﻿1
00:00:40,073 --> 00:00:43,308
أعتقد أن ما أحاول فهمه هنا

2
00:00:43,310 --> 00:00:46,478
هي كيف لك أن تفعل شيئا من هذا القبيل ؟
.في المقام الأول

3
00:00:46,480 --> 00:00:48,847
أعني، من فضلك، ساعدني على فهم

4
00:00:48,849 --> 00:00:51,683
.ما كان يدور عقولكم في ذلك الوقت

5
00:00:51,685 --> 00:00:53,886
.كنا لا نولي اهتماما

6
00:00:53,888 --> 00:00:55,988
أنا أعرف أني أتكلم بالنسبة
لنا الاثنان عندما أقول أنه

7
00:00:55,990 --> 00:01:00,426
إذا كان عليا ان أفعلها مرة أخرى، وأود أن
.أفعلها بشكل مختلف بكل تأكيد

8
00:01:00,428 --> 00:01:02,394
.سأكون أكثر وعيا

9
00:01:02,396 --> 00:01:05,497
لأنك مسكت، أو لأنك تشعر بالخجل؟

10
00:01:05,499 --> 00:01:07,266
.اشعر بالخجل

11
00:01:07,268 --> 00:01:11,170
أنا أخجل من سلوكي،
.وأنا بعمق، بأسف بالغ

12
00:01:11,172 --> 00:01:14,339
نعم، كلنا سنذهب إلى لكايلن
.بعد العمل، إذا كنت تريد أن تأتي

13
00:01:14,341 --> 00:01:15,908
.أنا أيضًا

14
00:01:15,910 --> 00:01:18,944
.أعني، يمكنك دعوتها، إذا كنت تريد

15
00:01:18,946 --> 00:01:20,712
.أنا لا ابه بها الآن

16
00:01:21,949 --> 00:01:26,118
حسنا، انها كانت سيئة
مع جميع أصدقائنا الآخرين، هل تعلم؟

17
00:01:26,120 --> 00:01:29,922
أعني، انها حصلت على 15 من الأصوات الهابطة
.الأسبوع الماضي، ذلك أن يقول لك شيئا

18
00:01:29,924 --> 00:01:35,227
بعد كل هذا الوقت مع لويس وتوم، لذلك،
.من فضلك، لا ننسى للإدلاء بأصواتهم الآن

19
00:01:35,229 --> 00:01:38,197
هل شاهدت برنامج الإفطار ؟

20
00:01:38,199 --> 00:01:40,132
نعم، ولكن فاتني الجزء الأول ... ماذا فعلوا؟

21
00:01:42,403 --> 00:01:44,369
هذا الرجل واحد لديه عيون غريبة حقا.

22
00:01:44,371 --> 00:01:48,607
مم، وأنا لا أعرف إلا أنه يبدو مضلم.

23
00:01:50,944 --> 00:01:52,377
نعم، لقد كنت سأرتدي الأزرق،

24
00:01:52,379 --> 00:01:56,381
ولكن بعد ذلك تذكت اني اقرضته لجيسلا ،
.والآن انها خارج المدينة

25
00:01:57,718 --> 00:01:59,985
.أنا أعلم، الساقطة

26
00:01:59,987 --> 00:02:03,322
.ستحصل على الأصوات الهابطة عندما تعود

27
00:02:34,621 --> 00:02:37,089
!مهلا! مهلا

28
00:02:54,474 --> 00:02:57,176
.بدأ التصويت النهائي

29
00:03:17,010 --> 00:03:19,940
<b>الاورفيل</b>

30
00:03:44,360 --> 00:04:13,600
<b>|| ترجمة  : صلاح الدين سعداوي ||
## مشاهدة ممتعة ##</b>

31
00:04:20,600 --> 00:04:27,600
حكم الااكثرية<b></b>

32
00:04:27,600 --> 00:04:30,135
.يارجل، إنه يشبه كثيرا الأرض

33
00:04:30,137 --> 00:04:31,803
.في عدة أشياء

34
00:04:31,805 --> 00:04:36,908
مع كل الكواكب المختلفة في المجرة،
.سوف تجد بعض من الكواكب الموازية

35
00:04:36,910 --> 00:04:39,611
.سارغس 4 مثال الحاد من هذه الظاهرة

36
00:04:39,613 --> 00:04:46,251
ويعتقد علماء الثقافات للاتحاد أنه يحمل
.أوجه الشبه الملحوظة إلى أرضك القرن ال21

37
00:04:46,253 --> 00:04:49,821
إذا، هل يمكنني أن أذهب إلى هناك
والحصول مثلا، على مانويتش؟

38
00:04:49,823 --> 00:04:51,890
.لا أحد يذهب إلى أسفل هناك باستثناء فريق الهبوط

39
00:04:51,892 --> 00:04:54,126
منذ متى وكان الباحثون في عداد المفقودين؟

40
00:04:54,128 --> 00:04:55,961
.اكثر من شهر

41
00:04:55,963 --> 00:04:59,965
وأشار التقرير الأخير بأنهم نجحوا
.بالاندماج في ثقافتهم

42
00:04:59,967 --> 00:05:02,267
.حتى أنهم أرسلو بعض الصور مثيرة للاهتمام حقا

43
00:05:02,269 --> 00:05:04,269
.ثم، فجأة، لا شيء

44
00:05:04,271 --> 00:05:05,771
.إنقطع الإتصال

45
00:05:05,773 --> 00:05:07,472
.يمكن أن يكون مجرد عطل في المعدات

46
00:05:07,474 --> 00:05:10,275
.فشل الاتصالات -
.يمكن -

47
00:05:10,277 --> 00:05:12,010
.سأذهب لتفقد فريق الهبوط

48
00:05:12,012 --> 00:05:14,146
. بورتس، لديك القيادة -
.نعم، سيدي -

49
00:05:20,820 --> 00:05:24,122
.هذا أمر مثير للسخرية،يا رجل

50
00:05:24,124 --> 00:05:26,525
كيف لشخص أن يتجول في هذه الأمور؟

51
00:05:26,527 --> 00:05:29,027
أنا لا أعرف، جون، أعتقد أنك تبدو جيدة في الجينز الضيق.

52
00:05:29,029 --> 00:05:31,863
إذا أردت ان أحك خصيتي الآن،
.علي  الوصول إلى جيبي الخلفي

53
00:05:31,865 --> 00:05:33,432
.نعم، حسنا، على الأقل ملابسك هي كاملة

54
00:05:33,434 --> 00:05:35,967
.قائد، أبدو سخيفة

55
00:05:35,969 --> 00:05:37,302
هل ترغب في الذهاب الى هناك مع هذا الجبين؟

56
00:05:37,304 --> 00:05:39,137
... لا، ولكن

57
00:05:39,139 --> 00:05:41,106
.حسنا، دعوني أرى ان كان شيء آخر في الملف

58
00:05:41,108 --> 00:05:44,976
.ليس لدينا الكثير من المعلومات المحددة عن هذا المجتمع

59
00:05:44,978 --> 00:05:47,946
.أغطية الرأس التقليدية لسارغس 4، أساليب مختلفة

60
00:05:48,948 --> 00:05:50,882
.هنا

61
00:05:50,884 --> 00:05:53,852
.ها أنت ذا. هذا أفضل

62
00:05:56,055 --> 00:05:59,024
جون، ما رأيك؟

63
00:05:59,026 --> 00:06:00,859
.أحببته عليك. أنا أحب كل شيء

64
00:06:00,861 --> 00:06:02,794
إذا نظر لك أندي الآن،

65
00:06:02,796 --> 00:06:04,062
.كان يركل نفسه لتركك

66
00:06:04,064 --> 00:06:06,431
أنا تركته ، دعونا نكون واضحين حول ذلك.

67
00:06:09,135 --> 00:06:11,970
يا إلهي، يا رفاق انتم مثل
.راقصات احتياطية عاطلين عن العمل

68
00:06:11,972 --> 00:06:13,505
تريد قيادة هذا الحزب الهبوط؟

69
00:06:13,507 --> 00:06:15,841
.لا، أنا خجول جدا لارتداء ملابس علوية قصيرة

70
00:06:15,843 --> 00:06:17,008
.لا ننسوا هذا

71
00:06:17,010 --> 00:06:19,144
.سارغس4  هي ثقافة رأسمالية

72
00:06:19,146 --> 00:06:20,645
ما هذا؟

73
00:06:20,647 --> 00:06:22,814
. إنها المال-
. ماذا تفعل به؟-

74
00:06:22,816 --> 00:06:24,750
تعطيه للناس،ليعطيك الاشياء،

75
00:06:24,752 --> 00:06:27,152
.أو يفعلون الاشياء-
.هذا غريب-

76
00:06:27,154 --> 00:06:28,920
ستكون هناك الكثير من المفاجآت غريبة هناك،

77
00:06:28,922 --> 00:06:30,355
.لذلك سييبقى الجميع في حالة تأهب

78
00:06:30,357 --> 00:06:34,059
.كلير ... أنا متأكد من أن لويس على ما يرام

79
00:06:34,061 --> 00:06:36,661
.انها على الارجح الاتصالات الخاطئة فقط

80
00:06:36,663 --> 00:06:38,764
.أنا أقدر ذلك، نقيب

81
00:06:38,766 --> 00:06:41,099
لويس وعملت معا منذ فترة طويلة،

82
00:06:41,101 --> 00:06:44,836
.ولكن أتذكر دائما كونه واسع الحيلة جدا

83
00:06:44,838 --> 00:06:45,937
.أنا أعلم أنه بخير

84
00:06:45,939 --> 00:06:47,939
.حسنا

85
00:06:47,941 --> 00:06:51,910
الآن، تذكروا، تذهب الى هناك و تحددوا
موقع علماء الأنثروبولوجيا، وترجعوهم

86
00:06:51,912 --> 00:06:54,012
.لا يمكنك ترك بصمة صغيرة على ذلك المجتمع

87
00:06:54,014 --> 00:06:55,747
.لا تدخل

88
00:06:55,749 --> 00:06:58,183
إذا، لا سمح الله، حدث شيء لشعبنا،

89
00:06:58,185 --> 00:07:01,853
يجب عليكم الخروج من هناك بسرعة، مع تقديم تقرير عنها هنا. فهم؟

90
00:07:01,855 --> 00:07:03,789
.حسنا -
.حسنا، حظا سعيدا -

91
00:07:05,091 --> 00:07:07,025
أوه، و، ألارا،

92
00:07:07,027 --> 00:07:08,794
إتفعل شيئا حيال ذلك الأنف

93
00:07:08,796 --> 00:07:12,030
.نعم,سيدي

94
00:07:31,117 --> 00:07:32,484
لماذا تجلس هكذا؟

95
00:07:32,486 --> 00:07:34,386
.انها هذا الجينز ضيق

96
00:07:34,388 --> 00:07:37,088
إذا ميلت إلى الوراء في الوقت الراهن، لااستطيع التحك جيدا.

97
00:07:37,090 --> 00:07:38,990
غطاء التخفي

98
00:07:38,992 --> 00:07:40,325
غطاء التخفي يشتغل

99
00:08:06,486 --> 00:08:08,920
.مهلا، جاريس. سعيد برجوعك

100
00:08:08,922 --> 00:08:10,522
.أوه، شكرا

101
00:08:10,524 --> 00:08:12,591
.أعتقد ربما كان أسوأ انفلونزا مررت بها

102
00:08:12,593 --> 00:08:15,160
.حسنا، مهلا، يبدو أنك فقدت بعض الوزن

103
00:08:15,162 --> 00:08:17,696
.هل تعلم، أنا أعتبرها

104
00:08:17,698 --> 00:08:21,132
أوه، أنظر إلى هذا
كيف هي لطيفة جدتك، هاه؟

105
00:08:21,134 --> 00:08:22,167
كم أنها تحبك؟

106
00:08:22,169 --> 00:08:23,935
.شكرا لك جدتي

107
00:08:23,937 --> 00:08:26,805
أوه، أنتي على الرحب يا عزيزي.

108
00:08:26,807 --> 00:08:28,707
ماذا تعطي للالجدة؟

109
00:08:28,709 --> 00:08:30,942
.اشكرك حبيبتى-
. فتاة جيدة -

110
00:08:34,146 --> 00:08:36,615
! أوه -
.هاي! كن حذا -

111
00:08:36,617 --> 00:08:39,084
.أنا آسف حقا. انا لم انتبه

112
00:08:48,227 --> 00:08:50,061
.انظروا إلى هذا المكان

113
00:08:50,063 --> 00:08:53,698
.يا إلهي، إنه  مماثلة للأرض القديمة

114
00:08:53,700 --> 00:08:57,068
"نعم، ربما هناك "بستن جيبر-جاستن بيبر
.يتجول في مكان ما هنا

115
00:08:57,070 --> 00:08:58,370
.غرايسون إلى أورفيل

116
00:08:58,372 --> 00:08:59,504
.أورفيل معك

117
00:08:59,506 --> 00:09:01,573
يمكنك سماعي؟ -
. واضح وعال -

118
00:09:01,575 --> 00:09:04,042
جيد. سنبقى على هذا التردد والاتصال بك

119
00:09:04,044 --> 00:09:06,044
.عندما يكون لدينا تحديثا. جرايسون انهاء

120
00:09:07,247 --> 00:09:09,214
.اتمنى لك يوم جيد

121
00:09:10,383 --> 00:09:12,350
.مرحبا. نعم، مرحبا -
أيمكنني مساعدتك؟ -

122
00:09:12,352 --> 00:09:16,755
كنا أتساءل، إذا  كنت قد رأيت
.أي من هذين الرجلين

123
00:09:16,757 --> 00:09:17,822
ما هذا، نكتة؟

124
00:09:17,824 --> 00:09:19,591
.لا ليس كذلك

125
00:09:19,593 --> 00:09:20,592
هل تعرفهم؟

126
00:09:20,594 --> 00:09:22,661
.نعم، أنا أعرف من هم

127
00:09:22,663 --> 00:09:24,229
هل تعرف أين يمكن أن نجد لهم؟

128
00:09:24,231 --> 00:09:26,998
.حسنا، يكونان في المقهى في اول الشارع عادة

129
00:09:27,000 --> 00:09:29,100
مهلا، أين هي شاراتكم؟

130
00:09:29,102 --> 00:09:32,337
.نحن لسنا ضباط الشرطة، واذا كنت تتسائل

131
00:09:32,339 --> 00:09:35,106
حسنا، أنت متأكد من انكم سوف تعتقلون من دون
شاراتكم الخاصة

132
00:09:35,108 --> 00:09:38,944
خاصتي مكسورة، لذلك أنا  كنت انتظر
.النسخة الجديدة للخروج

133
00:09:38,946 --> 00:09:40,545
.في الواقع، فقدنا لهم

134
00:09:40,547 --> 00:09:44,849
أستطيع أن يبيع لك  أربعة معا،
.كل محملة مسبقا ب 200 الف من الاصوات الصاعدة

135
00:09:44,851 --> 00:09:47,552
لهذا ... هذا عظيم، شكرا

136
00:09:47,554 --> 00:09:51,456
ان جميعها بأعداد فردية، مع اثنين من الأصوات
.الهابطة المدرجة، لذلك لا يبدو وهمية

137
00:09:53,559 --> 00:09:55,760
اربعون لاد

138
00:09:55,762 --> 00:09:58,129
أنا آسف؟  -
!هيا -

139
00:09:58,131 --> 00:10:01,933
.المال -
.أوه. صحيح. معذرة -

140
00:10:01,935 --> 00:10:05,036
ا ...

141
00:10:05,038 --> 00:10:08,940
والآن، حول الرجلين -
هيا، اذهبو من  -
هنا ... هل تريدو ان يمسكو بي؟

142
00:10:08,942 --> 00:10:11,710
.هيا، دعونا نذهب لتحقق من المقهى

143
00:10:13,412 --> 00:10:15,146
ما هي هذه الأشياء؟

144
00:10:15,148 --> 00:10:16,815
.أنا لا أعرف، ولكن الجميع يرتدي مثلها

145
00:10:16,817 --> 00:10:17,816
.انظر حولك

146
00:10:17,818 --> 00:10:19,117
مهلا، ألارا،

147
00:10:19,119 --> 00:10:21,052
ربما يمكنك العثور على الرجل هنا، أليس كذلك؟

148
00:10:21,054 --> 00:10:23,655
. كوكب جديد، لا أحد يعرف تاريخك في المواعدة

149
00:10:23,657 --> 00:10:25,156
ماذا  يعني ذلك؟

150
00:10:25,158 --> 00:10:28,460
لا شيء . مجرد أنك كنت مع
.رجلين خلال شهرين

151
00:10:28,462 --> 00:10:32,931
حسنا، قلت لك، من الصعب العثور على
.الرجل الذي لا يحس بعدم الأمان تجاه قدراتي

152
00:10:32,933 --> 00:10:35,400
هل هذا هو السبب الوحيد الذي جعلك تتركين اندي؟

153
00:10:35,402 --> 00:10:38,970
...في الغالب، ولكن أيضا

154
00:10:38,972 --> 00:10:40,105
.و رقصه غريب

155
00:10:40,107 --> 00:10:41,806
ماذا؟ -
غريب كيف؟ -

156
00:10:41,808 --> 00:10:43,008
.منخفض جدا

157
00:10:43,010 --> 00:10:44,175
.منخفض قليلا يمكن أن يكون جيدا

158
00:10:44,177 --> 00:10:46,111
.نعم، ولكن هذا كان منخفض حقا

159
00:10:46,113 --> 00:10:48,513
مهلا، ماذا؟، ما هو المنخفض جدا؟

160
00:10:48,515 --> 00:10:50,615
حسنا ، مثل، هـ-هذا منخفض أيضا؟

161
00:10:50,617 --> 00:10:51,783
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

162
00:10:51,785 --> 00:10:54,519
هذا منخفض جدا
أو ليس منخفض بما فيه الكفاية؟

163
00:10:54,521 --> 00:10:56,521
.الملازم، توقف عن ذلك -
وهذا هو عليه، أليس كذلك؟ -

164
00:10:56,523 --> 00:10:57,922
.هاه؟ هذا هو المنخفض المعتدل

165
00:10:57,924 --> 00:11:00,792
حيث المنخفض هو مجرد حق.

166
00:11:00,794 --> 00:11:02,494
ملازم أوقف هذا في الوقت الحالي. هذا أمر.

167
00:11:02,496 --> 00:11:04,963
.حسنا حسنا. كنت مجرد محاولة للمساعدة

168
00:11:04,965 --> 00:11:07,098
ما هو الجزء من غير واضحة لا تفهم؟

169
00:11:08,334 --> 00:11:10,502
.هناك مقهى، هيا

170
00:11:10,504 --> 00:11:13,938
وهناك قلق كبير بشأن مستوى التلوث

171
00:11:13,940 --> 00:11:15,507
.بسبب النفايات الصناعية في الخزان جنوب مداكا

172
00:11:15,509 --> 00:11:20,345
ولكن لا يمكنك أن تنكر الحقائق. 74٪ من
السكان صوتوا على ان التقييم كاذب

173
00:11:20,347 --> 00:11:21,946
.أعني، والحقائق هي الحقائق

174
00:11:21,948 --> 00:11:24,015
.أتمنى لك نهارا سعيد

175
00:11:24,017 --> 00:11:26,284
.مرحبا، أود فقط كوب من الشاي، من فضلك

176
00:11:29,221 --> 00:11:30,789
.إقرأي العلامة

177
00:11:35,961 --> 00:11:39,230
من فضلك، كل ما أريده هو كوب من الشاي لقد ذهبت
-لعشرات المقاهي في جميع أنحاء المدينة

178
00:11:39,232 --> 00:11:41,833
.لا استثناءات

179
00:11:41,835 --> 00:11:46,071
ومعظم هذه عندما كنت في ال 20
-أنا شخص مختلف تماما، و

180
00:11:46,073 --> 00:11:48,973
انظروا، إذا لم تذهب من هنا الآن،
.انا ذاهب الى استدعاء الشرطة

181
00:11:53,646 --> 00:11:55,847
مرحبا. أيمكنني مساعدتك؟  -
.آمل ذلك -

182
00:11:55,849 --> 00:11:58,249
.نحن نبحث عن اثنين من الرجال الذين قد شوهد هنا

183
00:11:58,251 --> 00:12:00,485
.مرحبا. أنا لاسيلا

184
00:12:00,487 --> 00:12:02,020
.مهلا، أنا جون

185
00:12:02,022 --> 00:12:03,488
كيف تجري الامور؟

186
00:12:07,660 --> 00:12:11,062
أوه ياإلهي، هذا كان تسرعا، أليس كذلك؟

187
00:12:11,064 --> 00:12:12,397
كان ذلك تسرعا أيضا؟

188
00:12:12,399 --> 00:12:13,732
.لا ، لم يكن

189
00:12:13,734 --> 00:12:16,735
أنا كانت أقول
.أتمنى أن يخزني شخصا ما اليوم

190
00:12:18,271 --> 00:12:20,238
ماذا حدث لأنفك؟

191
00:12:21,507 --> 00:12:23,408
انها انحراف الحاجز الأنفي.

192
00:12:23,410 --> 00:12:25,944
.انها مدمنة كوكايين

193
00:12:25,946 --> 00:12:28,012
سيدتي، هل رأيت أي من هذين الرجلين؟

194
00:12:28,014 --> 00:12:29,748
كنت تمزح معي الحق؟

195
00:12:29,750 --> 00:12:31,015
.الجميع يعلم هؤلاء الرجال

196
00:12:31,017 --> 00:12:32,584
لماذا يعرف الجميع لهم؟

197
00:12:32,586 --> 00:12:35,553
.أنهما حصلا على تصحيح، قبل شهر

198
00:12:35,555 --> 00:12:37,555
ماذا تقصدين ب تصحيح؟

199
00:12:37,557 --> 00:12:39,023
أخبار عاجلة...

200
00:12:39,025 --> 00:12:41,359
.يا إلهي -
.جون، شارتك -

201
00:12:44,864 --> 00:12:47,031
أوه، يا إلهي، ماذا فعلت؟

202
00:12:47,033 --> 00:12:48,800
القائد، أنظري -
مرة أخرى -

203
00:12:48,802 --> 00:12:54,368
انتم ترون هنا رجل يقوم بأداء عمل
.فاسقة على تمثال غيفيندين ميلا

204
00:12:54,374 --> 00:12:57,742
.تم تسجيل هذا منذ بضع دقائق فقط ورفعها

205
00:12:57,744 --> 00:13:00,945
التغذية بالتأكيد
غير راضية عن ذلك،

206
00:13:00,947 --> 00:13:02,147
.وبدأت بالفعل بالتصويت

207
00:13:02,149 --> 00:13:04,249
وقد تم التعرف على كود شارة،

208
00:13:04,251 --> 00:13:06,918
. أخروجوا تلك الأجهزة النقالة و أبداو بالتصويت الآن

209
00:13:06,920 --> 00:13:09,220
أوه، يا إلهي، أنت بالفعل فوق 500000

210
00:13:09,222 --> 00:13:10,622
.تحتاج إلى الخروج من هنا، الآن

211
00:13:10,624 --> 00:13:12,924
انتظر! ، ماذا يعني ذلك؟ -
اخرج من هنا. الآن! اذهب -

212
00:13:12,926 --> 00:13:13,892
.هيا بنا نذهب

213
00:13:17,096 --> 00:13:18,429
!مهلا

214
00:13:18,431 --> 00:13:20,131
مهلا! ، هذا هو الرجل

215
00:13:28,007 --> 00:13:30,141
ما الذي يحدث هنا؟ -
...أنا -

216
00:13:30,943 --> 00:13:32,443
.غرايسون إلى أورفيل

217
00:13:32,445 --> 00:13:34,179
.ميرسر هنا، تكلم -
. الكابتن، هناك شيء -

218
00:13:34,181 --> 00:13:37,949
هناك نوع من الهستيريا الاجتماعية تحدث هنا
حول الملازم لمار

219
00:13:37,951 --> 00:13:39,684
أظهر بعض الاحترام لبلدك،احمق

220
00:13:39,686 --> 00:13:41,152
.هاي، إهدئ

221
00:13:42,655 --> 00:13:43,621
كيلي، ما الذي يحدث؟

222
00:13:43,623 --> 00:13:45,123
جون رقص مع تمثال.

223
00:13:45,125 --> 00:13:46,124
ماذا؟

224
00:13:46,126 --> 00:13:48,059
!ابتعد من هنا

225
00:13:52,464 --> 00:13:53,965
.علينا الخروج من هنا الآن

226
00:13:53,967 --> 00:13:56,601
، سوف نتصل بك من المكوك
.جرايسون انتهى

227
00:13:56,603 --> 00:13:57,669
ابتعد عن الطريق.

228
00:13:57,671 --> 00:13:59,204
.علينا التحرك . هيا

229
00:13:59,206 --> 00:14:00,305
.هيا، دعنا نتحرك -
.ابتعد عن الطريق -

230
00:14:00,307 --> 00:14:01,539
تحركوا

231
00:14:01,541 --> 00:14:02,874
.هيا،  يجب ان نذهب

232
00:14:02,876 --> 00:14:04,042
!اثبتوا مكانكم

233
00:14:06,478 --> 00:14:08,179
.أنت رهن الإعتقال

234
00:14:22,895 --> 00:14:25,964
ماذا فعل ملاحك هناك بالضبط ؟

235
00:14:25,966 --> 00:14:30,068
.قيل لي انه رقص مع تمثال

236
00:14:30,070 --> 00:14:31,970
.يا إلهي

237
00:14:31,972 --> 00:14:33,905
أي نوع من السفن التي تقودها، كابتن؟

238
00:14:33,907 --> 00:14:36,341
انظروا، أميرال،  انه هو  رجل مندفع، نعم،

239
00:14:36,343 --> 00:14:37,976
.لكنه رائع في وظيفته

240
00:14:37,978 --> 00:14:43,248
جزء من وظيفته هو التواري عن الانظار
.عند مراقبة نموا الثقافات الغريبة

241
00:14:43,250 --> 00:14:45,984
.أعرف ذلك، وأعدكم أنه لن يحدث مرة أخرى

242
00:14:45,986 --> 00:14:48,987
..وسوف أطلب منه شخصيا

243
00:14:48,989 --> 00:14:51,522
أن لا يرقص مع الأشياء، ولكن في هذه الأثناء،

244
00:14:51,524 --> 00:14:53,324
.أطلب الاذن لاستخراجه

245
00:14:53,326 --> 00:14:55,159
.بالطبع لا

246
00:14:55,161 --> 00:14:56,995
انظروا، يا سيدي، استمع إلي ، حسنا؟

247
00:14:56,997 --> 00:15:00,265
.دعونا نقول اننا نكشف عن أنفسنا

248
00:15:00,267 --> 00:15:02,867
نذهب إلى هناك، و نقول لهم ما حدث

249
00:15:02,869 --> 00:15:05,436
هذه  ثقافة على مستوى 21 قرن من التطور

250
00:15:05,438 --> 00:15:07,005
معرفة حياة خارج كوكب الأرض

251
00:15:07,007 --> 00:15:10,375
.يمكن توحيدها بطريقة عميقة

252
00:15:10,377 --> 00:15:12,610
أو يمكن أن يجعلهم في حالة من الذعر،

253
00:15:12,612 --> 00:15:14,212
.أو حد أسوأ من الاضطرابات

254
00:15:14,214 --> 00:15:16,547
.أنا آسف، نقيب

255
00:15:16,549 --> 00:15:18,049
.رجلك فشل

256
00:15:18,051 --> 00:15:20,885
سيتحتم علينا اللعب بقواعدهم

257
00:15:20,887 --> 00:15:23,154
.تاكر انتهى

258
00:15:30,095 --> 00:15:34,065
.عذرا لإبقاءك تنتظر، جون

259
00:15:34,067 --> 00:15:35,199
هل اسمك "جون"؟

260
00:15:35,201 --> 00:15:37,035
.بلى. هذا-هذا صحيح

261
00:15:37,037 --> 00:15:37,969
.هذا اسم غير عادي

262
00:15:37,971 --> 00:15:39,137
هل هو كيلفك؟

263
00:15:39,139 --> 00:15:40,972
.بلى. بالتأكيد

264
00:15:40,974 --> 00:15:42,941
.حسنا

265
00:15:42,943 --> 00:15:44,976
..جون

266
00:15:44,978 --> 00:15:48,212
لقد حصلت لنفسك على حالة، اليس كذلك؟

267
00:15:48,214 --> 00:15:49,414
.انا لا اعرف. أخبرني أنت

268
00:15:49,416 --> 00:15:51,049
آخر مرة ،

269
00:15:51,051 --> 00:15:52,951
كان الاعتقال لاشخاص كانوا قد ارتكبوا جريمة

270
00:15:52,953 --> 00:15:57,322
اه هاه. وماذا تسمي مليون من الأصوات الهابطة؟

271
00:15:57,324 --> 00:15:59,958
.أنظر يا رجل، أنا فقط رقصت مع تمثال، هذا كل شيء

272
00:15:59,960 --> 00:16:03,094
لماذا لا تحكي لي ماحدث
من منظورك،

273
00:16:03,096 --> 00:16:05,330
من البداية -
إذا اخبرتك من البداية -

274
00:16:05,332 --> 00:16:06,931
سوف تنزع ملابسك و تمشي

275
00:16:08,435 --> 00:16:10,068
ثق بي، ولقد سمعت كل شيء

276
00:16:10,070 --> 00:16:12,270
لا يوجد شيء يمكنك قوله سيكون صدمة لي

277
00:16:12,272 --> 00:16:14,105
تريد أن الرهان؟

278
00:16:14,107 --> 00:16:17,108
.انظر، أنا هنا فقط لمساعدتك

279
00:16:17,110 --> 00:16:19,077
هل من المفترض ان تكون محام لي أو شيء من هذا؟

280
00:16:19,079 --> 00:16:21,579
ماذا؟ -
المحامي الخاص بي -

281
00:16:21,581 --> 00:16:23,915
.أنا لست على دراية هذا المصطلح

282
00:16:23,917 --> 00:16:25,917
أتعلم، مع كل ما رأيته اليوم،

283
00:16:25,919 --> 00:16:27,819
.انا لست مندهشا

284
00:16:27,821 --> 00:16:29,487
.أنا ضابط الدعاية الخاصة بك

285
00:16:29,489 --> 00:16:31,923
أنا هنا للمساعدة في توجيك لجولة الاعتذار

286
00:16:31,925 --> 00:16:35,994
حسنا انتظر. الآن أنا أصبت بالدوار
ماذا هذا بحق الجحيم ؟

287
00:16:35,996 --> 00:16:39,964
أولا أنت لا تعرف ما هي جولة اعتذار؟

288
00:16:39,966 --> 00:16:42,100
.جون، هذا يحدث كل يوم

289
00:16:42,102 --> 00:16:43,534
...كيف يمكن أن لا تعلم

290
00:16:43,536 --> 00:16:45,703
دعنا نقول أنا لست على علم، حسنا؟

291
00:16:45,705 --> 00:16:47,205
دعنا نقول، حسنا،

292
00:16:47,207 --> 00:16:49,507
.أنا أغبى شخص قابلته لحد الان

293
00:16:49,509 --> 00:16:51,342
الآن مع أخذ ذلك في الاعتبار،

294
00:16:51,344 --> 00:16:54,645
لماذا لا تشرح لي وضعي؟

295
00:16:54,647 --> 00:16:56,681
.حسنا

296
00:16:56,683 --> 00:16:59,317
قمت بإجراء عملا فيه عدم احترام

297
00:16:59,319 --> 00:17:03,154
.على تمثال لذكرى البطلة ميلا غيفيندين

298
00:17:03,156 --> 00:17:06,891
.تم تصويرك في فيديو وتحميله على التغذية الرئيسي

299
00:17:06,893 --> 00:17:09,560
لقد تلقيت أكثر من مليون الأصوات الهابطة من الجمهور،

300
00:17:09,562 --> 00:17:12,964
.الأمر الذي يجعل ما فعلت جريمة ضد الدولة

301
00:17:12,966 --> 00:17:14,832
وسوف تبدأ الآن في جولة اعتذار،

302
00:17:14,834 --> 00:17:18,903
خلالها الشعب سيصوت بنعم او لا
إن كانو يصدقو اخلاصك

303
00:17:18,905 --> 00:17:21,005
إذا تبقت الأصوات الهابطة الخاص بك تحت عشرة ملايين،

304
00:17:21,007 --> 00:17:24,008
.سوف تكون حرا لذهاب

305
00:17:25,912 --> 00:17:27,011
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.

306
00:17:27,013 --> 00:17:29,047
انتظر. أنا آسف...

307
00:17:32,584 --> 00:17:34,419
كل هذا هراء قلت قبل قليل،

308
00:17:34,421 --> 00:17:36,054
هل هو حقيقي؟

309
00:17:36,056 --> 00:17:37,588
.أوه، انك تمزح معي

310
00:17:37,590 --> 00:17:39,590
.هذه هي الطريقة التي يعمل بها نظام العدالة

311
00:17:39,592 --> 00:17:41,926
.الذي أعتقد أنك تعرفه

312
00:17:41,928 --> 00:17:43,761
...حسنا، انتظر، إذن

313
00:17:43,763 --> 00:17:46,364
اه، ماذا يحدث إذا لم يصدقوني؟

314
00:17:46,366 --> 00:17:47,832
وسوف تخضع لتصحيح الاجتماعي

315
00:17:47,834 --> 00:17:49,767
.لمنع التجاوزات في المستقبل

316
00:17:49,769 --> 00:17:52,203
ما هو هذا، التصحيح الاجتماعي؟

317
00:17:52,205 --> 00:17:56,407
ستتلقى سلسلة من العلاجات العصبية

318
00:17:56,409 --> 00:18:00,278
.لتهدئة جميع الدوافع السلبية المحتملة

319
00:18:01,413 --> 00:18:04,282
حسنا، الآن أنا لا أضحك

320
00:18:10,089 --> 00:18:11,389
.من ميرسر لجرايسون

321
00:18:11,391 --> 00:18:12,690
ما هو الجديد ؟

322
00:18:13,725 --> 00:18:15,193
.لا تغيير، نقيب

323
00:18:15,195 --> 00:18:16,461
.نحن في انتظارهم لاخراجه

324
00:18:16,463 --> 00:18:19,464
ما زلت اريد ان اعرف كيف
لعضوا في طاقمي تدع هذا يحدث

325
00:18:19,466 --> 00:18:20,731
.كانت غلطتي

326
00:18:20,733 --> 00:18:22,200
.ان أتحمل المسؤولية كاملة

327
00:18:22,202 --> 00:18:24,102
هل لديك أي فكرة عن مدى سوء هذا؟

328
00:18:24,104 --> 00:18:26,037
.إد، سوف أصلاح هذا. أعدك

329
00:18:26,039 --> 00:18:29,474
.لا مفاجأة ،الأدميرال منعنا من التدخل لستخراجه

330
00:18:29,476 --> 00:18:31,075
اذن، ما الذي نحن بصدده؟

331
00:18:31,077 --> 00:18:33,077
ويبدو أن هذا المجتمع كله يعمل

332
00:18:33,079 --> 00:18:35,279
.على نوع من نظام النقاط

333
00:18:35,281 --> 00:18:37,148
أعني، هذه الشارات يرتديها الجميع،

334
00:18:37,150 --> 00:18:38,816
و المؤشرات على كل جدار،

335
00:18:38,818 --> 00:18:40,485
.اعتقال جون -
.حسنا. الرجل الخاص بك هنا -

336
00:18:40,487 --> 00:18:42,053
لديكم خمس دقائق

337
00:18:42,055 --> 00:18:43,421
حسنا، أنهم أخرجوه. علي أن أذهب.

338
00:18:43,423 --> 00:18:46,357
.أنا سوف أتصل بك عندما استطيع. جرايسون إنتهى

339
00:18:49,128 --> 00:18:51,162
ملازم أول، هل أنت بخير؟

340
00:18:51,164 --> 00:18:53,998
.نعم، أنا على ما يرام. ولكن، قائدتي هذا جنون

341
00:18:54,000 --> 00:18:56,100
.يريدون مني أن أفعل نوعا من جولة اعتذار

342
00:18:56,102 --> 00:18:58,169
.من المفترض أن أقرر ما إذا أنا مذنب أم لا

343
00:18:58,171 --> 00:19:01,472
.حسنا، هذا يتناسب مع كل شيء في هذا المكان

344
00:19:01,474 --> 00:19:02,940
أنا لا أفترض أن أورفيل
يمكن أن تنزل فرقة مسلحة

345
00:19:02,942 --> 00:19:04,775
.وتفجر طريقا للخروج من هنا

346
00:19:04,777 --> 00:19:07,145
القبطان لم يتمكن من الحصول على تصريح من الاتحاد.

347
00:19:07,147 --> 00:19:10,948
.يجب علينا العمل ضمن قوانين هذا المجتمع

348
00:19:10,950 --> 00:19:12,483
هل الكابتن غاضب؟

349
00:19:12,485 --> 00:19:14,752
.حسنا، انه أكثر غضبا علي

350
00:19:14,754 --> 00:19:16,020
.جيد

351
00:19:17,256 --> 00:19:20,158
اسمعي، اه، قالوا إني استطيع اخذ
.شخص واحد معي في هذه الجولة

352
00:19:20,160 --> 00:19:21,959
.أود أن تكون انت

353
00:19:21,961 --> 00:19:24,462
.بالتاكيد. سأفعل كل ما بوسعي للمساعدة

354
00:19:24,464 --> 00:19:26,464
.نحن سنخروجك من هذا، لا تقلق

355
00:19:26,466 --> 00:19:28,099
.جون

356
00:19:28,101 --> 00:19:29,800
هل أخبروك ما يحدث إذا فشلت؟

357
00:19:29,802 --> 00:19:31,302
.فإنه لا يبدو جيدا

358
00:19:31,304 --> 00:19:33,538
يضعونك في نوع من عملية قلي للدماغ

359
00:19:33,540 --> 00:19:35,506
.من المفترض أن تخلص من كل الاشياء السيئة

360
00:19:35,508 --> 00:19:38,776
هذا هو المجتمع ال21 مستوى القرن

361
00:19:38,778 --> 00:19:41,812
ليس لديهم التطور الطبي
.للقيام بذلك بأمان

362
00:19:41,814 --> 00:19:44,615
.قائد. قد ينتهي به المطاف خضروات  عقلية

363
00:19:47,819 --> 00:19:50,555
مهلا، أنا رجل من فضاء! عليك أن تسمحا لي أن أخرج من هنا!
ششش -

364
00:19:50,557 --> 00:19:53,291
! أنا رائد فضاء! مهلا -
لا تجعل هذا أسوأ عليك -

365
00:19:53,293 --> 00:19:56,127
.هيا

366
00:19:56,129 --> 00:19:59,063
...حسنا، دعنا نقول

367
00:19:59,065 --> 00:20:00,898
.دعنا نقول انه خسر

368
00:20:00,900 --> 00:20:03,534
هل تستطيعي  عكس أي ضرر على دماغه؟

369
00:20:03,536 --> 00:20:05,236
.انا لا اعرف

370
00:20:05,238 --> 00:20:08,039
يجب علي فحص شخص ما دخل هذا الإجراء

371
00:20:08,041 --> 00:20:09,240
والسؤال هو: من؟

372
00:20:09,242 --> 00:20:11,175
.علماء الأنثروبولوجيا المفقودين

373
00:20:11,177 --> 00:20:13,911
.هل تذكرون الفتاة من المقهى قالت أنه تم تصحيحهم

374
00:20:13,913 --> 00:20:15,980
.اكيد أنهم فعلوا شيئا  -
.هذا منطقي -

375
00:20:15,982 --> 00:20:19,050
.الجميع من تحدثنا اليهم تتعرف عليهم

376
00:20:19,052 --> 00:20:20,718
ما الذي قد فعلوه؟

377
00:20:20,720 --> 00:20:23,254
.لويس ليس من نوع الذي يرقص مع تمثال

378
00:20:23,256 --> 00:20:25,156
.يجب تحديد موقع هؤلاء الرجال

379
00:20:26,558 --> 00:20:28,593
أنا آسف، جون، يجب علي اخذك

380
00:20:28,595 --> 00:20:30,928
المحادثة تحتاج منك الحظور في غضون 20 دقيقة.

381
00:20:30,930 --> 00:20:31,929
المحادثة؟

382
00:20:31,931 --> 00:20:34,098
.نعم. استعد للعب

383
00:20:34,100 --> 00:20:36,434
.ها نحن ذا

384
00:20:48,914 --> 00:20:51,249
.الآن تذكر ، التواضع هو المفتاح

385
00:20:51,251 --> 00:20:52,917
أنت خجل جدا من تقاعسكم عن الحكم،

386
00:20:52,919 --> 00:20:55,052
وأنت على استعداد لقبول حكم المجتمع

387
00:20:55,054 --> 00:20:56,954
.مع الاحترام الصادق

388
00:20:56,956 --> 00:20:58,723
.ولا ننسى أن نذكر التبرع

389
00:20:58,725 --> 00:20:59,924
لقد فهمت، حسنا؟

390
00:20:59,926 --> 00:21:02,893
صدقوني، أنا سأذهب
. الى هناك  وأتوسل

391
00:21:02,895 --> 00:21:04,061
.نعم، ولكن ليس كثيرا

392
00:21:04,063 --> 00:21:05,463
إذا إعتقدوا أنك تبالغ،

393
00:21:05,465 --> 00:21:06,897
. سوف يكشفوك

394
00:21:06,899 --> 00:21:08,766
فقط كون نفسك، ولكن يجب ان تكون متواضع.

395
00:21:17,075 --> 00:21:19,910
.حسنا، نرحب مرة أخرى إلى الدردشة

396
00:21:19,912 --> 00:21:21,946
انه وقت التصويت، واليوم لدينا

397
00:21:21,948 --> 00:21:23,648
.الذي تعرفونه اكيد

398
00:21:23,650 --> 00:21:27,084
هل رأيتم هذا الفيديو من الرجل مع تمثال؟

399
00:21:27,086 --> 00:21:28,786
.انه مشين جدا

400
00:21:28,788 --> 00:21:31,055
تم تصوير هذا الرجل في فيديو

401
00:21:31,057 --> 00:21:32,390
بما يحاكي لفعل الجنسي

402
00:21:32,392 --> 00:21:34,825
مع تمثال غيفيندين ميلا،

403
00:21:34,827 --> 00:21:37,061
.و هذا ما يبرره غضب الكثير من الناس

404
00:21:37,063 --> 00:21:38,329
.لدينا الفيديو هنا

405
00:21:38,331 --> 00:21:39,797
.لنلقي نظرة

406
00:21:39,799 --> 00:21:42,400
هل هذا منخفض جدا أو ليس
منخفض بما فيه الكفاية؟

407
00:21:42,402 --> 00:21:44,168
.اوغ

408
00:21:46,239 --> 00:21:48,639
وهذا ليس حتى كيف أمارس الجنس. كنت-أنا كنت فقط أرقص

409
00:21:48,641 --> 00:21:50,074
أم ... التواضع.

410
00:21:50,076 --> 00:21:53,144
.أوه،هذا فضيع جدا

411
00:21:53,146 --> 00:21:54,979
.اتفق معك. نظرة على المؤشرات الرئيسي

412
00:21:54,981 --> 00:21:57,014
.الجميع يتحدث عن ذلك

413
00:21:57,016 --> 00:21:59,617
ويقول شخص بانه لا يوجد لديه احترام بلاده،

414
00:21:59,619 --> 00:22:02,253
.ويقول آخر بأننا لسنا بحاجة ناس من هذا القبيل في مجتمعنا

415
00:22:02,255 --> 00:22:03,921
"صححوه الآن."

416
00:22:03,923 --> 00:22:08,526
من الواضح، الناس عاطفيين جدا حول
.هذا الموضوع، لذلك دعونا نحضره

417
00:22:08,528 --> 00:22:10,695
.السيدات والسادة، جون لمار

418
00:22:10,697 --> 00:22:12,496
.حسنا اذهب

419
00:22:23,208 --> 00:22:25,042
أردت أن أفعل ذلك -
فتاة جيدة -

420
00:22:25,044 --> 00:22:27,712
حسنا، لذلك دعونا ندخل في الموضوع،

421
00:22:27,714 --> 00:22:29,313
لأن الجميع يريد أن يعرف

422
00:22:29,315 --> 00:22:31,315
لماذا كنت تفعل شيئا مثل هذا

423
00:22:31,317 --> 00:22:34,652
مهينة لصورة شخص

424
00:22:34,654 --> 00:22:36,887
عالي الاحترام من قبل بلدنا؟

425
00:22:36,889 --> 00:22:39,724
حسنا، أشعر بأسف عميق من أفعالي،

426
00:22:39,726 --> 00:22:42,727
.وأنا آسف جدا جدا، و لن يحدث هذا مرة أخرى

427
00:22:42,729 --> 00:22:44,061
.سلام

428
00:22:44,063 --> 00:22:45,629
.انا لا اعرف

429
00:22:45,631 --> 00:22:47,031
هل يبدو آسف؟

430
00:22:47,033 --> 00:22:48,299
.لا أعتقد ذلك -
.لا، أنا بالفعل -

431
00:22:48,301 --> 00:22:49,967
.انا حقا اسف

432
00:22:49,969 --> 00:22:51,535
كانت لحظة سهو مني،

433
00:22:51,537 --> 00:22:53,738
وأنا أدرك أنني تسببت جريمة

434
00:22:53,740 --> 00:22:56,040
.لعدد كبير من الناس، وأنا أعتذر بصدق

435
00:22:57,310 --> 00:22:58,976
.أنا لست حتى من هذا النوع

436
00:22:58,978 --> 00:23:00,978
غرايسون إلى أورفيل
أنت تراقب؟

437
00:23:00,980 --> 00:23:02,213
.نحن نرى ذلك

438
00:23:02,215 --> 00:23:03,514
.أنا أحب الصودا

439
00:23:03,516 --> 00:23:05,015
.أنا سائق جيد

440
00:23:05,017 --> 00:23:07,852
من يحتاج إلى كوب كبير؟

441
00:23:07,854 --> 00:23:10,020
كيلي، ما هذا السيرك الذي يحدث هناا؟

442
00:23:10,022 --> 00:23:12,323
أنت تقول لي ان هذا عملية قانونية؟

443
00:23:12,325 --> 00:23:15,192
لم نر دليلا على أي إطار قانوني كفئ.

444
00:23:15,194 --> 00:23:17,027
أعني، كل شيء يبدو خاضعا لتصويت الجمهور

445
00:23:17,029 --> 00:23:18,095
.في أي وقت

446
00:23:18,097 --> 00:23:20,331
القبطان، ما قالته هو وصف

447
00:23:20,333 --> 00:23:23,534
.لديمقراطية مطلقة غير منظمة

448
00:23:23,536 --> 00:23:26,737
لا يوجد أي سجل من أي مجتمع اكتشف سابقا

449
00:23:26,739 --> 00:23:28,172
.يعمل  مثل هذه الطريقة

450
00:23:28,174 --> 00:23:29,840
.حكومة الأمريكان أيدول

451
00:23:29,842 --> 00:23:32,042
ما هو الأمريكان أيدول؟

452
00:23:32,044 --> 00:23:34,578
.وكان ذلك شكلا من أشكال البرامج الترفيه من الأرض القديمة

453
00:23:34,580 --> 00:23:37,047
.يصوت الناس لمعرفة أفضل صوت الغنائي

454
00:23:37,049 --> 00:23:38,082
لماذا ا؟

455
00:23:38,084 --> 00:23:39,917
.انا لا اعرف

456
00:23:39,919 --> 00:23:41,519
.كان وقتا ظلامي

457
00:23:41,521 --> 00:23:44,188
.انا اغني

458
00:23:46,358 --> 00:23:48,559
حسنا، أريد ان أتحدث عن هذا الأن.

459
00:23:48,561 --> 00:23:51,095
كما تعلمون، نحن نتحدث إلى الكثير من الناس في هذا العرض

460
00:23:51,097 --> 00:23:53,364
وأنا علي القول، اعتذارك يبدو مبتذل جدا.

461
00:23:53,366 --> 00:23:55,032
نعم، إنه كذلك.

462
00:23:57,036 --> 00:23:59,437
.قم بعمل ما

463
00:23:59,439 --> 00:24:01,806
.انا لا استطيع. الامر متروك له

464
00:24:01,808 --> 00:24:02,973
.لا، لا، انا أقسم بالله

465
00:24:02,975 --> 00:24:04,809
.أنا-أنا آسف جدا تماما

466
00:24:04,811 --> 00:24:05,976
.بلا هراء

467
00:24:05,978 --> 00:24:07,945
.حتى اني تبرعت

468
00:24:07,947 --> 00:24:10,581
.للمؤسسة غيفيندون ميلا للأطفال المختطفين

469
00:24:10,583 --> 00:24:13,083
.المسؤسة للأطفال المحرومين

470
00:24:13,085 --> 00:24:14,819
نعم. هذه-هذه هي

471
00:24:14,821 --> 00:24:16,220
.اه، وقدم مجموعة كاملة من المال

472
00:24:16,222 --> 00:24:17,221
هل حقا؟

473
00:24:17,223 --> 00:24:18,422
كم لاودا؟

474
00:24:18,424 --> 00:24:20,991
أوه، عدد الكبير من الاود -
كم العدد؟ -

475
00:24:20,993 --> 00:24:23,394
.أنا فقط مشيت الى هناك و جعلتها تمطر لاودا

476
00:24:23,396 --> 00:24:25,062
.كنت مثل، بوم

477
00:24:25,064 --> 00:24:27,231
...لاود -
لدي سؤال -

478
00:24:27,233 --> 00:24:29,500
هل يمكك أن تقول لنا ماذا فعلت غيفيندون ميلا

479
00:24:29,502 --> 00:24:32,069
لتصبح هذه البطلة؟

480
00:24:32,071 --> 00:24:34,104
. أوه، لا -
.ماذا؟ -

481
00:24:34,106 --> 00:24:36,006
.نحن لم نحسب هذا

482
00:24:36,008 --> 00:24:38,008
كانت ... فعلت الكثير من الأشياء،

483
00:24:38,010 --> 00:24:39,743
.الكثير من الأشياء الجيدة

484
00:24:39,745 --> 00:24:41,912
. لهذا السبب هناك تمثال لها

485
00:24:41,914 --> 00:24:44,482
.أنت لا تحصل على تمثال بمجرد الجلوس فقط

486
00:24:44,484 --> 00:24:47,184
نهضت،و خرجت،

487
00:24:47,186 --> 00:24:48,919
.وفعلت ما فعلته

488
00:24:48,921 --> 00:24:50,988
.ولهذا هناك تمثال

489
00:24:50,990 --> 00:24:52,423
.سمي لنا شيء واحد فعلت

490
00:24:52,425 --> 00:24:55,693
.أنها أنقذت الغابات الحوت

491
00:24:55,695 --> 00:24:58,095
.وهو لا يستطيع حتى تسمية شيء واحد

492
00:24:58,097 --> 00:24:59,497
يا إلهي. ماذا عن قيادة

493
00:24:59,499 --> 00:25:01,465
.مستوطنة كامل من الرواد، مثلا

494
00:25:01,467 --> 00:25:02,800
حسنا، أعتقد أننا قد سمعنا بما فيه الكفاية

495
00:25:02,802 --> 00:25:04,802
.بلى -
دعونا نبدأ التصويت. هل نبدأ؟ -

496
00:25:04,804 --> 00:25:06,470
.بلى. دعونا نصوت

497
00:25:06,472 --> 00:25:08,372
.حسنا، دعونا نحصول على معلومات شارته

498
00:25:08,374 --> 00:25:09,940
.هناك على الشاشة

499
00:25:09,942 --> 00:25:11,375
حسنا. الذين هنا

500
00:25:11,377 --> 00:25:14,879
في الاستوديو والناس في المنزل، أدلو بالأصوات

501
00:25:14,881 --> 00:25:17,014
رفيق، علي القول، هذا مخيف

502
00:25:17,016 --> 00:25:18,782
.أعني. هذا مخيف كالجحيم

503
00:25:29,294 --> 00:25:31,128
.حسنا

504
00:25:31,130 --> 00:25:33,130
.دعونا نرى أين وصلنا

505
00:25:41,139 --> 00:25:42,973
.انه بخير

506
00:25:42,975 --> 00:25:45,109
.لقد حصل على المزيد من العروض للقيام بها

507
00:25:49,514 --> 00:25:52,583
هل تعتقدين أنها سوف تساعدنا؟

508
00:25:52,585 --> 00:25:54,885
.يجب أن يكون لديهم قاعدة للعمليات في مكان ما

509
00:25:54,887 --> 00:25:56,954
.انها الشخص الوحيد الذي يمكن أن تيعطنا دليل

510
00:26:02,594 --> 00:26:03,994
.تفضل

511
00:26:03,996 --> 00:26:05,896
.أوه، مهلا، يا رفاق

512
00:26:05,898 --> 00:26:08,098
.أنا، آسفة جدا على ما حدث

513
00:26:08,100 --> 00:26:10,067
.حسنا شكرا لك

514
00:26:10,069 --> 00:26:11,569
.نحن متفائلون بأنه سوف يكون بخير

515
00:26:11,571 --> 00:26:12,836
من ؟

516
00:26:12,838 --> 00:26:15,172
.جون. صديقنا الذي قبض عليه.

517
00:26:15,174 --> 00:26:17,174
انت تمزحين معي نعم؟

518
00:26:17,176 --> 00:26:18,842
...او

519
00:26:18,844 --> 00:26:20,444
.لا، تبا لهذا الرجل

520
00:26:20,446 --> 00:26:21,879
لماذا أريد التحدث معه مرة أخرى؟

521
00:26:21,881 --> 00:26:23,013
أعني، أنه حصل على مليون من الأصوات الهابطة.

522
00:26:23,015 --> 00:26:24,748
.حسنا، نعم، وهذا أمر سيئ

523
00:26:24,750 --> 00:26:26,250
...أعني انها مثل

524
00:26:26,252 --> 00:26:29,086
أنت قد لا تعرفين شخص ما، هل تعلمين؟  -
مم -

525
00:26:29,088 --> 00:26:31,589
.أعتقد فعلا انه لطيف عندما جاء لأول مرة هنا

526
00:26:31,591 --> 00:26:33,624
يا الاهي ، هذا يثير اشمئزازي

527
00:26:33,626 --> 00:26:35,960
.أنا ايضا. حقا، رجل مقرف حقا

528
00:26:35,962 --> 00:26:38,762
...اسمعي، لاسيلا، عن أصدقائنا الذين حصلوا على تصحيح

529
00:26:38,764 --> 00:26:40,598
.أوه، يا إلهي، هذا صحيح

530
00:26:40,600 --> 00:26:43,767
اللعنة، لقد مررتم بشهر سيئا حقا، أليس كذلك؟

531
00:26:43,769 --> 00:26:46,470
كنا نتساءل عما اذا كنت تعرفين أين يقطنون،

532
00:26:46,472 --> 00:26:48,939
مثلا إذا كان لديهم سكن بالقرب منها؟

533
00:26:48,941 --> 00:26:51,375
مهلا. لماذا ترتدين هذا؟

534
00:26:51,377 --> 00:26:52,977
أنا؟  -
.نعم انت -

535
00:26:52,979 --> 00:26:54,545
.اخلعي هذه النفلو

536
00:26:54,547 --> 00:26:56,146
أنا آسف، ماذا؟

537
00:26:56,148 --> 00:26:57,414
كنت لست كيلفك.

538
00:26:57,416 --> 00:26:58,549
هذا غطاء الرأس التقليدي لكيلفك.

539
00:26:58,551 --> 00:27:01,218
.انها ليست قبعة

540
00:27:01,220 --> 00:27:03,320
.أوه، لا

541
00:27:03,322 --> 00:27:05,623
...اه، أنا

542
00:27:05,625 --> 00:27:07,925
.انا لا استطيع -
ماذا؟ -

543
00:27:07,927 --> 00:27:10,728
لدي احترام كامل لمنشأك،

544
00:27:10,730 --> 00:27:12,329
.ولكن لا أستطيع نزعها

545
00:27:12,331 --> 00:27:16,066
.كنت حرفيا تتبولين على تراثي من خلال ارتدائك لذلك

546
00:27:16,068 --> 00:27:19,069
.لدي طفح سيئ تحتها

547
00:27:19,071 --> 00:27:20,938
...و هو مقرف. إذن

548
00:27:20,940 --> 00:27:22,473
.أعتقد أنك تكذب

549
00:27:22,475 --> 00:27:23,841
اثبت ذلك

550
00:27:23,843 --> 00:27:25,342
.أو انهم جميعا سيحملون الفيديو

551
00:27:25,344 --> 00:27:26,744
آه، أتعرف ماذا؟

552
00:27:26,746 --> 00:27:28,479
.انت على حق تماما

553
00:27:28,481 --> 00:27:30,080
.سوف نذهب وننزعها الان

554
00:27:30,082 --> 00:27:32,416
.هيا، ألارا. نحن آسفون جدا

555
00:27:35,754 --> 00:27:38,255
كلير، ماذا سأفعل؟

556
00:27:38,257 --> 00:27:40,257
هيا، انزعيها. -
ماذا؟ -

557
00:27:40,259 --> 00:27:41,258
.انزعيها

558
00:27:41,260 --> 00:27:42,960
الخياطة في المنزل

559
00:27:42,962 --> 00:27:44,762
ماذا تفعلين؟
أنا اصنع لفافة

560
00:27:44,764 --> 00:27:48,132
ليست على الموضة ، لكنه سوف يغطي
جبهتك الغريبة.

561
00:27:48,134 --> 00:27:50,534
.رائع، طبيبة متعددة الخدمات -
.أنت تعرفين -

562
00:27:50,536 --> 00:27:54,505
مهلا، أم، ذلك الرجل ذهب
...إذا كنتم تريدون

563
00:27:54,507 --> 00:27:57,274
.مشكلة جديدة

564
00:28:07,719 --> 00:28:08,986
. لا -
!لا -

565
00:28:08,988 --> 00:28:11,121
.لا لا لا لا! لابأس -
.هيا. لابأس -

566
00:28:11,123 --> 00:28:13,123
.لا بأس. أنت بخير -
.حسنا؟ -

567
00:28:13,125 --> 00:28:14,358
.أنت بخير

568
00:28:14,360 --> 00:28:16,060
.نحن لن نأذيك

569
00:28:16,062 --> 00:28:18,128
ما هو أنت؟

570
00:28:18,130 --> 00:28:22,833
.نحن اثنين من الاشخاص الطيبين جدا

571
00:28:22,835 --> 00:28:24,868
الذين سيشرون منلك شراب.

572
00:28:38,983 --> 00:28:40,751
أفضل؟

573
00:28:40,753 --> 00:28:41,919
.فقط لا أستطيع أن أصدق

574
00:28:41,921 --> 00:28:43,721
.أن هذا يحدث

575
00:28:43,723 --> 00:28:47,825
أعني، يا رفاق انتم حقا من كوكب آخر؟

576
00:28:47,827 --> 00:28:50,060
.حسنا، كوكبين مختلفين، في الواقع

577
00:28:50,062 --> 00:28:51,595
كلير من مكان يسمى الأرض

578
00:28:51,597 --> 00:28:53,597
وأنا من كوكب يسمى سليان.

579
00:28:53,599 --> 00:28:56,533
إذن، هل يمكن ان تفعل الاشياء؟

580
00:28:56,535 --> 00:29:01,205
مثل إطلاق الليزر من أعينيكم أو أي شيء أخر؟

581
00:29:01,207 --> 00:29:02,940
.أستطيع أن أفعل ذلك

582
00:29:04,876 --> 00:29:07,444
أوه، واو.

583
00:29:07,446 --> 00:29:09,079
.لاسيلا، نحن بحاجة لمساعدتكم

584
00:29:09,081 --> 00:29:12,049
الرجلين في الصور التي شاهدتها،

585
00:29:12,051 --> 00:29:14,017
.انهم مثلنا ... جاءوا الى هنا لدراسة الكوكب الخاص بكم

586
00:29:14,019 --> 00:29:15,419
.نحن بحاجة للعثور عليهم

587
00:29:15,421 --> 00:29:17,921
انتظر، وكان هؤلاء الرجال فضائيين، أيضا؟

588
00:29:17,923 --> 00:29:20,090
نعم فعلا. هل تعرفين ماذا حدث لهم؟

589
00:29:20,092 --> 00:29:22,426
اه، كانوا على القطار الفرعي

590
00:29:22,428 --> 00:29:24,428
وكانت هناك امرأة حامل تقف وراءها

591
00:29:24,430 --> 00:29:26,430
.لأنه تم اخذ جميع المقاعد

592
00:29:26,432 --> 00:29:27,965
شخص ما صور ذلك. هنا

593
00:29:27,967 --> 00:29:30,968
.سأريكم

594
00:29:30,970 --> 00:29:33,303
.لم ينهظا من المقعد ويتركوها تجلس

595
00:29:33,305 --> 00:29:35,305
.تم تحميل الصورة إلى تغذية رئيسية

596
00:29:35,307 --> 00:29:37,374
.وبعد ذلك حصلا على الأصوات الهابطة

597
00:29:37,376 --> 00:29:39,476
.يبدو أنهملم يروها فقط

598
00:29:39,478 --> 00:29:42,412
.لا يهم. الشعب قرر

599
00:29:42,414 --> 00:29:44,414
.لويس كان دائما هكذا

600
00:29:44,416 --> 00:29:47,117
الأنف مدفون  في عمله،

601
00:29:47,119 --> 00:29:48,919
.لم يكن لديه أدنى فكرة عما يجري من حوله

602
00:29:48,921 --> 00:29:50,988
.ولكن، هناك شيء آخر

603
00:29:50,990 --> 00:29:54,124
.واحد منهم حاول الفرار قبل التصحيح

604
00:29:54,126 --> 00:29:55,325
.لقد قتل

605
00:29:56,661 --> 00:29:59,263
أي واحد؟ -
أنا لا أتذكر -

606
00:29:59,265 --> 00:30:03,167
لاسيلا، أين يرسلون الناس الذين تم تصحيحهم؟

607
00:30:03,169 --> 00:30:05,402
.تتم إعادتهم لمنازلهم

608
00:30:05,404 --> 00:30:08,305
أعتقد ان أصدقائك قالوا لي ذات مرة انهم
كانوا يعيشون في شارع كابلا

609
00:30:33,965 --> 00:30:36,099
.وهذه مذكرات لويس

610
00:30:42,440 --> 00:30:44,842
.طبيب

611
00:30:44,844 --> 00:30:47,144
!لويس

612
00:30:47,146 --> 00:30:49,847
لويس، الحمد لله. هل انت بخير؟

613
00:30:49,849 --> 00:30:52,516
.انا بخير

614
00:30:52,518 --> 00:30:55,452
ألا تعرفني؟

615
00:30:55,454 --> 00:30:56,954
.انا كلير

616
00:30:56,956 --> 00:30:59,323
.بالتاكيد. كلير

617
00:30:59,325 --> 00:31:02,025
.تبدين بخير وسعيدة

618
00:31:04,028 --> 00:31:05,963
.لويس، علي أن أعرف

619
00:31:05,965 --> 00:31:07,497
ماذا فعلوا لكم؟

620
00:31:07,499 --> 00:31:11,568
لقد فعلت شيئا فظيعا ومن ثم تم تصحيحي

621
00:31:11,570 --> 00:31:13,170
.انا افضل الان

622
00:31:13,172 --> 00:31:17,741
.أنا أكثر صحة وسعادة

623
00:31:17,743 --> 00:31:19,643
.لا بد لي من اعادته الى السفينة

624
00:31:22,513 --> 00:31:26,984
جون، هل لديك أي مواهب يجب أن أعرفها؟  -
ماذا؟ -

625
00:31:26,986 --> 00:31:28,552
أيمكنك الرقص أو العزف على آلة موسيقية؟

626
00:31:28,554 --> 00:31:30,821
ما علاقة هذا مع مشكلتنا؟

627
00:31:30,823 --> 00:31:33,357
أم، انظر، نحن لا نبلي جيدا هنا.

628
00:31:33,359 --> 00:31:36,026
يجب أن يكون لدينا عدد أقل كثيرا
من الأصوات الهابطة ولكن لا

629
00:31:36,028 --> 00:31:38,528
الناس يميلون إلى أن يكونوا أكثر تعاطفا،

630
00:31:38,530 --> 00:31:41,164
أكثر تسامحا على الجريمة،
. إذا كان الجاني لديه مواهب

631
00:31:41,166 --> 00:31:43,867
وهذا يجعلك محبب أكثر ،
.  أكثر ارتباطا

632
00:31:43,869 --> 00:31:47,337
هم. اه، يمكنني أن شرب زجاجة كاملة من تيكيلا
.و أقول هذا سهل

633
00:31:47,339 --> 00:31:51,375
.اذهب الى هناك مع الكثير من الطاقة الإيجابية

634
00:31:51,377 --> 00:31:54,411
.اكسب جمهور لجانبك الخاص

635
00:31:55,747 --> 00:31:57,915
.حسنا، أيها السيدات والسادة

636
00:31:57,917 --> 00:31:59,783
ضيفي القادم هو الرجل

637
00:31:59,785 --> 00:32:02,953
.الذي رأيتموه أو سمعتم عنه على التغذية الرئسية

638
00:32:02,955 --> 00:32:04,855
.أفعاله تتحدث عن نفسها

639
00:32:04,857 --> 00:32:06,623
.هنا جون لمار

640
00:32:18,603 --> 00:32:21,705
.أتعرف، علي القول، أنا مندهش من الدخول

641
00:32:21,707 --> 00:32:22,773
اعجبك؟

642
00:32:22,775 --> 00:32:24,041
أنت تواجه الكثير من المتاعب

643
00:32:24,043 --> 00:32:26,043
لفعل شيء مسيء للغاية

644
00:32:26,045 --> 00:32:27,911
وليس فقط  رقصت هناك

645
00:32:27,913 --> 00:32:29,813
ولكن تتصرف كأنه لا شيء،

646
00:32:29,815 --> 00:32:32,883
.ولكنك ضربت العديد من أفراد الجمهور

647
00:32:32,885 --> 00:32:34,785
ويلكس، ماذا الذي تحاول فعله؟

648
00:32:34,787 --> 00:32:36,553
.مهلا، أنا أبذل قصارى جهدي هنا

649
00:32:36,555 --> 00:32:39,823
.هذا العمل ينطوي على الكثير من التخمين

650
00:32:41,392 --> 00:32:44,995
لويس، هل هناك أي شيء يمكن قوله لنا حول هذا الكوكب

651
00:32:44,997 --> 00:32:47,064
قد يساعدنا في إصلاح الضرار الذي فعلواه لك؟

652
00:32:47,066 --> 00:32:48,598
.لا يوجد أي ضرر

653
00:32:48,600 --> 00:32:51,268
.أنا بصحة جيدة وسعيدة

654
00:32:51,270 --> 00:32:53,070
ولكن ماذا عن توم؟

655
00:32:53,072 --> 00:32:54,671
لويس، لقد قتلوه

656
00:32:54,673 --> 00:32:57,341
.يا إلهي وعائلته

657
00:32:57,343 --> 00:32:58,976
من فضلك قولي لعائلة توم

658
00:32:58,978 --> 00:33:01,945
أتمنى لهم السعادة الكبيرة و البصحة الجيدة

659
00:33:01,947 --> 00:33:05,649
الكابتن، كما لو انهم عدلوا دماغه

660
00:33:05,651 --> 00:33:06,917
.لا يوجد شيء يمكنني القيام به

661
00:33:06,919 --> 00:33:08,518
.تلف الدماغ شديد جدا

662
00:33:08,520 --> 00:33:12,289
سيدي، لا يمكننا السماح لهم القيام بذلك لجون

663
00:33:12,291 --> 00:33:15,659
حسنا، انه وقت التصويت ، جمهور،

664
00:33:15,661 --> 00:33:17,327
.والناس لك في المنزل

665
00:33:17,329 --> 00:33:18,929
.ها نحن ذا

666
00:33:18,931 --> 00:33:21,031
هل تعتقد اعتذار جون؟

667
00:33:21,033 --> 00:33:23,266
.التصويت الآن

668
00:33:35,947 --> 00:33:37,047
.عليك اللعنة

669
00:33:37,049 --> 00:33:39,049
ماذا الآن؟

670
00:33:39,051 --> 00:33:40,717
.حسنا، هذا كل شيء

671
00:33:40,719 --> 00:33:44,054
.الآن يعود للاحتجاز لانتظار التصويت النهائي

672
00:33:44,056 --> 00:33:45,522
وثم؟

673
00:33:45,524 --> 00:33:48,625
حسنا، إذا بقي أقل من عشرة ملايين صوتا هابطا

674
00:33:48,627 --> 00:33:50,127
قبل انتهاء الجولة،

675
00:33:50,129 --> 00:33:52,229
.انه على ما يرام

676
00:33:52,231 --> 00:33:55,999
ولكن، بصراحة، أنا لم أر أي شخص فوق تسعة ملايين

677
00:33:56,001 --> 00:33:58,368
.في هذه المرحلة و خرجوا غير مصححين

678
00:33:59,637 --> 00:34:01,438
.أنا آسف، كيلي

679
00:34:03,741 --> 00:34:05,142
.غرايسون إلى أورفيل

680
00:34:05,144 --> 00:34:07,077
.ميرسر هنا. تكلم

681
00:34:07,079 --> 00:34:09,146
القبطان، ما الاخبار مع كلير؟

682
00:34:09,148 --> 00:34:10,714
.قالت إنه لا يمكن إصلاح الضرر

683
00:34:10,716 --> 00:34:12,616
.اذا جون هو في ورطة كبيرة

684
00:34:13,851 --> 00:34:17,354
.نحن بحاجة إلى نوع من ميزة في الداخل

685
00:34:17,356 --> 00:34:18,522
ماذا أستطيع ان أفعل؟

686
00:34:18,524 --> 00:34:19,656
وقال الأدميرال أننا

687
00:34:19,658 --> 00:34:21,391
لا يمكننا إرسال أي شخص للداخل،

688
00:34:21,393 --> 00:34:25,162
.لكنه لم قلنا لا يمكن سحب شخص للخارج

689
00:34:25,164 --> 00:34:28,432
كلير، ما هو اسم صديققتك هناك؟

690
00:34:28,434 --> 00:34:30,000
.لاسيلا

691
00:34:31,936 --> 00:34:34,337
.نحن سنجلبها على متن أورفيل

692
00:35:00,932 --> 00:35:04,101
.يا إلهي

693
00:35:12,143 --> 00:35:14,211
.إنه هذا لا يصدق

694
00:35:14,213 --> 00:35:16,613
.انها كبيرة جدا

695
00:35:16,615 --> 00:35:18,815
الأورفيل متوسطة الحجم

696
00:35:18,817 --> 00:35:21,017
يجب أن تشاهد السفن الحربية الثقيلة

697
00:35:28,659 --> 00:35:31,128
.أنا أحتفظ بهذا حتى نأخذ لك المنزل

698
00:35:31,130 --> 00:35:35,098
.ولكن لا أحد سيصدقني لو لم يكن لدي صور

699
00:35:35,100 --> 00:35:37,200
.بالضبط

700
00:35:55,419 --> 00:35:58,188
نحن آسفون لتحويل العالم الذي تعيشين فيه رأسا على عقب هكذا،

701
00:35:58,190 --> 00:35:59,923
.ولكن نحن بحاجة لمساعدتك

702
00:35:59,925 --> 00:36:01,591
صدقوني، هذا هو أروع شيء

703
00:36:01,593 --> 00:36:03,026
.قد حدث لي أبدا

704
00:36:03,028 --> 00:36:05,795
من هم مرة أخرى؟

705
00:36:05,797 --> 00:36:08,932
.قائد  بورتس عضو من نوع يسمى المكلن

706
00:36:08,934 --> 00:36:12,135
أنا شكل من الحياة الاصطناعية
.من كوكب يسمى كايلون

707
00:36:12,137 --> 00:36:13,937
.رائع

708
00:36:13,939 --> 00:36:15,472
بورتس، يجب عليك  تتذكر؟

709
00:36:15,474 --> 00:36:17,140
ينبغي علينا، وضع القليل من
.المعجنات والمياه والاشياء

710
00:36:17,142 --> 00:36:18,608
.على الطاولة عندما يأتي الناس إلى هنا

711
00:36:18,610 --> 00:36:22,112
.لاحظت، نقيب. ولن يفوتني لك -
.عظيم -

712
00:36:22,114 --> 00:36:26,716
لاسيلا، ماذا يمكن أن تخبرنا عن كوكبك قد
يساعدنا على معرفة وسيلة لانقاذ جون؟

713
00:36:26,718 --> 00:36:27,951
...العالم الذي تعيشون فيه هو

714
00:36:27,953 --> 00:36:30,353
.من الصعب تعامل معه

715
00:36:30,355 --> 00:36:31,788
كيف ذلك؟

716
00:36:31,790 --> 00:36:34,491
.حسنا، التصويت والتصنيف

717
00:36:34,493 --> 00:36:37,127
تلك الشارات ... هل تلبسونها كلكم؟

718
00:36:37,129 --> 00:36:38,695
نعم. يمكنك الحصول على واحد عند بلوغ 18،

719
00:36:38,697 --> 00:36:41,131
.وبعد ذلك، يمكنك ارتدائها لبقية حياتك

720
00:36:41,133 --> 00:36:42,966
.هكذا يمكننا معرفة من هو الجيد ومن هو السيئ

721
00:36:42,968 --> 00:36:45,335
اذا تلك هي الديمقراطية المطلقة؟

722
00:36:45,337 --> 00:36:47,804
نعم. كيف يعمل عالمكم؟

723
00:36:47,806 --> 00:36:51,975
نحن ننتخب ممثلين يقومون بمناقشة القضايا
.وسن القوانين

724
00:36:51,977 --> 00:36:54,144
ولكن ماذا عن الجميع؟

725
00:36:54,146 --> 00:36:55,879
.الجميع يستحق صوتا

726
00:36:55,881 --> 00:36:57,714
.هذا ما نعلمه

727
00:36:57,716 --> 00:37:01,184
الصوت يجب ان يستحق،
.لا ان يعط بعيدا

728
00:37:01,186 --> 00:37:04,020
...كيف علمتم

729
00:37:04,022 --> 00:37:05,689
ما هي الأطعمة الأصح لأطفالك،

730
00:37:05,691 --> 00:37:07,691
أو ما الدواء المناسب للمرضى؟

731
00:37:07,693 --> 00:37:09,926
.نحن التصويت  -
أعتقد -

732
00:37:09,928 --> 00:37:12,696
انكم تخلطون بين الرأي و المعرفة

733
00:37:12,698 --> 00:37:15,599
أعتقد أن ما يسأل عنه، انه مع الكثير من الأصوات في وقت واحد،

734
00:37:15,601 --> 00:37:17,434
كيف يمكنك تصفية الحقيقة؟

735
00:37:17,436 --> 00:37:20,237
حسنا، والدي كان يقول دائما، الأغلبية هي الحقيقة

736
00:37:20,239 --> 00:37:22,439
.أقصد، دائما تعلمون ما تريده الأغلبية

737
00:37:22,441 --> 00:37:24,040
.هذا ما يهم

738
00:37:24,042 --> 00:37:26,743
حسنا، أنت تعرف دائما ما يريد الجمهور

739
00:37:26,745 --> 00:37:29,446
والآن، والجمهور يريد تعديل دماغ ملاحي

740
00:37:29,448 --> 00:37:31,781
...الآن، يجب أن تكون هناك طريقة

741
00:37:31,783 --> 00:37:34,251
لتأثير على الرأي العام قبل فوات الاوان

742
00:37:34,253 --> 00:37:37,621
.حسنا ... الجميع يقرأ التغذية الرئيسي

743
00:37:37,623 --> 00:37:39,222
ما هي التغذية الرئيسية؟

744
00:37:39,224 --> 00:37:40,924
.انها بث مباشر لإستطلاع الرأي

745
00:37:40,926 --> 00:37:42,892
.رأيناها في كل مكان

746
00:37:42,894 --> 00:37:46,963
هل يمكن لها ... ان تحول الرأي العام لصالح جون؟

747
00:37:46,965 --> 00:37:50,634
.حسنا، نعم، ولكن الجميع يستخدمها

748
00:37:50,636 --> 00:37:53,236
أعني، كيف ستجعلون الملايين من الناس

749
00:37:53,238 --> 00:37:54,638
يغييرون رأيهم؟

750
00:37:54,640 --> 00:37:57,774
.أعتقد أن لدي اقتراح

751
00:38:23,634 --> 00:38:25,902
.أوه، اللعنة، لا. العنة، لا

752
00:38:25,904 --> 00:38:27,771
!انتم لن تضعوني في هذا الشيء! ابتعدوا عني -
.مهلا -

753
00:38:27,773 --> 00:38:29,839
!مهلا، لاتقسو عليه  -
!مهلا! مهلا -

754
00:38:40,151 --> 00:38:41,918
!قول لي أنهم متحكمون في الوضع

755
00:38:41,920 --> 00:38:45,088
كم من الوقت؟ -
يبدأ التصويت النهائي -

756
00:38:45,090 --> 00:38:46,756
.في غضون ... سبع دقائق

757
00:38:48,292 --> 00:38:50,860
.غرايسون إلى أورفيل
.الوفت يداهمنا

758
00:38:50,862 --> 00:38:52,529
استعدي. أيزك، ما هو وضعك؟

759
00:38:52,531 --> 00:38:54,030
لقد تمكنت من الولوج

760
00:38:54,032 --> 00:38:56,032
.للتغذية الرئيسية -
حسنا، لاسيلا، -

761
00:38:56,034 --> 00:38:58,635
أي نوع من الاشياء التي تجعله محبوبا في شعبكم؟

762
00:38:58,637 --> 00:39:01,971
.أم، ... يمكن أن نقول انه يساعد جدته ماليا

763
00:39:01,973 --> 00:39:04,140
.افعلها -
.ولكن تأكد منكتابة ذلك صحيح -

764
00:39:04,142 --> 00:39:08,778
مثل، "أوه، يا إلهي، لقد وجدت ان جون
"لمار يدعم جدته البالغة من العمر 90 عاما

765
00:39:08,780 --> 00:39:11,548
.اغراق التغذية مع 20 مليون الإدخالات

766
00:39:11,550 --> 00:39:13,049
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

767
00:39:13,051 --> 00:39:16,052
.هاي فاتنة. سفينة فضائية -
حسنا، ماذا بعد؟ -

768
00:39:16,054 --> 00:39:17,821
.إذا كان طفل يعاني من زيادة الوزن، من شأنه أن يساعد

769
00:39:17,823 --> 00:39:21,324
.الدخول الى صورة لطفولة جون

770
00:39:21,326 --> 00:39:24,561
اللعنة، وهذا ليس جيدا. أيزك، يمكنك أن تجعل منه أكثر بدانة؟

771
00:39:24,563 --> 00:39:26,830
.هذا أفضل

772
00:39:26,832 --> 00:39:28,064
.الناس سيحبونه الآن

773
00:39:28,066 --> 00:39:30,633
.اغراق التغذية بالصورة

774
00:39:30,635 --> 00:39:33,136
.الادخالات تنتشر وتتكاثر

775
00:39:33,138 --> 00:39:34,637
.الناس تشاركهم

776
00:39:34,639 --> 00:39:37,407
ماذا لو  حاول الناس التأكد
من كل هذه المعلومات؟

777
00:39:37,409 --> 00:39:39,576
لا تقلق. لن يفعلوا ذلك.

778
00:39:39,578 --> 00:39:43,546
.بدأ التصويت النهائي

779
00:39:56,927 --> 00:39:59,229
.اد، الوقت ينفذ

780
00:39:59,231 --> 00:40:01,898
!ماذا بعد؟ نحن بحاجة إلى شيء آخر -
... أم -

781
00:40:03,901 --> 00:40:05,735
!لا، لا،لا،لا، لا، لا، لا

782
00:40:05,737 --> 00:40:07,070
!لا هيا! لا

783
00:40:07,072 --> 00:40:10,006
.قل لهم انه قتل العديد من الأعداء في المعركة

784
00:40:10,008 --> 00:40:11,708
.أو هل يمكن أن نقول فقط انه مخضرم

785
00:40:11,710 --> 00:40:13,376
ماذا لو كان لديه كلب يدعى شاكلز؟

786
00:40:13,378 --> 00:40:14,911
نعم، ذلك عظيم. الناس يحبون تلك أشرطة الفيديو

787
00:40:14,913 --> 00:40:16,713
.لجنود إلتم شملهم مع حيواناتهم الاليفة

788
00:40:16,715 --> 00:40:19,983
الدخول لزي العسكري للكوكب ومحاكاة الفيديو

789
00:40:22,620 --> 00:40:25,288
أوه، شاكلز. أوه، شاكلز، تعال هنا -

790
00:40:25,290 --> 00:40:27,090
!نعم. نعم

791
00:40:27,092 --> 00:40:29,025
أوه، يا إلهي، شاكلز،

792
00:40:29,027 --> 00:40:33,096
لقد افتقدك كثيرا! انا سعيد للغاية
.ليلتئم شملنا

793
00:40:33,098 --> 00:40:35,632
.أوه، شاكلز، افتقدتك عندما كنت في حالة حرب

794
00:40:35,634 --> 00:40:37,867
.هذه مشاعر توغين

795
00:40:37,869 --> 00:40:39,602
.أغراق التغذية بذلك

796
00:41:21,445 --> 00:41:24,814
.أنا لا أصدق ذلك

797
00:41:24,816 --> 00:41:26,516
!جون، لقد فزت

798
00:41:26,518 --> 00:41:28,151
!أنت على حق لقد فزت

799
00:41:28,153 --> 00:41:31,154
!الآن انزعوا عني هذه الاشياء ، ايها الحمقى

800
00:41:31,156 --> 00:41:35,658
ووفقا للتغذية،
.نجا ملازم لمار من العقاب

801
00:41:37,661 --> 00:41:39,896
.هيا، جون. دعنا نخرج من هنا

802
00:41:45,135 --> 00:41:47,003
!تهانينا

803
00:41:47,005 --> 00:41:52,008
أريد فقط أن أقول، تبا لكم جميعا،
.وأنا رائد فضاء

804
00:41:52,010 --> 00:41:53,910
...أنا

805
00:41:58,949 --> 00:42:01,784
لاسيلا، شكرا لك.

806
00:42:01,786 --> 00:42:07,490
لا شكرا لك على
السماح لي أن نرى كل هذا

807
00:42:07,492 --> 00:42:10,159
أود فقط أن أخبر شخص ما

808
00:42:10,161 --> 00:42:14,797
حسنا، ربما كل ما تحتاجه لتقول لهم أن
.عالمكم يمكن أن يصبح أفضل

809
00:42:46,096 --> 00:42:48,531
أعتقد أنني أتكلم باسم جميع مشاهدينا عندما أقول

810
00:42:48,533 --> 00:42:51,234
.ان ما قمتم به لأمر مروع على أقل تقدير

811
00:42:51,236 --> 00:42:54,170
.ولكن، بطبيعة الحال، وهذا ما قرره الشعب

812
00:42:54,172 --> 00:42:56,105
.وهذا ما لدينا لليوم

813
00:42:56,107 --> 00:42:59,609
.لا تنسوا أن يدلز بأصواتكم، نراكم غدا

