1
00:00:01,707 --> 00:00:02,810
سيداتي وسادتي

2
00:00:02,811 --> 00:00:04,349
اهلا بكم في اكثر حدث منتظر

3
00:00:04,351 --> 00:00:06,725
في تاريخ هذا المخفر

4
00:00:06,760 --> 00:00:10,340
القطعة المعروضة هي...

5
00:00:10,376 --> 00:00:11,947
حقيبة الغموض

6
00:00:11,949 --> 00:00:13,453
بالضبط يا جيكوب

7
00:00:13,488 --> 00:00:18,039
هذه الحقيبة موجودة في صندوق المفقودات
منذ 1976

8
00:00:18,041 --> 00:00:20,919
لا احد من يومنا هذا يعرف محتواها

9
00:00:20,920 --> 00:00:22,424
وانا سعيدة لأقول ان الكابتن هولت

10
00:00:22,425 --> 00:00:25,135
اعطاني اخيرا تصريحه لأعراضها عليكم للمزايدة

11
00:00:25,137 --> 00:00:26,441
سأحصل على تان من أجلك

12
00:00:26,442 --> 00:00:27,579
بدرجة السمرة التي تختارينها

13
00:00:27,581 --> 00:00:29,787
جايك مستعد للتضحية
بكرامته

14
00:00:29,823 --> 00:00:31,127
- من يزيد?
- مساج!

15
00:00:31,128 --> 00:00:32,265
سأعمل لكي مساج

16
00:00:32,266 --> 00:00:34,138
تشارلز اختار الطريق الخطأ

17
00:00:34,140 --> 00:00:35,779
وتم اقصاؤه من المنافسة

18
00:00:35,780 --> 00:00:36,984
عرض مثير للاهتمام

19
00:00:36,986 --> 00:00:40,062
لازالت لـ جيك البرتقالي,
واحد, اثنان

20
00:00:40,099 --> 00:00:41,871
سأريكي صورة لي من ايام الثانوية

21
00:00:41,872 --> 00:00:44,381
- بتسريحة ذيل الحصان.
- روزا اتت بعرض مثير!

22
00:00:44,383 --> 00:00:45,988
- روزا اتت بعرض مثير!
- سأعطيكي ايضا

23
00:00:45,989 --> 00:00:47,762
التحكم الكامل
بتسريحة شعري وبملابسي

24
00:00:47,764 --> 00:00:48,767
سأخرك معكي في موعدي غرامي

25
00:00:48,768 --> 00:00:50,038
بيعت!

26
00:00:50,040 --> 00:00:51,043
لـ جايك وليس لـ سكالي

27
00:00:51,044 --> 00:00:52,113
ذلك اخافني جدا

28
00:00:52,114 --> 00:00:53,151
واردت انهاء الموضوع بسرعة

29
00:01:02,624 --> 00:01:04,565
هناك تلك الحقيبة...

30
00:01:04,566 --> 00:01:05,830
- لا اهتم.
- حسنا.

31
00:01:06,332 --> 00:01:10,389
Translated by: @iLDonFZ

32
00:01:10,789 --> 00:01:13,789
<font color=#FFFF00>X MAN توقيــــت</font>

33
00:01:25,653 --> 00:01:27,725
حسنا, يكفي حديث جانبي

34
00:01:27,762 --> 00:01:29,836
عن الاحداث التلفيزونية وصعوبة القدوم للعمل

35
00:01:29,838 --> 00:01:31,107
وعن حلم بويل

36
00:01:31,109 --> 00:01:33,116
- وضعت بيض إوز على...
- يكفي.

37
00:01:33,117 --> 00:01:34,823
انبوب انفجر
في قسم 9-8

38
00:01:34,824 --> 00:01:36,563
لذلك اصبح قسم غير قابل للعمل فيه

39
00:01:36,565 --> 00:01:38,906
سيشاركوننا قسمنا حتى تصلح المشكلة

40
00:01:38,941 --> 00:01:40,345
ماذا؟

41
00:01:40,381 --> 00:01:42,087
مخفر كامل هنا؟

42
00:01:42,088 --> 00:01:43,894
نحن بالفعل متزاحمين كسمك السردين

43
00:01:43,896 --> 00:01:45,200
انظر

44
00:01:45,201 --> 00:01:47,375
يا للأسف كنت سأحب ان ابقى لأحيي

45
00:01:47,377 --> 00:01:49,584
كل هؤلاء الفشلة لكن

46
00:01:49,585 --> 00:01:51,993
انا وبويل لدينا عملية مراقبة لأسبوع كامل

47
00:01:51,995 --> 00:01:54,805
صحيح, فقط صديقين حميمين يتعفنان

48
00:01:54,807 --> 00:01:57,818
لوحدهم على صوت الموسيقى وقطع البيتزا

49
00:01:57,819 --> 00:02:00,394
- هذا سيئ.
- هذا سيئ.

50
00:02:00,430 --> 00:02:01,734
لم يستمتع احد بذلك

51
00:02:01,735 --> 00:02:03,374
انظروا, اعرف ان ذلك غير
مريح

52
00:02:03,376 --> 00:02:06,086
لكن اريد منكم ان تستضيفوا ضيوفنا

53
00:02:06,087 --> 00:02:10,067
لا تقلق يا سيدي,
سنكون وديين م.ف

54
00:02:11,274 --> 00:02:12,947
اختصار لـ "مثل فريزر."
احب هذا المسلسل.

55
00:02:12,949 --> 00:02:14,353
هاهم اتوا

56
00:02:14,354 --> 00:02:16,260
اكره هؤلاء الـ9-8 الفشلة

57
00:02:16,262 --> 00:02:19,206
انهم الاسوء

58
00:02:19,207 --> 00:02:21,681
ستيفي شيلنز؟

59
00:02:21,718 --> 00:02:23,691
جايكي بي في المكان الطبيعي

60
00:02:23,692 --> 00:02:24,796
ماذا تفعل هنا؟

61
00:02:24,798 --> 00:02:26,068
ظننت انك مع الـ 1-2-4

62
00:02:26,070 --> 00:02:28,344
كنت هناك لكني اعتقلت كل الاشرار

63
00:02:28,345 --> 00:02:30,358
في ستيتن ثم انتقلت لـ 9-8

64
00:02:30,387 --> 00:02:31,590
ياللغباء

65
00:02:31,592 --> 00:02:33,934
الجميع يستعد لأن هذا الاسبوع

66
00:02:33,935 --> 00:02:36,812
اصبح اكثر روعة

67
00:02:39,592 --> 00:02:42,703
اسمحوا لي ان اعرفكم على
الرائع ستيفي شيلنز

68
00:02:42,705 --> 00:02:45,080
لقد كان شريكي الاول وهو احد عظماء
التحقيق

69
00:02:45,081 --> 00:02:46,284
محقق عظيم اكتشف انني محقق عظيم

70
00:02:46,286 --> 00:02:47,355
هيا

71
00:02:47,390 --> 00:02:48,593
انا تشارلز

72
00:02:49,767 --> 00:02:50,937
اهلا, كيف الحال؟
انا ستيفي

73
00:02:50,939 --> 00:02:51,942
سمعنا

74
00:02:51,943 --> 00:02:53,481
انا وستيفي كنا مع الشرطة سويا

75
00:02:53,483 --> 00:02:55,423
كنا نسمي انفسنا "الاولاد الرائعين"

76
00:02:55,424 --> 00:02:57,637
وصحيح, كان اسما جميلا كما يبدو

77
00:03:03,189 --> 00:03:04,527
اذن كنتم فقط تتمشون بالارجاء؟

78
00:03:04,528 --> 00:03:05,531
- صحيح!
- دائما.

79
00:03:05,532 --> 00:03:06,568
فهمت تماما

80
00:03:06,570 --> 00:03:08,008
شريكي الاول كان رائعا ايضا

81
00:03:08,009 --> 00:03:10,517
الجميع كان يسمينا "السمين والابله"

82
00:03:16,075 --> 00:03:18,283
لذلك اظن اننا كلنا حظينا
بشركاء رائعين

83
00:03:18,285 --> 00:03:19,789
تخطينا فراقهم تماما

84
00:03:19,791 --> 00:03:20,860
لأن شريكك مات مسنا?

85
00:03:20,895 --> 00:03:22,165
صحيح

86
00:03:22,167 --> 00:03:23,571
على اي حال, يجب ان نذهب

87
00:03:23,573 --> 00:03:26,651
انا وجيك لدينا عملية مراقبة عند حانة
"الثور العطشان"

88
00:03:26,652 --> 00:03:28,859
الكثير من الخطر والجرائم هناك

89
00:03:28,861 --> 00:03:30,868
الكثير من النكت بيننا

90
00:03:30,870 --> 00:03:32,676
"هل تريد حليب?"

91
00:03:32,677 --> 00:03:33,779
ماذا؟

92
00:03:33,816 --> 00:03:35,085
"هل تريد حليب?"

93
00:03:35,121 --> 00:03:36,459
- ذلك الشخص... لأنك تشبه...
- لا اعلم

94
00:03:36,460 --> 00:03:37,931
- ماذا تقول.
- "هل تريد حليب?"

95
00:03:37,933 --> 00:03:39,036
- ارجوك.
- اين حدثت?

96
00:03:39,037 --> 00:03:40,140
انها مضحكة, وهو يتذكرها
لأنها مضحكة

97
00:03:40,142 --> 00:03:41,412
- مضحكة جدا.
- هل تعلمون مالغريب?

98
00:03:41,414 --> 00:03:42,818
كنت اتعقب تاجر

99
00:03:42,819 --> 00:03:44,492
حصل على وظيفة الان في حانة الثور العطشان

100
00:03:44,493 --> 00:03:46,198
حقا؟

101
00:03:46,200 --> 00:03:47,571
يجب ان نعمل في هذه القضية سويا

102
00:03:47,572 --> 00:03:49,311
الاولاد الرائعين يعودون من جديد

103
00:03:49,312 --> 00:03:51,453
الشعار: الاولاد سيظلون اولاد

104
00:03:51,455 --> 00:03:53,361
لا لحظة.
"بعض الاولاد لا يتغيرون."

105
00:03:53,363 --> 00:03:55,537
لا لحظة.
"من اولاد لرجال لأولاد."

106
00:03:55,539 --> 00:03:57,646
لا لحظة.
"اولاااااد!"

107
00:03:57,648 --> 00:03:58,582
لا لحظة

108
00:03:58,618 --> 00:03:59,922
اعتبر نفسك في بيتك

109
00:04:01,898 --> 00:04:03,436
كابتن,
لماذا تفعل ذلك

110
00:04:03,438 --> 00:04:04,908
انت تكره ان يكون الناس في مكانك

111
00:04:04,944 --> 00:04:07,520
هراء, انا شخص سهل التعامل معه

112
00:04:07,522 --> 00:04:11,201
حسنا, مرة رأيتك تستخدم
مسطرة لتقيس مسطرة اخرى

113
00:04:11,237 --> 00:04:12,608
كانت ناقصة نصف سانتيمتر

114
00:04:12,609 --> 00:04:14,013
لم يكن عليهم ان ينشروها

115
00:04:14,015 --> 00:04:15,687
اما الان اسمحي لي

116
00:04:15,688 --> 00:04:17,294
هاقد جلس على مكتبك

117
00:04:17,295 --> 00:04:18,934
ممتاز

118
00:04:18,935 --> 00:04:20,406
ممتاز, كنت آمل ذلك

119
00:04:20,408 --> 00:04:22,247
هاهو الان يعدل كرسيّك

120
00:04:22,249 --> 00:04:23,251
حتى تكاية الظهر؟

121
00:04:23,253 --> 00:04:26,298
بالضبط تكاية الظهر

122
00:04:26,299 --> 00:04:28,740
اذن عمودي الفقري سيؤلمني قليلا

123
00:04:28,742 --> 00:04:33,025
انه مجرد طريق يحمل كل اعصاب الجسد

124
00:04:34,298 --> 00:04:36,171
هل لديكم فأرة زائدة لكمبيوتري?

125
00:04:36,173 --> 00:04:38,480
لا, لكن لحظة

126
00:04:38,516 --> 00:04:39,988
يمكنك اخذ فأرتي

127
00:04:39,989 --> 00:04:42,364
تيري يعرف اختصارات الكيبورد

128
00:04:42,366 --> 00:04:45,310
اوبس, مسحت كل شيئ

129
00:04:45,311 --> 00:04:48,154
- سيدي, لدي مشكلة.
- صحيح لدينا مشكلة.

130
00:04:48,156 --> 00:04:50,230
الطابور على المايكرويف مجنون

131
00:04:50,231 --> 00:04:51,702
حقا يا ايمي؟

132
00:04:51,704 --> 00:04:54,280
مشكلتك هي سندويشات هيتشكوك وسكالي المجمدة؟

133
00:04:54,281 --> 00:04:55,418
لا!
نعم!

134
00:04:55,420 --> 00:04:56,623
ابتعدوا

135
00:04:56,624 --> 00:04:59,333
احاول جمع ملفاتي

136
00:04:59,335 --> 00:05:02,079
لكن شريكي الجديد بمكتبي براين
احضر كلبه معه

137
00:05:02,080 --> 00:05:04,086
وحساسيتي تقتلني

138
00:05:04,122 --> 00:05:06,964
وانفي مسدود لا استطيع الاستمتاع برائحة
التجاليد الجديدة

139
00:05:07,000 --> 00:05:08,773
لا يجب عليه احضار حيوان اليف معه
للمخفر

140
00:05:08,774 --> 00:05:12,453
انه حيوان ليخدمه احضره بأسباب مختلقة

141
00:05:12,490 --> 00:05:15,600
لدي الام في قدمي, اتفقنا?
فرانسي تساعدني.

142
00:05:15,636 --> 00:05:17,509
- كيف?
- قانونيا لا يحق لكي

143
00:05:17,511 --> 00:05:19,015
سؤالي

144
00:05:19,016 --> 00:05:20,722
هذا لا يقارن بما لدي

145
00:05:20,724 --> 00:05:23,032
شريكتي في مكتبي

146
00:05:23,033 --> 00:05:24,371
تثرثر

147
00:05:24,372 --> 00:05:26,379
احب ان اقول عن هذه السيدة

148
00:05:26,381 --> 00:05:28,789
انها فتاة من المدينة متزوجة مزارع

149
00:05:29,962 --> 00:05:32,069
وهي ايضا تبحث عن وصفات الطعام على الانترنت

150
00:05:32,070 --> 00:05:34,077
ثم تقول:"من لديه الوقت الكافي لذلك؟"

151
00:05:34,079 --> 00:05:35,115
حسنا

152
00:05:35,116 --> 00:05:37,422
الكابتن يريد ان تسير الامور بسلاسة

153
00:05:37,426 --> 00:05:40,370
لذلك لماذا لا تعملان على مكتبي

154
00:05:40,371 --> 00:05:41,474
- طيب.
- رأيتما?

155
00:05:41,476 --> 00:05:45,358
كل شيئ سيكون على ما يرام

156
00:05:45,359 --> 00:05:48,502
الرجل اخذ كمبيوتري

157
00:05:49,744 --> 00:05:51,716
التاجر الذي ابحث عنه اسمه توم اوزروف

158
00:05:51,752 --> 00:05:54,027
اعتقلته السنة الماضية بجريمة من
الدرجة الاولى

159
00:05:54,028 --> 00:05:55,364
لكن عقد صفقة مع الشرطة وخرج

160
00:05:55,400 --> 00:05:56,603
الرجل منحط فعلا

161
00:05:56,605 --> 00:05:57,875
نعم, رأينا الرجل من قبل

162
00:05:57,877 --> 00:05:59,951
قلت انه منحط, اتذكر
ذلك يا جايك؟

163
00:05:59,953 --> 00:06:01,490
- سراويله كانت ضيقة جدا.
- صحيح.

164
00:06:01,492 --> 00:06:02,997
اتعلمون مالضيق (الرائع) ايضا؟?

165
00:06:02,998 --> 00:06:04,536
اننا سنعمل على قضية معا مرة
اخرى

166
00:06:06,647 --> 00:06:08,385
رهيب!

167
00:06:08,420 --> 00:06:10,360
نحن لا نقول "رهيب" بل نقول "رائع"

168
00:06:10,395 --> 00:06:12,335
انظر,لكن لا اظن ان هناك
مجال

169
00:06:12,336 --> 00:06:13,674
لشخص ثالث في هذه القضية

170
00:06:13,676 --> 00:06:15,180
جايك يجب نعمل عليها بمفردنا

171
00:06:15,181 --> 00:06:17,021
انتظر يا بويل, لا تجعلنا نتسرع

172
00:06:17,023 --> 00:06:19,030
اعني, ستيفي يلاحق اوزروف من قبلنا

173
00:06:19,031 --> 00:06:20,233
وثلاثة رؤوس افضل من اثنين

174
00:06:20,269 --> 00:06:21,908
ثلاثة كثير والجميع
يعلم ذلك

175
00:06:21,909 --> 00:06:23,313
ماذا عن فلم ملك الغابة؟

176
00:06:23,315 --> 00:06:25,422
عندما اصبح جامون وبوربي اصدقاء لـ ستيمبا

177
00:06:25,458 --> 00:06:26,494
هذه ليست اسماؤهم

178
00:06:26,495 --> 00:06:27,698
انهم سيمبا وتيمون وبومبا

179
00:06:27,700 --> 00:06:29,072
لكن اقدر محاولتك

180
00:06:29,073 --> 00:06:30,643
فعلا تشبيه منطقي

181
00:06:30,679 --> 00:06:32,518
حسنا, انا معكم

182
00:06:32,520 --> 00:06:33,756
ستيفي يستطيع ان يعمل معنا

183
00:06:33,792 --> 00:06:34,795
حسنا

184
00:06:34,796 --> 00:06:35,698
تشارلز بويل

185
00:06:35,700 --> 00:06:38,209
اهلا بك في فرقة "الاولاد الرائعين"

186
00:06:48,385 --> 00:06:50,024
نسينا تشارلز

187
00:06:50,026 --> 00:06:53,003
? لكننا لا نستطيع العودة لأننا بعيدين?

188
00:06:53,038 --> 00:06:54,308
يجب علينا ان نعود

189
00:06:54,310 --> 00:06:55,312
لا نستطيع تركه

190
00:06:55,314 --> 00:06:56,483
كانت اغنية رائعة بالمناسبة

191
00:06:58,413 --> 00:06:59,884
اهلا يا صديقي

192
00:06:59,885 --> 00:07:01,926
انظر, لا اريد ان اضيع وقتك

193
00:07:01,928 --> 00:07:03,265
بأعذار سخيفة

194
00:07:03,266 --> 00:07:04,838
عن سبب تركنا لك اتفقنا؟

195
00:07:04,840 --> 00:07:06,478
لكن الحقيقة

196
00:07:06,479 --> 00:07:09,724
تم اختطافنا انا وستيفي من قبل عصابة دراجات
ارمينية

197
00:07:09,759 --> 00:07:11,532
وتم رمينا في باخرة متجهة لآسيا

198
00:07:11,534 --> 00:07:12,637
لكننا عدنا

199
00:07:12,638 --> 00:07:13,673
لا تقلق

200
00:07:13,710 --> 00:07:15,147
يمكنكم ان تعملوا بالقضية بدوني

201
00:07:15,148 --> 00:07:18,292
انا مشغول في توطيد
علاقتي مع شريكي بالمكتب بول

202
00:07:18,328 --> 00:07:19,498
اهلا, اسمي بول

203
00:07:19,500 --> 00:07:21,206
اصمت يا بول, لا احد يهتم

204
00:07:21,207 --> 00:07:22,645
تشارلز انا اسف

205
00:07:22,647 --> 00:07:23,650
لا تغضب اتفقنا؟

206
00:07:23,651 --> 00:07:25,054
نريدك ان تعمل بالقضية معنا

207
00:07:25,089 --> 00:07:26,359
وانت افضل من ان تعمل مع بول

208
00:07:26,361 --> 00:07:27,732
توقف عن مدحي

209
00:07:27,734 --> 00:07:29,808
جايك, واجه الحقيقة,
انا لست "ولداً رائعا"

210
00:07:29,809 --> 00:07:31,515
حسنا, ولا انا

211
00:07:31,517 --> 00:07:33,221
الاولاد الرائعين انتهوا

212
00:07:33,257 --> 00:07:35,063
اذا كنت تريد ان تصبح من المجموعة سنحتاج
اسما جديدا

213
00:07:35,065 --> 00:07:36,402
وانت من سيختاره

214
00:07:36,403 --> 00:07:38,309
- الشرطة الاصحاب.
- حسنا, اسم محترم.

215
00:07:38,311 --> 00:07:39,448
يمكننا ان نرى خيارات اخرى

216
00:07:39,449 --> 00:07:40,786
لا داعي, هذا الاسم الذي اريده

217
00:07:40,788 --> 00:07:41,825
حسنا, لنذهب

218
00:07:41,826 --> 00:07:44,033
جينا, مالاخبار؟

219
00:07:44,035 --> 00:07:45,038
ما اخر الاشاعات؟

220
00:07:45,039 --> 00:07:46,322
"ما اخر الاشاعات?"

221
00:07:46,344 --> 00:07:49,297
لا تستطيع تحمل ان تكون معه
بنفس المكان اليس كذلك؟

222
00:07:49,298 --> 00:07:51,004
لا, انا فقط فضولي
حول حياتك

223
00:07:51,006 --> 00:07:52,076
اريد فقط ان ادردش.

224
00:07:52,077 --> 00:07:55,122
اذن, اخبريني عن....

225
00:07:55,424 --> 00:07:56,594
الفتيان

226
00:07:56,596 --> 00:07:58,536
حسنا, انا اكره ذلك

227
00:07:58,537 --> 00:08:01,547
كابتن, عليك ان تواجه ذلك الاناني

228
00:08:01,583 --> 00:08:03,256
كن صارما مثلي

229
00:08:03,257 --> 00:08:06,368
لاحظ انني لا اشارك مكتبي مع احد

230
00:08:06,370 --> 00:08:08,275
لأنه هناك

231
00:08:08,311 --> 00:08:10,921
لا تنظر الينا, عد للعمل

232
00:08:10,922 --> 00:08:12,527
اسمع

233
00:08:12,528 --> 00:08:14,201
قل الكلمة

234
00:08:14,202 --> 00:08:17,481
وانا سأذهب لمكتبك وأطرده

235
00:08:17,482 --> 00:08:19,455
لا تكوني سخيف, هذا رئيسي

236
00:08:19,457 --> 00:08:21,230
والاهم انه ضيف مرحّب به

237
00:08:21,231 --> 00:08:22,466
وانا مضيف جيد

238
00:08:22,503 --> 00:08:24,576
لقد طردك من مكتبك اليس كذلك؟

239
00:08:24,578 --> 00:08:25,681
نعم هذا صحيح

240
00:08:25,682 --> 00:08:27,219
اه يا رايموند

241
00:08:28,427 --> 00:08:29,999
لماذا نجلس كلنا بالخلف؟

242
00:08:30,001 --> 00:08:32,476
لأننا كلنا هنا متساوين

243
00:08:32,477 --> 00:08:34,584
صحيح,
لدي فكرة

244
00:08:34,586 --> 00:08:36,626
لماذا لا نستمع لبعض الموسيقى؟

245
00:08:36,627 --> 00:08:39,169
هل لدينا قناة سيدان روك؟

246
00:08:39,171 --> 00:08:40,174
من جدك؟

247
00:08:40,176 --> 00:08:41,313
لماذا لا نستمع ايضا

248
00:08:41,314 --> 00:08:42,613
لتوني براكستون ايضا؟

249
00:08:42,619 --> 00:08:44,593
هل تسخر من توني؟

250
00:08:44,594 --> 00:08:45,663
من هذا المهرج؟

251
00:08:45,665 --> 00:08:47,706
انظروا,
شخص دخل

252
00:08:47,707 --> 00:08:48,776
لحظة, انا اعرفه

253
00:08:48,778 --> 00:08:50,250
انه يشتري من اوزروف

254
00:08:50,251 --> 00:08:51,688
اعني, شيئ سيحدث

255
00:08:51,690 --> 00:08:54,032
من رأيي ان نقتحم ونعتقل

256
00:08:54,033 --> 00:08:56,072
كما فعلنا في مطعم باكالا اتذكر؟

257
00:08:59,923 --> 00:09:01,494
هكذا نفعلها في بروكلين

258
00:09:01,530 --> 00:09:03,001
حسنا, تبدو فكرة رائعة

259
00:09:03,003 --> 00:09:05,177
لكن انا وجايك خططنا لها مسبقا

260
00:09:05,179 --> 00:09:07,153
اجرينا حديثا ننتعا عنها

261
00:09:07,154 --> 00:09:08,157
اتذكر؟

262
00:09:08,158 --> 00:09:09,562
اعتقد ان علينا ان نراقبهم

263
00:09:09,564 --> 00:09:11,002
نجمع معلومات ونبني قضيتنا

264
00:09:11,003 --> 00:09:12,307
اكيد

265
00:09:12,308 --> 00:09:14,650
كل من لديه قصة يا صاح

266
00:09:14,652 --> 00:09:16,792
انظروا, نحتاج معلومات

267
00:09:16,793 --> 00:09:19,302
اذا اقتحمنا واوزروف لم يكن معه
مخدرات

268
00:09:19,304 --> 00:09:20,741
العملية كلها ستفشل

269
00:09:20,777 --> 00:09:22,248
لكني اعرف هذا الشخص,
اتفقنا؟

270
00:09:22,249 --> 00:09:23,888
هو لا يعمل في نفس المكان لوقت طويل

271
00:09:23,890 --> 00:09:25,729
اؤكد لكم ان لديه مخدرات

272
00:09:25,730 --> 00:09:27,568
واذا لم نمسك يه الان لن نمسك به ابدا

273
00:09:27,605 --> 00:09:30,314
من سوء حظك ان جايك يتفق معي

274
00:09:30,316 --> 00:09:33,364
نحن دائما على نفس...

275
00:09:33,365 --> 00:09:35,079
- الصفحة?
- نعم! قلت لك.

276
00:09:35,106 --> 00:09:37,446
في الحقيقة يا تشارلز اعتقد
ان ستيفي محق

277
00:09:37,482 --> 00:09:38,786
لا, لقد قلت "صفحة"

278
00:09:38,787 --> 00:09:41,463
اعلم, لكن ادرى بهذه القضية وانا اثق بحدسه

279
00:09:41,465 --> 00:09:44,778
لكن, هيا لنذهب ونطيح بالاشرار حسنا؟

280
00:09:44,779 --> 00:09:46,551
هيا بنا ايه الشرطة الاصحاب

281
00:09:46,553 --> 00:09:47,856
ماهذا؟

282
00:09:47,892 --> 00:09:49,263
اعتقدت اننا الاولاد الرائعين

283
00:09:49,264 --> 00:09:51,170
لم تقل له

284
00:09:52,276 --> 00:09:54,015
روزا, هل يجب ان تسمعي للاغاني بصوت عالٍ?

285
00:09:54,017 --> 00:09:55,957
نعم

286
00:09:55,958 --> 00:09:57,764
احاول اخراج صوت الين من رأسي

287
00:09:57,766 --> 00:09:59,304
مصنع الثرثرة الجالس هناك

288
00:09:59,305 --> 00:10:02,015
ابنتي احضرت لي عصّارة في الكريسماس الماضي

289
00:10:02,017 --> 00:10:03,756
هل تعلم انك تستطيع
عصر المكسرات؟

290
00:10:03,757 --> 00:10:04,993
ماذا?

291
00:10:04,995 --> 00:10:06,934
انا على بعد ثانيتين من عصر الين

292
00:10:06,970 --> 00:10:08,634
اعلم انه صعب
لكن الرقيب...

293
00:10:08,644 --> 00:10:10,584
لا, ابتعد, ابتعد, ابتعد

294
00:10:10,585 --> 00:10:12,023
ابتعد! ابتعد!

295
00:10:12,024 --> 00:10:14,098
الا تستطيع عالاقل ان تربطها بسلسلة؟

296
00:10:14,100 --> 00:10:16,140
انها طبيبة محترفة, اوكي؟

297
00:10:16,141 --> 00:10:17,713
هل تربطين طبيب بسلسلة؟

298
00:10:17,715 --> 00:10:19,620
هذا الكلب لا يساعدك في الم قدمك

299
00:10:19,622 --> 00:10:21,629
انت فقط تريد عذر لأخذها لأي مكان

300
00:10:21,630 --> 00:10:22,968
كلبك محتال

301
00:10:22,970 --> 00:10:24,140
- كلب محتال!
- تعالي.

302
00:10:24,141 --> 00:10:26,315
كلب محتال!
كلب محتال!

303
00:10:26,317 --> 00:10:27,320
- كلب محتال!
- اعصروا الين!

304
00:10:27,321 --> 00:10:28,324
- اعصروا الين!
- كلب محتال!

305
00:10:29,329 --> 00:10:32,105
انتما, للخارج حالا

306
00:10:32,107 --> 00:10:33,612
اعلم ان المكان مزدحم هناك

307
00:10:33,614 --> 00:10:36,189
وانهم ضيوف غير محبوبين

308
00:10:36,224 --> 00:10:37,897
وانهم اخذوا فأرتي

309
00:10:37,898 --> 00:10:39,603
ثم لوحة التحكم

310
00:10:39,605 --> 00:10:41,244
ثم الكمبيوتر بأكمله

311
00:10:41,245 --> 00:10:44,022
وعندما لم يبقى لدي شيئ

312
00:10:44,024 --> 00:10:45,595
اخذوا الزبادي

313
00:10:45,596 --> 00:10:47,468
وليس أي زبادي

314
00:10:47,470 --> 00:10:51,150
يوناني كامل الدسم بالعسل

315
00:10:52,826 --> 00:10:54,397
هذه علبة اكلها مرة بالاسبوع

316
00:10:56,843 --> 00:10:58,582
ماذا تفعلون هنا؟

317
00:10:58,583 --> 00:10:59,888
نأكل فطورنا اخيرا

318
00:10:59,889 --> 00:11:01,594
اخذنا الميكرويف بدون علمهم لهنا

319
00:11:01,596 --> 00:11:04,038
لكي نستطيع تسخين سندويشاتنا مثل رجال
شرطة حقيقيين

320
00:11:04,039 --> 00:11:05,745
الان يجب عليهم استخدام الفرن

321
00:11:05,747 --> 00:11:08,523
استمتعوا بانتظار 16 دقيقة طبخ يا حمقى

322
00:11:08,524 --> 00:11:10,899
يا شباب هذا مذهل

323
00:11:10,901 --> 00:11:13,176
تراجع, هذا الميكرويف لنا.
لنا!

324
00:11:14,616 --> 00:11:16,690
لا احد يريد الميكرويف

325
00:11:16,692 --> 00:11:19,836
لكن انظروا, اغراض الـ9-8 تحجب النافذة

326
00:11:19,838 --> 00:11:21,778
لا يستطيعون رؤيتنا هنا

327
00:11:21,779 --> 00:11:23,317
المكان هنا هادئ

328
00:11:23,319 --> 00:11:25,493
وفسيح

329
00:11:25,494 --> 00:11:28,872
هذه قد تكون بدايتنا الحقيقية

330
00:11:30,582 --> 00:11:31,819
حسنا

331
00:11:31,821 --> 00:11:33,325
لن نسمح لأوزروف ان يتخلص من الحبوب

332
00:11:33,327 --> 00:11:35,033
يجب ان ندخل بسرعة وبقوة

333
00:11:35,034 --> 00:11:37,108
لا اعلم عنكم لكن احتاج ان ارفع الادرينالين

334
00:11:37,110 --> 00:11:38,213
تريد صفعات خاطفة؟

335
00:11:38,214 --> 00:11:39,819
ماهي الصفعات الخاطفة؟

336
00:11:39,820 --> 00:11:41,090
شيئ اعتدنا على فعله

337
00:11:41,092 --> 00:11:43,099
مع بعضنا حيث يصع كل واحد الاخر

338
00:11:43,101 --> 00:11:44,807
بالوجه,
ليس عليك فعلها

339
00:11:44,808 --> 00:11:46,246
لا اريد ذلك,
اصفعوني اولا

340
00:11:48,557 --> 00:11:50,095
صه, هناك حركة

341
00:11:50,096 --> 00:11:52,002
لكن انا الوحيد الذي صُفع

342
00:11:52,004 --> 00:11:54,345
تشارلز يجب ان نذهب

343
00:11:54,347 --> 00:11:56,957
شرطة نيويورك,
اروني اياديكم

344
00:11:56,958 --> 00:12:00,472
اوزروف اريد شراب مع شيئ اخر.

345
00:12:00,473 --> 00:12:02,814
والشيئ الاخر?
انت رهن الاعتقال.

346
00:12:02,815 --> 00:12:04,421
لا شيئ لي,
انا من سيقودك

347
00:12:04,422 --> 00:12:05,860
للسجن

348
00:12:05,862 --> 00:12:07,633
انه خالي.
لا مخدرات معه

349
00:12:07,669 --> 00:12:08,773
تبا

350
00:12:08,774 --> 00:12:10,914
ضيعنا هذه الكلمات الرائعة من اجل لا شيئ

351
00:12:10,916 --> 00:12:12,086
ايضا افشلنا العملية

352
00:12:12,087 --> 00:12:13,257
هذا ايضا اسوء

353
00:12:13,259 --> 00:12:14,302
هذا ما خطر على بالي اولا

354
00:12:15,214 --> 00:12:17,578
انظر, اعلم اننا لم نجد شيئا

355
00:12:17,580 --> 00:12:19,151
لكن اظن انها كانت تستحق المخاطرة

356
00:12:19,153 --> 00:12:21,595
اعتقد انها كانت عمل مهرجين سيئين

357
00:12:21,596 --> 00:12:23,702
العملية كلها فشلت

358
00:12:23,739 --> 00:12:25,812
بالنسبة لي, الاولاد الرائعين

359
00:12:25,813 --> 00:12:26,850
يجب ان يسموا

360
00:12:26,852 --> 00:12:29,326
الفاشلين تماما

361
00:12:29,361 --> 00:12:31,067
- ماذا?
- لا استطيع تخيل

362
00:12:31,069 --> 00:12:32,072
ما تعنيه

363
00:12:32,073 --> 00:12:33,611
احاول اكون محطما

364
00:12:33,613 --> 00:12:35,318
انظر, اعلم انك غاضب.

365
00:12:35,319 --> 00:12:37,159
لكن اؤكد لك ان اوزروف قذر

366
00:12:37,161 --> 00:12:38,833
ربما, لكن لو اننا راقبنا من خارج الحانة

367
00:12:38,834 --> 00:12:41,075
لبنينا قضايا ضد الكثير من الشباب هنا

368
00:12:41,076 --> 00:12:42,715
هذا المكان مليئ بالمجرمين

369
00:12:42,716 --> 00:12:44,153
اعتقلت هذا الولد الشهر الماضي

370
00:12:44,190 --> 00:12:46,029
- اهلا محقق بويل.
- هلا اسحاق.

371
00:12:46,031 --> 00:12:48,238
الشيئ الجيد الوحيد انه هذه
المجموعة

372
00:12:48,240 --> 00:12:49,811
لن تعمل مع بعض مرة اخرى

373
00:12:49,813 --> 00:12:51,652
بلى يا تشارلز, لقد فعلتها

374
00:12:51,653 --> 00:12:53,861
- لقد انقذت القضية.
- ماذا؟ لماذا؟ لم ارد ذلك.

375
00:12:53,863 --> 00:12:56,171
صححوني اذا اخطأت, لكن مجرد كونك حول مجرمين

376
00:12:56,172 --> 00:12:57,643
هي مخالفة اطلاق السراح المشروط

377
00:12:57,645 --> 00:13:00,087
لدينا الحق لتفتيش منزل اوزروف

378
00:13:00,089 --> 00:13:03,267
احسنت,
جايكي بي انقذ اليوم

379
00:13:03,269 --> 00:13:04,908
كما تعلم, بويل هو من اشار لي بها

380
00:13:04,909 --> 00:13:06,648
- هو من يستحق المديح.
- صحيح صحيح صحيح.

381
00:13:06,649 --> 00:13:07,652
احسنت صنعا يا ايرل

382
00:13:07,653 --> 00:13:09,189
تعلم ان اسمي تشارلز

383
00:13:11,536 --> 00:13:14,646
اذا كنا نريد بناء مكتب سري في السطح

384
00:13:14,682 --> 00:13:15,851
سنحتاج معدات

385
00:13:15,853 --> 00:13:18,831
وهذا يعني كراسي ومكاتب والة طباعة واقلام

386
00:13:18,832 --> 00:13:20,035
لكن يجب ان نجلبها بالدس

387
00:13:20,037 --> 00:13:21,574
لذلك سنحتاج الهاء

388
00:13:21,611 --> 00:13:23,115
حسنا, ما افكر به هو

389
00:13:23,117 --> 00:13:25,191
ان نعطي ذلك الكلب شوكولاته

390
00:13:25,192 --> 00:13:26,194
ثم يموت

391
00:13:26,197 --> 00:13:27,367
بينما الجميع يحتفل

392
00:13:27,368 --> 00:13:28,739
حسنا ايمي متأثرة بالوضع

393
00:13:28,740 --> 00:13:30,646
روزا هل لديكي افكار؟

394
00:13:30,648 --> 00:13:32,855
هيتشكوك وسكالي اضرموا النار في المطبخ

395
00:13:32,857 --> 00:13:35,667
يا الهي
يا الهي

396
00:13:35,669 --> 00:13:36,838
ممتاز

397
00:13:36,840 --> 00:13:39,082
لنستغل الوضع

398
00:13:39,083 --> 00:13:41,023
بحثت في كل مكان ولم اجد شيئا

399
00:13:41,024 --> 00:13:42,261
- وانت?
- لا.

400
00:13:42,263 --> 00:13:44,705
فقط طاولة زجاجية

401
00:13:44,707 --> 00:13:46,948
وقفص ايغوانا وسيوف ساموراي على الجدار

402
00:13:46,949 --> 00:13:48,287
اما ان هذا الشخص تاجر مخدرات

403
00:13:48,288 --> 00:13:50,228
او انه عين مصمم ديكورات سيئ

404
00:13:50,229 --> 00:13:52,035
قد يكون تاجر مخدرات لكن ليس لدينا شيئ يدينه

405
00:13:52,036 --> 00:13:53,306
سؤال سريع يا شباب

406
00:13:53,308 --> 00:13:56,452
لماذا لا يغسل تاجر المخدرات صحونه؟

407
00:13:56,454 --> 00:13:59,296
لانه وضع المخدرات في المغسلة

408
00:13:59,333 --> 00:14:00,336
مرحا

409
00:14:00,337 --> 00:14:01,540
- المغسلةr?
- ارمها لي.

410
00:14:01,542 --> 00:14:02,946
هذه لك

411
00:14:02,948 --> 00:14:04,253
- مرحبا?
- اهلا.

412
00:14:04,254 --> 00:14:05,591
مالامر يا صاح؟
انه انا

413
00:14:05,592 --> 00:14:07,029
وجدنا المخدرات يا رجل

414
00:14:07,065 --> 00:14:09,006
انتظر, تشارلز يريد ان يسلم عليك

415
00:14:09,007 --> 00:14:12,151
هل لديك حليب?

416
00:14:12,152 --> 00:14:14,057
لا يوجد غرباء هنا

417
00:14:14,094 --> 00:14:15,331
جميل

418
00:14:15,332 --> 00:14:17,506
لم اسم الطابعة سعيدة هكذا من قبل

419
00:14:17,508 --> 00:14:18,777
اشعر بأنها تعرف

420
00:14:18,813 --> 00:14:19,815
لقد فعلناها

421
00:14:19,817 --> 00:14:21,891
عالم جديد

422
00:14:21,893 --> 00:14:24,603
ياله من شعور رائع

423
00:14:24,604 --> 00:14:26,945
حسنا...

424
00:14:26,947 --> 00:14:28,318
ماذا تفعلون بالخارج؟

425
00:14:28,319 --> 00:14:30,260
كابتن, الوضع مزعج بالداخل

426
00:14:30,261 --> 00:14:32,636
هؤلاء القوم مزعجون وانانيون

427
00:14:32,638 --> 00:14:33,741
- وثرثارون.
- اما هنا,

428
00:14:33,742 --> 00:14:35,178
نستطيع ان ننجز عملنا

429
00:14:35,215 --> 00:14:36,921
- لكن...
- سيدي, سأتولى الامر.

430
00:14:36,922 --> 00:14:37,925
احببنا الوضع هنا

431
00:14:37,926 --> 00:14:38,929
نحن فخورون بكم

432
00:14:38,930 --> 00:14:40,367
- نريد مشاركتكم.
- لا.

433
00:14:40,369 --> 00:14:42,576
انتم تتصرفون كالاطفال الذين يلعبون كرة سلة

434
00:14:42,578 --> 00:14:45,388
سقطوا خلف السلال

435
00:14:45,390 --> 00:14:47,531
ثم يأخذون السلال لبيوتهم

436
00:14:47,532 --> 00:14:49,338
ولا احد يستطيع اللعب الان

437
00:14:49,340 --> 00:14:52,552
اعلم انه ليس الوقت المناسب لكن
يجب ان تتابع كرة سلة اكثر

438
00:14:52,553 --> 00:14:53,788
اذا كنت تريد استخدام مصطلحاتها

439
00:14:53,825 --> 00:14:55,363
ايها الرقيب, هذا تصرف مرفوض

440
00:14:55,365 --> 00:14:57,104
اردتكم ان تكون مضيفين جيدين

441
00:14:57,105 --> 00:14:58,308
قلت لي ان اجعل الامر يجري بسلاسة

442
00:14:58,310 --> 00:15:00,182
فأتيت بحل مبتكر

443
00:15:00,184 --> 00:15:02,225
دياز انجزت تقارير الاعتقلات

444
00:15:02,226 --> 00:15:04,567
سانتياغو انهت ملفات 10 اشخاص

445
00:15:04,569 --> 00:15:05,738
لا اريد ان اسمع المزيد

446
00:15:05,774 --> 00:15:10,189
نظفوا المكان وعودوا للداخل

447
00:15:12,736 --> 00:15:14,676
علقت الورقة

448
00:15:14,677 --> 00:15:16,482
انها تعلم

449
00:15:16,518 --> 00:15:18,793
انتباه

450
00:15:18,794 --> 00:15:21,537
حلوا هذا اللغز

451
00:15:21,539 --> 00:15:24,985
من الذين لديهم 6 اصابع ابهام اعتقلوا تاجر
مخدرات؟

452
00:15:24,987 --> 00:15:26,859
هؤلاء

453
00:15:28,032 --> 00:15:29,805
تشارلز ارفع ابهاميك

454
00:15:29,807 --> 00:15:31,513
قلت 6 اصابع ابهام ونحن رفعنا 4 فقط

455
00:15:31,514 --> 00:15:32,650
بدأنا نبدو كمغفلين

456
00:15:32,652 --> 00:15:33,688
هيا يا تشارلز

457
00:15:33,689 --> 00:15:34,792
هاهي

458
00:15:34,793 --> 00:15:36,131
هذا المطلوب

459
00:15:36,133 --> 00:15:37,703
حسنا سأذهب لأتفقد فلينت

460
00:15:37,740 --> 00:15:39,914
ابحث عن مكان لنحتفل فيه الليلة

461
00:15:39,915 --> 00:15:41,319
هذا شرطي:

462
00:15:41,321 --> 00:15:43,930
يجب ان يكون في منزل لأني لا املك المال

463
00:15:43,965 --> 00:15:45,736
حسنا, مذا عن منزلي؟

464
00:15:45,773 --> 00:15:46,876
رهيب

465
00:15:49,019 --> 00:15:50,490
نعم

466
00:15:52,902 --> 00:15:53,905
ماذا تفعل?

467
00:15:53,906 --> 00:15:54,909
تعال

468
00:15:56,483 --> 00:15:57,653
ماذا؟

469
00:15:57,655 --> 00:15:59,327
اعتقد ان ستيفي شخص سيئ

470
00:15:59,328 --> 00:16:01,234
ماذا؟
بربك يا تشارلز

471
00:16:01,236 --> 00:16:03,544
اتعلم, لاحظت انك تتصرف بغرابة مع
ستيفي طول اليوم

472
00:16:03,545 --> 00:16:05,184
اعتقد انك تغار

473
00:16:05,186 --> 00:16:06,223
اكيد انا اغار

474
00:16:06,224 --> 00:16:07,460
لم اخفي ذلك ابدا

475
00:16:07,462 --> 00:16:09,068
- كيف?
- هو طويل وظريف.

476
00:16:09,069 --> 00:16:10,139
يستطيع وضع اقراط

477
00:16:10,140 --> 00:16:11,343
هو لا يضع اقراط

478
00:16:11,345 --> 00:16:12,748
لكن نعلم انها ستبدو رائعة عليه

479
00:16:12,784 --> 00:16:14,690
يا الهي, ما ذا تريد مني ان اقول يا بويل؟

480
00:16:14,692 --> 00:16:16,966
حاولت ان ادخلك معنا طول اليوم

481
00:16:16,967 --> 00:16:19,544
وصح لقد نسيتك مرة

482
00:16:19,546 --> 00:16:20,549
لكني عوضتك

483
00:16:20,550 --> 00:16:21,954
لقد صفعتك في وجهك

484
00:16:21,955 --> 00:16:23,293
من المفترض ان تكون صديقي

485
00:16:23,294 --> 00:16:25,234
انا رجل بالغ ويمكنني ان احظى بصديقين
مقربين

486
00:16:25,235 --> 00:16:26,679
بل ثلاثة اصدقاء مقربين

487
00:16:26,708 --> 00:16:28,381
- لن تفعل .
- بل سأفعل.

488
00:16:28,382 --> 00:16:29,518
ربما سأتصل بصديقي

489
00:16:29,520 --> 00:16:30,924
جيمس من ايام الكلية

490
00:16:30,925 --> 00:16:32,497
وهل تعلم من بحث عني في الانترنت؟

491
00:16:32,499 --> 00:16:33,501
براد من ايام المخيم

492
00:16:33,503 --> 00:16:35,409
ستيفي وضع المخدرات

493
00:16:35,411 --> 00:16:36,915
بربك

494
00:16:36,917 --> 00:16:39,458
بحثت في المغسلة ولم اجد شيئا

495
00:16:39,494 --> 00:16:40,989
ستيفي وضع تلك الحبوب

496
00:16:41,001 --> 00:16:43,141
لكنك محق, هو الاظرف

497
00:16:43,142 --> 00:16:45,283
يجب ان تذهبوا لتثقبوا اذانيكم سويا

498
00:16:45,285 --> 00:16:47,224
ادعو براد, سيكون ممتازا

499
00:16:48,498 --> 00:16:50,940
رهيب وليس ممتاز

500
00:16:50,942 --> 00:16:53,216
المزحة عليك

501
00:16:53,217 --> 00:16:54,253
تبا يا ستيفي

502
00:16:55,703 --> 00:16:56,940
سجلت تفاصيل القضية

503
00:16:56,942 --> 00:16:58,882
تعرف ما معنى ذلك.
هيا لنحتفل

504
00:16:58,883 --> 00:17:01,191
تعرف ما معنى ذلك.
لنأكل شطائر كبيرة

505
00:17:01,192 --> 00:17:02,396
يجب ان نتحدث

506
00:17:02,398 --> 00:17:03,869
في مكان خاص

507
00:17:03,870 --> 00:17:05,306
تعال

508
00:17:07,384 --> 00:17:09,122
حسنا

509
00:17:10,364 --> 00:17:12,036
هذا مريح

510
00:17:12,037 --> 00:17:13,442
المخفر مزدحم جدا

511
00:17:13,443 --> 00:17:15,383
هذا المكان الوحيد الذي لا يسمعنا فيه احد

512
00:17:15,384 --> 00:17:17,357
اسمع

513
00:17:17,359 --> 00:17:19,801
اعلم انك من وضع المخدرات في بيت اوزروف

514
00:17:19,802 --> 00:17:20,839
ماذا؟

515
00:17:20,841 --> 00:17:22,111
تشارلز تفقد المغسلة

516
00:17:22,113 --> 00:17:23,450
لم يجد المخدرات هناك

517
00:17:23,451 --> 00:17:24,721
حسنا, لقد كانوا هناك, حسنا؟

518
00:17:24,723 --> 00:17:26,027
اعتقد انه لم يرهم

519
00:17:26,028 --> 00:17:28,437
ربما كان مشغولا برفع بنطاله لفوق سرّه

520
00:17:28,438 --> 00:17:30,009
هو مجبور على فعل ذلك لأنهم
لا يصنعون سراويل

521
00:17:30,011 --> 00:17:31,315
قصيرة بما يكفي له

522
00:17:31,316 --> 00:17:33,323
انظر, لا تكذب علي يا رجل

523
00:17:33,325 --> 00:17:36,102
يا صاح, الرجل تاجر مخدرات

524
00:17:36,103 --> 00:17:37,239
اتفقنا؟

525
00:17:37,241 --> 00:17:38,679
لم اكن لأدعه يفلت

526
00:17:38,680 --> 00:17:39,883
انت تفهم ذلك صحيح؟

527
00:17:39,885 --> 00:17:41,423
انت لست معقد مثل تشارلز

528
00:17:41,425 --> 00:17:42,796
اتعلم, اتمنى لو كنت مثل تشارلز

529
00:17:42,797 --> 00:17:44,636
انه شرطي ممتاز وانسان صادق

530
00:17:44,638 --> 00:17:47,415
وعندما نذهب في عملية مراقبة
نستمع لتوني براكستون

531
00:17:47,417 --> 00:17:49,959
فهو حزين ورائع

532
00:17:49,961 --> 00:17:51,566
لا اصد اني اقولها يا ستيفي

533
00:17:51,567 --> 00:17:53,406
لكن يجب علي ان ابلغ عنك

534
00:17:55,048 --> 00:17:56,721
هل ضربتني بكوعك على كتفي للتو؟

535
00:17:56,722 --> 00:17:58,327
لا يجود مجال لأضربك ضربة عادية

536
00:18:02,947 --> 00:18:04,017
حسنا

537
00:18:04,019 --> 00:18:05,022
ها قد بدأنا

538
00:18:05,023 --> 00:18:06,327
ماذا يحدث؟

539
00:18:06,328 --> 00:18:07,531
لقد دس المخدرات بالفعل

540
00:18:07,533 --> 00:18:08,569
لقد وثقت بي

541
00:18:09,776 --> 00:18:11,247
يا ابن الساقطة اتمنى انه يوجد مجال

542
00:18:11,248 --> 00:18:13,262
- في هذا الصراع لثلاثة.
- لا يوجد.

543
00:18:18,004 --> 00:18:21,350
لديك اجتماع الساعة
2:30 مع صاحب الرأس الصغير والجسد الكبير

544
00:18:21,351 --> 00:18:22,821
نسيت اخذ اسمه

545
00:18:22,858 --> 00:18:24,229
المدعي العام برايبورن

546
00:18:24,230 --> 00:18:25,767
ايه المفتش فلينت

547
00:18:25,769 --> 00:18:27,374
هل تمانع ان اقمنا اجتماعنا هنا؟

548
00:18:27,409 --> 00:18:28,579
في الحقيقة امانع

549
00:18:28,581 --> 00:18:30,220
لست في المزاج للصحبة

550
00:18:30,221 --> 00:18:32,831
للتو خسرت خسارة قاسية في لعبة البوكر على
النترنت

551
00:18:32,832 --> 00:18:33,934
بالطبع

552
00:18:33,970 --> 00:18:35,275
المهم راحة ضيوفنا

553
00:18:35,276 --> 00:18:36,947
عد لهنا ايه القذر

554
00:18:36,982 --> 00:18:37,985
سأطيح بك

555
00:18:37,986 --> 00:18:39,056
النجدة

556
00:18:39,058 --> 00:18:40,529
انه يهاجمني بدون سبب

557
00:18:41,869 --> 00:18:44,445
ستيفي شيلنز لديك الحق لتبقى...

558
00:18:44,446 --> 00:18:45,583
- فاشل.
- رائع.

559
00:18:45,585 --> 00:18:47,692
لكن قانونيا يجب ان اعيد من
البداية يا تشارلز

560
00:18:47,694 --> 00:18:49,165
ستيفي شيل...

561
00:18:50,237 --> 00:18:51,709
ابتعد عنه للتو تصالحنا

562
00:18:53,952 --> 00:18:55,089
بول؟

563
00:18:55,091 --> 00:18:56,360
ظننت اننا اصدقاء

564
00:18:59,609 --> 00:19:02,319
اتمنى ان يساعدك كلبك على الام رقبتك

565
00:19:02,320 --> 00:19:03,791
انها لا تساعد في اي الم

566
00:19:03,793 --> 00:19:04,896
لقد اختلقت الموضوع

567
00:19:04,897 --> 00:19:06,301
كنت اعلم!

568
00:19:06,303 --> 00:19:07,675
الين

569
00:19:07,676 --> 00:19:09,012
لدي فتاة مزرعتك

570
00:19:09,048 --> 00:19:10,051
لن تجرؤي

571
00:19:11,558 --> 00:19:13,029
بيسي

572
00:19:13,031 --> 00:19:14,971
تيري استرجع حاسوبه

573
00:19:16,847 --> 00:19:19,355
بربكم

574
00:19:24,484 --> 00:19:26,787
رقيب, اخلع قميصك

575
00:19:26,788 --> 00:19:29,330
انها تضيّق من حركتك

576
00:19:33,248 --> 00:19:35,455
ماذا يحدث هنا؟

577
00:19:35,457 --> 00:19:36,828
صحيح

578
00:19:36,830 --> 00:19:39,071
ماذا تفعلون يا شباب

579
00:19:39,072 --> 00:19:41,682
تتشاجرون مع رجال شرطة اخرين؟

580
00:19:41,683 --> 00:19:42,753
فيما كنتم تفكرون؟

581
00:19:42,754 --> 00:19:45,029
سيدي لا علاقة لي بهذا

582
00:19:45,030 --> 00:19:47,137
كنت اعتقل شرطي قذر

583
00:19:47,139 --> 00:19:49,680
سمعتك تصرخ بـ "احب ذلك"

584
00:19:49,716 --> 00:19:50,886
صحيح

585
00:19:50,888 --> 00:19:53,263
"ذلك" اقصد فيها العدالة

586
00:19:53,264 --> 00:19:54,267
احب العدالة

587
00:19:54,268 --> 00:19:55,706
ولأزيد من سوء الوضع

588
00:19:55,708 --> 00:19:59,689
السخان انكسر وانتم تتعاركون كفتيان الشوارع

589
00:19:59,690 --> 00:20:01,463
لذلك الان لن يكون لدينا سخان

590
00:20:01,465 --> 00:20:03,204
ما يعني اننا سنضطر للعمل في البرد القارس

591
00:20:03,205 --> 00:20:04,676
وضيوفنا في الـ9-8

592
00:20:04,678 --> 00:20:07,822
سيغيرون مكانهم مرة اخرى

593
00:20:07,824 --> 00:20:09,765
بدون ابتسامات
بدون ابتسامات

594
00:20:09,766 --> 00:20:11,505
هذا يوم حزين لهذا المخفر

595
00:20:11,506 --> 00:20:12,642
انصراف

596
00:20:15,120 --> 00:20:16,624
كابتن

597
00:20:16,660 --> 00:20:18,111
اتعلم مالغريب؟

598
00:20:18,133 --> 00:20:20,580
لم يكن هناك احد يتشاجر بالقرب من السخان

599
00:20:20,610 --> 00:20:23,252
انت الوحيد الذي كان واقفا بقربه

600
00:20:25,296 --> 00:20:28,072
اعتقد انه وقت الهرج والمرج

601
00:20:28,074 --> 00:20:30,650
انني ربما تعثرت وكسرت انبوب بالغلط

602
00:20:35,606 --> 00:20:36,943
كنت اعلم

603
00:20:36,944 --> 00:20:39,420
كنت اعلم اكن لا تحتمل وجود احد في مكانك

604
00:20:39,422 --> 00:20:40,759
لقد استعمل سكينة فتح الرسائل

605
00:20:40,760 --> 00:20:42,734
لقطع ساندويش التونا لنصفين

606
00:20:42,735 --> 00:20:44,574
كنتي على حق.

607
00:20:44,576 --> 00:20:46,347
لقد كانوا عديمي احترام وكان يجب ان يغادروا

608
00:20:46,383 --> 00:20:48,289
وصحيح, احيانا يجب ان تأتي

609
00:20:48,291 --> 00:20:50,097
بحل مبتكر

610
00:20:50,099 --> 00:20:52,675
واحيانا مجموعة من الرجال يحتاجون ان يوضعوا
في نفس الغرفة

611
00:20:52,676 --> 00:20:55,084
و...

612
00:20:55,086 --> 00:20:58,077
"خذ هذه!
نعم نعم نعم نعم!"

613
00:20:59,082 --> 00:21:00,932
هذا ليس الدرس المستفاد هنا

614
00:21:00,934 --> 00:21:02,641
حسنا يا كابتن

615
00:21:11,699 --> 00:21:13,911
اتعلمون؟
احببت هذه الاغنية

616
00:21:16,139 --> 00:21:18,661
- لا يحق لك ان تغني.
- اصمت!

617
00:21:18,663 --> 00:21:21,101
- ياللوقاحة.
- لا يصدق

618
00:21:23,099 --> 00:21:28,039
Translated by: @iLDonFZ
<font color=#FFFF00>X MAN توقيــــت</font>

