571
00:20:05,295 --> 00:20:08,361
لأن القائد (رايميند هولت)

572
00:20:08,363 --> 00:20:10,763
لا يستسلم أبداً

573
00:20:10,797 --> 00:20:12,129
.كلمات ملهمة

574
00:20:12,164 --> 00:20:13,929
سأذهب لإلقاء ذالك الخطاب

575
00:20:13,964 --> 00:20:16,796
ساعديني مع رأس الحمامة

576
00:20:16,798 --> 00:20:18,964
أجل، رائع

577
00:20:20,832 --> 00:20:23,498
لنذهل بعض العقول الصغيرة

578
00:20:25,134 --> 00:20:28,300
(روزا دياز) أنتي متقدمة عن الجدول ب6 ساعات

579
00:20:28,301 --> 00:20:29,866
عمل ممتاز

580
00:20:29,901 --> 00:20:31,433
يا للعجب ، (دياز)

581
00:20:31,435 --> 00:20:33,501
هذة أول مرة أراه مبتسم

582
00:20:33,502 --> 00:20:34,567
لم أفعلها لأجله

583
00:20:34,568 --> 00:20:35,967
فعلتها لأنها وظيفتي

584
00:20:36,002 --> 00:20:38,101
نحن على مايرام؟
.نحن على مايرام

585
00:20:38,137 --> 00:20:40,636
جيد

586
00:20:47,838 --> 00:20:50,171
هناك إشاعة أن القائد الجديد سيحضر اليوم

587
00:20:50,205 --> 00:20:52,871
لا أعرف من سترسل لنا (وانش)

588
00:20:52,906 --> 00:20:54,571
لكنه غير مهم

589
00:20:54,573 --> 00:20:56,272
لأننا عائلة

590
00:20:56,273 --> 00:20:57,506
نحن أقوياء

591
00:20:57,507 --> 00:20:59,873
و مجتمعين ، لا شيء يصعب علينا

592
00:21:04,709 --> 00:21:06,541
كيف الحال ، أيها الحمقى؟

593
00:21:06,542 --> 00:21:07,675
أنا نقيبكم الجديد

594
00:21:07,710 --> 00:21:09,375
النسر
لا

595
00:21:09,376 --> 00:21:10,375
لا يزال مثير

596
00:21:10,410 --> 00:21:12,042
أعرف أن لدينا ماضي سيء

597
00:21:12,044 --> 00:21:13,976
يتضمن سرقتي لقضاياكم

598
00:21:13,978 --> 00:21:15,877
و مضايقتي لكم

599
00:21:15,911 --> 00:21:17,044
لكن ، هذا كلة في الماضي

600
00:21:17,045 --> 00:21:18,810
و الأن بما أنني أدير هذا المخفر

601
00:21:18,812 --> 00:21:22,778
ستسوء الأمور.

602
00:21:22,780 --> 00:21:24,378
لذا موتوا غيضاً

603
00:21:24,414 --> 00:21:27,046
لا!

604
00:21:27,083 --> 00:21:31,116
<font color=#ff0080>ترجمة : @AMmikaelson</font>
<font color=#FFFF00>X MAN توقيــــت</font>

