1
00:00:01,995 --> 00:00:04,362
تجمعوا,
أيها الأنذال المتوحشون,

2
00:00:04,397 --> 00:00:07,566
متعوا أعينكم بما احمله في يدي:

3
00:00:07,567 --> 00:00:09,768
مستقبل الحركة...
لوح تزلج كهربائي.

4
00:00:09,769 --> 00:00:11,103
أنا لا أفهم طبيعة هذه الأشياء.

5
00:00:11,104 --> 00:00:12,971
هل المشي يتعبك إلى هذا الحد؟

6
00:00:13,006 --> 00:00:15,273
يا إلهي, إيمي, أنتي كوابيس متحركة.

7
00:00:15,308 --> 00:00:16,308
بالفعل إيمي.

8
00:00:16,309 --> 00:00:20,512
الآن أصدقائي, فلتتحملوا غباري الفضائي.

9
00:00:22,649 --> 00:00:26,151
حسناً, صعبة التحكم أكثر مما اعتقدت.

10
00:00:26,152 --> 00:00:27,853
حسناً, لننطلق
!هيا

11
00:00:27,854 --> 00:00:29,154
أعتقد أني مسيطر على الوضع.

12
00:00:29,155 --> 00:00:30,855
لا! لست كذلك!

13
00:00:33,393 --> 00:00:35,493
أنا بخير.

14
00:00:37,897 --> 00:00:39,531
لا!

15
00:00:39,532 --> 00:00:40,531
اوووه!

16
00:00:40,533 --> 00:00:42,534
أنا أفعلها!

17
00:00:42,535 --> 00:00:44,036
أنا أفعلها!

18
00:00:44,037 --> 00:00:45,037
هل سيطرت على الوضع؟

19
00:00:45,038 --> 00:00:46,338
لا! لست كذلك، تيري!

20
00:00:46,339 --> 00:00:47,740
لا تتركني!

21
00:00:47,741 --> 00:00:49,842
مستقبل الحركة هو الآن!

22
00:00:49,843 --> 00:00:50,968
اووه!

23
00:00:51,469 --> 00:00:55,471
<font color=#00ff00>Maymoon Saleh</font> ترجمة

24
00:00:55,771 --> 00:00:58,771
<font color=#FFFF00>X MAN توقيــــت</font>

25
00:01:13,600 --> 00:01:14,666
ها هو.

26
00:01:14,667 --> 00:01:16,946
فليحيي الجميع عيد ميلاد الفتى.

27
00:01:18,238 --> 00:01:19,538
يا إلهي! ما كان ذلك؟

28
00:01:19,539 --> 00:01:20,939
تشارلز, لم يكن عليك فعل ذلك.

29
00:01:20,940 --> 00:01:22,141
في مركز الشرطة.

30
00:01:22,142 --> 00:01:23,675
كي لا أحتفل بعيد ميلادك مثلاً؟

31
00:01:23,676 --> 00:01:24,709
أفضل أن أتلقى رصاصة على ذلك.

32
00:01:24,744 --> 00:01:25,878
افعله لنفسك, بويل!

33
00:01:25,879 --> 00:01:27,045
أنا أفعلها لنفسي.

34
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
ما هذه القضية؟

35
00:01:28,081 --> 00:01:29,615
حسناً! هذه لا يتعلق بالعمل.

36
00:01:29,616 --> 00:01:31,884
انه بحث حول امك,
بما اننا سنتقابل أخيراً.

37
00:01:31,885 --> 00:01:33,318
إنه شامل جداً.

38
00:01:33,319 --> 00:01:35,187
فلترتاحي,
بالتأكيد ستحبك.

39
00:01:35,188 --> 00:01:36,789
أنتما الاثنتان امرأتان قويتان ومنجزتان

40
00:01:36,790 --> 00:01:38,157
وكلاهما رآني عارياً.

41
00:01:38,158 --> 00:01:40,259
اعتدت أن أكون جيدة
في مقابلة الكبار.

42
00:01:40,260 --> 00:01:42,528
وأغني "العنكبوت بيتسي" بشكل جميل.

43
00:01:42,529 --> 00:01:44,930
وأستمر على هذه الوتيرة
حتى موعد الاستحمام.

44
00:01:44,931 --> 00:01:47,398
لكن الآن...
لم أعد متأكدة.

45
00:01:47,434 --> 00:01:49,768
حسناً, ما سأخبرك به الآن
سيجعلك متحمسة جداً.

46
00:01:49,769 --> 00:01:52,538
لكن عليك أن تحاولي وتتذكري
أننا ما زلنا في العمل.

47
00:01:52,539 --> 00:01:53,939
هل تريدين مني أن أمتحنك؟

48
00:01:53,940 --> 00:01:55,339
يا إلهي! بالفعل.

49
00:01:55,375 --> 00:01:57,076
حسناً, شيء عظيم.

50
00:01:57,077 --> 00:01:58,776
ما هو مشروب أمي المفضل؟

51
00:01:58,812 --> 00:01:59,911
نبيذ أحمر مع الثلج.

52
00:01:59,946 --> 00:02:02,181
تماما مثل ديان كيتون
أو هكذا تقول دائماً.

53
00:02:02,182 --> 00:02:03,614
مواضيعها المفضلة في النقاش؟

54
00:02:03,650 --> 00:02:05,017
انتقادات جيمي كارتر الساخرة.

55
00:02:05,018 --> 00:02:06,985
كم هي جميلة بعض الأبواب.

56
00:02:06,986 --> 00:02:08,320
ما الذي تخطط له جين سمور؟

57
00:02:08,321 --> 00:02:09,721
وأيضاً كم هو رائع.

58
00:02:09,722 --> 00:02:11,356
أن النساء التي تعبر الشارع
منحرفة الأخلاق.

59
00:02:11,357 --> 00:02:12,658
عظيم.
عمل جيد.

60
00:02:12,659 --> 00:02:15,260
كيف تركنا والدي
ودمر علينا حياتنا.

61
00:02:15,261 --> 00:02:17,396
وكيف تزوج مرة أخرى
ودمر علينا حياتنا.

62
00:02:17,397 --> 00:02:18,664
كيف سافر إلى كندا

63
00:02:18,665 --> 00:02:19,964
- ودمر علينا حياتنا.
- أتعرف ماذا؟

64
00:02:19,999 --> 00:02:21,879
سأتجاهل موضوع والدك بشكل كامل.

65
00:02:21,901 --> 00:02:22,901
أفضل.

66
00:02:22,902 --> 00:02:24,236
ستكونين بخير, حسناً؟

67
00:02:24,237 --> 00:02:27,106
ستحبك بالتأكيد.

68
00:02:27,107 --> 00:02:28,941
هل هذه السجلات الخاصة بأسنانها؟

69
00:02:28,942 --> 00:02:31,143
جينا, هل أنت متحمسة

70
00:02:31,144 --> 00:02:33,378
لتمارين بناء فريق
" الهروب من الغرفة"

71
00:02:33,379 --> 00:02:35,581
لقد أخبرتك, سيدي,
ستكون أكثر فعالية

72
00:02:35,582 --> 00:02:38,517
لو ذهبت الفرقة إلى فيغاس
وأعطيت كل منّا 5000 دولار.

73
00:02:38,518 --> 00:02:40,119
لا, لا أرى أي أهمية لذلك

74
00:02:40,120 --> 00:02:42,287
لكن أن يضطر تسعة من زملاء العمل
علي تحرير أنفسهم

75
00:02:42,288 --> 00:02:43,622
من غرفة مقفلة...

76
00:02:43,623 --> 00:02:47,826
سأنفق جميع أموالي من أجل أن أصل
لبريتني خلف المسرح

77
00:02:47,827 --> 00:02:50,496
وأنا أسألها سؤالاً واحداً.

78
00:02:50,497 --> 00:02:52,296
هل تعتقدين أنك راقصة أفضل مني؟

79
00:02:52,332 --> 00:02:53,899
لن نذهب إلى لاس فيغاس.

80
00:02:53,900 --> 00:02:56,702
سنذهب إلى لونغ آيلاند
وتزداد العلاقة بيننا.

81
00:02:56,703 --> 00:02:58,103
وهذا أمر مباشر.

82
00:02:58,104 --> 00:02:59,538
سأراك الساعة الثامنة مساءً.

83
00:02:59,539 --> 00:03:00,873
الليلة؟

84
00:03:00,874 --> 00:03:02,141
إمم.

85
00:03:02,142 --> 00:03:03,808
حسناً, عظيم.

86
00:03:03,843 --> 00:03:05,310
جايك!
جايكتسر!

87
00:03:05,311 --> 00:03:06,845
هل تذكر عندما لم ابعث لك إيميل

88
00:03:06,846 --> 00:03:08,680
حول "الهروب من الغرفة"
الخاص بالكابتن هولت هذه الليلة؟

89
00:03:08,681 --> 00:03:10,182
لا, ولا أستطيع الذهاب.

90
00:03:10,183 --> 00:03:12,351
وأنا وإيمي سنذهب إلى منزل والدتي
للاحتفال بعيد ميلادي

91
00:03:12,352 --> 00:03:14,485
البالغون لا يهتمون يعيد الميلاد

92
00:03:14,521 --> 00:03:16,087
العام الماضي جئت إلى العمل
على ظهر حصان

93
00:03:16,122 --> 00:03:17,922
يا رجل, لقد نسيتك
؟أين تشارلز

94
00:03:17,957 --> 00:03:19,390
في مراقبة مع تيري و روزا

95
00:03:19,425 --> 00:03:20,459
؟أهو عمل شرطة

96
00:03:20,460 --> 00:03:22,326
يا له من مضيعة للوقت

97
00:03:22,362 --> 00:03:26,031
إذن, لا جيك, لا إيمي, لا تشارلز
لا روزا, لا تيري

98
00:03:26,032 --> 00:03:27,666
...هذا سيتركني مع

99
00:03:27,667 --> 00:03:29,401
آآآه
!أووه

100
00:03:29,402 --> 00:03:31,370
آآآه -
آآآه -

101
00:03:31,371 --> 00:03:33,204
أووه, يا إلهي

102
00:03:33,239 --> 00:03:36,707
حسناً, هذا هو الكتلة البشرية
تومي تران يعصر أحشاءه

103
00:03:36,743 --> 00:03:40,312
قبل كل شيء آخر
؟هل قمتم بتشغيل الكاميرات

104
00:03:40,313 --> 00:03:42,114
؟لما أنت مهووس بهذه الأشياء

105
00:03:42,115 --> 00:03:44,015
هذا يشبه أطفالك الأغبياء
كما لو كان مرة أخرى

106
00:03:44,050 --> 00:03:45,817
أطفالي ليسوا بأغبياء

107
00:03:45,818 --> 00:03:47,753
كاغني تستطيع كتابة حرف ل وسط الكلمة

108
00:03:47,754 --> 00:03:49,020
؟هو مجرد سطر, أليس كذلك

109
00:03:50,557 --> 00:03:53,758
انظري, لعد عملت بجد من تسجيلنا
في افتتاحية هذا البرنامج

110
00:03:53,793 --> 00:03:55,394
أعضاء الجسم مهمة

111
00:03:55,395 --> 00:03:57,563
وأنا أحتاج اختبارات الموقع هذه
حتى أشعر بتحسن

112
00:03:57,564 --> 00:03:59,731
سأذهب لأخذ موقعي

113
00:03:59,732 --> 00:04:01,866
!خط مستقيم, هيااا

114
00:04:01,901 --> 00:04:04,168
نيويورك مميزة
نيويورك مميزة

115
00:04:04,204 --> 00:04:06,071
نيويورك مميزة

116
00:04:06,072 --> 00:04:08,367
لقد أخذت درس لإعداد
نخب هذه الليلة

117
00:04:08,374 --> 00:04:09,675
حقاً, سيكون كل شي بخير

118
00:04:09,676 --> 00:04:11,243
نحن فقط سنتناول بعض العشاء والتحلية

119
00:04:11,244 --> 00:04:12,744
نلعب لعبة الالغاز
ونتحدث لنصف ساعة

120
00:04:12,745 --> 00:04:14,145
حول أي من أصدقائها سيء

121
00:04:14,147 --> 00:04:15,447
؟هل سنلعب لعبة الألغاز

122
00:04:15,448 --> 00:04:17,783
؟وانتظرت آخر ثانيتين لتخبرني ذلك

123
00:04:17,784 --> 00:04:19,518
حسناً
فيلم, كتاب

124
00:04:19,519 --> 00:04:21,786
؟ماذا عن أغنية ما
لا أعلم شيئاً حول أي أغنية

125
00:04:22,822 --> 00:04:25,023
مرحباً, عيد ميلاد سعيد

126
00:04:25,024 --> 00:04:26,057
مرحباً

127
00:04:26,092 --> 00:04:27,525
؟أمي, أهناك شيء يحترق

128
00:04:27,560 --> 00:04:29,627
يآآآه -
حسناً -

129
00:04:29,662 --> 00:04:32,931
لا بد أنك إيمي

130
00:04:32,932 --> 00:04:34,266
سآخذكي إلى الداخل

131
00:04:34,267 --> 00:04:36,401
حسناً

132
00:04:36,402 --> 00:04:39,303
أنا فقط سأضم بابك الرائع

133
00:04:39,339 --> 00:04:41,405
؟أمي, بجدية, النار-
لا بأس -

134
00:04:41,441 --> 00:04:42,941
لم تعد الأشياء تحترق كالمعتاد

135
00:04:42,942 --> 00:04:44,942
أنا سأضعها في الخارج

136
00:04:44,978 --> 00:04:47,679
حسناً, أتعلم, هي جيدة كفاية لديان كيتون

137
00:04:47,680 --> 00:04:48,947
هي جيدة كفاية لي إنا

138
00:04:48,948 --> 00:04:50,015
أنا أحبها

139
00:04:50,016 --> 00:04:52,551
أعني أنها ليست جين سيمور

140
00:04:52,552 --> 00:04:54,553
؟أين جين سيمور الآن على كل حال

141
00:04:54,554 --> 00:04:57,055
تمتلك مجوهراتها الخاصة
وهذا شيء جميل

142
00:04:57,056 --> 00:05:00,125
لقد اشتريت دبوسين للنساء
منحرفة الأخلاق التي تعبر الشارع

143
00:05:00,126 --> 00:05:01,260
أمي, استمر بإخبارك

144
00:05:01,261 --> 00:05:02,694
إذا لم تكبحي عواطفك قليلاً

145
00:05:02,695 --> 00:05:03,961
ستخيفينهم منك

146
00:05:03,997 --> 00:05:07,065
حسناً, هذا ما كنت تقوله عن كارلا
ولكني تجاهلته

147
00:05:07,066 --> 00:05:08,899
والآني لدي صديق بيد واحدة

148
00:05:08,935 --> 00:05:10,501
أنا أقف بشكل صحيح

149
00:05:10,536 --> 00:05:12,904
أوه, من المفروض أن تكون مفاجأة عيد ميلادك

150
00:05:12,905 --> 00:05:14,339
?هل أحضرت لي فريق ميتس

151
00:05:14,340 --> 00:05:16,708
فلتكن حذراً
الكثير منهم أصبح مدمن مخدرات

152
00:05:16,709 --> 00:05:18,509
لذا قد تكون هذه مشكلة

153
00:05:18,544 --> 00:05:19,543
؟هل أنت مستعد

154
00:05:21,781 --> 00:05:23,347
مرحباً, أبي

155
00:05:23,383 --> 00:05:25,617
عيد ميلاد سعيد

156
00:05:25,618 --> 00:05:27,885
؟أبي
؟ماذا تفعل هنا

157
00:05:27,920 --> 00:05:30,322
أردت مفاجأتك

158
00:05:30,323 --> 00:05:34,192
حسناً, لقد تفاجأت
كونك تعلم أنّ اليوم هو عيد ميلادي

159
00:05:34,193 --> 00:05:36,928
... حقيقة, جيك

160
00:05:36,929 --> 00:05:38,964
أنا ووالدك

161
00:05:38,965 --> 00:05:40,765
نتواعد مجدداً

162
00:05:40,800 --> 00:05:42,567
!أووه

163
00:05:42,568 --> 00:05:45,804
!واو
هذا ممتع

164
00:05:46,906 --> 00:05:48,506
...أووه

165
00:05:51,230 --> 00:05:52,791
أعلم أن هذا ليس أفضل وقت

166
00:05:52,792 --> 00:05:54,623
لكننا الآن في غرفة طفولتك

167
00:05:54,624 --> 00:05:56,758
ولدي سؤال واحد

168
00:05:56,759 --> 00:05:58,894
؟هل كنت تمتلك خاتم أنف في المدرسة

169
00:05:58,895 --> 00:06:01,630
نعم, حتى أصبت بالالتهاب
وكدت أصاب بالعمى

170
00:06:01,631 --> 00:06:02,630
لا تخبري أحداً

171
00:06:02,665 --> 00:06:05,400
رائع, إنه سرّ بيننا

172
00:06:05,401 --> 00:06:08,203
سأتحقق من بريدي الالكتروني

173
00:06:08,204 --> 00:06:09,871
لا رسائل جديدة

174
00:06:09,872 --> 00:06:11,606
؟إيمي, هل تعطيني تركيزك

175
00:06:11,607 --> 00:06:13,975
؟ماذا يحدث هنا
؟لماذا أبي يواعد أمي

176
00:06:13,976 --> 00:06:15,143
؟ما الذي يريده

177
00:06:15,144 --> 00:06:17,579
المال
لكنها معلمة فن في مدرسة عامة

178
00:06:17,580 --> 00:06:19,514
هذا لا يحمل أي معنى

179
00:06:19,515 --> 00:06:21,716
ربما يريد هذا الوغد
صورة مرسومة له

180
00:06:21,717 --> 00:06:23,785
جيك
كارين امرأة بالغة

181
00:06:23,786 --> 00:06:25,754
بمستوى حياة محترم جداً

182
00:06:25,755 --> 00:06:27,189
أنا متأكد أنها تعلم ما تفعل

183
00:06:27,190 --> 00:06:28,490
إيمي, فيما يتعلق بك أعلم أنك منيعة

184
00:06:28,491 --> 00:06:29,658
لكنك لا تعرفينها كما أعرفها أنا

185
00:06:29,659 --> 00:06:31,526
هي شديدة الثقة فيما يتعلق بمصلحتها

186
00:06:31,527 --> 00:06:33,694
لقد تعرضت لاحتيالات النيجيريين أكثر من سكالي

187
00:06:33,729 --> 00:06:36,030
؟تعرضت لأكثر من 20 احتيال نيجيري

188
00:06:36,065 --> 00:06:37,332
؟20

189
00:06:37,333 --> 00:06:38,867
هذا غير معقول

190
00:06:38,868 --> 00:06:41,336
لا, هي تعرضت لاثنين
؟سكالي تعرض لعشرين

191
00:06:41,337 --> 00:06:42,337
يآآآه

192
00:06:42,338 --> 00:06:43,772
؟انظر, لك كل الحق, أتعرف ذلك

193
00:06:43,773 --> 00:06:45,073
هذا جيد

194
00:06:45,074 --> 00:06:46,675
إنه فقط نفس الشيء يحدث دائماً

195
00:06:46,676 --> 00:06:48,043
يجب أن أحميها

196
00:06:48,044 --> 00:06:49,311
سأنزل للأسفل

197
00:06:49,312 --> 00:06:51,179
و سأشرح لها قلقي

198
00:06:51,180 --> 00:06:53,248
بطريقة عقلانية وهادئة

199
00:06:53,249 --> 00:06:54,983
؟ما الذي تفعيلنه أمي

200
00:06:54,984 --> 00:06:56,417
!هو رجل شرير

201
00:06:56,452 --> 00:06:59,320
أنا سعيد لأننا نمتلك هذه الكاميرات الجميلة

202
00:06:59,355 --> 00:07:00,487
?ماذا يحدث لصوتك

203
00:07:00,523 --> 00:07:02,324
هذا كاميرا الجسد تشارلز

204
00:07:02,325 --> 00:07:03,859
أنا اجعل صوتي مثل رجل شديد

205
00:07:03,860 --> 00:07:06,261
في حال شاهد أحدهم تصوير الكاميرا
؟أتفهمين

206
00:07:06,262 --> 00:07:07,294
!آآه

207
00:07:07,330 --> 00:07:09,697
أووه
لقد سكبت الحساء على الكاميرا

208
00:07:09,732 --> 00:07:11,465
؟لما أحضرت الحساء إلى المراقبة

209
00:07:11,500 --> 00:07:13,335
!أووه, لا
!سحقاً

210
00:07:13,336 --> 00:07:14,836
أووه, إنها لا تعمل

211
00:07:14,837 --> 00:07:16,137
هل تعتقدين أن الضابط سيغصب

212
00:07:16,138 --> 00:07:17,805
؟كوني شتمت أمام الكاميرا

213
00:07:17,840 --> 00:07:19,174
بالتأكيد سيغضب
إذا قلت حساء بهذه الطريقة

214
00:07:19,175 --> 00:07:20,241
عنددما تخبره

215
00:07:20,276 --> 00:07:21,443
لن أخطأ بلفظها

216
00:07:21,444 --> 00:07:22,543
ليس وأنت تصورين

217
00:07:22,578 --> 00:07:23,744
!اذهب واغسل نفسك

218
00:07:26,182 --> 00:07:27,581
؟هل ترى شيء أيها الضابط -
ليس بعد -

219
00:07:27,617 --> 00:07:29,117
ألا تعرف لماذا لما أتنكر

220
00:07:29,118 --> 00:07:30,585
كشخص يرتدي وشاحاً

221
00:07:30,586 --> 00:07:32,888
تيري يكره الرياح الباردة

222
00:07:32,889 --> 00:07:34,488
انتظر, هذا هو رجلنا

223
00:07:34,523 --> 00:07:36,056
امسكه

224
00:07:36,092 --> 00:07:39,127
!سحقاً
أعتقد أنه عرفني

225
00:07:39,128 --> 00:07:40,762
هو متوجه نحو المطعم

226
00:07:40,763 --> 00:07:42,464
اتبعه
!سأغطي نهاية الزقاق

227
00:07:50,056 --> 00:07:51,372
!أهناك أحد

228
00:07:54,043 --> 00:07:55,377
!آه

229
00:07:55,378 --> 00:07:56,678
!آه

230
00:07:56,679 --> 00:07:58,679
؟روزا -
تشارلز -

231
00:07:59,916 --> 00:08:01,715
أنت عاري تماماً

232
00:08:03,986 --> 00:08:05,586
لك الحق بأن تظل صامتاً

233
00:08:05,621 --> 00:08:07,221
لك الحق بالحصول على محامٍ

234
00:08:09,859 --> 00:08:11,525
؟أين الجميع, جينا

235
00:08:11,560 --> 00:08:13,862
ربما هي الليلة الأولى في لعبة الألغاز

236
00:08:13,863 --> 00:08:15,663
لقد نسيت بعث الدعوات

237
00:08:15,698 --> 00:08:17,899
لكنّي كنت قادرة على حشد
أفضل و ألمع

238
00:08:17,900 --> 00:08:19,366
المتوافرين

239
00:08:21,037 --> 00:08:22,036
أووه, يا إلهي

240
00:08:22,038 --> 00:08:23,238
آسفون, لقد تأخرنا

241
00:08:23,239 --> 00:08:24,973
تبين أن الباب الأمامي يعمل بالدفع وليس السحب

242
00:08:24,974 --> 00:08:26,273
حسناً, ربما يجب علينا أن نعيد جدولة الموعد

243
00:08:29,111 --> 00:08:31,546
لديكم ثلاث ساعات لإيجاد المفاتيح الأربعة

244
00:08:31,547 --> 00:08:33,181
هذا سيمنع نهاية العالم

245
00:08:33,182 --> 00:08:34,581
ويحرركم من هذه الغرفة

246
00:08:34,617 --> 00:08:36,651
وقتكم بدأ الآن

247
00:08:36,652 --> 00:08:38,919
حسناً, هذه حقيقة واقعية

248
00:08:40,456 --> 00:08:43,224
حسناً, لقد حصلت على كعكتك المفضلة

249
00:08:43,225 --> 00:08:45,593
أزرق -
لست جائعاً -

250
00:08:45,594 --> 00:08:48,196
هذا كلام مجازي
واضح أنني سأتناول البعض منها

251
00:08:48,197 --> 00:08:50,532
أتعلم
لا أظن أن ضيفتنا إيمي تريد

252
00:08:50,533 --> 00:08:53,001
حقاً التكلم حول هذا, جيك

253
00:08:53,002 --> 00:08:54,568
؟هل بإمكاننا تخطي ذلك

254
00:08:54,603 --> 00:08:56,304
نعم
ربما بإمكاننا التكلم حول

255
00:08:56,305 --> 00:08:59,507
الرئيس جيمي كارتر

256
00:08:59,508 --> 00:09:01,109
...عندما أفكر بأعظم

257
00:09:01,110 --> 00:09:03,478
؟حسناً, إلى أي حد هو جاد

258
00:09:03,479 --> 00:09:04,545
؟هل قبلتم بعضكم

259
00:09:04,580 --> 00:09:05,880
؟هل نام عندك

260
00:09:05,881 --> 00:09:08,116
؟هل أحضر لك شكولاته برتقالية من المطار

261
00:09:08,117 --> 00:09:09,583
حيث أن هذه أكبر حركاته

262
00:09:09,618 --> 00:09:11,319
جيك, أنا وأمك نرى بعضنا

263
00:09:11,320 --> 00:09:12,319
منذ ثلاثة أشهر

264
00:09:12,321 --> 00:09:13,321
؟أووه, أتعلم ماذا

265
00:09:13,322 --> 00:09:15,122
سأتقيء في وجهك

266
00:09:15,157 --> 00:09:19,693
أعلم أنك غاضب
لكن عندما كنت هنا العام الماضي

267
00:09:19,729 --> 00:09:22,464
أظهرت لي كم كنت أنانياً أحمق

268
00:09:22,465 --> 00:09:25,332
أنت السبب في حدوث هذا كله

269
00:09:25,368 --> 00:09:27,068
يآآه, لكن لم أرد حدوث هذا

270
00:09:27,069 --> 00:09:30,404
أردت منك أن ترسل لي
نكتة غبية كل ستة أشهر

271
00:09:30,439 --> 00:09:31,805
أستطيع فعل ذلك
فقط أعطني رقمك

272
00:09:31,841 --> 00:09:33,375
؟ألا تمتلك رقمي

273
00:09:33,376 --> 00:09:34,842
انظر, جيك

274
00:09:34,877 --> 00:09:37,145
أنا أعرف كل خطأ قام به والدك

275
00:09:37,146 --> 00:09:39,881
وهو قال أن هذا من الماضي

276
00:09:39,882 --> 00:09:42,367
الآن فلتشعل شموع عيد ميلادك

277
00:09:43,219 --> 00:09:44,219
حسناً, عظيم

278
00:09:44,220 --> 00:09:45,320
فكرة عظيمة أمي

279
00:09:45,321 --> 00:09:48,189
سأفجر شموع عيد ميلادي

280
00:09:52,495 --> 00:09:55,363
أتمنى لو تغادر

281
00:09:55,364 --> 00:09:56,898
سحقاً, لم يكن من المفروض أن أقولها بصوت عالٍ

282
00:09:56,899 --> 00:09:57,898
الآن, لن تتحقق

283
00:09:57,900 --> 00:10:02,237
حسناً, لدينا خرائط ,مؤن,أسرّة, مكتب

284
00:10:02,238 --> 00:10:03,538
؟من أين نبدأ

285
00:10:03,539 --> 00:10:05,140
؟هل لك أي تجارب مع الألغاز

286
00:10:05,141 --> 00:10:06,141
نعم

287
00:10:06,142 --> 00:10:07,341
لم أحل أي واحدة أبداً

288
00:10:07,376 --> 00:10:09,711
يقول لدينا ثلاثة أسئلة

289
00:10:09,712 --> 00:10:11,045
لا -
أه, أوه -

290
00:10:11,080 --> 00:10:12,680
؟كيف نخرج من هنا -
لا أستطيع إخبارك -

291
00:10:12,681 --> 00:10:13,681
؟حقاً -
نعم -

292
00:10:13,682 --> 00:10:15,817
!هذا يكفي

293
00:10:15,818 --> 00:10:17,085
متأسف على ذلك

294
00:10:17,086 --> 00:10:18,620
؟رجاء, هل نستطيع إرجاع أرسئلتنا

295
00:10:18,621 --> 00:10:19,621
لا

296
00:10:19,622 --> 00:10:20,688
وبهذا هي ثلاثة

297
00:10:20,689 --> 00:10:22,257
لقد انتهيت

298
00:10:22,258 --> 00:10:25,125
؟أوه,كابتن, كيف استطعت ذلك

299
00:10:26,228 --> 00:10:27,796
مرحباً

300
00:10:27,797 --> 00:10:29,364
لم تنزلي للإسفل

301
00:10:29,365 --> 00:10:31,633
اضطررت للحديث مع والديك لمدة ساعة

302
00:10:31,634 --> 00:10:33,435
حتى نفذ ما في جعبتي

303
00:10:33,436 --> 00:10:35,770
ثم فعلت شيئاً غريباً فعلاُ

304
00:10:35,771 --> 00:10:39,974
العنكبوت "إتسي بيتس" صعد في أنبوب الماء

305
00:10:39,975 --> 00:10:41,342
...نزل للإسفل

306
00:10:41,343 --> 00:10:44,678
؟هل تعرفين أي محطة قطار قريبة

307
00:10:44,713 --> 00:10:48,249
أعلم أن ما فعلته سيء
لقك فكر بما أشعر

308
00:10:48,250 --> 00:10:50,485
والدي يقيمون علاقة مع بعضهم

309
00:10:50,486 --> 00:10:52,487
وأمي تعتقد أنها تعلم كل شيء سيء

310
00:10:52,488 --> 00:10:54,422
قام به والدي
ولكل ليس لديها أي فكرة

311
00:10:54,423 --> 00:10:56,157
حتى أنها لا تعلم أنه خانها

312
00:10:56,158 --> 00:10:58,358
مع صديقتها العزيزة شيلا بودن

313
00:10:58,394 --> 00:10:59,394
أوه, يا إلهي

314
00:10:59,395 --> 00:11:00,562
لقد رأيتهم

315
00:11:00,563 --> 00:11:03,665
لقد كانوا يقيمون علاقة في سيارتنا في الموقف

316
00:11:03,666 --> 00:11:06,433
وهذا هو السبب يمنعني أن أقيم علاقات في السيارة في الموقف

317
00:11:06,469 --> 00:11:08,670
هذه مشاعر خاصة جداً

318
00:11:08,671 --> 00:11:10,904
؟أعني, هل ذلك يمنعك فعلاً

319
00:11:10,940 --> 00:11:13,708
؟حسناً, هل نحن نقيم علاقة في السيارة في الموقف الآن

320
00:11:13,709 --> 00:11:15,777
لا, هذا يعني أنه يمنعني أوقاتاُ كثيرة

321
00:11:15,778 --> 00:11:17,112
لم أخبرها عن ذلك أبداً

322
00:11:17,113 --> 00:11:19,881
...لإنني لم أرد أن أجرح قلبها, لكن

323
00:11:19,882 --> 00:11:21,716
الآن يجب أن أخبرها

324
00:11:21,717 --> 00:11:24,152
سأخبر والدي بإنه إذا لم يقم بالشيء اللائق

325
00:11:24,153 --> 00:11:26,554
...وأن يترك أمي مرة أخرة

326
00:11:26,555 --> 00:11:28,957
سألقي بقنبلة شيلا

327
00:11:28,958 --> 00:11:30,925
وآه

328
00:11:30,926 --> 00:11:34,028
أنا أعلم أن هذا الموضوع كبير
لكن علي أن أسأل

329
00:11:34,029 --> 00:11:35,929
؟هل ارتديت هذه القبعة في المدرسة

330
00:11:35,965 --> 00:11:37,030
!إيمي

331
00:11:38,200 --> 00:11:39,821
هناك طريقة واحدة لأجعل والدي وحده

332
00:11:39,822 --> 00:11:41,117
يجب أن تخبري أمي أنك تريدين

333
00:11:41,118 --> 00:11:42,924
تتحدثي معها على انفراد -
؟حول ماذا -

334
00:11:42,925 --> 00:11:44,070
أنا للتو عرفتها

335
00:11:44,071 --> 00:11:47,006
أخبريها أنك تعانين إمساكاً وتحتاجين مليّناً

336
00:11:47,041 --> 00:11:48,041
؟ماذا لا

337
00:11:48,042 --> 00:11:49,342
؟ماذا
لن أخبرها ذلك

338
00:11:49,377 --> 00:11:50,377
:حسنا, إليك الخطة

339
00:11:50,378 --> 00:11:52,212
سأخبرها عن شيلا خلال لعبة الألغاز

340
00:11:52,213 --> 00:11:55,616
سأخبرهم أني أعلم عن شيلا ... من خلال جسدي

341
00:11:55,617 --> 00:11:58,085
مممم

342
00:11:58,086 --> 00:12:00,420
...فاست, فاست
؟"فاست آند فيوريوس"

343
00:12:00,421 --> 00:12:03,056
؟"ماجيك مايك"

344
00:12:03,057 --> 00:12:04,491
...لا أعلم

345
00:12:04,492 --> 00:12:05,859
؟ آه, "كراينغ قيم"

346
00:12:05,860 --> 00:12:07,360
لا أعلم -
الزمن -

347
00:12:07,395 --> 00:12:08,394
!آه

348
00:12:11,332 --> 00:12:12,332
أوه

349
00:12:12,333 --> 00:12:13,433
...أنا...أنا لم أفعل -
لا, لا, لا -

350
00:12:13,434 --> 00:12:14,767
أنا بخير
...أنا...إنه...أنا

351
00:12:14,802 --> 00:12:16,536
؟حسناً, لم ستكون كذلك

352
00:12:16,537 --> 00:12:18,405
حسناً, إنه ليك كأنني دوماً

353
00:12:18,406 --> 00:12:19,406
عاري

354
00:12:19,407 --> 00:12:20,941
يآآه

355
00:12:20,942 --> 00:12:23,376
يا رجل, لن يرى أحد التصوير

356
00:12:23,411 --> 00:12:24,845
القضية كانت مقطوعة من التصوير وجافة

357
00:12:24,846 --> 00:12:26,712
... وليس كأني سأكون سعيداً لو أخبرت أحداً بما رأيت

358
00:12:26,748 --> 00:12:27,748
بيني آند ذا جيتس

359
00:12:27,749 --> 00:12:28,815
متأكدة

360
00:12:28,816 --> 00:12:29,950
ايّاً كان

361
00:12:29,951 --> 00:12:31,717
كنت أبحث عنكم

362
00:12:31,753 --> 00:12:33,453
لقد تكلمت مع المدعي العام

363
00:12:33,454 --> 00:12:35,789
هو يطلب المخدرات
التي استوليت عليها من الحمام

364
00:12:35,790 --> 00:12:37,457
لم تكن له -
؟ماذا -

365
00:12:37,458 --> 00:12:39,459
لكن رأيناه يلقيها في القمامة

366
00:12:39,460 --> 00:12:40,594
يآآه

367
00:12:40,595 --> 00:12:42,562
عادة, ستكون كلمته ضد كلمتك

368
00:12:42,563 --> 00:12:45,464
لكن لحسن الحظن
كنت ترتدي الكاميرا

369
00:12:45,500 --> 00:12:47,501
يآآه, لكن بخصوص الكاميرا

370
00:12:47,502 --> 00:12:50,604
لكنها لا تخبرنا كامل الحقيقة الواقعية

371
00:12:50,605 --> 00:12:53,407
الصور يمكن أن تكون مشوهة
الناس غالباً ما يبدون عراة

372
00:12:53,408 --> 00:12:55,041
؟بويل, عن ماذا تتكلم

373
00:12:55,076 --> 00:12:56,943
بويل عاري تماماً في التصوير

374
00:12:56,944 --> 00:12:58,544
؟لماذا

375
00:12:59,881 --> 00:13:00,914
؟الأمر كله

376
00:13:00,915 --> 00:13:02,182
لا, لا, لا

377
00:13:02,183 --> 00:13:03,183
ليس الأمر كله
حسناً

378
00:13:04,285 --> 00:13:05,552
لا يهم كم حركة جنسية أقوم بها

379
00:13:05,553 --> 00:13:06,853
ما زال لم يفهمها

380
00:13:06,854 --> 00:13:08,355
حسناً

381
00:13:08,356 --> 00:13:09,756
...حسناً

382
00:13:09,757 --> 00:13:11,757
ثم يحدث هذا

383
00:13:13,961 --> 00:13:15,896
؟مرحباً كارين, هل أستطيع الكلام معك على انفراد

384
00:13:15,897 --> 00:13:17,798
أعاني بعد الانسداد

385
00:13:17,799 --> 00:13:20,367
أوه, حسناً, لا تقولي شيئاً آخر

386
00:13:20,368 --> 00:13:23,470
لدي خزانة كاملة مخصصة لذلك

387
00:13:23,471 --> 00:13:25,404
واو
معلومات كثيرة يا رفاق

388
00:13:26,441 --> 00:13:28,275
شكراً

389
00:13:28,276 --> 00:13:30,777
أوه, يا رجل هذا ممتع

390
00:13:30,778 --> 00:13:33,814
شكراً لإعطائي فرصة ثانية صديقي

391
00:13:33,815 --> 00:13:35,182
؟فرصة ثانية

392
00:13:35,183 --> 00:13:36,450
هل فعلاً لم تفهم

393
00:13:36,451 --> 00:13:38,318
؟الألغاز التي ألقيها عليك

394
00:13:38,319 --> 00:13:40,020
كان ذلك عنك أنت وشيلا بودن

395
00:13:40,021 --> 00:13:41,722
تقيمون علاقة في سيارتنا

396
00:13:41,723 --> 00:13:42,723
؟ماذا
...أنا

397
00:13:42,724 --> 00:13:44,191
يآآه, نعم
لقد رأيتكم

398
00:13:44,192 --> 00:13:45,592
رأيت مؤخرة والدك الغريبة

399
00:13:45,593 --> 00:13:48,428
لقد رأيت فستانها ذو اللون الأزرق المخضر ملتف حول كاحليها

400
00:13:48,429 --> 00:13:49,663
أخافتني جداً

401
00:13:49,664 --> 00:13:51,164
أنا آسف
أنا...أنا لم أعلم أنك رأيت ذلك

402
00:13:51,165 --> 00:13:53,567
يآآه, حسناً, لقد رأيت
ولكنّي لم أخبر أمي عن ذلك

403
00:13:53,568 --> 00:13:56,336
لكن أقسم لك أنني سأخبرها
إذا لم ترحل الآن

404
00:13:56,337 --> 00:13:58,538
سيكون شيئاً سهلاً عليك كونه شيئك المفضل

405
00:13:58,539 --> 00:14:00,774
إضافة إلى إقامة العلاقات مع النساء

406
00:14:00,775 --> 00:14:03,877
أنت تعتقد أني لم أعد كما كنت في العلاقات

407
00:14:03,878 --> 00:14:06,278
أنا أعني أني أقمت علاقة مع حوالي 400 امرأة

408
00:14:06,314 --> 00:14:07,314
؟ماذا

409
00:14:07,315 --> 00:14:08,482
؟400
أوه, يا إلهي

410
00:14:08,483 --> 00:14:09,516
؟هل هذا كثير

411
00:14:09,517 --> 00:14:11,251
أنا أعني أني جميع أصدقائي طيارين

412
00:14:11,252 --> 00:14:13,119
أنا في نهاية المعدل

413
00:14:13,154 --> 00:14:14,220
اسمع

414
00:14:14,255 --> 00:14:16,089
لا أريد إيذاء أمك

415
00:14:16,090 --> 00:14:19,626
رجاءً...لا تخبرها عن شيلا

416
00:14:19,627 --> 00:14:24,764
حسناً, لن أخبرها في حال مغادرتك حالاً

417
00:14:24,799 --> 00:14:27,900
حركتك أيها الشيطان الأبيض

418
00:14:27,935 --> 00:14:33,572
إذا كنت مصيباً, هذا يحتوي المفتاح رقم واحد

419
00:14:33,608 --> 00:14:35,408
يآي, افتح الباب

420
00:14:35,443 --> 00:14:36,843
أوه, علينا إيجاد أربعة مفاتيح

421
00:14:36,844 --> 00:14:38,512
وقد أخذنا نصف الوقت في إيجاد هذا المفتاح

422
00:14:38,513 --> 00:14:40,514
لأني أردت القيام بهذا وحدي

423
00:14:40,515 --> 00:14:41,681
جميعكم عديمي الفائدة

424
00:14:41,682 --> 00:14:44,951
آسف, كنت مشغولاً قليلاً محاولاً حل الأحجية

425
00:14:44,952 --> 00:14:49,222
؟كيف استطاع رجل واحد المضغ بصوت عالٍ بفم واحد

426
00:14:49,223 --> 00:14:50,223
آسف

427
00:14:50,224 --> 00:14:51,425
هل توقفت عن ركل هذا الشيء

428
00:14:51,426 --> 00:14:52,426
؟لدقيقة, هتشكوك

429
00:14:52,427 --> 00:14:53,660
التلفاز يتحامق

430
00:14:53,661 --> 00:14:55,061
عليك تشغيله أربع مرات

431
00:14:55,062 --> 00:14:56,514
لتغيير القناة

432
00:14:56,531 --> 00:14:57,931
؟أربع مرات

433
00:15:00,868 --> 00:15:02,736
...حاول تشغيله

434
00:15:02,737 --> 00:15:05,138
22, 18, 81, 17.

435
00:15:05,139 --> 00:15:07,007
احداثيات خليج الخنازير

436
00:15:09,744 --> 00:15:11,111
... والجيش

437
00:15:11,112 --> 00:15:12,245
عمل جيد

438
00:15:12,246 --> 00:15:13,380
لقد حطمت التلفاز

439
00:15:13,381 --> 00:15:16,282
لا, لقد وجدت مفتاحاً آخر
أيها الأبله

440
00:15:16,317 --> 00:15:18,485
إذن ,أحدها كان في الفارس

441
00:15:18,486 --> 00:15:22,255
فريق كرة السلة كانوا أحصنة وفحول

442
00:15:22,256 --> 00:15:23,824
نحن نريد مفتاحين آخرين

443
00:15:23,825 --> 00:15:25,324
ربما هذا يعمل بعد كل ذلك

444
00:15:25,359 --> 00:15:26,526
أنت محق أنه سيعمل

445
00:15:26,527 --> 00:15:29,028
لأننا مجموعة مثالية, مترابطة

446
00:15:29,063 --> 00:15:32,665
متباهون, أذكياء

447
00:15:32,700 --> 00:15:35,936
حسناً, جميعنا جيدون

448
00:15:35,937 --> 00:15:38,138
الثوم, يشفي كل شيء

449
00:15:38,139 --> 00:15:40,507
بالفعل يشفي, إضافة أنه لذيذ

450
00:15:40,508 --> 00:15:42,142
...آه

451
00:15:42,143 --> 00:15:43,677
؟أين والدك

452
00:15:43,678 --> 00:15:45,479
؟أوه, تقصدين روجر

453
00:15:45,480 --> 00:15:47,280
غادر فجأة

454
00:15:47,281 --> 00:15:50,416
قال شيئاً حول كونه الأسوأ

455
00:15:50,451 --> 00:15:51,918
؟ماذا أخبرته يا جيك -
؟ماذا -

456
00:15:51,919 --> 00:15:53,286
؟لماذا تفترضين أني أخبرته شيئاً

457
00:15:53,287 --> 00:15:55,255
هو حماقة مغادرة
لذا غادر مثل الأحمق

458
00:15:55,256 --> 00:15:56,423
هذا ما فعله

459
00:15:56,424 --> 00:15:58,123
هو ليش وحش -
يآآه, حسناً -

460
00:15:58,159 --> 00:15:59,725
لم تكوني لتقولي هذا لو علمت

461
00:15:59,760 --> 00:16:01,061
كل ما فعله -
؟ماذا فعل, جيك -

462
00:16:01,062 --> 00:16:02,596
لا, أنت تعلمين مثل

463
00:16:02,597 --> 00:16:04,764
تغيرات الحياة الفظيعة

464
00:16:04,765 --> 00:16:06,232
لا أسئلة لاحقة

465
00:16:06,267 --> 00:16:08,134
هل هو أسوأ من الوقت الذي خانني فيه

466
00:16:08,135 --> 00:16:10,212
؟مع شيلا بودن

467
00:16:10,213 --> 00:16:11,213
آه

468
00:16:11,214 --> 00:16:12,213
؟هل علمت بذلك

469
00:16:12,240 --> 00:16:13,273
يآآه

470
00:16:13,274 --> 00:16:14,615
علمت بذلك

471
00:16:17,945 --> 00:16:20,747
العنكبوت إتسي بيتسي

472
00:16:20,748 --> 00:16:22,823
تسلق أنبوب الماء

473
00:16:23,402 --> 00:16:25,467
لا أصدق أنك تعلمين عن شيلا

474
00:16:26,902 --> 00:16:28,971
وعلمت أيضاً عن وندي

475
00:16:28,972 --> 00:16:30,238
و بوني

476
00:16:30,273 --> 00:16:31,572
؟بوني التي ترتدي شعراً مستعاراً

477
00:16:31,608 --> 00:16:33,375
لقد تركته في حمامنا

478
00:16:33,376 --> 00:16:35,377
هكذا عرفت عنها

479
00:16:35,378 --> 00:16:38,380
؟أتذكر أيضاً سلحفاتك غراهام كراكرز

480
00:16:38,381 --> 00:16:39,948
؟هل أقام أبي علاقة مع سلحفاتي

481
00:16:39,949 --> 00:16:41,250
لا, لا, لا ..لكنه

482
00:16:41,251 --> 00:16:43,085
داس عليها عندما خرج من السرير

483
00:16:43,086 --> 00:16:44,353
لكنك قلتي أن غراهام كراكرز

484
00:16:44,354 --> 00:16:46,255
لكنك قلت أنه تزوج وانتقل مع زوجته

485
00:16:46,256 --> 00:16:48,624
؟كيف لا أعلم شيئاً حول هذا

486
00:16:48,625 --> 00:16:50,958
حسناً, لقد كنت صغيراً

487
00:16:50,994 --> 00:16:54,563
والصغار لا يعلمون الكثير عن آبائهم

488
00:16:54,564 --> 00:16:59,702
جيك, لقد واعدت الكثير من الرجال خلال العشرين سنة الماضية

489
00:16:59,703 --> 00:17:01,603
؟أحقاً فعلت -
الكثير -

490
00:17:01,604 --> 00:17:03,739
حسناً, لا حاجة لتضخيم الموضوع

491
00:17:03,740 --> 00:17:05,708
لم يعجبني أي أحد قابلته

492
00:17:05,709 --> 00:17:07,643
لكن معجب بوالدك

493
00:17:07,644 --> 00:17:09,912
وأعلم أنه كان أنانياً أحمق

494
00:17:09,913 --> 00:17:11,914
لكنه حقاً تغيّر

495
00:17:11,915 --> 00:17:13,949
الشهر الماضي عندما أصبت بالتهاب في الحلق

496
00:17:13,950 --> 00:17:18,187
طار في يوم عطلته إلي وأحضر لي الحساء

497
00:17:18,188 --> 00:17:21,090
كان الحساء الكندي الغريب

498
00:17:21,091 --> 00:17:23,992
أعتقد أن كله كان من الجبن

499
00:17:23,993 --> 00:17:25,928
لكن كان ذلك رائعاً

500
00:17:25,929 --> 00:17:28,030
أشعر بالغباء

501
00:17:28,031 --> 00:17:29,331
كنت أحاول حمايتك

502
00:17:29,332 --> 00:17:31,133
لكني أسأت كل شيء

503
00:17:31,134 --> 00:17:35,170
كنت تحميني منذ كنت صغيراً

504
00:17:35,171 --> 00:17:38,507
بعض الأحيان أراك تجيد ذلك

505
00:17:38,508 --> 00:17:41,309
حتى أنك أصبحت شرطياً لتحمي الجميع

506
00:17:41,344 --> 00:17:42,611
أوه, هذا تفكير رائع

507
00:17:42,612 --> 00:17:45,314
لكني أصبحت شرطياً بسب "داي هارد"

508
00:17:45,315 --> 00:17:46,347
أنا أحبك

509
00:17:46,383 --> 00:17:47,850
أحبك أيضاً أمي

510
00:17:47,851 --> 00:17:49,350
اقترب

511
00:17:52,555 --> 00:17:53,989
أنت تعلم أني ربما أتذكر

512
00:17:53,990 --> 00:17:56,258
أتذكر الكثير من العري, أكثر مما كان حقيقة

513
00:17:56,259 --> 00:17:57,459
لا, لست كذلك

514
00:17:57,460 --> 00:18:00,462
أيضاً لن يراه أحد على هذا التلفاز الصغير

515
00:18:00,463 --> 00:18:01,663
أخبار عظيمة

516
00:18:01,664 --> 00:18:03,499
بمقدرونا تعليق شاشة مسطحة جديدة

517
00:18:03,500 --> 00:18:05,134
4K حبيبي

518
00:18:05,135 --> 00:18:09,338
سيادتك, يدّعي السيد تران أنه لم يكن عليه أي مخدر

519
00:18:09,339 --> 00:18:12,874
لحسن الحظ محققينا كانوا مجهزين بكاميرات

520
00:18:13,977 --> 00:18:15,144
!هل هناك أحد

521
00:18:19,582 --> 00:18:22,418
أعتقد أننا جميعاً رأينا بوضوح أين ألقى السيد تران المخدرات

522
00:18:22,419 --> 00:18:24,685
في القمامة قبل القبض عليه

523
00:18:24,721 --> 00:18:25,821
على الأقل انتهى الأمر

524
00:18:25,822 --> 00:18:27,856
؟حقاً
؟كيف لنا أن نعرف أن هذه كانت مخدرات

525
00:18:27,857 --> 00:18:28,991
رجاءً, أعد الشريط

526
00:18:28,992 --> 00:18:30,024
!لا
!اعتراض

527
00:18:30,059 --> 00:18:31,058
؟بناءً عل ماذا

528
00:18:31,094 --> 00:18:32,661
؟أهذا عضوي

529
00:18:32,662 --> 00:18:34,463
مرفوض

530
00:18:34,464 --> 00:18:37,232
انظر لذلك واخبرني ماذا ترى

531
00:18:37,233 --> 00:18:38,700
غبي عارٍ

532
00:18:38,701 --> 00:18:40,903
لا, بين الفخذين

533
00:18:40,904 --> 00:18:43,905
وأسفل الخصيتين هناك حقيبة من الكوكايين

534
00:18:43,940 --> 00:18:46,442
حقيقة من الكوكايين تعطينا إدانة

535
00:18:46,443 --> 00:18:48,844
وتثبت قيمة كاميرات الجسد

536
00:18:48,845 --> 00:18:51,380
؟أتعلم ماذا شاهدت
بطل عارٍ

537
00:18:51,381 --> 00:18:53,682
أنت محق أيها الرقيب
شكراً لك

538
00:18:53,683 --> 00:18:55,651
الآن لنقرّب الكاميرا

539
00:18:55,652 --> 00:18:56,921
أووب, تقريب كثير

540
00:18:57,921 --> 00:18:59,555
حسناً, حسناً, حسناً

541
00:18:59,556 --> 00:19:01,523
انظر إلى من يحاول مغادرة المنطقة

542
00:19:01,524 --> 00:19:02,891
قلت لي

543
00:19:02,892 --> 00:19:04,359
حقاً

544
00:19:04,360 --> 00:19:09,331
انظر, لقد تحدثت مع أمي وأنا أريدها أن تكون سعيدة

545
00:19:09,332 --> 00:19:11,533
؟هل بإمكاننا أن نعود لحفلة عيد ميلادي الآن

546
00:19:11,534 --> 00:19:13,501
سأحب ذلك بنيّ

547
00:19:15,705 --> 00:19:17,206
هذا جيد

548
00:19:17,207 --> 00:19:19,374
إذا أفسدت ذلك وسببت لها الأذى بأي طريقة

549
00:19:19,375 --> 00:19:21,276
سألقي بك في السجن طيلة حياتك

550
00:19:21,277 --> 00:19:24,546
وأنا أستطيع فعل ذلك أبي
لذلك لا تختبرني

551
00:19:24,547 --> 00:19:26,826
حسناً

552
00:19:29,118 --> 00:19:30,452
ما زلت أعشق الاحتضان

553
00:19:30,453 --> 00:19:32,821
حتى لو اعتدت تهديدي

554
00:19:32,822 --> 00:19:34,890
...يآآه, حسناً

555
00:19:34,891 --> 00:19:37,993
...أحببت تهديدك نوعاً ما لذا

556
00:19:37,994 --> 00:19:39,093
اقترب

557
00:19:40,330 --> 00:19:44,066
حسناً, لقد وجدا المفتاح رقم ثلاثة, الشكر لسكالي

558
00:19:44,067 --> 00:19:45,934
كنت أريد أكل هذا الخوخ علي أي حال

559
00:19:45,935 --> 00:19:47,336
تبقى مفتاح واحد

560
00:19:47,337 --> 00:19:50,239
؟أيها الفريق, ما الذي يتحدث إليكم الآن في الغرفة

561
00:19:50,240 --> 00:19:52,441
أمم, أنا معجب بالهاتف

562
00:19:52,442 --> 00:19:54,543
أرى أنه من الممتع أن تكلم به صديقاً

563
00:19:54,544 --> 00:19:57,012
حول صديق ثالث خلف ظهره

564
00:19:57,013 --> 00:19:58,013
مشوق

565
00:20:01,484 --> 00:20:02,783
نغمات الهاتف ليست ثابتة

566
00:20:02,819 --> 00:20:03,818
أعتقد أنه ترميز موز

567
00:20:03,820 --> 00:20:05,721
!أنا أعرف ترميز موز

568
00:20:05,722 --> 00:20:07,788
كان أبي خبير حرب في كوريا

569
00:20:07,824 --> 00:20:09,191
...وكنت أستطيع الحديث معه فقط

570
00:20:09,192 --> 00:20:10,192
اخرس
؟من يهتم

571
00:20:10,193 --> 00:20:11,926
لنفك ترميز الرسالة

572
00:20:13,062 --> 00:20:14,363
إنه رقم هاتف

573
00:20:19,102 --> 00:20:20,102
أوه

574
00:20:22,639 --> 00:20:24,050
بوياكاشا - عند فعل شيء عظيم ومحاولة إحراج الآخرين

575
00:20:24,941 --> 00:20:25,940
؟مستعد

576
00:20:27,844 --> 00:20:32,614
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة

577
00:20:39,589 --> 00:20:41,155
تهانينا, لقد فعلناها

578
00:20:41,190 --> 00:20:43,524
فعلناها معاً, لأننا فريق

579
00:20:43,560 --> 00:20:45,794
؟أنقوم بها مرة أخرى الأسبوع القادم سيدي

580
00:20:45,795 --> 00:20:47,361
لا
سأكره ذلك

581
00:20:49,198 --> 00:20:50,699
مرحباً, حبيبتي

582
00:20:50,700 --> 00:20:52,234
شكراً لإعادة روجر

583
00:20:52,235 --> 00:20:53,535
على الرحب والسعة

584
00:20:53,536 --> 00:20:56,538
على كل حال, كانت إيمي متوترة من مقابلتك

585
00:20:56,539 --> 00:20:58,706
لذلك لا تحكمي عليها بشدة فيما يتعلق بالغناء الغريب

586
00:20:58,741 --> 00:20:59,808
أوه, لا

587
00:20:59,809 --> 00:21:01,610
أنا أواعد ابن العاهرة زوجي السابق

588
00:21:01,611 --> 00:21:03,044
؟من أنا لأحكم

589
00:21:04,380 --> 00:21:06,013
أعتقد أنها رائعة

590
00:21:07,317 --> 00:21:08,782
!وأعتقد أنك رائع أيضاً

591
00:21:09,505 --> 00:21:11,597
هي جيدة في قراءة الشفاه

592
00:21:11,598 --> 00:21:12,984
لن أقول أني جيد

593
00:21:12,985 --> 00:21:16,069
أعني, أني فاقدي السمع ذوو الموهبة الحقيقية

594
00:21:16,757 --> 00:21:18,223
لا تسطيعي التوقف

595
00:21:18,224 --> 00:21:19,134
!سأترككم لتتحدثوا

596
00:21:19,135 --> 00:21:20,476
سأغلق عيوني

597
00:21:20,871 --> 00:21:24,719
<font color=#00ff00>Maymoon Saleh</font> ترجمة
<font color=#FFFF00>X MAN توقيــــت</font>

