1
00:00:00,493 --> 00:00:04,413
2018.
سجن مشدد الحراسة
"جاكسون " ، "ميتشجان"

2
00:00:08,198 --> 00:00:11,199
من أكثر شخص تكرهينه في العالم؟

3
00:00:11,235 --> 00:00:13,268
دانفيرس" مدير السجن"

4
00:00:13,304 --> 00:00:16,238
أكره شعوره بأنه أفضل
من الجميع

5
00:00:16,273 --> 00:00:18,573
و نظارته القذرة

6
00:00:18,609 --> 00:00:22,277
إخلع نظارتك و نظفها يا أحمق

7
00:00:22,313 --> 00:00:24,513
السلطة

8
00:00:24,548 --> 00:00:27,349
إنك لست إمرأة تحب أن
يُملى عليها ما تفعله

9
00:00:29,386 --> 00:00:32,554
هذا يتوقف على من الذي
يملي الأوامر

10
00:00:32,589 --> 00:00:36,358
إفتحي أزرار قميصك

11
00:00:36,393 --> 00:00:39,328
أريني نهداك الجميلان

12
00:00:53,179 --> 00:00:54,709
"كاي"

13
00:00:56,513 --> 00:00:58,380
لو تحدثت عن الشيطان يحضر

14
00:01:01,285 --> 00:01:03,418
يجب أن نتمشى سوياً
نحن الثلاثة

15
00:01:06,423 --> 00:01:09,558
"لا بأس "جلوريا

16
00:01:09,593 --> 00:01:12,427
لا بأس

17
00:01:26,577 --> 00:01:29,578
ما الذي تريدان أن
...تتحدثا عنه

18
00:01:29,613 --> 00:01:32,547
كلامك المعسول يفسد
النظام هنا

19
00:01:35,552 --> 00:01:37,285
المساجين يحبون أن تسير
الأمور ببساطة

20
00:01:37,321 --> 00:01:39,254
توجد عصابة "بلود" و عصابة
كريبس" لينضم لها السود"

21
00:01:39,289 --> 00:01:41,556
و توجد عصابات لاتينية كثيرة
للمساجين المكسيكيين

22
00:01:41,592 --> 00:01:44,326
و المساجين البيض يمكنهم الإنضمام
"لعصابة "نازي لو رايدرز

23
00:01:44,361 --> 00:01:45,560
"و عصابة "آريان براذرهود

24
00:01:45,587 --> 00:01:48,354
هلا دونت ما تقوله من أجلي؟
أنا لم أحضر مفكرتي

25
00:02:00,444 --> 00:02:03,111
هلا أسديت لي معروفاً؟

26
00:02:03,147 --> 00:02:04,446
بعد أن تقتلني

27
00:02:04,481 --> 00:02:06,381
أيمكنك أن ترسل خطاباً
إلى صديقتي؟

28
00:02:06,417 --> 00:02:09,217
إنها أجمل فتاة مارست
معها الجنس

29
00:02:09,253 --> 00:02:10,285
هل أنت جاد؟

30
00:02:10,320 --> 00:02:12,287
إنه أقل ما يمكنك أن تفعله

31
00:02:12,322 --> 00:02:14,289
بالتأكيد

32
00:02:14,324 --> 00:02:17,225
ما إسمها و عنوانها؟

33
00:02:17,232 --> 00:02:18,892
أنا لا أفهم

34
00:02:18,899 --> 00:02:21,337
ألا تعرف إسم أمك و عنوانها؟

35
00:02:46,590 --> 00:02:49,591
"أحسنت يا "كراتشي

36
00:02:49,626 --> 00:02:52,394
شكراً أيها الحاكم بالأمر الإلهي

37
00:02:54,298 --> 00:02:55,363
هل هذه ما أردتها؟

38
00:02:55,399 --> 00:02:57,365
إنها مناسبة تماماً

39
00:02:57,401 --> 00:03:00,268
إنها تذكرتي للخروج من هنا

40
00:03:00,304 --> 00:03:04,206
يجب أن تبلغ صاحب
الشعر الأحمر هذا

41
00:03:04,241 --> 00:03:06,408
عما سيحدث له

42
00:03:10,180 --> 00:03:12,347
..."كراتشي"

43
00:03:12,382 --> 00:03:14,483
أثق أنك عندما ساعدتني
في تدبير كل هذا

44
00:03:14,518 --> 00:03:18,186
كنت تعرف أن الناس سيتساءلون
لماذا أنت بقيت حياً

45
00:03:18,222 --> 00:03:20,122
بينما لم ينجو صديقك الغبي

46
00:03:22,392 --> 00:03:25,260
أنت ما نطلق عليه
"مشكلة عالقة"

47
00:03:25,295 --> 00:03:29,331
و ما سأفعله يتطلب ألا تكون
هناك مشاكل عالقة

48
00:03:29,366 --> 00:03:32,367
أنا مضطر لقتلك

49
00:03:32,402 --> 00:03:37,339
إنك ستكون شهيد من
أجل القضية

50
00:03:37,374 --> 00:03:40,275
هذا شرف لي أيها الحاكم
بالأمر الإلهي

51
00:03:43,213 --> 00:03:45,313
فتاي الجميل

52
00:03:53,624 --> 00:03:56,424
إنك أكثر شخص شرير
على وجه الأرض

53
00:03:56,460 --> 00:03:58,193
"شكراً "تشاك

54
00:03:58,228 --> 00:04:01,096
الآن يجب أن نهتم بالعمل

55
00:04:01,131 --> 00:04:03,398
ستكون هناك جثث أكثر
في المستقبل

56
00:04:07,122 --> 00:04:12,520
hunterhunt subs

57
00:05:39,281 --> 00:05:41,455
إبتعد أيها القذر

58
00:05:41,462 --> 00:05:44,529
هلا تركتني أتحدث إليه؟

59
00:05:44,995 --> 00:05:46,291
سكوتر" دعه يأتي"

60
00:06:00,402 --> 00:06:02,536
إجلس يا بُني

61
00:06:07,509 --> 00:06:09,157
شكراً أيها الحاكم بالأمر الإلهي

62
00:06:09,195 --> 00:06:11,056
...إسمي هو-
"تريفور جاري"-

63
00:06:11,092 --> 00:06:14,382
،عمرك 19 سنة
عقوبتك 25 عام

64
00:06:14,389 --> 00:06:17,290
هل معلوماتي صحيحة؟-
كيف عرفت هذا؟-

65
00:06:17,325 --> 00:06:20,026
أنا لست رجل قوي
"يا "تريفور

66
00:06:20,061 --> 00:06:22,575
بالمقارنة للوحوش في
هذا المكان

67
00:06:22,582 --> 00:06:25,326
أدركت منذ الشهر الأول أني
لو أردت البقاء حياً

68
00:06:25,333 --> 00:06:30,069
فيجب أن أعرف كل شئ
عن كل شخص

69
00:06:30,104 --> 00:06:34,407
بعد 11 شهر حركتي ضمت
ستة عشر رجل قوي

70
00:06:36,077 --> 00:06:37,977
إرفع خنصرك

71
00:06:44,319 --> 00:06:46,185
"نحن الآن متصلان يا "تريفور

72
00:06:46,221 --> 00:06:49,388
ملتزمان بقول الحقيقة كلها
و لا شئ غيرها

73
00:06:49,424 --> 00:06:52,325
كما لو أننا تحت القسم

74
00:06:52,360 --> 00:06:54,293
هل فهمت؟

75
00:06:54,329 --> 00:06:57,930
نعم

76
00:06:57,966 --> 00:06:59,365
إنك تحتاج للحماية

77
00:06:59,400 --> 00:07:01,901
نعم

78
00:07:01,936 --> 00:07:04,103
أتعرض للضرب الشديد
كل يوم

79
00:07:04,138 --> 00:07:06,172
أنا هنا منذ شهر فقط

80
00:07:06,207 --> 00:07:07,940
...سأموت هنا مالم

81
00:07:07,976 --> 00:07:10,209
إنك جبان

82
00:07:10,245 --> 00:07:11,944
ماذا؟

83
00:07:11,980 --> 00:07:14,046
إنك قتلت فتى بسيارة أبيك

84
00:07:14,082 --> 00:07:16,048
كنت تقود مخموراً

85
00:07:16,084 --> 00:07:20,052
و تخلصت من جثة الفتى
بوضعها في خزان

86
00:07:20,088 --> 00:07:23,122
هذا يجعلك جباناً

87
00:07:25,426 --> 00:07:29,161
قلها-
نعم-

88
00:07:29,197 --> 00:07:33,199
أنا جبان لكني سأفعل أي شئ
لكي أنضم لعصابتك

89
00:07:33,234 --> 00:07:34,400
إنها ليست عصابة

90
00:07:34,435 --> 00:07:36,135
إنه جيش

91
00:07:36,170 --> 00:07:37,937
هؤلاء جنودي

92
00:07:37,972 --> 00:07:40,139
و هذا المكان هو التربة الخصبة
ليتزايد عددهم

93
00:07:40,174 --> 00:07:42,108
بينما تدمر النساء العالم
في الخارج

94
00:07:42,143 --> 00:07:44,977
ننتظر في أمان للوقت الذي
نقوم فيه بضربتنا

95
00:07:45,013 --> 00:07:47,079
...أياً ما كان الأمر ، أنا فقط

96
00:07:47,115 --> 00:07:49,181
أنا خائف جداً

97
00:07:49,217 --> 00:07:54,053
هل تقسم أنك ستكرس نفسك
تماماً لي و لقضيتي؟

98
00:07:54,088 --> 00:07:56,188
و ألا تراجعني في أي أمر؟

99
00:07:56,224 --> 00:07:58,124
نعم

100
00:07:58,159 --> 00:07:59,959
أنا أقسم

101
00:07:59,994 --> 00:08:05,064
حسناً سنحميك لفترة تكون
فيها قيد التجربة

102
00:08:05,099 --> 00:08:07,066
،يا رجال

103
00:08:07,101 --> 00:08:08,267
رحبوا بأخانا الجديد

104
00:08:17,211 --> 00:08:20,012
كيف ينتهي الأمر برجل مثلك
بأن يكون هنا؟

105
00:08:20,048 --> 00:08:23,015
مثلي مثل أي شخص فيكم

106
00:08:23,051 --> 00:08:25,351
لقد تمت خيانتي

107
00:08:25,386 --> 00:08:27,386
...بواسطة

108
00:08:27,422 --> 00:08:30,389
وغد قذر

109
00:08:30,775 --> 00:08:32,882
قبل إحدى عشر شهر

110
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
إنه مازال لا يجيب الهاتف

111
00:08:34,996 --> 00:08:36,295
أين هو؟

112
00:08:37,321 --> 00:08:39,272
سبيد واجن" لم يفوت أي إجتماع"

113
00:08:39,279 --> 00:08:41,707
و لم يتأخر أبداً-
أنهي المكالمة-

114
00:08:41,714 --> 00:08:44,170
،لا وقت عندي لهذا الهراء
لدينا الكثير لنفعله

115
00:08:44,205 --> 00:08:46,038
إفتح فمك-
يجب أن نبدأ-

116
00:08:46,074 --> 00:08:47,273
إنهم ينتظرونك

117
00:08:50,244 --> 00:08:52,211
أعطني هذه

118
00:08:57,352 --> 00:08:59,985
حسناً

119
00:09:00,021 --> 00:09:02,922
في البداية هناك أخبار سيئة

120
00:09:02,957 --> 00:09:06,092
إتضح أن العثور على ألف إمرأة
...حامل لنقتلهن

121
00:09:06,127 --> 00:09:08,094
هو أمر صعب جداً

122
00:09:08,129 --> 00:09:12,064
لا أحد سيتهمني بأني
غير طموح

123
00:09:12,100 --> 00:09:13,999
...لذلك

124
00:09:14,035 --> 00:09:16,035
ليلة الألف جريمة قتل أُلغيت

125
00:09:17,238 --> 00:09:18,904
...لكن

126
00:09:19,292 --> 00:09:21,726
ليلة المائة جريمة قتل بدأت

127
00:09:21,761 --> 00:09:23,661
نعم

128
00:09:23,696 --> 00:09:26,464
"أنظروا تحت مقاعدكم ، "آلي
وضعت لكل واحد منكم

129
00:09:26,499 --> 00:09:29,400
قائمة أهداف مميزة جاهزة لنقتلها

130
00:09:31,671 --> 00:09:35,499
لو رفعت يدك مرة أخرى
سأقطعها

131
00:09:35,675 --> 00:09:37,428
كيف نعرف أن كلهن حوامل؟

132
00:09:38,344 --> 00:09:41,679
لأن "جاتر بول" حصل على
سجلات أربع أطباء أمراض نساء

133
00:09:41,714 --> 00:09:44,715
و فصلين لإعداد الأمهات للوضع
"و مركز يوجا للحوامل في "مين

134
00:09:44,751 --> 00:09:47,384
"أحسنت يا "جاتر بول

135
00:09:47,420 --> 00:09:51,689
..."عائلة "مانسون
أنا أحبهم

136
00:09:51,724 --> 00:09:53,758
لكنهم كانوا مهملين قليلاً

137
00:09:53,793 --> 00:09:56,627
رسالتهم ضاعت في الفوضى
التي صنعوها

138
00:09:56,662 --> 00:09:59,563
ما نفعله يحتاج إلى المزيد
من الدقة

139
00:09:59,599 --> 00:10:02,533
من الضروري أن الأم
و طفلها كليهما يُطعنا

140
00:10:02,568 --> 00:10:06,370
لا تفسدوا هذا الأمر

141
00:10:06,405 --> 00:10:08,672
صوبوا نحو السرة و لكن إطعنوا
نزولاً إلى الأسفل

142
00:10:08,708 --> 00:10:10,441
لو كانت الطعنة مستقيمة

143
00:10:10,468 --> 00:10:12,718
فلن تصيبوا الطفل

144
00:10:12,725 --> 00:10:14,925
و تذهب الرسالة التي نوجهها هباء

145
00:10:15,615 --> 00:10:19,416
غداً مساء ، عندما تشق سكاكينكم
بطن مائة إمرأة حامل

146
00:10:19,460 --> 00:10:22,058
ستطلقون قوة هائلة في الكون

147
00:10:22,475 --> 00:10:26,491
ستفجرون قنبلة تتكون من
الحقيقة و الدم و السائل الجنيني

148
00:10:26,526 --> 00:10:30,194
إنكم ستحفزون جيشاً لكي يحتشد

149
00:10:30,230 --> 00:10:31,395
،بعد شق أحشاء أخواتهن

150
00:10:31,431 --> 00:10:33,231
النساء في كل مكان سيقومون
برد فعل

151
00:10:33,266 --> 00:10:36,033
لن يمكنهن تجاهل عمل بهذا
القدر من الوحشية

152
00:10:36,069 --> 00:10:38,402
إنهن سيثُرن و غضبهن الجماعي

153
00:10:38,438 --> 00:10:40,505
"سيوجهونه نحو السيناتور "جاكسون

154
00:10:40,540 --> 00:10:42,406
،بل نحو كل المسؤلين

155
00:10:42,442 --> 00:10:45,376
نحو أي شخص في السلطة فشل
في الحفاظ على أمننا

156
00:10:45,411 --> 00:10:47,478
،بعد مقتل الضعيفات

157
00:10:47,514 --> 00:10:51,148
ستُلقي مسؤلية مقتل الحوامل
على إهمال السيناتور

158
00:10:51,184 --> 00:10:54,118
و نحن سنبحر في إنتخابات
 فوق أمواج من الدماء

159
00:10:54,153 --> 00:10:55,520
متجهين نحو الكونجرس

160
00:10:55,555 --> 00:10:59,522
و بعدها البيت الأبيض

161
00:10:59,522 --> 00:11:01,280
نعم

162
00:11:01,327 --> 00:11:05,029
جهزوا ثمار البطيخ

163
00:11:06,366 --> 00:11:10,134
و أقتلوا ، أقتلوا

164
00:11:10,169 --> 00:11:12,136
أقتلوا ، أقتلوا

165
00:11:18,344 --> 00:11:20,311
إنها ليلة مثيرة ، أليست كذلك؟

166
00:11:20,346 --> 00:11:22,179
نعم

167
00:11:22,215 --> 00:11:26,450
الحاكم بالأمر الإلهي
شخص ملهِم

168
00:11:26,486 --> 00:11:31,455
يشرفني أن أعد له البطيخ
و سلطة الجبن

169
00:11:31,491 --> 00:11:34,425
هذا تكرار رائع

170
00:11:34,460 --> 00:11:40,197
لجلسة الإعداد لليلة المائة جريمة

171
00:11:40,233 --> 00:11:43,234
لن يُفقد أي شئ

172
00:11:43,241 --> 00:11:45,475
مع هذا الطاقم الرائع

173
00:11:45,538 --> 00:11:47,405
..."بيفرلي"

174
00:11:47,440 --> 00:11:50,041
لم أعد قادرة على فعل هذا

175
00:11:50,076 --> 00:11:52,376
لقد إكتفيت

176
00:11:54,314 --> 00:11:58,149
أردت أن أكون آخر شخص
على قيد الحياة

177
00:11:59,349 --> 00:12:04,322
لكن...أنا فقط أريد أن أموت

178
00:12:04,357 --> 00:12:07,024
الآن

179
00:12:08,161 --> 00:12:11,062
أقتليني

180
00:12:11,097 --> 00:12:13,230
آلي" أرجوك"

181
00:12:13,266 --> 00:12:16,200
أتوسل إليك

182
00:12:20,139 --> 00:12:23,107
لقد ساعدتهم في
تدمير حياتك

183
00:12:25,311 --> 00:12:30,081
،لو أن "كاي" أمرني
لكنت قتلتك

184
00:12:30,116 --> 00:12:33,117
ثم ذهبت لتناول شطائر
اللحم بالجبن بعدها

185
00:12:34,487 --> 00:12:37,421
"بيفرلي"

186
00:12:37,757 --> 00:12:40,724
كلنا فعلنا ما يجب علينا
أن نفعله

187
00:12:43,362 --> 00:12:45,529
و مازلنا نفعل هذا

188
00:12:46,366 --> 00:12:48,199
إن شيئاً لم يتغير

189
00:12:51,170 --> 00:12:53,337
ما سيحدث ليلة غد

190
00:12:53,373 --> 00:12:57,375
سيكون مجيداً

191
00:12:57,410 --> 00:13:00,211
سترين

192
00:13:02,448 --> 00:13:05,216
أعرف أن الأمر يكون صعباً
إذا فقدت إيمانك

193
00:13:05,251 --> 00:13:07,351
في أن تجدي الإيمان مجدداً

194
00:13:07,387 --> 00:13:10,354
صدقيني ، أنا أعرف

195
00:13:10,390 --> 00:13:13,457
فقط إنتظري قليلاً

196
00:13:13,493 --> 00:13:16,460
أين أنت يا "سبيد واجن"؟

197
00:13:16,496 --> 00:13:19,075
أنا منزعج ، إتصل بي فور
تلقيك رسالتي

198
00:13:19,423 --> 00:13:20,333
تباً

199
00:13:20,433 --> 00:13:23,167
لابد أن أختي جعلته يعمل
لصالح المباحث الفيدرالية

200
00:13:23,202 --> 00:13:26,270
كاي" هلا هدأت؟"

201
00:13:26,305 --> 00:13:28,072
دعني أعد لك شطيرة
"لحم "مانويتش

202
00:13:28,107 --> 00:13:30,408
تباً للشطيرة ، لابد أن نلغي العملية

203
00:13:30,443 --> 00:13:33,044
يا إلهي ، لابد أنهم يتعقبون هاتفي

204
00:13:33,079 --> 00:13:35,212
كاي" أنظر لي"

205
00:13:37,183 --> 00:13:40,117
ماذا؟-
إهدأ-

206
00:13:40,153 --> 00:13:41,385
خذ نفس عميق

207
00:13:43,356 --> 00:13:45,322
كل شئ سيكون بخير

208
00:13:45,358 --> 00:13:48,059
كيف يمكنك أن تقولي هذا؟

209
00:13:48,094 --> 00:13:50,394
أريد أن أريك شيئاً

210
00:13:52,217 --> 00:13:53,264
تعال

211
00:14:02,008 --> 00:14:04,075
ماذا؟

212
00:14:06,850 --> 00:14:09,069
كنت أبحث عن الطريقة
المناسبة لأخبرك

213
00:14:09,076 --> 00:14:10,619
تباً ، أنا كنت أعرف

214
00:14:10,626 --> 00:14:13,871
أعرف أننا كُشفنا ، أين كان هذا؟
كيف حصلتي عليه؟

215
00:14:13,878 --> 00:14:15,878
وجدته منذ يومين

216
00:14:16,299 --> 00:14:18,832
هل تركتينا مكشوفين ليومين؟

217
00:14:18,839 --> 00:14:20,071
لماذا لم تخبريني فوراً؟

218
00:14:20,078 --> 00:14:22,178
"كنت خائفة يا "كاي

219
00:14:22,641 --> 00:14:24,408
خائفة من ماذا؟

220
00:14:25,494 --> 00:14:27,198
خائفة من ماذا يا "آلي"؟

221
00:14:27,233 --> 00:14:30,167
كنت خائفة أن ما حدث
سيكسر قلبك

222
00:14:30,203 --> 00:14:32,269
"مرحباً يا "سبيد واجن

223
00:14:33,439 --> 00:14:35,306
تباً ، تباً

224
00:14:38,019 --> 00:14:41,038
"أرجوك لا تخبري "كاي

225
00:14:41,045 --> 00:14:42,945
من أنت؟

226
00:14:43,244 --> 00:14:44,510
هل أنت شرطي؟

227
00:14:44,517 --> 00:14:46,317
كلا-
من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟-

228
00:14:46,344 --> 00:14:49,312
لا ، أنا أقوم بمعالجة المعلومات
لأحد المستشفيات

229
00:14:49,355 --> 00:14:51,355
الشرطة أمسكت بي و أنا
ذاهب إلى حفل

230
00:14:51,390 --> 00:14:53,224
و بحقيبتي 120 قرص
من عقار النشوة

231
00:14:53,259 --> 00:14:56,093
كانوا سيسجنوني لخمس سنوات

232
00:14:56,129 --> 00:14:59,163
"كانوا يعرفون أن "صامويلز
شرطي فاسد

233
00:14:59,198 --> 00:15:02,233
أخبروني لو أني إخترقت العصابة

234
00:15:02,268 --> 00:15:06,036
و أحضرت لهم معلومات
فسيسقطون كل تهمي

235
00:15:06,072 --> 00:15:08,372
لكنهم لم يكونوا يعرفوا
"شيئاً عن "كاي

236
00:15:08,379 --> 00:15:10,641
و عن الجرائم المتعلقة بالطائفة
التي نفعلها

237
00:15:10,656 --> 00:15:14,925
بمجرد أن عرفوا جعلوني
أبقى و أخبرهم بالمزيد

238
00:15:18,217 --> 00:15:21,352
إذاً أنت فقط تعمل لحساب
شرطة الولاية؟

239
00:15:21,387 --> 00:15:23,454
أليس هذا كافياً؟

240
00:15:23,470 --> 00:15:25,389
إنه سيقتلني

241
00:15:25,424 --> 00:15:29,059
أنظري ما فعله بأخته

242
00:15:29,095 --> 00:15:31,095
هل الشرطة تستمع
إلينا الآن؟

243
00:15:31,130 --> 00:15:32,363
هل يمكنك طلب النجدة؟

244
00:15:32,398 --> 00:15:34,431
كلا ، الأمور لا تسير
بهذه الطريقة

245
00:15:34,438 --> 00:15:37,072
هذا مجرد جهاز تسجيل
و ليس جهاز إرسال

246
00:15:37,079 --> 00:15:38,645
حسناً ، لا بأس

247
00:15:41,212 --> 00:15:42,422
خذ نفس عميق

248
00:15:42,429 --> 00:15:44,529
حسناً-
كل شئ سيكون بخير-

249
00:15:48,080 --> 00:15:50,002
وينتر" كانت بريئة"

250
00:15:50,009 --> 00:15:52,001
ألم تخني؟

251
00:15:52,008 --> 00:15:53,798
"لا يا "كاي

252
00:15:55,975 --> 00:15:58,108
أختك لم تخونك أبداً

253
00:15:58,457 --> 00:16:01,780
لقد كان الخائن هو
سبيد واجن" طوال الوقت"

254
00:16:02,461 --> 00:16:04,395
"لقد دبر لها مكيدة يا "كاي

255
00:16:05,881 --> 00:16:07,965
لقد خدعنا كلنا

256
00:16:23,729 --> 00:16:25,377
...تباً

257
00:16:25,412 --> 00:16:28,480
يا إلهي

258
00:16:32,291 --> 00:16:34,698
ماذا فعلت؟

259
00:16:37,463 --> 00:16:40,064
أنا آسفة

260
00:16:40,099 --> 00:16:41,465
هون عليك

261
00:16:41,472 --> 00:16:44,106
لقد قتلتها بلا جريرة

262
00:16:46,372 --> 00:16:48,239
أنصت لي

263
00:16:48,274 --> 00:16:50,441
يمكنك أن تجعل لموتها معنى

264
00:16:50,476 --> 00:16:53,210
،يمكنك أن تسيطر على هذا الغضب

265
00:16:53,246 --> 00:16:55,279
و تصبح القائد الذي أرادتك
هي أن تكونه

266
00:16:55,314 --> 00:16:57,348
كن الرجل الذي آمنت به

267
00:16:57,383 --> 00:17:00,951
يمكنك أن تنهي ما بدأتماه

268
00:17:02,564 --> 00:17:05,044
،نفذ خطتك لليلة غد

269
00:17:06,894 --> 00:17:10,356
و لتجعل هذا البلد يفيق
من سباته

270
00:17:10,363 --> 00:17:13,163
و إبني العالم الذي أردته لها

271
00:17:13,805 --> 00:17:15,531
من أجلنا جميعاً

272
00:17:16,870 --> 00:17:19,492
،يمكنك القيام بهذا
أعرف أنك هذا بوسعك

273
00:17:21,378 --> 00:17:22,534
الليلة

274
00:17:22,997 --> 00:17:24,216
هي ليلتنا

275
00:17:25,761 --> 00:17:27,534
إفتحوا حقائبكم

276
00:17:28,577 --> 00:17:31,148
سنُجمع أدواتكم للقتل

277
00:17:31,203 --> 00:17:32,469
"خنجر "كي بار

278
00:17:32,476 --> 00:17:34,374
موجود-
غيار ملابس-

279
00:17:34,381 --> 00:17:36,448
أعيدوا ملابسكم المخضبة
بالدماء لكي نحرقها

280
00:17:36,455 --> 00:17:38,647
في نيران حفل النصر-
موجودة-

281
00:17:38,654 --> 00:17:40,331
مخدر كلورفورم و قماشة
لتبللوها به

282
00:17:40,338 --> 00:17:43,346
هذا مهم لكم لأنكم ستتعاملون
مع أهداف متعددة

283
00:17:43,353 --> 00:17:45,362
مثل فصل إعداد الأمهات للوضع-
موجودة-

284
00:17:45,398 --> 00:17:47,102
ماذا عن أزواجهن؟

285
00:17:47,109 --> 00:17:49,943
،سلاح الصدمة و الرعب
أقتلوا الأزواج أولاً

286
00:17:49,950 --> 00:17:51,049
موجود

287
00:17:51,866 --> 00:17:53,404
أنصتوا لي

288
00:17:53,439 --> 00:17:56,307
السلاح المهم ليست في حقيبة
أدوات القتل

289
00:17:57,476 --> 00:17:58,901
بل هو بداخلكم

290
00:17:59,940 --> 00:18:02,143
هل أنتم قادرون و عازمون

291
00:18:02,150 --> 00:18:04,603
لأن تموتوا من أجل القضية؟-
موجود-

292
00:18:04,610 --> 00:18:06,800
هل أنتم مستعدون لصنع التاريخ؟

293
00:18:06,807 --> 00:18:08,218
نعم

294
00:18:10,910 --> 00:18:13,631
مرحى أيها الحاكم
بالأمر الإلهي

295
00:18:13,638 --> 00:18:16,288
مرحى أيها الحاكم
بالأمر الإلهي

296
00:18:21,874 --> 00:18:24,108
قوموا بتقوية أنفسكم
بفيتامين إيه

297
00:18:39,563 --> 00:18:41,697
إلى أين أنت ذاهبة؟

298
00:18:41,732 --> 00:18:44,700
سأحضر بعض الأطعمة الخفيفة

299
00:18:58,880 --> 00:19:00,449
هيا ، هيا الآن

300
00:19:05,572 --> 00:19:08,388
لا أستطيع قراءة الخريطة ، هل
أضع العنوان في هاتفي؟

301
00:19:08,395 --> 00:19:10,633
نعم يا "ساندستورم" إوصل لهدفك
بأي طريقة تعرفها

302
00:19:10,640 --> 00:19:13,348
أيها الحاكم بالأمر الإلهي
..."هل أرسلت "آلي

303
00:19:13,393 --> 00:19:15,226
المباحث الفيدرالية ، أنتم قيد الإعتقال

304
00:19:16,588 --> 00:19:18,134
تباً

305
00:20:18,509 --> 00:20:19,641
لا

306
00:20:36,201 --> 00:20:39,168
كنت محقة يا "آلي" كان
يجب أن أنتظر قليلاً

307
00:20:48,603 --> 00:20:50,054
حقيرة

308
00:20:50,061 --> 00:20:51,427
عاهرة

309
00:20:51,434 --> 00:20:53,686
سأقتلك

310
00:20:58,326 --> 00:21:01,534
يالك من عاهرة

311
00:21:01,654 --> 00:21:04,365
سأقتلك

312
00:21:07,901 --> 00:21:09,240
مرحباً ، كيف حالكم؟

313
00:21:09,247 --> 00:21:10,618
هل كل شئ يرضيكم؟

314
00:21:10,625 --> 00:21:12,688
نعم الوجبة ممتازة-
رائع-

315
00:21:12,695 --> 00:21:14,188
الأفضل على الإطلاق

316
00:21:16,157 --> 00:21:17,512
،لا أحب أن أفرض نفسي

317
00:21:17,519 --> 00:21:19,552
و أثق أنك يُطلب منك
...هذا كل يوم

318
00:21:20,253 --> 00:21:22,124
أيمكنني إلتقاط صورة معك؟

319
00:21:22,131 --> 00:21:23,998
،قرأت عما عانيتيه

320
00:21:24,005 --> 00:21:25,905
و عن هروبك من الطائفة

321
00:21:25,912 --> 00:21:28,962
أظنك أكثر النساء إلهاماً
في عصرنا

322
00:21:29,893 --> 00:21:32,528
هذا إطراء كبير ، شكراً لك

323
00:21:32,535 --> 00:21:34,740
لكن ليت هذا كان صحيحاً

324
00:21:35,121 --> 00:21:37,255
أفضل ألا نلتقط تلك الصورة

325
00:21:37,290 --> 00:21:39,924
أحاول أن أنسى كل
ما حدث

326
00:21:39,931 --> 00:21:41,060
بالتأكيد

327
00:21:41,067 --> 00:21:44,755
لكن شكراً على حضوركم
و أتمنى أن تستمتعوا بالطعام

328
00:21:45,680 --> 00:21:47,361
...مرحباً

329
00:21:48,865 --> 00:21:50,101
أريد طاولة بمفردي

330
00:21:50,680 --> 00:21:53,566
آسفة المطعم محجوز
بالكامل الليلة

331
00:21:54,152 --> 00:21:55,355
"آلي"

332
00:21:56,787 --> 00:21:58,987
ما الذي يجب أن تفعله الفتاة
لتحصل على طاولة هنا؟

333
00:22:07,239 --> 00:22:08,886
لابد أنك سمعت الأخبار

334
00:22:08,893 --> 00:22:12,027
كاي" أقر بأنه مذنب بكل شئ"

335
00:22:12,034 --> 00:22:13,814
و لن يُقدم للمحاكمة

336
00:22:14,847 --> 00:22:17,114
ألا يفاجئك هذا؟

337
00:22:19,261 --> 00:22:20,284
لماذا تهتمين؟

338
00:22:20,291 --> 00:22:22,458
لأني أنتظر ما سيحدث بعد ذلك

339
00:22:22,906 --> 00:22:24,839
لماذا لم يشي بي؟

340
00:22:24,876 --> 00:22:28,077
لقد إحتجزوني ليلة القبض
علينا ثم تركوني

341
00:22:28,495 --> 00:22:30,540
و لم أتلقى منهم أي
إتصال بعد ذلك

342
00:22:30,634 --> 00:22:32,427
بيفيرلي" إنك لا تناسبين"
توصيفهم للمجرمين

343
00:22:32,434 --> 00:22:36,738
إمرأة سوداء في طائفة
من القوميين البيض؟

344
00:22:36,745 --> 00:22:38,436
لقد ظنوا أنك ضحية تم إجبارك

345
00:22:38,443 --> 00:22:40,018
إنك كنت المرشدة

346
00:22:40,053 --> 00:22:41,453
هل أنت أبلغتيهم بهذا؟

347
00:22:41,460 --> 00:22:43,230
لقد أخبرتهم بالحقيقة

348
00:22:44,157 --> 00:22:47,381
لم أرى أنك متورطة
في أي جريمة

349
00:22:48,404 --> 00:22:53,097
ما عدا كونك خاضعة لأولئك
الحمقى كارهي النساء

350
00:22:53,749 --> 00:22:57,449
"هذا لا يفسر ما فعله "كاي
بأنه لم يشي بي

351
00:22:57,456 --> 00:22:59,840
النائب العام عرض عليه
صفقة للإقرار بالذنب

352
00:23:00,774 --> 00:23:04,842
لقد تنازل عن حقه في المحاكمة
ليفلت من عقوبة الإعدام

353
00:23:04,878 --> 00:23:08,660
إنه نرجسي ، و لم يتحمل أن
تنسب الجرائم لشخص غيره

354
00:23:09,215 --> 00:23:12,982
يجب أن تقري أن إنتظارك له لأن
يشي بك يدفعك للجنون

355
00:23:13,787 --> 00:23:16,821
كيف كنت محظوظة بأن
لا يُلقى عليك أي لوم؟

356
00:23:20,521 --> 00:23:22,654
المباحث الفيدرالية جاؤا لزيارتي

357
00:23:22,661 --> 00:23:25,158
"عندما أدخلني "فينسينت
للمصحة النفسية

358
00:23:25,165 --> 00:23:27,370
كان لديهم شكوك حول
كاي" في هذا الوقت"

359
00:23:27,377 --> 00:23:29,104
بعد محاولة إغتياله

360
00:23:29,111 --> 00:23:31,235
عند ذلك إنضممت أنت للطائفة

361
00:23:31,636 --> 00:23:34,109
،أصبحت مفيدة للمباحث الفيدرالية

362
00:23:34,554 --> 00:23:36,967
و في المقابل حصلت
على الحصانة من المحاكمة

363
00:23:38,201 --> 00:23:39,868
"تباً يا "آلي

364
00:23:39,913 --> 00:23:42,013
أنت الذي كان يجب أن
يخشاك الجميع

365
00:23:43,069 --> 00:23:45,216
،من بين كل الألم الذي تحملتيه

366
00:23:45,656 --> 00:23:49,763
لابد أن قيام "كاي" بقتل
آيفي" أمامك"

367
00:23:49,770 --> 00:23:51,937
كان أقوى ألم

368
00:23:55,061 --> 00:23:56,894
نعم

369
00:23:59,065 --> 00:24:01,632
لم أستطع إستيعاب الأمر
لوقت طويل

370
00:24:02,836 --> 00:24:05,837
و من الواضح أني مازلت
لا أستوعبه

371
00:24:06,973 --> 00:24:09,136
:آخر كلماتها لي كانت

372
00:24:09,535 --> 00:24:12,540
،أحبك ، أنا آسفه

373
00:24:14,013 --> 00:24:15,983
إحمي إبننا

374
00:24:18,629 --> 00:24:20,004
فقمت بحمايته

375
00:24:20,899 --> 00:24:23,733
هل تعلمين أن "كاي" أقر بإرتكاب

376
00:24:23,957 --> 00:24:28,126
كل جرائم القتل ما عدا
قتل "آيفي"؟

377
00:24:28,161 --> 00:24:30,289
إنه يقول أنك قتلتيها

378
00:24:30,750 --> 00:24:33,998
إنتقاماً منها لكل ما سلبته منك

379
00:24:34,005 --> 00:24:38,041
نعم أظنني قرأت هذا في
"صحيفة "نيويورك تايمز

380
00:24:38,048 --> 00:24:40,012
هذا هراء

381
00:24:41,107 --> 00:24:44,164
نعم ، إنه هراء

382
00:24:45,102 --> 00:24:50,014
إنضممت لطائفته لأنقذ
"أوز" و أنقذ "آيفي"

383
00:24:52,185 --> 00:24:53,958
لكني لم أستطع إنقاذ كليهما

384
00:24:56,867 --> 00:24:58,856
إستطعت إنقاذ واحد فقط

385
00:25:01,411 --> 00:25:02,583
أنا أصدقك

386
00:25:02,590 --> 00:25:04,790
شكراً

387
00:25:06,661 --> 00:25:08,132
رغم هذا أنا أعرف نساء كثيرات

388
00:25:08,168 --> 00:25:10,529
قد يقتلن أزواجهن

389
00:25:10,818 --> 00:25:14,350
لو تمت خيانتهن و إذلالهن
بهذه الطريقة

390
00:25:15,482 --> 00:25:17,488
و أراهن أن كل إمرأة في العالم

391
00:25:17,495 --> 00:25:19,595
ستتفهم ردة الفعل هذه

392
00:25:26,694 --> 00:25:28,794
كيف أحوالك؟

393
00:25:32,493 --> 00:25:34,442
تحولت من مراسلة
إخبارية بالتلفاز

394
00:25:34,449 --> 00:25:36,483
إلى ساقية في حانة
"فليمنج ليبس"

395
00:25:36,706 --> 00:25:37,972
الأمر ليس شديد السوء

396
00:25:38,164 --> 00:25:40,745
هذه هدية من المطعم

397
00:25:40,752 --> 00:25:43,167
شكراً-
معذرة لأني أحضرت هذا-

398
00:25:44,871 --> 00:25:46,223
،"بيفرلي"

399
00:25:46,699 --> 00:25:48,505
هذه صديقتي

400
00:25:48,512 --> 00:25:52,038
منذ ثمانية أسابيع و يومان
..."إيريكا"

401
00:25:52,045 --> 00:25:54,688
سرني لقاءك-
سرني لقاءك-

402
00:25:54,702 --> 00:25:56,868
يجب أن ننهي إعدادات حفل
"عيد مولد "أوز

403
00:25:56,875 --> 00:25:59,164
أعرف

404
00:25:59,626 --> 00:26:00,930
الحفل يوم السبت

405
00:26:01,120 --> 00:26:04,889
أود إعداد كعكة النعناع الخضراء
"و الشاي تكريما ل"آيفي

406
00:26:04,924 --> 00:26:07,992
هل تودين الحضور؟-
أحب هذا-

407
00:26:08,171 --> 00:26:10,005
لدينا ضيف إضافي

408
00:26:12,438 --> 00:26:15,132
هل أنت بخير؟-
نعم ، أنا بخير-

409
00:26:18,695 --> 00:26:21,105
إن لديك صديقة جديدة
لقد أثرت إعجابي

410
00:26:21,140 --> 00:26:24,193
أعرف أنني يُفترض

411
00:26:24,200 --> 00:26:28,765
أن أكون فتاة في حداد
حتى آخر العمر

412
00:26:28,948 --> 00:26:30,775
تباً لهذا

413
00:26:32,051 --> 00:26:33,951
أنا أستمتع بحياتي

414
00:26:35,399 --> 00:26:36,773
هل أنت مستعد؟

415
00:26:37,987 --> 00:26:39,439
تمنى أمنية

416
00:26:46,891 --> 00:26:48,732
ماذا تمنيت يا فتى؟

417
00:26:48,739 --> 00:26:50,202
لو أخبرتك فلن تتحقق الأمنية

418
00:26:50,209 --> 00:26:51,936
هذه إجابة جيدة

419
00:26:51,943 --> 00:26:53,042
أنا كنت أختبرك

420
00:26:53,049 --> 00:26:55,172
تفضلوا ، سأحضر لكم الأطباق

421
00:26:55,179 --> 00:26:56,437
هذا يبدو جيداً

422
00:26:58,257 --> 00:27:00,525
هل أجيب على الهاتف؟-
نعم ، شكراً-

423
00:27:01,948 --> 00:27:03,781
آلو؟

424
00:27:05,985 --> 00:27:07,457
إنها لن تفعل هذا

425
00:27:13,614 --> 00:27:14,958
إنهم فريق إعداد برنامج "ريتشيل
مادو" مرة أخرى

426
00:27:14,965 --> 00:27:16,155
هل مازالت تحاول
إجراء لقاء معك؟

427
00:27:16,162 --> 00:27:18,062
نعم ، و أنا رفضت مرتين

428
00:27:18,097 --> 00:27:19,949
أخبرتهم بذلك مجدداً

429
00:27:21,762 --> 00:27:23,724
ربما هو ليس أمر سئ

430
00:27:23,731 --> 00:27:26,203
لو أنك أجريت مقابلة تلفزيونية-
كلا ، لا أريد-

431
00:27:26,239 --> 00:27:28,627
إنها من رموز الدفاع عن
حقوق المرأة

432
00:27:28,634 --> 00:27:29,676
أخبريها بذلك أرجوك

433
00:27:29,723 --> 00:27:31,249
لو أنها رفضت إجراء مقابلة
"مع "دانا وينترز

434
00:27:31,256 --> 00:27:33,077
لماذا تتحدث مع
ريتشيل مادو"؟"

435
00:27:33,140 --> 00:27:36,175
شكراً ، كما أني أريد أن أضع
كل ما حدث خلف ظهري

436
00:27:36,182 --> 00:27:39,083
لم أرد أن أصبح رمزا
كل ما أردته هو

437
00:27:39,118 --> 00:27:41,786
هو أن أكون أماً جيدة و
أمتلك عمل صغير

438
00:27:41,793 --> 00:27:43,269
سأجيبه

439
00:27:43,283 --> 00:27:44,867
حسناً-
شكراً ، سأجيب الهاتف-

440
00:27:47,810 --> 00:27:48,976
آلو؟

441
00:27:48,983 --> 00:27:50,583
هذه مكالمة يدفعها المتلقي
...من

442
00:27:50,618 --> 00:27:52,096
"كاي أندرسون"

443
00:27:52,103 --> 00:27:55,672
نزيل في سجن "روبرت...
جوردون" الإصلاحي

444
00:27:55,679 --> 00:27:57,987
هل تقبلين الدفع؟-
يا رفاق-

445
00:27:57,994 --> 00:28:00,805
،لا تفتحوا الهدايا بدوني
سأعود سريعاً

446
00:28:06,850 --> 00:28:09,505
نعم أقبل-
يالك من كاذبة-

447
00:28:09,512 --> 00:28:11,002
الشئ الوحيد الذي أبقاك حية

448
00:28:11,009 --> 00:28:12,178
هو أنك كنت أم إبني

449
00:28:12,185 --> 00:28:13,884
الآن أنت ليس لديك شئ

450
00:28:14,298 --> 00:28:17,722
أعتقد أنك وصلتك رسالة من
عيادة التبرع بالمني

451
00:28:20,765 --> 00:28:24,067
الآن يمكنك أن ترى أنك إنتهيت

452
00:28:24,765 --> 00:28:27,093
أوز" ليس إبنك"

453
00:28:27,593 --> 00:28:31,010
و عصابتك من الفاشيين
ماتوا جميعاً

454
00:28:31,037 --> 00:28:33,004
،أخاك و أختك ماتا

455
00:28:33,039 --> 00:28:34,905
و أنت محبوس في قفص

456
00:28:34,969 --> 00:28:36,969
لا يوجد به سوى الرجال

457
00:28:36,976 --> 00:28:40,945
حمضك النووي المريض
القبيح ، المتحلل

458
00:28:40,952 --> 00:28:44,721
سيتعفن في السجن إلى
أن تموت

459
00:28:46,219 --> 00:28:48,219
و عندها ستختفي من
العالم للأبد

460
00:28:48,771 --> 00:28:52,051
هل تظنين أن السجن سيوقفني؟
السجن ترقية لقدراتي

461
00:28:52,058 --> 00:28:54,125
أنا أبني جيش حقيقي
من رجال أشداء

462
00:28:54,160 --> 00:28:57,094
سنخرج و سنأتي إليك مباشرةً

463
00:28:57,101 --> 00:28:59,735
أنا أمثل حركة

464
00:28:59,742 --> 00:29:00,975
أنا قادم لك

465
00:29:00,982 --> 00:29:03,916
سأمزقك قطعة قطعة

466
00:29:03,923 --> 00:29:06,461
و أجعل إبنك يشاهد ذلك

467
00:29:06,468 --> 00:29:07,731
هل تسمعيني يا "آلي"؟

468
00:29:07,738 --> 00:29:09,315
أنا قادم لك

469
00:29:09,322 --> 00:29:11,622
إنك في حكم الموتى

470
00:29:15,710 --> 00:29:17,943
هذه ممتلكات حكومية

471
00:29:25,810 --> 00:29:28,676
أنا جاهز الآن للعودة إلى
"زنزانتي يا "جلوريا

472
00:29:28,683 --> 00:29:30,352
نعم ، أيها الحاكم بالأمر الإلهي

473
00:29:42,609 --> 00:29:43,423
أخبار عاجلة

474
00:29:43,523 --> 00:29:47,235
بعد تفكير طويل أدركت أني
يقع عليّ واجب

475
00:29:47,566 --> 00:29:50,567
لقد نجوت ، لقد تغلبت
،على الصعاب

476
00:29:50,736 --> 00:29:52,204
و أريد أن أتحكم في القوة

477
00:29:52,211 --> 00:29:54,524
التي إكتسبتها لأصنع الأمل

478
00:29:54,531 --> 00:29:57,922
لأجل مجتمعنا و الأمل
لأجل المستقبل

479
00:29:57,957 --> 00:30:00,124
و لهذا السبب جئت هنا اليوم

480
00:30:00,159 --> 00:30:03,773
لأعلن ترشحي لمجلس الشيوخ

481
00:30:03,780 --> 00:30:05,613
من ولاية "ميتشجان" العظيمة

482
00:30:07,260 --> 00:30:09,260
هذا مقعدي في مجلس الشيوخ

483
00:30:12,395 --> 00:30:13,541
طوال حياتي

484
00:30:13,548 --> 00:30:15,649
ظلوا يأمروني بأن أبتسم

485
00:30:16,258 --> 00:30:19,286
و أبقى هادئة و أبدو جميلة

486
00:30:19,301 --> 00:30:21,147
و ألا أشذ عن الجماعة

487
00:30:21,341 --> 00:30:23,745
أتدرون لماذا أوصلني هذا؟

488
00:30:24,188 --> 00:30:26,613
{\an5}إمرأة محلية تهرب من طائفة

489
00:30:24,602 --> 00:30:26,569
هذا جعلني محتجزة في طائفة

490
00:30:26,628 --> 00:30:28,628
دفنت زوجتي

491
00:30:28,664 --> 00:30:31,118
"و كدت أفقد إبني "أوز

492
00:30:31,720 --> 00:30:35,310
و أنا فقط تحررت لأني
لم أعد خائفة

493
00:30:35,345 --> 00:30:37,612
من أن أنفصل عن الحشود

494
00:30:37,648 --> 00:30:39,614
الآن بعد أن هربت من الطائفة

495
00:30:39,650 --> 00:30:42,852
سأترشح لملجس الشيوخ لأساعدكم
على الهرب من طائفتكم

496
00:30:43,749 --> 00:30:47,622
حان الوقت لأن نتحد و نسقط
...كل الطوائف

497
00:30:47,629 --> 00:30:50,696
نسقط الحزب الديمقراطي
و الحزب الجمهوري

498
00:30:50,761 --> 00:30:53,574
نسقط نظام الحزبين

499
00:30:54,071 --> 00:30:57,238
أعرف كيف يكون الأمر عندما
تتحكم الأقلية القوية

500
00:30:57,245 --> 00:30:59,534
في الأغلبية

501
00:30:59,569 --> 00:31:02,537
في الكونجرس ربما لا يودون
الإنصات لإمرأة

502
00:31:02,572 --> 00:31:05,407
التي ستحطم نظامهم العتيق

503
00:31:05,442 --> 00:31:08,376
،القائم على القمع
لكن بدعمكم

504
00:31:08,412 --> 00:31:10,753
لن يكون لهم خيار سوى الإنصات

505
00:31:12,665 --> 00:31:14,382
"أنا "آلي ماي فير ريتشاردز

506
00:31:14,389 --> 00:31:16,348
و أنا أجيز هذه الرسالة

507
00:31:17,495 --> 00:31:20,522
المجموعة محل البحث أعجبهم
الإعلان ، لقد أعجبوا بك

508
00:31:20,529 --> 00:31:23,789
إنك أحرزت درجات عاليه
كمفضلة لدى كل الفئات

509
00:31:23,796 --> 00:31:26,556
و لا يوجد شخص في هذا البلد
لا يعرف إسمك

510
00:31:26,563 --> 00:31:28,024
و يعرف المعاناة التي مررت بها

511
00:31:28,031 --> 00:31:29,429
لماذا إذاً أتذيل إستطلاعات الرأي؟

512
00:31:29,436 --> 00:31:30,593
الناس متعلقون بك

513
00:31:30,600 --> 00:31:32,400
إنهم يريدون لنا أن نعرف
أنهم بجانبك

514
00:31:32,436 --> 00:31:33,635
خاصة النساء

515
00:31:33,670 --> 00:31:36,371
لكن عندما حان وقت تقييم
درجة قوتك

516
00:31:36,406 --> 00:31:38,239
%حصلت على نسبة 25

517
00:31:38,303 --> 00:31:40,603
و فقط 14% يثقوا بقدرتك
على أن تصبحي قائدة

518
00:31:40,610 --> 00:31:43,445
و وصموك بقلة الخبرة

519
00:31:43,960 --> 00:31:46,050
قلة الخبرة؟

520
00:31:46,980 --> 00:31:49,080
هذا يعني أنهم خائفون

521
00:31:49,419 --> 00:31:51,723
أليس من المحزن أن
المرأة القوية

522
00:31:51,730 --> 00:31:54,598
تخيف الناس أكثر من المهرجين؟

523
00:31:58,462 --> 00:32:01,396
ما الذي يراه الناس حين
ينظرون إليّ؟

524
00:32:02,204 --> 00:32:03,847
"إنهم يرون "كاي

525
00:32:06,303 --> 00:32:07,544
...أنصتي

526
00:32:08,405 --> 00:32:11,206
إننا لا نحسن الموقف بأن
نضعه في الإعلان

527
00:32:11,241 --> 00:32:12,507
إستبعديه من الإعلان

528
00:32:12,971 --> 00:32:15,907
ضعي إعلان به صورتي وحدي

529
00:32:15,914 --> 00:32:17,607
مادام ظل حياً

530
00:32:17,614 --> 00:32:19,647
"صورتك ستمثل صورة "كاي

531
00:32:19,683 --> 00:32:21,895
إنك مرتبطة به

532
00:32:21,902 --> 00:32:24,302
دائماً سيراك الناس على
أنك ضحيته

533
00:32:24,862 --> 00:32:26,230
،حسناً

534
00:32:26,838 --> 00:32:29,619
يجب أن نوسع مخيلة الناس

535
00:32:29,626 --> 00:32:34,496
المناظرة مع السيناتور
جاكسون" هي فرصتك"

536
00:32:34,531 --> 00:32:36,598
إنه سيهاجمك بعنف

537
00:32:36,633 --> 00:32:39,267
هذه فرصتك الوحيدة
للجمهور لكي يراك

538
00:32:39,302 --> 00:32:41,236
تهزمين ذلك الوغد

539
00:32:41,243 --> 00:32:43,577
إذاً من الأفضل أن نقدم
للناس عرضاً قوياً

540
00:33:13,335 --> 00:33:14,469
أيها الحاكم بالأمر الإلهي

541
00:33:17,032 --> 00:33:18,105
إنه رائع

542
00:33:18,308 --> 00:33:20,275
هل رسمت الوشم؟

543
00:33:20,310 --> 00:33:21,409
مثل وشمك تماماً

544
00:33:25,615 --> 00:33:27,582
أنا سأخرج من هنا
"يا "ريم شوت

545
00:33:32,455 --> 00:33:34,656
خذني معك

546
00:33:36,412 --> 00:33:37,641
أرجوك

547
00:33:38,262 --> 00:33:40,195
لن أنجو في غيابك

548
00:33:41,731 --> 00:33:44,232
لن أنجو بدونك

549
00:33:48,438 --> 00:33:49,864
...صدقني

550
00:33:50,607 --> 00:33:53,918
أنا أحتاجك بنفس قدر
حاجتك لي

551
00:33:55,313 --> 00:33:56,457
،الليلة

552
00:33:57,761 --> 00:33:59,309
سنتحرر نحن الإثنان

553
00:34:01,793 --> 00:34:03,726
شكراً

554
00:34:15,332 --> 00:34:17,198
هيا ، نحن ملتزمون
بجدول زمني

555
00:34:19,323 --> 00:34:21,118
تمزيق وجهه كانت فكرتك

556
00:34:21,271 --> 00:34:22,637
لنقم بهذا

557
00:34:22,672 --> 00:34:24,572
إنك تعرفين كيف تتعاملين
مع اللحوم الباردة

558
00:34:24,608 --> 00:34:27,408
أنا أعاني في إنتقاء أطعمتي

559
00:34:27,444 --> 00:34:30,545
فقط ساعديني في تشويه
الجثة لتبدو كجثتي

560
00:35:07,166 --> 00:35:08,946
هناك أخبار عاجلة

561
00:35:10,342 --> 00:35:14,685
"القاتل السجين "كاي أندرسون
وُجد ميتاً ظهيرة اليوم

562
00:35:14,848 --> 00:35:17,799
وجهه مشوهاً بشده

563
00:35:20,751 --> 00:35:22,860
هل أنت متأكدة من أنك
تودين القيام بهذا؟

564
00:35:25,603 --> 00:35:26,802
هل لدينا خيار؟

565
00:35:28,285 --> 00:35:31,019
لقد أمضينا أسابيع نستعد
لهذه الليلة

566
00:35:32,359 --> 00:35:33,840
لنقم بهذا

567
00:35:37,121 --> 00:35:42,057
،القيادة تتمحور حول أمرين
الذكاء و الإستقلال

568
00:35:42,064 --> 00:35:46,132
الحقائق لن تعني أي شئ
لو أن قائدنا أحمق

569
00:35:46,139 --> 00:35:48,005
أو تسيطر عليه مجموعات المصالح

570
00:35:48,095 --> 00:35:52,780
يمكنني القول أن منافسي
ليس أحمق

571
00:35:56,625 --> 00:35:58,273
،كما يعرف معظمكم

572
00:35:58,309 --> 00:36:01,243
أنني عانيت كثيراً في
العامين الماضيين

573
00:36:01,959 --> 00:36:03,345
و كذلك وطننا

574
00:36:03,381 --> 00:36:05,835
الفكرة بأن الحياة في
أمريكا" أصبحت كالجحيم"

575
00:36:05,842 --> 00:36:07,770
منذ إنتخابات 2016 الرئاسية

576
00:36:07,777 --> 00:36:09,372
...خلقتها الصحافة المهتاجة

577
00:36:09,379 --> 00:36:11,575
أرجوك لا تقاطعني

578
00:36:11,582 --> 00:36:13,088
،إنك لا يمكنك أن تخيفني

579
00:36:13,152 --> 00:36:15,352
كما أني مللت من التفسيرات

580
00:36:17,433 --> 00:36:20,067
تُطلق عليّ صفات كثيرة

581
00:36:20,131 --> 00:36:24,433
أني إنفعالية و الصارخة و ندفة الثلج

582
00:36:24,468 --> 00:36:27,269
يمكنكم أن تدعوني ندفة الثلج
لو تريدون

583
00:36:27,304 --> 00:36:29,004
لكني واحدة ضمن ملايين

584
00:36:29,040 --> 00:36:32,007
و لو تجمعنا سنصبح عاصفة ثلجية

585
00:36:37,281 --> 00:36:39,862
لدي سؤال للسيدة
"ماي فير ريتشاردز"

586
00:36:41,252 --> 00:36:43,174
هلا أخبرتنا بإسمك سيدي؟

587
00:36:45,773 --> 00:36:47,637
أنا عضو المجلس المحلي
"كاي أندرسون"

588
00:36:58,951 --> 00:37:00,756
:سؤالي هو

589
00:37:01,326 --> 00:37:03,970
ألم تفكري في أنك لست
فقط تلهبين الحماس؟

590
00:37:03,977 --> 00:37:05,407
إنكِ لست اللهب

591
00:37:05,443 --> 00:37:08,811
أنتِ الشرارة التي ستشعل
النار التي أعددتها

592
00:37:08,818 --> 00:37:10,412
إنك لست بطلة

593
00:37:11,818 --> 00:37:13,115
إنكِ رمز

594
00:37:15,219 --> 00:37:17,019
رمز أنا صنعته

595
00:37:17,570 --> 00:37:21,190
قتل الناس لم يعد يثير
الرجال أو النساء

596
00:37:21,225 --> 00:37:25,670
لكن الأمريكان يفقدون صوابهم
لو أنك دمرت رموزهم

597
00:37:25,677 --> 00:37:28,263
،تماثيلهم ، أعلامهم
قسمهم بالولاء للوطن

598
00:37:28,299 --> 00:37:32,367
العشرين دولار ، يسوع
أو الكريسماس

599
00:37:32,403 --> 00:37:35,370
لو أهنت أي من هذه الرموز
سيندلع الشغب بالشوارع

600
00:37:35,406 --> 00:37:38,107
و تصبح محل إهتمام الإعلام لأسابيع

601
00:37:38,114 --> 00:37:39,845
إنك ترمزين للأمل

602
00:37:39,852 --> 00:37:42,816
أن النساء قد يربحن جدالاً
مع أزواجهن

603
00:37:42,830 --> 00:37:45,694
و أنهن لن يُتحرش بهن
في الشوارع

604
00:37:45,709 --> 00:37:48,125
و أن رؤساءهن سيتوقفن عن
الحديث حول أثدائهن

605
00:37:48,152 --> 00:37:50,358
و أنهن سيربحن نقوداً مثلما
يربح الرجال

606
00:37:50,365 --> 00:37:52,596
أنهن يمكنهن الفوز في معركتهن

607
00:37:53,214 --> 00:37:54,588
،لكن عندما أقتلك

608
00:37:54,595 --> 00:37:56,639
سيرون أنه ليس هناك أمل

609
00:37:57,037 --> 00:37:59,261
النساء لسن قادرات
على القيادة

610
00:37:59,604 --> 00:38:02,097
النساء لا يستطعن الفوز

611
00:38:02,133 --> 00:38:05,877
سيظل الرجل يفوقهن ذكاءاً و قوة

612
00:38:05,947 --> 00:38:07,840
يجب أن يفهمن في النهاية

613
00:38:07,847 --> 00:38:11,068
أنا ما يمكنهم عمله و يجب عليهن
عمله هو أن يصمتن

614
00:38:11,082 --> 00:38:14,316
أن يعرفوا مكانهن و يكتفوا
بصنع الشطائر

615
00:38:14,345 --> 00:38:16,111
"تباً لك "كاي

616
00:38:22,186 --> 00:38:25,020
تباً

617
00:38:26,903 --> 00:38:29,124
أعرف أنه قوي الشخصية

618
00:38:29,160 --> 00:38:31,160
لكن كل ما يقوله هي أكاذيب

619
00:38:31,743 --> 00:38:33,328
إنها خدعة

620
00:38:34,196 --> 00:38:38,000
الجميع بما فيهم أنت سيموتون
إرضاء لغروره

621
00:38:38,500 --> 00:38:40,600
إنه لا يخلص لأحد

622
00:38:43,851 --> 00:38:46,518
هل يتحدث عن وزنك؟

623
00:38:48,145 --> 00:38:50,078
هذا ما يفعله

624
00:38:50,085 --> 00:38:52,537
إنه يستهدف شعورك بعدم الأمان

625
00:38:52,544 --> 00:38:54,049
يستهدف أعمق مخاوفك

626
00:38:54,056 --> 00:38:56,023
و يستخدمها ليحطمك

627
00:38:56,030 --> 00:38:58,064
،لكي أكون صادقة

628
00:38:58,155 --> 00:39:01,942
الهراء حول أنه الحاكم بالأمر
الإلهي يضجرني

629
00:39:08,886 --> 00:39:10,820
لا تقفي هكذا تنظرين لي

630
00:39:10,834 --> 00:39:12,839
قولي شيئاً

631
00:39:14,371 --> 00:39:16,707
قولي شيئاً

632
00:39:20,878 --> 00:39:21,995
إنك كنت مخطئ

633
00:39:23,840 --> 00:39:27,010
هناك شئ في هذا العالم
أكثر خطورة

634
00:39:27,017 --> 00:39:29,418
:من رجل يتعرض للإذلال

635
00:39:29,826 --> 00:39:31,826
و هي إمرأة كريهة

636
00:39:41,160 --> 00:39:43,093
مراكز الإقتراع أُغلقت
"في "ميتشجان

637
00:39:43,128 --> 00:39:46,263
و مع إعلان نتيجة 6% فقط
من الدوائر الإنتخابية

638
00:39:46,270 --> 00:39:48,324
يمكننا التنبؤ بفوز المرشحة الأضعف

639
00:39:48,325 --> 00:39:50,005
"آليسون ماي فير ريتشاردز"

640
00:39:50,040 --> 00:39:53,008
"هزمت النائب الحالي "هيربرت جاكسون

641
00:39:53,043 --> 00:39:56,078
لتؤمن موقعها كالسيناتور
"المقبل ل"ميتشجان

642
00:39:56,085 --> 00:39:58,252
عينات التصويت تشير لحصد
"السيدة "ريتشاردز

643
00:39:58,315 --> 00:40:01,416
نسة 80% من أصوات النساء

644
00:40:01,423 --> 00:40:04,190
سأدغدغك

645
00:40:04,197 --> 00:40:06,063
يجب أن تخلد للنوم

646
00:40:06,156 --> 00:40:08,023
هيا

647
00:40:08,030 --> 00:40:10,164
هذا هو الفيل خاصتك

648
00:40:13,083 --> 00:40:14,427
ما الأمر؟

649
00:40:14,434 --> 00:40:15,498
إنك فزت

650
00:40:15,505 --> 00:40:17,065
نعم ، فزت

651
00:40:17,363 --> 00:40:18,777
نحن فزنا

652
00:40:22,339 --> 00:40:25,073
هل هذا يعني أنك تتولين
المسؤلية الآن؟

653
00:40:25,137 --> 00:40:27,237
أنا أتولى مسؤليتك

654
00:40:31,282 --> 00:40:34,024
هل تتولين مسؤلية ناخبيك؟

655
00:40:36,671 --> 00:40:39,639
هذه كلمة صعبة ، إنك
كنت تصغي جيداً

656
00:40:44,261 --> 00:40:47,396
في نظامنا المسؤلين المنتخبين
يعملون لحساب الشعب

657
00:40:50,334 --> 00:40:53,268
هل ستصبحين زعيمتهم؟

658
00:40:53,304 --> 00:40:56,108
بل سأقودهم

659
00:40:56,838 --> 00:40:59,138
و أساعدهم ليعرفوا طريقهم

660
00:40:59,410 --> 00:41:01,310
و أنقلهم لمراتب أفضل

661
00:41:02,159 --> 00:41:03,729
إلى عالم أفضل

662
00:41:05,260 --> 00:41:07,316
"أريد عالم أفضل لك يا "أوز

663
00:41:08,145 --> 00:41:10,285
عالم حيث يمكنك أن
تكون رجل أفضل

664
00:41:10,321 --> 00:41:13,088
من الرجال الذين أتوا قبلك

665
00:41:13,436 --> 00:41:15,223
سأكون كذلك

666
00:41:15,563 --> 00:41:17,496
أتمنى هذا يا حبيبي

667
00:41:28,272 --> 00:41:29,585
هل تريد هذا الشخص؟

668
00:41:35,023 --> 00:41:37,346
أريدك أن تعود للنوم

669
00:41:37,381 --> 00:41:39,348
إيريكا" هنا لو إحتجت شيئاً"

670
00:41:39,383 --> 00:41:42,050
إلى أين تذهبين؟-
أمك لديها إجتماع-

671
00:41:42,086 --> 00:41:44,480
مع أصدقاء مميزين و
أصحاب نفوذ

672
00:41:44,488 --> 00:41:47,801
إننا سنشارك في صنع
العالم الأفضل

673
00:41:47,979 --> 00:41:51,159
الذي كنا نتحدث عنه-
أي نوع من الأصدقاء هم؟-

674
00:41:51,195 --> 00:41:54,229
هل هم سياسيون مثل "كاي"؟

675
00:41:54,264 --> 00:41:55,948
كلا يا حبيبي

676
00:41:57,159 --> 00:41:58,620
"ليسوا مثل "كاي

677
00:41:59,576 --> 00:42:01,973
لن يكون هناك أحد مثل
كاي" مجدداً أبدا"

678
00:42:05,329 --> 00:42:06,348
بل هم نساء

679
00:42:07,292 --> 00:42:10,607
مجموعة من النساء الأقوياء
صاحبات النفوذ

680
00:42:11,414 --> 00:42:12,847
اللاتي يردن تغيير النظام

681
00:42:19,207 --> 00:42:20,940
أغلق عينيك

682
00:42:30,906 --> 00:42:32,200
"أحبك يا "أوزي

683
00:42:33,071 --> 00:42:34,764
أحبك يا أمي

