﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:02,340
{\c&H3A3B9A&}"سابقاً في "غيابياً

2
00:00:02,340 --> 00:00:03,890
 (بما أن (هارلو) أخبركَ أين نجد (إيميلي

3
00:00:03,890 --> 00:00:06,840
 فنحن نعلم بأن لديه شخص يعمل معه من الخارج

4
00:00:06,840 --> 00:00:09,650
 سيمروف) وجد ميتاً وعليه)
حمض (إيميلي) النووي

5
00:00:09,650 --> 00:00:13,550
 إذاً فنحن نبحث عن قاتل يعتبر 
 (حلقة وصل بين (هارلو) و (سيمروف

6
00:00:13,550 --> 00:00:15,080
(وذلك القاتل هو (إيميلي

7
00:00:20,070 --> 00:00:21,230
(أليس)

8
00:00:22,100 --> 00:00:24,320
عائلتي أُخِذت مني

9
00:00:24,320 --> 00:00:25,380
(إيميلي)

10
00:00:25,380 --> 00:00:27,570
أتوسل إليكِ, أعيدي زوجتي

11
00:00:27,570 --> 00:00:29,270
وإبننا للمنزل

12
00:00:29,270 --> 00:00:30,750
أرجوكِ, أعيديهم للمنزل

13
00:00:31,450 --> 00:00:32,630
أين نحن؟

14
00:00:36,660 --> 00:00:38,530
أنا مؤمنة بأن أختك بريئة

15
00:00:38,530 --> 00:00:40,860
إذا ماذا تريدين؟
(أن أروي قصة (إيميلي -

16
00:00:40,860 --> 00:00:44,410
(أخبريني ما الذي عرفتِه ِ عن (شين -
 شين) بدأ يجري تجارباً على الأطفال) -

17
00:00:44,410 --> 00:00:48,380
 (أحدهما كان صبياً يدعى (تشارلز
كان في ميتمي ....والآخر

18
00:00:48,380 --> 00:00:50,190
(كان العنصر (ب

19
00:00:50,530 --> 00:00:51,900
ما نوع التجارب؟

20
00:00:51,900 --> 00:00:54,480
لقد تم التعامل معها

21
00:00:54,480 --> 00:00:55,890
لقد أوقفنا تلك التجارب

22
00:00:57,030 --> 00:00:58,260
(تشارلز)

23
00:01:01,550 --> 00:01:02,630
(تشارلز)

24
00:01:05,430 --> 00:01:08,290
(إننا نتذكركِ يا (إيميلي

25
00:01:12,360 --> 00:01:15,350
 أنا العميل الفيدرالي (نيك دوراند) أحتاج
(للتحدث مع أحد مرضاكم أسمه (تشارلز افالون

26
00:01:15,350 --> 00:01:17,650
من هو (ب)؟ 

27
00:01:26,730 --> 00:01:27,980
لا تتحركِ

28
00:01:31,180 --> 00:01:32,530
لا تجبريني على فعل هذا

29
00:02:08,780 --> 00:02:10,040
(نيك), (نيك), (نيك)

30
00:02:10,510 --> 00:02:12,890
يا رجل -
 إذهب, إذهب وأمسك بها -

31
00:02:12,890 --> 00:02:14,800
ماذا؟ مَنْ؟ -
(إيميلي) -

32
00:02:14,810 --> 00:02:16,480
(إيميلي) -
 أين؟ -

33
00:02:16,480 --> 00:02:17,650
هناك, هناك

34
00:02:17,910 --> 00:02:19,010
إذهب

35
00:03:06,590 --> 00:03:07,910
أنظري إلى أين تتجهين

36
00:03:08,830 --> 00:03:10,060
ما الذي تفعله؟

37
00:03:12,090 --> 00:03:14,080


38
00:03:14,990 --> 00:03:17,890


39
00:03:17,890 --> 00:03:19,490
تعالي هنا

40
00:03:32,900 --> 00:03:34,070
اللعنة

41
00:03:36,880 --> 00:03:40,810
 يحتمل أن تكون المشتبه بها قد إستقلت 
(القطار المتجه جنوباً بين (دايفس) و (بورتر

42
00:03:57,350 --> 00:04:05,140
{\c&H718DD9&}"غيابياً" \N{\c&H1D1DA2&} ||ترجمة فريق عرب واريز|| \N{\c&H718DD9&} RODY | Mahmoud | لطيفة الأنصاري | محمود مسرجة

43
00:04:18,840 --> 00:04:19,870
(فلين)

44
00:04:20,200 --> 00:04:21,800
فلين), كلّا)

45
00:04:22,050 --> 00:04:23,170
(فلين)

46
00:04:23,900 --> 00:04:25,100
!النجدة

47
00:04:26,220 --> 00:04:27,620
!النجدة

48
00:04:31,340 --> 00:04:32,590
أرجوك

49
00:04:33,270 --> 00:04:34,420
إستمع إليّ

50
00:04:35,100 --> 00:04:38,040
 لاتؤذِ (فلين) أرجوك , سأفعل 
أي شيء تريده

51
00:04:42,120 --> 00:04:44,970
 لاتجرؤ على لمسهِ, أيّها المعتوه

52
00:04:45,280 --> 00:04:46,600
أتسمعني؟

53
00:04:46,950 --> 00:04:48,660
دعه وشأنه

54
00:04:48,850 --> 00:04:51,170
 إن كنتَ تريد أن تؤذِ شخص ما فلتؤذني أنا

55
00:06:33,570 --> 00:06:35,400


56
00:06:57,910 --> 00:06:59,480
<font color="718DD9">"أنا شجاع"</font>

57
00:07:11,070 --> 00:07:12,310
سيداتي وسادتي

58
00:07:12,310 --> 00:07:16,070
 للأسف نحن مضطرون للقيام
 بـوقوف طارئ في المحطة التالية

59
00:07:16,070 --> 00:07:18,070
نأسف لهذا الإزعاج

60
00:09:56,600 --> 00:09:57,780
هل أنتَ بخير؟

61
00:09:58,550 --> 00:10:00,770
أمسكت بها؟ -
لا -

62
00:10:05,000 --> 00:10:06,510
من فضلك

63
00:10:09,350 --> 00:10:10,880
لقد أطلقت عليّ النار

64
00:10:12,010 --> 00:10:13,100
أعلم

65
00:10:17,510 --> 00:10:18,910
يالحظك

66
00:10:19,760 --> 00:10:21,390
لم تكن مسألة حظ

67
00:10:22,560 --> 00:10:24,780
 إنها إلزامية حين تكون في الميدان

68
00:10:25,570 --> 00:10:26,910
إيميلي) تعلم ذلك؟)

69
00:10:30,070 --> 00:10:32,230
 أجل, أعتقد أنها تعرف بأننا نلاحقها

70
00:10:32,610 --> 00:10:36,670
 وتحاول إبطائنا وتمنعنا
(من إيجاد (أليس) و (فلين

71
00:10:37,980 --> 00:10:40,160
موتك كان سيبطئنا أكثر

72
00:10:40,160 --> 00:10:42,620
... لا, لقد توقفت لتساعدني

73
00:10:42,890 --> 00:10:45,160
 والميت لن يحتاج لمساعدة

74
00:10:47,510 --> 00:10:48,550
يا رباه

75
00:10:49,140 --> 00:10:51,040
 إنها دائماً تسبقنا بخطوتين

76
00:10:51,830 --> 00:10:53,470
.حسناً سأتولى الأمر

77
00:10:53,470 --> 00:10:56,730
سأذهب لأتحدث مع (تشارلز افالون) لأعرف 
ما الذي دفع (إيميلي) للقدوم إلى هنا

78
00:10:56,730 --> 00:10:59,220
حسناً؟ -
 لا, لا, سآتِ معك -

79
00:10:59,940 --> 00:11:01,950
ما الذي تفعله؟ -
سآتِ معك -

80
00:11:08,490 --> 00:11:10,210
لم نكن نرغب بذلك أبداً

81
00:11:12,680 --> 00:11:14,590
لم نكن نرغب بذلك أبداً

82
00:11:15,510 --> 00:11:17,265
كلّا, السيد (افالون) ليس بحالة
تسمح له بالإجابة على أية أسئلة

83
00:11:17,266 --> 00:11:19,020
 نحن بحاجة للتحدث
(مع السيد(آفالون

84
00:11:19,020 --> 00:11:20,840
 أجل هذا لأنكِ خدرتِهِ

85
00:11:21,310 --> 00:11:23,070
لقد كان مرتبكًا

86
00:11:23,080 --> 00:11:26,190
لقد هاجمته تلك المرأة، وهو لم يكن
.بحالة مستقرة أساسًا

87
00:11:26,430 --> 00:11:28,560
..هذه الحالة التي يعاني منها

88
00:11:28,560 --> 00:11:30,490
هل يهلوس تمامًا أم؟

89
00:11:30,490 --> 00:11:32,360
تشارلز) لديه مخيلة واسعة)

90
00:11:32,840 --> 00:11:35,430
.أي أن له صديق خيالي -
...لسنا متأكدين تمامًا -

91
00:11:35,430 --> 00:11:37,580
صديق (تشارلز) الخيالي قد يكون
إنسانًا حقيقيًا

92
00:11:37,580 --> 00:11:39,010
..تلك المرأة

93
00:11:39,260 --> 00:11:40,890
..التي هاجمت (تشارلز) تدعى

94
00:11:40,890 --> 00:11:43,470
..إيميلي بيرن)، وهي مطلوبة لعدة جرائم قتل)

95
00:11:43,470 --> 00:11:45,530
ولقد اختطفت ابني وزوجتي

96
00:11:45,530 --> 00:11:48,170
ربما يعلم شيئًا من شأنه أن
!يساعدنا في إيجادهم

97
00:11:48,910 --> 00:11:51,640
كبر هو و(إيميلي) سويًا تحت رعاية الدولة
(في ميتم (باريت هاوس

98
00:11:51,640 --> 00:11:54,050
ولكن (تشارلز) متواجدٌ هنا في 
إيدجواتر) منذ 10 سنين)

99
00:11:54,050 --> 00:11:56,380
.لا أعلم ما الذي يجب أن يكون على علم به -
!ليس لدي الوقت الكافي لخوض هذا النقاش -

100
00:11:56,380 --> 00:11:58,420
(ما السبب الآخر الذي قد يدفع (إيميلي
لقطع هذه المسافة للمجيء إلى هنا؟

101
00:11:58,420 --> 00:11:59,600


102
00:12:00,080 --> 00:12:01,410
(إهدأ يا (نيك

103
00:12:01,410 --> 00:12:02,740
دعني أتولى هذا الأمر

104
00:12:03,740 --> 00:12:04,750
حسنًا؟

105
00:12:08,470 --> 00:12:09,790
...أعتذر، إنه

106
00:12:12,880 --> 00:12:14,120
هذا الرجل

107
00:12:15,130 --> 00:12:17,190
د.(شين)، عالم في معهد
(ماساشوستس للتكنولوجيا)

108
00:12:17,570 --> 00:12:20,760
كان يقوم بإجراء تجارب على الأطفال في
(ميتم (باريت 

109
00:12:20,760 --> 00:12:24,370
لقد استمعنا لأشرطته التي احتوت على
مقابلات قام بها مع العيينات

110
00:12:25,550 --> 00:12:28,050
الذين كان (تشارلز) أحدهم
..هنالك على الأقل

111
00:12:28,620 --> 00:12:29,920
طفلٌ واحدٌ آخر

112
00:12:30,640 --> 00:12:33,080
وأنت تعتقد بأن هذا الطفل هو
صديق (تشارلز) الخيالي؟

113
00:12:33,080 --> 00:12:34,090
أجل

114
00:12:34,090 --> 00:12:35,310
(العنصر (ب

115
00:12:35,310 --> 00:12:36,550
..(تشارلز)

116
00:12:36,550 --> 00:12:39,100
(كان العنصر (أ

117
00:12:41,340 --> 00:12:43,800
حسنًا، إنه بحاجة إلى فترة للتعافي

118
00:12:44,190 --> 00:12:45,350
كم من الوقت؟

119
00:12:45,950 --> 00:12:48,670
.عودوا غدًا -
!ليس لدينا اليوم بأكمله -

120
00:12:48,670 --> 00:12:50,770
..وربما لا نمتلك حتى ساعات

121
00:12:52,320 --> 00:12:53,370
..(شين)

122
00:12:53,760 --> 00:12:55,350
..إنتهى به المطاف في قبر

123
00:12:55,870 --> 00:12:57,380
بجانب 5 جثث أخرى

124
00:12:57,390 --> 00:13:01,110
..قُطعت أجفانهم
..هذه هي طريقة (كونراد هارلو)، إنه

125
00:13:01,340 --> 00:13:02,740
قاتل متسلسل مشهور

126
00:13:03,340 --> 00:13:04,430
..لقد استفسرت

127
00:13:04,430 --> 00:13:07,680
(عمن يدفع فواتير (إيدجواتر
(الخاصة بـ(تشارلز

128
00:13:07,680 --> 00:13:09,170
النقود تأتي من صندوق إدخار عائلي

129
00:13:09,380 --> 00:13:11,670
..كانت هذه طريقة الدفع منذ البداية -
..هل أنتِ على علم بأن -

130
00:13:11,670 --> 00:13:13,560
..صندوق الإدخار هذا

131
00:13:13,750 --> 00:13:15,650
له علاقة بـ(كونراد هارلو)؟

132
00:13:21,200 --> 00:13:22,630
العنصر (ب) الذي تتكلم عنه

133
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
..(أنت تعتقد بأنها (إيميلي بيرن

134
00:13:24,380 --> 00:13:26,320
وأنت بحاجة إلى تأكيد من
تشارلز)، أليس كذلك؟)

135
00:13:26,320 --> 00:13:27,870
.أجل -
...إنني فقط -

136
00:13:28,240 --> 00:13:30,350
..أريد إيجاد عائلتي

137
00:17:15,180 --> 00:17:16,510
خدمة الغرف

138
00:17:22,210 --> 00:17:23,410
خدمة الغرف

139
00:19:34,800 --> 00:19:36,690
!إبتعدوا عن الطريق

140
00:19:36,710 --> 00:19:39,850
!اوقفوا هذه المرأة، أمسكوا بها

141
00:19:41,410 --> 00:19:43,040
!توقفي يا سيدتي

142
00:19:44,300 --> 00:19:46,960
!!!لقد أقفلت الباب! تبًا

143
00:20:10,960 --> 00:20:12,270
!إنها هنا

144
00:20:12,400 --> 00:20:14,020
!توقفي

145
00:20:14,020 --> 00:20:15,990
!يا إلهي -
!توقفي -

146
00:20:23,200 --> 00:20:24,080


147
00:20:24,080 --> 00:20:25,370
لا تقدم على أية خطوة

148
00:20:25,370 --> 00:20:26,440
!إنهض

149
00:20:26,440 --> 00:20:28,480
!إفتح الباب،هيا، تحرك من هنا

150
00:20:28,680 --> 00:20:30,920
!هيا، تحركوا

151
00:20:30,920 --> 00:20:33,290
!أسرعوا

152
00:20:34,520 --> 00:20:37,780
!إذهبوا إلى الداخل، تحركوا
!أنتِ أيضًا يا عزيزتي

153
00:20:42,910 --> 00:20:44,410
.تبًا، تعالوا إلى هنا

154
00:20:45,100 --> 00:20:47,280
لا يتحرك كلاكما

155
00:22:17,450 --> 00:22:19,380
.(تحدثي إلي يا (إيم -
.مرحبًا -

156
00:22:19,380 --> 00:22:21,580
(لقد وجدت شركة تدعى (تراي كينغ

157
00:22:21,730 --> 00:22:24,520
تُصنّع الخزانات وأحواض الأسماك
أحتاج منك إيجادهم

158
00:22:24,520 --> 00:22:26,740
وما علاقتهم بمن إختطفوا (فلين)؟

159
00:22:26,750 --> 00:22:28,990
أعتقد بأنهم صنعوا الحوض الذي أُحتجزت به

160
00:22:28,990 --> 00:22:31,550
أحتاج إلى معرفة من قام بطلبه
وإلى أين تم إرساله

161
00:22:31,560 --> 00:22:34,240
حسنًا، سأتولى الأمر

162
00:22:34,880 --> 00:22:35,970
حسنًا

163
00:23:05,890 --> 00:23:06,890
!(فلين)

164
00:24:14,930 --> 00:24:16,300
علينا الذهاب

165
00:24:35,920 --> 00:24:37,680
!أمي، كلا

166
00:24:37,800 --> 00:24:38,840
!أمي

167
00:24:45,460 --> 00:24:47,460
لعله علينا أن نتوقف هذه الليلة

168
00:24:48,460 --> 00:24:50,960
لقد رأيت ذاك الرجل المجنون هناك؟

169
00:24:52,080 --> 00:24:54,230
لا أظن بأننا سنخرج منه بأي شيء

170
00:24:57,190 --> 00:24:59,230
(هذا (كراون -
نعم -

171
00:24:59,690 --> 00:25:01,900
نعم -
لدينا نتائج فحص الجثث -

172
00:25:02,060 --> 00:25:06,170
(عرفنا اسم اثنين منهم (بيلسون) و(دروموند
(اثنين من أوائل ضحايا (هارلو

173
00:25:06,170 --> 00:25:09,980
الأخرون جثثهم متحللة أكثر
يقول (وايتمان)  منذ 15 عام

174
00:25:09,980 --> 00:25:12,170
انتظر، انتظر، أين كان (هارلو) في ذاك الوقت؟

175
00:25:12,170 --> 00:25:13,550
تلك المشكلة

176
00:25:13,550 --> 00:25:17,570
(كونرد هارلو) كان في (زيورخ)
منذ عام 2000 إلى 2005

177
00:25:17,570 --> 00:25:19,690
على الأقل وفقًا لجواز سفره

178
00:25:19,690 --> 00:25:22,370
نحتاج لمعرفة إذا كان لديه أي شركاء

179
00:25:22,370 --> 00:25:26,830
قد فعلنا، (إيركسون) تتبعت
صديقة (هارلو) في الثانوية

180
00:25:26,830 --> 00:25:29,840
وقد وجدت شكوى عن عنف جنسي
رفعت لشرطة الحرم الجامعي

181
00:25:29,850 --> 00:25:32,700
تتحدث عن اثنين من المعتدين -
أية أسماء؟ -

182
00:25:33,460 --> 00:25:35,560
تم إقفال الملف من قبل المدعي العام

183
00:25:35,840 --> 00:25:37,740
أنا ذاهب لمقابلة الصديقة الآن

184
00:25:38,510 --> 00:25:40,530
(حسنًا نحن ننتظر (تشارلز

185
00:25:40,540 --> 00:25:43,870
سيكون هذا ممتعًا -
في الواقع سوف نذهب الآن -

186
00:25:43,870 --> 00:25:45,130
سأتصل بك لاحقًا

187
00:25:47,790 --> 00:25:51,740
نريد أن نحدثك عن المرأة
التي أتت لزيارتك اليوم

188
00:25:55,460 --> 00:25:57,380
انتظر، انتظر -
لا بأس -

189
00:25:57,860 --> 00:26:00,580
(لا بأس يا (تشارلز -
حسنًا، لا مشكلة -

190
00:26:00,820 --> 00:26:02,820
صديقي مهلًا مهلًا

191
00:26:02,830 --> 00:26:04,730
اعتذر يا صديقي

192
00:26:05,630 --> 00:26:08,330
أتينا للتحدث عن صديقتك

193
00:26:09,560 --> 00:26:10,700
تشارلز)؟)

194
00:26:10,700 --> 00:26:12,510
يبدو بأنكما مقربان

195
00:26:13,210 --> 00:26:15,450
نحن نرعى بعضنا البعض

196
00:26:18,160 --> 00:26:19,370
...وهل

197
00:26:22,390 --> 00:26:24,680
لا بأس

198
00:26:28,450 --> 00:26:30,350
هل تكتما أسرار بعضكما؟

199
00:26:31,250 --> 00:26:32,640
بعض الأوقات

200
00:26:32,640 --> 00:26:33,970
نعم؟ -
نعم -

201
00:26:35,290 --> 00:26:37,090
وأنا لدي صديقة هكذا

202
00:26:38,340 --> 00:26:40,300
صديقة أكتم اسرارها

203
00:26:41,320 --> 00:26:42,910
أي نوع من الأسرار؟

204
00:26:45,750 --> 00:26:47,370
..بعض الأوقات

205
00:26:48,560 --> 00:26:50,510
صديقتي لا تكون لطيفةً جدًا

206
00:26:52,380 --> 00:26:54,030
وبعض الأوقات

207
00:26:54,490 --> 00:26:55,920
تكون نوعًا ما لئيمة

208
00:26:57,560 --> 00:26:59,720
صديقتي لئيمةٌ نوعًا ما أيضًا

209
00:27:01,430 --> 00:27:02,750
مع الناس الأخرين؟

210
00:27:03,400 --> 00:27:04,640
نعم -
نعم؟ -

211
00:27:04,640 --> 00:27:05,740
معك؟

212
00:27:07,170 --> 00:27:08,220
لا بأس

213
00:27:09,510 --> 00:27:10,660
هذا صعب

214
00:27:13,670 --> 00:27:15,080
..هذا صعب عندما

215
00:27:15,240 --> 00:27:16,820
..عندما تهتم بامر شخصٍ ما

216
00:27:17,120 --> 00:27:18,380
ويكون لئيماً

217
00:27:19,160 --> 00:27:20,180
نعم

218
00:27:23,370 --> 00:27:25,620
هل سبق وغضبت صديقتك على

219
00:27:25,800 --> 00:27:27,250
د. (شين)؟..

220
00:27:28,120 --> 00:27:30,310
لا نريد التحدث بهذا الأمر

221
00:27:32,000 --> 00:27:34,480
هل آذاك د. (شين)؟ -
نعم -

222
00:27:36,160 --> 00:27:37,610
وآذى صديقتك؟

223
00:27:41,250 --> 00:27:44,450
(وهل عادت صديقتك لتؤذي د. (شين

224
00:27:46,910 --> 00:27:49,050
ليس من المفترض أن أتكلم

225
00:27:49,150 --> 00:27:51,570
ليس من المفترض أن أتكلم

226
00:27:51,760 --> 00:27:55,400
ربما يجب علينا التحقق
لنتأكد إذا كان بخير؟

227
00:27:57,020 --> 00:28:00,650
لا نعبأ إذا كان قد تأذى
لأنه قد أذانا أولًا

228
00:28:00,650 --> 00:28:02,800
يجب علينا أن نجده ونعتقله

229
00:28:02,810 --> 00:28:03,830
نعم

230
00:28:04,030 --> 00:28:07,190
لذا سنقوم بالتأكد بإنه لن يؤذي أحدًا مجددًا

231
00:28:07,930 --> 00:28:09,410
لقد آذاك كثيرًا

232
00:28:09,800 --> 00:28:11,100
وآذى الكثير من الأطفال

233
00:28:16,440 --> 00:28:20,350
كان علينا أن نأكل الحلوى في الهواء
عندما كان يقوم بأذيتنا

234
00:28:23,670 --> 00:28:26,460
لقد قالت (إيملي) لي شيئًا مماثلًا -
نعم -

235
00:28:26,460 --> 00:28:27,500
نعم

236
00:28:27,760 --> 00:28:29,840
(هكذا يخدعك د. (شين

237
00:28:29,840 --> 00:28:32,940
الهواء مليء بالحلوى

238
00:28:34,370 --> 00:28:35,990
وأنا حاولت أكلها

239
00:28:37,230 --> 00:28:38,810
وقد كان يكذب

240
00:28:39,110 --> 00:28:41,600
..."قال لنا: "يمكننا أكل الحلوى لاحقًا

241
00:28:41,610 --> 00:28:43,470
ولم يكن هناك أي حلوى

242
00:28:43,470 --> 00:28:45,910
ولم يكن هناك أبدًا أي حلوى -
(لا بأس (تشارلز -

243
00:28:46,040 --> 00:28:47,580
لا بأس، هذا يكفي -

244
00:28:47,580 --> 00:28:49,460
انتظري -
لا هذا يكفي -

245
00:28:49,460 --> 00:28:51,110
لا بأس

246
00:28:51,910 --> 00:28:53,350
شكرًا

247
00:28:53,710 --> 00:28:54,780
هيّا

248
00:28:58,430 --> 00:28:59,640
لا بأس

249
00:29:01,110 --> 00:29:02,260
لا بأس

250
00:29:03,600 --> 00:29:06,110
ماذا فعلت يا رجل؟
لقد كان على وشك أن يخبرنا شيئًا ما

251
00:29:06,110 --> 00:29:09,590
أعلم، لكن أظن أن لدينا ما نريد فعلًا
أتتذكر فيضان دبس السكر

252
00:29:09,590 --> 00:29:12,600
أسطورة العاصمة -
 ليست أسطورة, منذ مائة عام -

253
00:29:12,600 --> 00:29:16,300
 خزان بمستودع إنفجر وأغرق أقصى الشمال
بـ2مليون غالون من دبس السكر

254
00:29:16,300 --> 00:29:20,630
أقصى الشمال لا تبدو رائحته كدبس السكر -
لا لم يعد كذلك, لكن في 1990 -

255
00:29:20,630 --> 00:29:23,480
 عندما قاموا بالهدم لأجل النفق كان كذلك

256
00:29:23,190 --> 00:29:26,830
 <font color="718DD9">"فيضان دبس السكر العظيم في بوسطن"</font>

257
00:29:23,480 --> 00:29:26,630
بعد الأنفجار حولو المصنع لمستودع

258
00:29:26,800 --> 00:29:29,820
مناسب لتعذيب الاطفال -
 نعم, وأحتجاز عائلتي -

259
00:29:33,560 --> 00:29:34,980
مرحباً, ماذا وجدت؟

260
00:29:34,980 --> 00:29:36,950
أتعرف من الممكن أن أسجن
بسبب مساعدتك في ذلك؟

261
00:29:36,960 --> 00:29:38,910
لا تقلقي, ستأخذين مقابلتكِ الحصرية

262
00:29:38,910 --> 00:29:40,930
ما وجدته يفوق ذلك

263
00:29:40,930 --> 00:29:44,150
أنظر (جاك) انا اريد المقابلة
بشدة لكني لا أستطيع كتم هذا

264
00:29:44,150 --> 00:29:47,440
أعني سأعطيك نصف يوم كمهله
وبعدها سأنشر

265
00:29:47,440 --> 00:29:49,590
ماذا تعنين؟ تكتمين ماذا؟

266
00:29:49,590 --> 00:29:51,150
ماذا وجدتي بحق الجحيم؟

267
00:30:11,120 --> 00:30:12,710
مرحباً, هل وجدت أي شيء؟

268
00:30:12,710 --> 00:30:14,030
..وجدت ولكن

269
00:30:14,240 --> 00:30:15,340
ماذا هناك؟

270
00:30:17,410 --> 00:30:18,860
(فقط قلها يا (جاك

271
00:30:18,860 --> 00:30:21,360
تراي كينغ) صنعوا حوضاً قبل 7 سنوات)

272
00:30:21,360 --> 00:30:23,080
وتم تسليمه لأقصى الشمال

273
00:30:23,080 --> 00:30:26,910
حسناً, أين؟
 شارع 978 التجاري, الجناح 209

274
00:30:26,920 --> 00:30:28,260
ومن طلبه؟

275
00:30:31,070 --> 00:30:32,070
(جاك)

276
00:30:32,990 --> 00:30:34,250
أنت فعلت ذلك

277
00:30:35,810 --> 00:30:37,010
كان أنتِ

278
00:30:38,800 --> 00:30:40,410
لا هذا مستحيل

279
00:30:40,410 --> 00:30:42,090
رأيت الفاتورة بنفسي

280
00:30:42,320 --> 00:30:43,520
وانت وقعت عليها

281
00:30:43,710 --> 00:30:45,100
إنها مزورة

282
00:30:46,650 --> 00:30:47,970
أنا ذاهبة هناك

283
00:30:48,430 --> 00:30:49,850
(وسأعثر على (فلين

284
00:30:53,610 --> 00:30:54,710
شكراً لك

285
00:31:00,280 --> 00:31:02,280
شيء من الأفضل تركه في الماضي

286
00:31:03,880 --> 00:31:06,520
(هناك أرواح عالقة بالسجن يا سيدة (ويلاك

287
00:31:08,900 --> 00:31:10,790
لن تعرفي ابداً ما قد يساعد

288
00:31:11,700 --> 00:31:13,770
كنا شُبّاناً نجري تجارباً

289
00:31:14,590 --> 00:31:16,170
وخرجت الامور عن السيطرة

290
00:31:17,050 --> 00:31:19,590
ليس هذا ما وضعتيه في التقرير المُرفق

291
00:31:20,430 --> 00:31:23,210
آل (هارلو)كانوا عائلة قوية -
لم يعودوا كذلك -

292
00:31:24,400 --> 00:31:25,600
يمكنك التحدث إلي

293
00:31:31,020 --> 00:31:33,330
أنا و (كونراد) أنفصلنا قبلها بعام

294
00:31:34,030 --> 00:31:35,540
لم يكن هذا ملحوظ

295
00:31:37,090 --> 00:31:38,930
ثم إلتقينا ببعضنا

296
00:31:39,470 --> 00:31:41,200
خططنا لتناول الشراب

297
00:31:42,450 --> 00:31:44,140
كنا قد رجعنا إلى منزله

298
00:31:48,960 --> 00:31:50,760
وكان له صديق انضم لنا

299
00:31:52,660 --> 00:31:53,660
بعدها

300
00:31:58,800 --> 00:32:00,050
أغمي علي

301
00:32:01,850 --> 00:32:03,430
إنها مجرد صور

302
00:32:05,700 --> 00:32:06,960
هذا الصديق

303
00:32:07,640 --> 00:32:08,880
أريد أسمه

304
00:32:09,990 --> 00:32:12,620
(من الممكن أن يكون (هارلو
قد أشركه في جرائمه

305
00:32:12,620 --> 00:32:15,080
لم يكن طوال الوقت هذا الوحش

306
00:32:15,080 --> 00:32:17,400
 كونراد) الذي كنت أعرفه قبل تلك اللية)

307
00:32:19,700 --> 00:32:21,090
كان حساساً

308
00:32:22,130 --> 00:32:23,340
كان يتألم

309
00:32:24,180 --> 00:32:26,180
شيء ما آلمه -
 مثل ماذا ؟ -

310
00:32:27,840 --> 00:32:29,230
لم يكن ليقول

311
00:32:30,750 --> 00:32:32,420
شيء ما يخص عائلته

312
00:32:35,960 --> 00:32:38,880
مازلت أريد اسم الرجل الآخر الذي اعتدى عليك

313
00:32:41,700 --> 00:32:43,300
من قال أنه كان رجلاً؟

314
00:36:49,440 --> 00:36:50,640


315
00:37:15,990 --> 00:37:17,260
لا يوجد شيء هنا

316
00:37:35,710 --> 00:37:36,910
ماذا؟

317
00:37:43,230 --> 00:37:44,430
ماذا هناك ؟

318
00:37:47,110 --> 00:37:48,110
(نيك)

319
00:37:49,040 --> 00:37:50,040
(دوراند)

320
00:37:58,910 --> 00:38:00,890
(هذا القناع الذي رسمته (إيميلي

321
00:38:02,010 --> 00:38:03,420
بدون جفون

322
00:38:03,750 --> 00:38:06,870
الأطفال الذين أحتجزتهم (شين) في هذه الغرف
كان بإستطاعتهم رؤية هذا

323
00:38:07,710 --> 00:38:08,940
(هذا ليس (هارلو

324
00:38:10,320 --> 00:38:14,390
الأطفال الذي رأو هذه الأقنعه لديهم فكره
(قبل ان يتورط (هارلو 

325
00:38:16,260 --> 00:38:17,360
يا إلهي

326
00:38:18,650 --> 00:38:20,420
لقد كنت على خطأ منذ البداية

327
00:38:20,980 --> 00:38:22,820
منذ أن إتصلت بي تلك الليلة

328
00:38:25,480 --> 00:38:27,370
(إيملي) ليست شريكة (هارلو)

329
00:38:28,500 --> 00:38:30,350
لكنها قد تكون مستشارة له

330
00:40:52,860 --> 00:40:54,750
(دوراند) -
 أنا لستُ ببعيدة عن الكوخ -

331
00:40:54,750 --> 00:40:57,210
اياً يكن من إختطفهم فهو تحت الأرض

332
00:40:59,850 --> 00:41:01,190
إيميلي) أبقي مكانك)

333
00:41:01,190 --> 00:41:02,700
لا (نيك) أستمع

334
00:41:03,010 --> 00:41:04,670
من خطط لهذا لديه أعين

335
00:41:04,670 --> 00:41:08,600
إن رأو جيشاً قادماً
فـ (فلين) سيموت, و(أليس) ستموت

336
00:41:08,610 --> 00:41:10,720
أريدك أن تأتي بمفردك

337
00:41:13,030 --> 00:41:15,020
يمكنك القبض علي بعدها لا يهمني

338
00:41:15,550 --> 00:41:16,750
أعدك بذلك

339
00:41:17,120 --> 00:41:18,220
حسناً

340
00:41:19,600 --> 00:41:20,640
سآتِ بمفردي

341
00:41:20,640 --> 00:41:22,730
حسناً, 100 متر شمال الكوخ

342
00:41:22,730 --> 00:41:25,170
. هناك فتحة صغيرة, سأتركَ لك وشاحاً كـعلامة

343
00:42:21,380 --> 00:46:24,380
{\c&H718DD9&}"غيابياً" \N{\c&H1D1DA2&} ||ترجمة فريق عرب واريز|| \N{\c&H718DD9&} RODY | Mahmoud | لطيفة الأنصاري | محمود مسرجة