1
00:00:00,001 --> 00:00:01,611
<font color="#00ff00">سابقا في
"الفتاة الخارقة"</font>

2
00:00:01,646 --> 00:00:04,265
أغفري ما سأقولة، ولكنك
يبدو وأنك تغازلين الخلاء

3
00:00:04,300 --> 00:00:06,954
الشهرين الماضيين عندما
"أحلم، أرى "مون ايل

4
00:00:06,989 --> 00:00:09,278
لا أستطيع مساعدة الناس
إذا كنت محطمة داخلياً

5
00:00:09,431 --> 00:00:10,831
ماغي" لا تريد أطفال"

6
00:00:10,866 --> 00:00:14,035
أريد أن أصبح أماً ماذا سأفعل؟

7
00:00:14,069 --> 00:00:15,169
عليكِ أن تقوليها

8
00:00:15,203 --> 00:00:16,570
لا يمكننا أن نكون معا

9
00:00:16,605 --> 00:00:18,239
عليك بتدبر "ادارة عمليات الخوارق" لوحدك

10
00:00:18,273 --> 00:00:19,684
دون "أليكس" وأنا لبضعة أيام

11
00:00:19,708 --> 00:00:22,343
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
سنذهب للوطن -

12
00:00:45,767 --> 00:00:47,034
مرحبا بك في البيت

13
00:00:46,317 --> 00:00:47,584
مرحبا بك في البيت

14
00:01:11,409 --> 00:01:12,676
أهلا يا عزيزتي

15
00:01:40,505 --> 00:01:43,340
ما زلت بالخارج؟
نعم

16
00:01:44,542 --> 00:01:47,744
صنعت قهوة في حالة
سحرنا طوال الليل

17
00:01:48,312 --> 00:01:50,147
لم يكن عليك البقاء مستيقظة

18
00:01:50,181 --> 00:01:54,718
حسنا، هذه هي ضريبة كونك أم

19
00:01:54,752 --> 00:01:58,789
عندما يكون طفلك متعذب، تظهري
دون تميز الوقت

20
00:01:58,823 --> 00:02:01,892
ظننت أنه سيكون أمر رائع
بأن أبعدها عن كل شيء

21
00:02:01,926 --> 00:02:03,160
لبضعة أيام

22
00:02:03,194 --> 00:02:04,961
هذا سيصبح صعباً مهما كان

23
00:02:04,996 --> 00:02:07,464
،ولكن على الأقل هنا يمكنها

24
00:02:08,766 --> 00:02:11,435
بان تفرغ ما بها

25
00:02:11,469 --> 00:02:13,804
أفضل من السماح لها بالتظاهر أنها بخير

26
00:02:17,608 --> 00:02:20,043
كنت قلقة بشأني؟

27
00:02:20,078 --> 00:02:23,280
"أعتقد بأني ساقلق بشأنك أكثر من "أليكس

28
00:02:23,314 --> 00:02:26,183
فقدان "ماجي" سوف يكون مؤلم

29
00:02:26,217 --> 00:02:28,785
"ولكن على الأقل "اليكس
لن تعلق داخل نفسها

30
00:02:28,820 --> 00:02:30,487
أنا لا أفعل ذلك

31
00:02:30,521 --> 00:02:34,124
لديك أكبر قلب مفتوح في
العالم من أجل الآخرين

32
00:02:34,158 --> 00:02:37,561
،ولكن عندما تشعرين بالضعف
فإنك تعاقبين نفسك على ذلك

33
00:02:37,595 --> 00:02:39,096
كان لديك سنة فظيعة

34
00:02:39,130 --> 00:02:42,632
وأشعر بالكثير من التحسن لك كلمتي

35
00:02:42,667 --> 00:02:45,302
لم يكن عليك التحسن
ستكوني دائما في حاله مزريه

36
00:02:45,336 --> 00:02:47,137
الكثير من الناس يعتمدون علي

37
00:02:47,171 --> 00:02:48,438
وهذا عذر عظيم

38
00:02:48,473 --> 00:02:52,542
أنا فقط أتقبل حقيقة
أنني لست بشرية

39
00:02:55,179 --> 00:02:57,948
وإذا كنت سأفعل الأشياء
التي يتعين علي القيام بها

40
00:02:57,982 --> 00:03:02,085
،لا بد لي من الابتعاد عن بعض

41
00:03:04,021 --> 00:03:05,388
نقاط الضعف

42
00:03:08,726 --> 00:03:10,961
كنت تفكرين كثيراً في هذا الشأن

43
00:03:10,995 --> 00:03:13,463
نعم، إنّه شيء تأخّر حدوثه

44
00:03:15,566 --> 00:03:16,967
أنا سعيدة بشان ذلك

45
00:03:19,437 --> 00:03:21,004
لا يبدو عليك السعادة

46
00:03:33,384 --> 00:03:36,820
جلبت لك هذا يمكنك جعلها أيرلندية

47
00:03:39,857 --> 00:03:41,424
ما معنى كل هذا؟

48
00:03:43,828 --> 00:03:48,398
نحن بحاجة إلى النوم
نحن دائما ننام جيدا هنا

49
00:03:48,432 --> 00:03:52,035
،اذا, سنبقى لمدة 3 أيام مثلا

50
00:03:52,069 --> 00:03:56,106
وأمي سوف تطهو طن من الطعام
وسوف يزيد وزني، خمسة أرطال

51
00:03:56,140 --> 00:03:58,608
ثم العودة مجدداً إلى شقة فارغة

52
00:04:00,578 --> 00:04:01,978
هل تريدين التحدث عن ذلك؟

53
00:04:03,548 --> 00:04:04,915
يمكنني أن أساعد

54
00:04:06,751 --> 00:04:08,318
ليس من حقّك فعل هذا

55
00:04:09,387 --> 00:04:11,788
ماذا؟ -
، انك لا تغلقي على نفسك -

56
00:04:11,823 --> 00:04:13,957
"ماذا، لمدة ستة أشهر بعد أن ذهب "مون ايل

57
00:04:13,991 --> 00:04:16,560
ثم تجلسي هنا وتخبريني
بان اتحدث

58
00:04:16,594 --> 00:04:18,395
سوف يجعلك تتحسني -
نعم؟ -

59
00:04:22,300 --> 00:04:23,667
هل تحسنتِ؟

60
00:04:24,468 --> 00:04:25,802
حسنا

61
00:04:25,837 --> 00:04:29,539
انت على وشك ان تقعي سكيرة
وأنا وافقت على الثمالة

62
00:04:29,574 --> 00:04:34,144
هذا صحيح لقد نسيت اي يكن
ما قالته "كارا" قد تبخر

63
00:04:34,178 --> 00:04:37,080
صحيح؟ أعني،  الجميع يخفق
كارا" تعرف الأفضل"

64
00:04:37,114 --> 00:04:38,548
أتعلمين؟ انا اسفة

65
00:04:38,583 --> 00:04:40,450
كنت أحاول أن أفعل
شيئا لطيفا لك

66
00:04:40,484 --> 00:04:44,221
لا، أنا آسفة لقد كسرت قواعد التخيلية
لعطلة نهاية الأسبوع التي لم أطلبها

67
00:04:44,255 --> 00:04:45,522
انا لن اساعدك مجددا

68
00:04:45,556 --> 00:04:47,123
جيد -
عظيم -

69
00:04:57,540 --> 00:04:58,850
قبل 10 سنوات

70
00:05:02,974 --> 00:05:07,277
ايتها الفتيات! عليكم الاستيقاظ
أنا لا أمزح النداء الاخير

71
00:05:23,928 --> 00:05:25,762
افتحي الباب اللعين

72
00:05:25,796 --> 00:05:28,164
ايتها الفتيات! بحق الله

73
00:05:28,199 --> 00:05:31,001
لماذا تبنيتها؟
!أنا لن أتخطى هذا

74
00:05:31,035 --> 00:05:33,169
!أنك تبدين مثل المتذمرة -
!أكرهك -

75
00:05:33,204 --> 00:05:34,771
!أنا أكرهك أيضا

76
00:05:37,250 --> 00:05:41,975
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="royalblue"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

77
00:05:41,975 --> 00:05:46,153
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلـــــــــ  6 ـــقة - ميدفيل</font>

78
00:05:49,700 --> 00:05:51,734
اين اختك؟ -
ليس لدي أخت -

79
00:05:56,740 --> 00:05:59,342
ألم تنتهي من حساب الرياضيات
الخاص بك الليلة الماضية؟

80
00:05:59,376 --> 00:06:01,611
لا، أنا فقط ضاعفت فحص واجبي

81
00:06:01,645 --> 00:06:04,213
صباح الخير عزيزتي -
"صباح الخير ، "إيليزا -

82
00:06:06,617 --> 00:06:09,018
هذا نوع ما من السخرية التي يطلق
"عليها "الوضع المتقدم

83
00:06:09,052 --> 00:06:11,821
على "كريبتون"، نقوم بدراسة الرياضيات من سن الرابعة

84
00:06:11,855 --> 00:06:14,490
آسفة لا يمكننا جميعا أن نكون
"متطورين مثل اهل "كريبتون

85
00:06:14,525 --> 00:06:15,425
"اليكس"

86
00:06:16,360 --> 00:06:18,227
الرياضيات والعلوم لا يزالوا ممتعين؟

87
00:06:18,262 --> 00:06:20,730
أنا لا أعرف بشان المتعة أنهم سهلين

88
00:06:20,764 --> 00:06:22,098
ماذا عن التاريخ؟

89
00:06:22,132 --> 00:06:25,701
أنا لا أفهم لماذا يجب
أن احضر تلك الفصول

90
00:06:25,736 --> 00:06:29,839
انه ليس وكانما يجب علي بان أعرف
ماذا حدث في عام 1743

91
00:06:29,873 --> 00:06:31,274
بطل خارق؟ -
اخرسي -

92
00:06:31,308 --> 00:06:34,343
ينبغي عليك الذهاب إلى المدرسة
كوني مع الأطفال في سنك

93
00:06:34,378 --> 00:06:36,779
انه يتيح لك بان تحظين بطفولة عادية

94
00:06:36,814 --> 00:06:40,116
عادي للبشر أنا حرفياً مضادة للرصاص

95
00:06:40,150 --> 00:06:42,385
وتحتاجين حرفياً إلى أن تكون مثقفة

96
00:06:42,419 --> 00:06:44,520
بالمناسبة، سأعمل لوقت
متأخر في المختبر هذه الليلة

97
00:06:44,555 --> 00:06:46,022
أليكس"،اريدك ان تصبحي جليسة أطفال"

98
00:06:46,056 --> 00:06:47,957
انها لا تحتاج الى جليسة اطفال -
لست بحاجة إلى جليسة الأطفال -

99
00:06:47,991 --> 00:06:50,126
!لا أريد أن أسمع ذلك
اذهبِوا للانتظار الحافلة

100
00:06:51,295 --> 00:06:54,096
كارا"، لا تنسي حقيبة الظهر"
الخاصة بك والنظارات

101
00:06:54,131 --> 00:06:57,400
أليكس"، اريدك أن تكوني متساهلة معها"

102
00:06:57,434 --> 00:06:59,469
بالتأكيد دعينا ان نتأكد من حياتها سهلة

103
00:07:10,314 --> 00:07:12,982
آنسة "دانفرز"؟

104
00:07:13,016 --> 00:07:15,918
"من الأرض إلى آنسة "دانفرز

105
00:07:18,388 --> 00:07:19,622
آسفة، ماذا قلت؟

106
00:07:19,656 --> 00:07:22,458
من كان قائد الجيش القاري

107
00:07:22,493 --> 00:07:24,026
خلال الحرب الثورية؟

108
00:07:24,528 --> 00:07:25,895
واشنطن؟

109
00:07:27,631 --> 00:07:29,365
إشعياء واشنطن؟

110
00:07:30,634 --> 00:07:33,135
مبدع, سأقر لكِ بهذا

111
00:07:33,170 --> 00:07:37,507
جوزي"، أنا لن أقول بأن متوسط درجاتك"
يبرر هذا النوع من الثقة

112
00:07:40,644 --> 00:07:41,978
انسة "دانفرز" الكبيره

113
00:07:42,012 --> 00:07:46,315
"كان "جورج واشنطن
قائد الجيش القاري

114
00:07:46,350 --> 00:07:51,020
خلال الحرب الثورية، التي
،امتدت من 1775 إلى 1783

115
00:07:51,054 --> 00:07:53,456
رغم أننا قمنا بالمطالبة بالاستقلال

116
00:07:53,490 --> 00:07:56,125
من بريطانيا العظمى في عام 1776

117
00:07:56,159 --> 00:07:58,761
رائع، انسة "دانفرز" الآن

118
00:07:58,795 --> 00:08:00,930
حاولي مواكبتي -
الانتقال الى صفحة 37 -

119
00:08:02,165 --> 00:08:03,432
!انطلقوا

120
00:08:12,042 --> 00:08:13,543
حاولي مواكبتي

121
00:08:16,547 --> 00:08:19,348
سمعت بأن "الرجل الخارق" اطاح
برجل يدعى "ليكس لوثر"؟

122
00:08:19,383 --> 00:08:21,250
ليكس لوثر"؟ انه بازليونير، أليس كذلك؟"

123
00:08:21,285 --> 00:08:23,452
نعم, أصلع مهووس كمبيوتر

124
00:08:23,487 --> 00:08:25,454
انهم نوعا ما الد الاعداء

125
00:08:25,489 --> 00:08:27,623
نعم كان هناك ذات مرة
عندما باع "ليكس" هذه الأشياء

126
00:08:27,658 --> 00:08:30,660
،اطلق عليها بدل ليكسو
والرجل الخارق لم يكن راضيا

127
00:08:30,694 --> 00:08:31,994
حسنا، لذا قام بمطاردته

128
00:08:32,029 --> 00:08:34,363
أنا فقط أعتقد أنه رائع
هذا كل شيء

129
00:08:34,398 --> 00:08:36,332
المتأنق أرتدى الملابس الداخلية
على سراويله الضيقة

130
00:08:38,368 --> 00:08:40,069
أليس لديك شيء أفضل للقيام به؟

131
00:08:44,541 --> 00:08:46,175
شكراً

132
00:08:46,209 --> 00:08:47,510
أنك تعطلين الطابور

133
00:08:48,579 --> 00:08:50,880
<font color="#00ff00">"مساء الخير، "ميدفال</font>

134
00:08:50,914 --> 00:08:53,115
<font color="#00ff00">تذكير وديى حول التصفيات القادمة</font>

135
00:08:53,150 --> 00:08:56,819
<font color="#00ff00">يقودها نجم ميدفال
"لاعب الوسط,، "جيك هاول</font>

136
00:09:02,593 --> 00:09:03,693
"مهلا، "أليكس

137
00:09:05,762 --> 00:09:07,396
أنت صديقته؟

138
00:09:07,431 --> 00:09:10,866
"ماذا؟ لا، انه صديق "كارا

139
00:09:10,901 --> 00:09:12,268
لماذا تبنتها أمك؟

140
00:09:12,302 --> 00:09:14,370
نعم، ما هي سياسة إرجاع النقانق الصغيرة؟

141
00:09:14,404 --> 00:09:16,505
اعرف صحيح

142
00:09:16,540 --> 00:09:17,773
كيني"، تعالي لهنا"

143
00:09:21,979 --> 00:09:24,981
كيني"، لشخص ذكي جدا"
أنت اخرق تماما، يا رجل

144
00:09:25,882 --> 00:09:28,250
أخرق للغاية -
"بحقق، "جيك -

145
00:09:28,285 --> 00:09:29,452
جيك"، هذا يكفي"

146
00:09:31,989 --> 00:09:33,089
"شكرا، "فيكي

147
00:09:33,123 --> 00:09:35,725
كين"، يا رجلي في المستقبل، كون حذر"

148
00:09:35,759 --> 00:09:37,860
أكره بان تقع  لك
حوادث، كما تعلم؟

149
00:09:44,735 --> 00:09:46,569
أكره لاعبي كرة القدم

150
00:09:47,537 --> 00:09:49,905
انهم حفنة من المدللين الساديين

151
00:09:49,940 --> 00:09:51,440
إذا كانوا يعرفون فقط القذارة التي امسكها عليهم

152
00:09:51,475 --> 00:09:53,109
كانوا سيعاملونني مثل الملك

153
00:09:53,143 --> 00:09:54,243
ماذا تعني؟

154
00:09:54,277 --> 00:09:55,745
من المدهش ما يقوله الناس أمامك

155
00:09:55,779 --> 00:09:56,979
عندما يعتقدون أنك غير مرئي

156
00:09:57,014 --> 00:09:58,748
غير مرئي؟

157
00:09:58,782 --> 00:10:01,417
هل هذه قوتك الخارقة، "كيني لي"؟

158
00:10:01,451 --> 00:10:04,587
نعم، ولكن الرفض هو
ما حصلت عليه من الفتيات

159
00:10:08,325 --> 00:10:10,126
أتمنى لو أكون غير مرئية

160
00:10:10,160 --> 00:10:14,130
لا أستطيع أن أقول أو افعل
أي شيء دون أن ينفجر في

161
00:10:14,164 --> 00:10:16,899
سوف تغير رأيها
انها فقط تفتقد والدها

162
00:10:16,933 --> 00:10:20,236
أفتقد الناس أيضا
انا لا انتتقم من العالم

163
00:10:20,270 --> 00:10:22,271
وذلك لأنك أقوى فتاة التقيت بها

164
00:10:24,341 --> 00:10:25,541
ماذا ستفعلين الليلة؟

165
00:10:26,443 --> 00:10:28,244
لا شيء مطلقا -
ممتاز -

166
00:10:28,278 --> 00:10:30,780
قابلني بعيداً عن الانظار
طريق "هايبيري" في 10:00

167
00:10:31,648 --> 00:10:32,782
حسنا

168
00:10:38,989 --> 00:10:42,124
"مرحبا، "كارا دانفرز
إلى مشهد النجوم

169
00:10:42,159 --> 00:10:43,492
إلقي نظرة

170
00:10:44,561 --> 00:10:47,063
هل هذا لك؟ -
فخري وبهجتي  -

171
00:10:48,398 --> 00:10:49,632
انه جميل

172
00:10:49,666 --> 00:10:54,670
وبالنسبة للجولة القوة
اقدم لك جاليلوا

173
00:10:55,405 --> 00:10:56,505
ما هذا؟

174
00:10:56,540 --> 00:10:59,642
دون الخوض
في جميع التفاصيل

175
00:10:59,676 --> 00:11:02,978
ما يوجد هنا هي وسيلة
يلتقط ما يراقبه هذا التلسكوب

176
00:11:03,013 --> 00:11:05,881
التقاط الصور، وتحميل مباشرة
إلى جهاز الكمبيوتر المحمول

177
00:11:05,916 --> 00:11:07,783
هذا رائع جدا

178
00:11:10,854 --> 00:11:14,290
في مكان ما، خلال كل هذا الظلام

179
00:11:14,324 --> 00:11:16,959
هناك عوالم أخرى كاملة
هل يمكنك أن تتخيلي هذا؟

180
00:11:18,161 --> 00:11:19,328
نعم

181
00:11:19,362 --> 00:11:20,896
ماذا تعتقدين بانه يوجد هناك؟

182
00:11:20,931 --> 00:11:25,468
... أراهن أنه الناس والعائلات و

183
00:11:25,502 --> 00:11:27,436
ويحدقون في النجوم فوقهم

184
00:11:27,471 --> 00:11:29,872
يتسائلون نفس الشيء عنا

185
00:11:32,576 --> 00:11:34,110
انها وجهة نظر جميلة

186
00:11:35,212 --> 00:11:36,278
... أنها كذلك

187
00:11:49,726 --> 00:11:51,927
أنا حقا معجبة بتلسكوبك

188
00:11:53,263 --> 00:11:56,699
نعم, سوف تفاجئين بما
يراقبة هذا الشيء

189
00:12:00,437 --> 00:12:03,439
"تعلم، أنك الشخص الوحيد في "ميدفال

190
00:12:03,473 --> 00:12:05,341
... الذي لا يشعرني

191
00:12:07,244 --> 00:12:09,178
بانني لا يجب علي التواجد هنا

192
00:12:10,046 --> 00:12:11,247
أنا سعيد لأنك صديقتي

193
00:12:12,449 --> 00:12:13,616
وانت ايضا

194
00:12:25,996 --> 00:12:27,062
أين كنت؟

195
00:12:27,097 --> 00:12:29,198
هذا ليس من شأنك -
.... انه كذلك اذا كنت -

196
00:12:29,232 --> 00:12:31,600
الشخص الذي سوف يقع في مشاكل
بسبب اي شيء احمق قمت بفعله

197
00:12:31,635 --> 00:12:34,036
لقد تعبت وارهقت على لومك لي

198
00:12:34,070 --> 00:12:35,638
لكل شيء سيء يحدث لك

199
00:12:35,672 --> 00:12:37,072
حقا؟

200
00:12:37,107 --> 00:12:40,609
لأن أمي لم تكن تلومني على شيء قبل ان تاتي

201
00:12:40,644 --> 00:12:42,945
لم يكن علي أن أتصرف مثل
سفير الأرض

202
00:12:42,979 --> 00:12:44,980
لمراهقة العالم السفلي قبل ان تاتي

203
00:12:45,015 --> 00:12:48,651
وأنا متأكدة من أن والدي لم يكن
ليذهب قبل أن تأتي

204
00:12:48,685 --> 00:12:50,019
كيف لهذا ان يكون خطئي؟

205
00:12:50,053 --> 00:12:53,823
قبل ان تهبطي بسفينتك
كانت لي حياة عظيمة

206
00:12:53,857 --> 00:12:57,793
مع اثنين من الاهل الرائعين
والآن كل ما لدي هو انت

207
00:12:57,828 --> 00:12:59,595
وأنت لا تستحقين كل هذا العناء

208
00:13:12,609 --> 00:13:13,776
أين  الحريق؟

209
00:13:21,885 --> 00:13:25,020
لدينا جسد ذكر، يبلغ من العمر
حوالي 17 عاماً

210
00:13:25,055 --> 00:13:26,989
"وجدت على جانب طريق "هايبيري

211
00:13:29,292 --> 00:13:30,993
راو" العظيم"

212
00:14:11,201 --> 00:14:13,002
هذا صديقي

213
00:14:13,036 --> 00:14:14,303
اعذريني يا آنسة

214
00:14:15,038 --> 00:14:16,572
"كارا"
"كارا"

215
00:14:16,606 --> 00:14:18,540
لا يمكنك الذهاب إلى هناك, لا يمكنك

216
00:14:18,575 --> 00:14:21,577
هذا صديقي

217
00:14:22,512 --> 00:14:24,013
هذا صديقي

218
00:14:28,861 --> 00:14:30,595
سمعت أنه اصيب بشدة

219
00:14:30,629 --> 00:14:33,898
لقد تعرض لطلق ناري أراهن انها المخدرات
انها دائما المخدرات

220
00:14:33,932 --> 00:14:35,233
سمعت أنهم يعتقدون
بأنه قاتل متسلسل

221
00:14:35,267 --> 00:14:36,467
ما مدى روعة ذلك؟

222
00:14:39,571 --> 00:14:42,206
"كارا"
"كارا"

223
00:14:42,241 --> 00:14:43,674
لم يعرفوه حتى

224
00:14:44,543 --> 00:14:46,277
ولا احد من هؤلاء الناس كان يعرفه

225
00:14:48,414 --> 00:14:51,416
ولكن بما انه ميت ، يبكون؟

226
00:14:53,852 --> 00:14:55,720
أنه لأمر محزن -
أنت لا تعرفيه -

227
00:14:55,754 --> 00:14:58,623
أنك لا تهتمين
انك سيئة بقدرهم

228
00:15:00,592 --> 00:15:02,060
أليكس"، هيا، سوف نتاخر"

229
00:15:05,064 --> 00:15:07,832
"يا إلهي، لقد قتلوا "كيني

230
00:15:07,866 --> 00:15:09,100
حسنا، شخص ما فعل

231
00:15:09,134 --> 00:15:12,036
المتعجرف الصغير الاحمق
الذي كان يتوسل من اجل الضرب

232
00:15:20,579 --> 00:15:21,946
لماذا فعلت ذلك، "جيك"؟

233
00:15:21,980 --> 00:15:24,082
مرحباً "دانفرز"، هل جئت
من اجل العرض الحماسي؟

234
00:15:24,116 --> 00:15:25,383
ماذا عرف "كيني" بشانك؟

235
00:15:25,417 --> 00:15:27,385
هل انتِ في وقت دورتك الشهريّة
أو شيئ مِن هذا القبيل؟

236
00:15:27,419 --> 00:15:29,587
كان يعرف شيئا بشانك
لذلك قمت باذيته

237
00:15:29,621 --> 00:15:31,589
ربما أو ربما كان فقط ولد فاشل

238
00:15:31,623 --> 00:15:32,924
وأخرجه أحد من بؤسه

239
00:15:33,859 --> 00:15:35,193
!اعترف بما فعلته

240
00:15:35,227 --> 00:15:36,928
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

241
00:15:36,962 --> 00:15:39,130
أريد أن أسمعك وانت تقولها -
حسنا! حسنا -

242
00:15:39,164 --> 00:15:40,798
أمسكني وانا ادخن
قال انه سوف يتحدث

243
00:15:40,833 --> 00:15:42,533
هذا السبب في أنني كنت دائما اضايقة

244
00:15:45,204 --> 00:15:48,606
هذا هو؟ أين كنت الليلة الماضية؟

245
00:15:48,640 --> 00:15:51,142
فى المنزل طوال الليل
أمي يمكنها أن تشهد

246
00:15:55,314 --> 00:15:56,747
ليس لدينا الكثير هنا

247
00:15:56,782 --> 00:15:58,883
من فعل هذا قام بتغطية
اثاره جيداً

248
00:15:58,917 --> 00:16:01,486
بصراحة، نحن بحاجة لمساعدتك

249
00:16:01,520 --> 00:16:05,656
أنا آسف جدا يتحتم علي بان أسأل هذا
ولكن هل كان لـ "كيني" أي أعداء؟

250
00:16:05,691 --> 00:16:08,359
أي شخص يتمنى له السوء؟

251
00:16:08,393 --> 00:16:12,630
ايمي"، لا أستطيع أن أتخيل"
"ما تمرون به انت و"لويد

252
00:16:12,664 --> 00:16:14,365
سوف نقبض على قاتلة

253
00:16:14,399 --> 00:16:17,135
ولكن الوقت هو جوهر -
السيدة "لي"؟ -

254
00:16:18,804 --> 00:16:22,006
لا يمكنك أن تكوني هنا -
"كارا" -

255
00:16:22,040 --> 00:16:25,810
السيدة "لي"، أردت فقط أن
أقول كيف انا آسفة جدا

256
00:16:25,844 --> 00:16:27,145
"لما حدث لـ "كيني

257
00:16:27,179 --> 00:16:29,981
دائما كان يقصص هذه الأشياء الجميلة عنك

258
00:16:30,015 --> 00:16:31,716
أنا حقا كنت معجبة به أيضا

259
00:16:33,318 --> 00:16:34,485
معجبة

260
00:16:36,855 --> 00:16:38,256
هل رأيت تلسكوب "كيني"؟

261
00:16:38,290 --> 00:16:39,724
لا أستطيع العثور عليه

262
00:16:40,692 --> 00:16:42,360
كان الشيء المفضل له

263
00:16:43,162 --> 00:16:44,662
لا أستطيع العثور عليه

264
00:16:44,696 --> 00:16:47,465
ماهي الغاية؟ انه لا
يحتاج إليه بعد الآن

265
00:16:48,667 --> 00:16:51,702
سأجد لك، سيدة "لي" أعدك

266
00:16:54,006 --> 00:16:56,574
هيا، عزيزتي دعينا
نعطيهم بعض الخصوصية

267
00:16:56,608 --> 00:16:57,909
... لم أقصد ان أجعلها

268
00:16:57,943 --> 00:16:59,844
أعلم أنهم ليسوا على طبيعتهم الآن

269
00:16:59,878 --> 00:17:01,412
كيف تبلين؟

270
00:17:02,114 --> 00:17:03,614
انا بخير

271
00:17:03,649 --> 00:17:05,883
انظري،أعلم أنك قد تتعقبين الدم داخلك

272
00:17:05,918 --> 00:17:08,085
ولكن لا تذهبي للبحث
عن التلسكوب، أتسمعين؟

273
00:17:08,120 --> 00:17:09,754
وكأني لم تسمعي شيء

274
00:17:09,788 --> 00:17:11,189
"هذه امور خطرة، "كارا

275
00:17:11,223 --> 00:17:12,990
لا أريدك ان تحاصري فيها

276
00:17:14,493 --> 00:17:15,860
نعم سيدي

277
00:17:15,894 --> 00:17:18,729
سوف اكتشف من فعل هذا, اعدك

278
00:17:18,764 --> 00:17:21,599
هل تريدين  توصيلة للمنزل؟ -
لا، سوف أمشي -

279
00:17:22,334 --> 00:17:23,467
حسنا

280
00:17:53,732 --> 00:17:54,799
بحق الجحيم؟

281
00:17:54,833 --> 00:17:57,602
معذرة يحدث أحيانا
عندما أكون خائفة

282
00:17:57,636 --> 00:17:58,970
اجعليه تحت السيطرة

283
00:18:00,439 --> 00:18:03,241
هذا الصباح، هل رأيتيه؟

284
00:18:06,678 --> 00:18:08,045
كيف كان يبدو؟

285
00:18:09,348 --> 00:18:10,815
ما الذي تفعليه هنا؟

286
00:18:14,653 --> 00:18:17,321
لقد فشلت في الرياضيات حسنا؟

287
00:18:17,356 --> 00:18:18,923
لست الوحيده التي لديها سر

288
00:18:18,957 --> 00:18:20,925
عرض "كيني" أن يعلمني

289
00:18:20,959 --> 00:18:23,661
كان يعلم أنني لا أريد أن يعرف بذلك أي شخص

290
00:18:23,695 --> 00:18:25,096
لذلك كنا ناتي لهنا

291
00:18:27,699 --> 00:18:29,300
أردت فقط أن أفكر فيه

292
00:18:30,035 --> 00:18:31,269
ما الذي تفعليه هنا؟

293
00:18:32,337 --> 00:18:34,171
كنت هنا مع "كيني" الليلة الماضية

294
00:18:35,107 --> 00:18:36,641
كنا نراقب النجوم

295
00:18:38,543 --> 00:18:41,579
وقالت السيدة " لي" إن
تلسكوب "كيني" مفقود

296
00:18:41,613 --> 00:18:44,982
ولكن هذا هو آخر مكان كان
يمكن أن يكون فيه، وليس هنا

297
00:18:45,017 --> 00:18:47,618
ولا ايضا جهازه الاب توب الخاص به -
الاب توب؟ -

298
00:18:47,653 --> 00:18:49,787
كان جزءاً من بعض المشاريع
التي كان يعمل عليها

299
00:18:49,821 --> 00:18:52,023
يلتقط صوراً لما يراقبه التلسكوب

300
00:18:52,057 --> 00:18:54,358
"ربما ذات ليلة رأى "كيني
شيئا لا ينبغي أن يراه

301
00:18:54,393 --> 00:18:55,826
ربما التقط صورة لما حدث

302
00:18:55,861 --> 00:18:56,994
علينا أن نجد أن الاب توب

303
00:18:57,029 --> 00:18:59,196
مظلم جدا  -
بالنسبة لي -

304
00:19:20,852 --> 00:19:21,952
حصلت عليه

305
00:19:24,189 --> 00:19:26,957
انظري، إذا قام باخفائة، يجب
أن يكون شيئا مهم جدا عليه

306
00:19:26,992 --> 00:19:28,693
"علينا باخذه الى شريف "كولينز

307
00:19:28,727 --> 00:19:31,862
سوف نفعل، في نهاية ولكننا
بحاجة إلى مزيد من المعلومات

308
00:19:31,897 --> 00:19:33,464
نحن نعبث بالأدلة

309
00:19:33,498 --> 00:19:35,533
وكنت آخر شخص شاهد
كيني" على قيد الحياة"

310
00:19:35,567 --> 00:19:38,169
قومي بالحساب علينا اخذ هذا للمنزل

311
00:19:40,605 --> 00:19:42,506
هذا الشيء يبدو المياه جعلته تالف

312
00:19:42,541 --> 00:19:45,343
بعد قضاء الليل كله بالخارج، لا
أستطيع أن أصدق أنه يعمل حتى

313
00:19:45,377 --> 00:19:48,879
"كلارك" لديه صديقة تدعى "كلوي"
الذي قد تكون قادره على المساعدة

314
00:19:48,914 --> 00:19:51,349
انها حقا تحب اشياء
التكنولوجيا الغريبة مثل هذه

315
00:19:52,417 --> 00:19:55,052
لديها حتى هذا كله
"جدار من الاشياء الغريبة"

316
00:19:55,087 --> 00:19:56,987
حسنا، ليس لدي أي فكرة ما الذي تعنية هذه الاشياء

317
00:19:57,022 --> 00:19:59,323
ولكن أرسلي لها ملف
مضغوط لكل ما نجد

318
00:20:00,559 --> 00:20:02,226
ما هذا؟

319
00:20:02,260 --> 00:20:05,162
تبدو مشفرة ما الذي
نبحث عنه، "كارا"؟

320
00:20:05,197 --> 00:20:07,698
أي شيء يؤدي إلى شخص ما

321
00:20:07,733 --> 00:20:10,067
"اعتقدت انه كان "جيك
ولكن لديه حجة غياب

322
00:20:10,102 --> 00:20:12,837
حسنا، نعم، لا تتوقعي من أي
شخص أن يشكرك على اكتشاف بان الظهير

323
00:20:12,871 --> 00:20:16,040
كان يدخن وتم تعليقة عن المدرسة بالمناسبة

324
00:20:16,074 --> 00:20:19,276
ايا كان "كيني" أكثر أهمية

325
00:20:21,613 --> 00:20:24,382
عندما كنت في بيته

326
00:20:24,416 --> 00:20:28,185
كان والده يتصرف بغرابة ربما كان هو

327
00:20:28,220 --> 00:20:29,820
مرحبا، ايتها المظلمة

328
00:20:31,556 --> 00:20:32,790
حاولي بريده الإلكتروني

329
00:20:35,927 --> 00:20:38,062
لماذا يرسل "كيني" ذلك إلى السيد "برنارد"؟

330
00:20:38,096 --> 00:20:39,797
هناك مرفق

331
00:20:41,933 --> 00:20:44,635
إلهي هل هذه "جوزي"؟

332
00:20:44,669 --> 00:20:46,737
"والسيد "برنارد

333
00:20:56,000 --> 00:20:57,100
أليكس"، انتظري"

334
00:20:59,270 --> 00:21:00,604
أحتاج لأن أتحدث إليك

335
00:21:07,078 --> 00:21:08,578
لدي واحده أخرى

336
00:21:08,613 --> 00:21:11,515
هذا ليس من شأنك -
" انه من شاني اذا السيد "برنارد" قتل "كيني -

337
00:21:11,549 --> 00:21:13,483
هل تلك المعتوهه التي تعيش
في غرفتك اثرت عليك؟

338
00:21:13,518 --> 00:21:14,885
لأنك تبدين مجنونة

339
00:21:14,919 --> 00:21:17,854
جوزي"، لقد كنا اصدقاء"
مقربين منذ كنا في الثامنة

340
00:21:17,889 --> 00:21:19,122
ولكن طفل ميت

341
00:21:20,058 --> 00:21:22,859
نحن بحاجة إلى اخذ هذا إلى رجال الشرطة سويا

342
00:21:23,394 --> 00:21:24,861
أليكس"، من فضلك"

343
00:21:26,164 --> 00:21:27,964
من فضلك لا تخبري أمي

344
00:21:27,999 --> 00:21:31,201
أعلم بأن "كيني "حاول أن
يجعل السيد "برنارد" يتوقف

345
00:21:31,235 --> 00:21:32,369
قلت له أن يبقى بعيدا عن ذلك

346
00:21:32,403 --> 00:21:34,805
هل كان السيد "برنارد" غاضبا؟ -
"اسمه "صموئيل -

347
00:21:34,839 --> 00:21:37,040
ماذا؟ هل تعتقدين -
أنا أحبه -

348
00:21:38,309 --> 00:21:39,543
وهو يحبني

349
00:21:39,577 --> 00:21:41,912
أنت واهمة

350
00:21:41,946 --> 00:21:45,048
السيد "برنارد" انه بالغ ينام مع قاصر

351
00:21:45,083 --> 00:21:47,217
وهذا مثير للاشمئزاز وغير قانوني

352
00:21:47,251 --> 00:21:48,819
انه في 27 وأنا 17

353
00:21:48,853 --> 00:21:51,421
خلال خمس سنوات، لا أحد سوف
يهتم حتى بفرق السن

354
00:21:51,456 --> 00:21:52,956
في غضون خمس سنوات
سيكون في منتصف مدة

355
00:21:52,990 --> 00:21:55,225
حكمه لاغتصاب قاصر

356
00:21:57,295 --> 00:21:59,563
هل انتهينا هنا؟ -
لا -

357
00:22:00,731 --> 00:22:03,867
أرسل "كيني" للسيد "برنارد" رسالة بالبريد
الإلكتروني قبل وفاته بليلة

358
00:22:05,236 --> 00:22:07,938
كيف كان رد فعل السيد "برنارد"؟

359
00:22:07,972 --> 00:22:11,308
كان غاضب لان احمق مختلس النظر
كان يعبث معه

360
00:22:11,342 --> 00:22:14,778
أي شخص سيكون كذلك
لكنه لم يقتله

361
00:22:14,812 --> 00:22:17,547
إذا كان من نوعية الرجال التي قد تؤذيك

362
00:22:17,582 --> 00:22:20,484
فانه من المرجح من نوعية الرجال التي
قد تؤذي الشخص الذي اكتشف الامر

363
00:22:20,518 --> 00:22:23,987
يا الهي انت حقاً لم تستوعبي. لم يؤذيني اي شخص

364
00:22:24,021 --> 00:22:25,422
اذا لم تذهبي الى الشرطة
سوف تندمين على ذلك

365
00:22:25,456 --> 00:22:27,591
فقط عليك بالبقاء بعيداً عن الموضوع -
كما كان على "كيني" ان يفعل  -

366
00:22:36,968 --> 00:22:38,902
"لدي معلومات بشان مقتل "كيني لي

367
00:22:44,542 --> 00:22:45,909
أليكس دانفرز" تعرف"

368
00:22:49,347 --> 00:22:51,481
أنا غاضبة جدا -
اني أشعر بالأسف لأجلها -

369
00:22:51,516 --> 00:22:54,451
وانا ايضا ولكنها رغبت فقط
" في مساعدة "كيني

370
00:22:54,485 --> 00:22:56,286
حتى لو كان ذلك يعني تورطها في متاعب

371
00:22:56,320 --> 00:22:58,522
انه ليس فقط التورط في المتاعب

372
00:22:58,556 --> 00:23:01,791
"عندما يعرف الناس بشانها و"برنارد
سوف يلقون باللوم عليها

373
00:23:01,826 --> 00:23:02,859
لا، لن يفعلوا ذلك

374
00:23:02,894 --> 00:23:05,328
"انهم يلومون "كيني
بالفعل لما حدث له

375
00:23:05,363 --> 00:23:08,031
أنا فقط أفكر إذ كنت بقيت معه

376
00:23:08,065 --> 00:23:10,901
كان بامكاني حمايته
وكان لا يزال هنا

377
00:23:10,935 --> 00:23:12,736
مهلا، "كيني" لا يلومك

378
00:23:12,770 --> 00:23:14,337
انه لا يريد منك أن تفكري بتلك الطريقة

379
00:23:14,372 --> 00:23:16,640
حسنا، اي من فعل هذا يعتقد
أنه يمكنه أن يفلت من ذلك

380
00:23:16,674 --> 00:23:18,074
لأن "كيني" كان غير مرئي

381
00:23:18,109 --> 00:23:19,876
ولكن علينا أن التأكد من أنهم لن يفلتوا

382
00:23:19,911 --> 00:23:21,178
سنفعل

383
00:23:23,514 --> 00:23:25,815
هذه هي المرة الأولى
التي نذهب فيها الى المنزل معا

384
00:23:28,052 --> 00:23:32,689
نعم  حسنا، انك  اقل سوءاً
من الكثير من الناس اليوم

385
00:23:35,259 --> 00:23:36,326
!أليكس

386
00:23:48,873 --> 00:23:50,941
لدينا سيارة سيدان ذات
لون أزرق داكن اللون

387
00:23:50,975 --> 00:23:52,542
"كان السيد "برنارد

388
00:23:52,577 --> 00:23:53,977
جعلنا ننحرف عن الطريق

389
00:23:57,315 --> 00:23:58,481
ايتها الفتيات

390
00:24:00,251 --> 00:24:01,418
ايتها الفتيات

391
00:24:01,452 --> 00:24:03,486
يا الهي شكراً لله

392
00:24:07,458 --> 00:24:10,026
أليكس"، هل اديت واجبك "
كارا"، تعالى معي"

393
00:24:10,061 --> 00:24:13,563
كان علي أن أفعل شيئا لم أستطع
السماح للسيد "برنارد" ان ينجوا بفعلته

394
00:24:13,598 --> 00:24:16,366
كان يمكن ان تكتشفي
أليكس" كان يمكنها ان تموت"

395
00:24:17,101 --> 00:24:18,602
انا اسفة

396
00:24:18,636 --> 00:24:21,471
لقد كنت أحاول أن أخبرك
ليس عملك حماية الناس

397
00:24:21,505 --> 00:24:23,607
أنت مجرد طفلة

398
00:24:23,641 --> 00:24:26,576
وبما أنك لن تستمعي لي
ربما عليك بالاصغاء لها

399
00:24:35,953 --> 00:24:37,053
أمي؟

400
00:24:44,110 --> 00:24:45,143
!أمي

401
00:24:47,680 --> 00:24:49,348
أنا آسفة، عزيزتي، أنا لست أمك

402
00:24:50,383 --> 00:24:52,951
أنا العميلة "نويل نيل" من مكتب التحقيقات الفدرالي

403
00:24:52,986 --> 00:24:56,021
أنا آسفة، انك فقط
تشبهي أمي كثيراً

404
00:24:56,055 --> 00:24:57,122
لثانية اعتقدت

405
00:24:57,156 --> 00:24:58,957
أعتقد أن لدي واحدة من تلك الوجوه

406
00:24:58,992 --> 00:25:00,759
والتي هي من صميم عملي

407
00:25:01,361 --> 00:25:02,494
نعم

408
00:25:02,528 --> 00:25:05,163
لقد جئت إلى هنا بسبب
تضخم النشاط

409
00:25:06,466 --> 00:25:09,001
نحن ندرك أنك وقريبك

410
00:25:09,035 --> 00:25:12,271
الآن، وأنا أفهم أن لديك
صديق الذي مات مؤخرا

411
00:25:12,305 --> 00:25:14,473
والآن أنت وأختك قد
اتخذتم على أنفسكم

412
00:25:14,507 --> 00:25:16,008
حل هذه القضية

413
00:25:16,042 --> 00:25:17,509
"كان اسمه "كيني لي

414
00:25:17,543 --> 00:25:20,078
أنا آسفة جدا ولكن عليك

415
00:25:20,113 --> 00:25:22,381
أن تفهمي أنه تحت أي ظرف من الظروف

416
00:25:22,415 --> 00:25:24,650
انك لن تستخدمين قوتك

417
00:25:24,684 --> 00:25:27,552
لكننا حل القضية -
سمعت بذلك -

418
00:25:27,587 --> 00:25:29,454
مباشرة قبل انت وشقيقتك
تنحرفوا عن الطريق

419
00:25:29,489 --> 00:25:30,555
نحن بخير

420
00:25:30,590 --> 00:25:32,958
أنت بخير لأنك لا تقهري

421
00:25:32,992 --> 00:25:35,160
كانت أختك بخير لأنها كانت محظوظة

422
00:25:35,194 --> 00:25:36,795
أنا أنقذتها

423
00:25:36,829 --> 00:25:40,532
حللت الجريمة أستطيع أن
"أفعل ما يفعله "الرجل الخارق

424
00:25:40,566 --> 00:25:42,701
لا لا يمكنك انكِ لديك 15 عاماً

425
00:25:42,735 --> 00:25:44,169
وطالما تعيشين في هذا البيت

426
00:25:44,203 --> 00:25:46,204
"قوتك تشكل خطراً على "أليكس" و"إليزا

427
00:25:46,239 --> 00:25:48,707
ما فائدة هذه القوى
إذا لم أستطع استخدامها؟

428
00:25:48,741 --> 00:25:52,377
آنسة "دانفرز"، أنا واثقة من أنه
عندما أرسلك والداك لهنا، أرادا ان

429
00:25:52,412 --> 00:25:55,580
لا تتحدثين عن والدي
أنك حتى لا تعرفيهم

430
00:25:55,615 --> 00:25:57,816
أنا آسفة، أنت على حق

431
00:25:57,850 --> 00:25:59,851
ربما ينبغي ان تكوني
مع عائلتك الآن

432
00:25:59,886 --> 00:26:02,387
هذه ليست عائلتي

433
00:26:02,422 --> 00:26:04,156
أتذكر والدي

434
00:26:04,957 --> 00:26:06,925
"أتذكر "كريبتون

435
00:26:06,959 --> 00:26:09,494
أتذكر كوني وحيدة في تلك السفينة

436
00:26:09,529 --> 00:26:12,097
و لا أعرف إذا كنت سوف
ارى اي شخص مجدداً

437
00:26:12,131 --> 00:26:13,699
ثم هبطت هنا

438
00:26:13,733 --> 00:26:17,402
ولم يسألني أحد إذا
أردت هذه القوى

439
00:26:17,437 --> 00:26:18,870
ولكن لدي تلك القوى

440
00:26:20,707 --> 00:26:23,909
وكل ما أريد القيام به هو
مساعدة الناس مع الذي حصلت عليه

441
00:26:23,943 --> 00:26:25,577
ولا يسمح لي أحد بذلك

442
00:26:25,611 --> 00:26:28,413
لا أستطيع أن أتخيل ما تمرين به

443
00:26:29,349 --> 00:26:30,782
"كارا"

444
00:26:30,817 --> 00:26:33,852
أنا أعلم أن والدتك
فخورة جدا بك

445
00:26:34,987 --> 00:26:36,855
هذا لن يكون منزلي مطلقأً

446
00:26:37,924 --> 00:26:39,224
انا اكره هذا المكان

447
00:26:40,226 --> 00:26:41,793
أكره المدرسة

448
00:26:42,695 --> 00:26:46,131
أريد فقط أن أعيش مع
كلارك" وأن أكون خارقة"

449
00:26:46,165 --> 00:26:48,400
لقد حصلت على فرصة ثانية هنا

450
00:26:49,168 --> 00:26:50,902
ولكن عليك أن تكون طبيعية

451
00:26:52,071 --> 00:26:53,805
عليك أن تكوني بشرية

452
00:26:55,241 --> 00:26:57,242
لماذا لا تخبريني عن "كريبتون"؟

453
00:26:59,912 --> 00:27:01,446
أين كان؟

454
00:27:03,149 --> 00:27:04,282
هناك

455
00:27:04,317 --> 00:27:06,885
لقد فقدت بالفعل الكثير

456
00:27:08,287 --> 00:27:10,822
ولكن قد تفقدين أكثر
إذا لم تكوني حذرة

457
00:27:14,163 --> 00:27:15,431
احبك يا امي

458
00:27:17,163 --> 00:27:19,431
أنا آسف، حبيبتي
لا أعرف ماذا تقولين

459
00:27:20,700 --> 00:27:22,601
صحيح

460
00:27:22,635 --> 00:27:24,770
ليس هناك سبب لتعرفي

461
00:27:24,804 --> 00:27:26,972
لا مزيد من القوة؟ هل تعدين؟

462
00:27:28,641 --> 00:27:30,942
أعدك -
حسنا إذا -

463
00:28:08,181 --> 00:28:09,848
"جوزي" -
لقد اخبرتيهم، أليس كذلك؟ -

464
00:28:09,882 --> 00:28:11,850
اضطررت -
فقد والدي -

465
00:28:11,884 --> 00:28:14,286
انا معاقبة حتى الكلية
و"صموئيل"، في السجن

466
00:28:14,320 --> 00:28:17,456
"قتل "كيني"، "جوزي
"حاول قتلي و"كارا

467
00:28:17,490 --> 00:28:19,691
لا، لم يفعل ذلك لقد سألته، حسنا؟

468
00:28:19,725 --> 00:28:21,827
ذهبت إلى منزله بعد
المدرسة، وتحدثنا بشان ذلك

469
00:28:24,063 --> 00:28:26,264
كنت معه بعد المدرسة؟ -
نعم -

470
00:28:26,299 --> 00:28:27,432
كنت في منزله عندما اعتقلوه

471
00:28:27,467 --> 00:28:28,767
كنت معه طوال الوقت؟

472
00:28:28,801 --> 00:28:30,569
كان من المفترض بك أن تكوني صديقتي
قلت لك أنك سوف تحميني

473
00:28:30,603 --> 00:28:32,771
هل كنت معه؟ -
نعم، هل أنت سعيدة؟ -

474
00:28:44,684 --> 00:28:46,651
كان "جوزي" مع "برنارد"  بعد ظهر اليوم

475
00:28:46,686 --> 00:28:48,253
كانت هناك عندما اعتقل

476
00:28:48,287 --> 00:28:49,721
اذا؟ -
وهذا يعني أنه لا توجد وسيلة -

477
00:28:49,755 --> 00:28:52,424
انه كان بامكانه ان يجلعنا ننحرف عن الطريق
شخص آخر فعل

478
00:28:52,458 --> 00:28:55,060
"ربما "برنارد" لم يقتل"كيني

479
00:28:55,094 --> 00:28:57,162
إنها ليست مشكلتنا -
هي كذلك الان  -

480
00:28:57,196 --> 00:28:59,164
قمنا باخافة شخص بما
يكفي حتى انه سعى خلفنا

481
00:28:59,198 --> 00:29:00,632
انهم لن يتوقفوا

482
00:29:03,202 --> 00:29:06,104
ماذا حدث هناك؟ -
لا قوة -

483
00:29:06,873 --> 00:29:09,407
لا تحاولي ان تكوني بطلة خارقة

484
00:29:09,442 --> 00:29:11,309
ولكننا قطعنا كل هذه المسافة

485
00:29:11,344 --> 00:29:13,144
إذا توقفنا الآن، ما الهدف؟

486
00:29:13,179 --> 00:29:17,015
انها ليست لعبة اوشكت
على الموت تقريبا الليلة

487
00:29:17,049 --> 00:29:20,418
كيني" ميت لا شيء يمكننا"
القيام به يمكنه تغيير ذلك

488
00:29:22,154 --> 00:29:23,722
أنا بشرية الآن

489
00:29:24,957 --> 00:29:27,125
اعتقدت أننا سنفعل شيئا مهما معا

490
00:29:28,160 --> 00:29:31,029
حسنا، لسنا كذلك بعد الآن

491
00:29:32,265 --> 00:29:33,598
إلى أين تذهبين؟

492
00:29:33,633 --> 00:29:35,600
العثور على شخص الذي سوف
"يساعدني للقبض على قاتل "كيني

493
00:29:56,322 --> 00:29:57,622
"شريف "كولينز

494
00:29:58,257 --> 00:29:59,324
مرحباً عزيزتي

495
00:29:59,358 --> 00:30:00,892
يجب أن أتحدث إليك بشان الضرب والفرار

496
00:30:00,927 --> 00:30:04,563
لم يكن السيد "برنارد" كان
مع "جوزي" بعد ظهر اليوم

497
00:30:04,597 --> 00:30:07,399
ماذا، الآن، "جوزي" اخبرتكِ بذلك؟
لاني بيني وبينك

498
00:30:07,433 --> 00:30:10,302
سوف تقول اي شيء لابقاء
هذا المعلم بعيداً عن المتاعب

499
00:30:10,336 --> 00:30:11,803
أنا لا أعتقد أنها تكذب
بشان هذا

500
00:30:11,837 --> 00:30:13,071
وأنا أعلم أنك تريد أن تصديق صديقتك

501
00:30:13,105 --> 00:30:14,472
لكنها الان في حالة يرثى لها

502
00:30:14,507 --> 00:30:16,107
وجدنا الكمبيوتر المحمول الخاص بـ "كيني" في الغابة

503
00:30:16,142 --> 00:30:17,742
عليه كل تلك الصور

504
00:30:17,777 --> 00:30:19,544
الأشياء التي رأها من خلال تليسكوبه

505
00:30:19,579 --> 00:30:21,479
لاشخاص لا يريدون ان يعلموا بها اشخاص اخرين

506
00:30:21,514 --> 00:30:24,883
مهلا ,على رسلك, ابطئ
ما الذي يحويه الاب توب بالضبط؟

507
00:30:24,917 --> 00:30:27,485
أظهرت إحدى الصور
"السيد "برنارد" مع "جوزي

508
00:30:27,520 --> 00:30:29,788
ولكن كانت هناك صور أخرى
سنحصل عليها قريبا

509
00:30:29,822 --> 00:30:32,591
وأنا واثقة من أن
قاتل "كيني" في أحدهم

510
00:30:32,625 --> 00:30:34,359
أنا أعلم أننا يجب أن
نخبرك بهذا عاجلا، ولكن

511
00:30:34,393 --> 00:30:36,995
لا بأس أنك تفعلين
الشيء الصائب الآن

512
00:30:40,099 --> 00:30:41,700
لنذهب الى الداخل

513
00:30:51,243 --> 00:30:54,279
"أنت و"كارا
محقيقين صغار

514
00:30:54,313 --> 00:30:56,815
هل تفكرين في الانضمام
إلى قوة القانون؟

515
00:30:56,849 --> 00:30:59,584
لا ليس بالفعل وايضاً
العلم هو احد اموري

516
00:30:59,619 --> 00:31:01,853
حسنا، إذا كنت تريدين يوما ما
الذهاب للشرطة بدلا من تصبحي عالمة

517
00:31:01,887 --> 00:31:03,154
اسمحي لي أن أعرف

518
00:31:04,490 --> 00:31:05,991
أعتقد أننا يمكن أن نتحدث هنا

519
00:31:06,025 --> 00:31:08,593
حسنا، لا أريد لأحد أن يقاطعنا

520
00:31:26,479 --> 00:31:27,979
اللعنة

521
00:31:30,683 --> 00:31:33,385
لذا، أين هذا الاب توب
السحري الكامل بالأدلة، "أليكس"؟

522
00:31:34,820 --> 00:31:36,187
لا بد لي من الرد على هذا

523
00:31:38,391 --> 00:31:39,457
أليكس"! أين أنت؟"

524
00:31:39,492 --> 00:31:41,960
وصلني للتو صور
"من جهاز "كيني" مجدداً من "كلوي

525
00:31:41,994 --> 00:31:44,929
"وهناك صور لشريف "كولينز

526
00:31:44,964 --> 00:31:47,065
أعتقد أنه جزء من صفقة
مخدرات أو شيء ما

527
00:31:47,099 --> 00:31:50,135
"التوقيت الزمني هو ليلة موت "كيني

528
00:31:50,169 --> 00:31:53,605
حسنا، رائع، فقط اخبري أمي
سأكون في المنزل بعد الماتش

529
00:32:00,713 --> 00:32:03,748
أليكس"، عليك أن تعرفي"
أنا حقا آسف على هذا

530
00:32:09,302 --> 00:32:12,423
كيني"، على الجسر"

531
00:32:13,771 --> 00:32:16,106
طوال هذا الوقت كان انت -
أين الاب توب؟ -

532
00:32:16,140 --> 00:32:18,475
أرسلته بالبريد إلى القسم الجديد
سوف تحصل عليه غدا

533
00:32:18,509 --> 00:32:21,344
لا، أنا لا أعتقد ذلك، عزيزتي

534
00:32:22,346 --> 00:32:24,080
هيا اعطيني هذا الهاتف من فضلك

535
00:32:33,591 --> 00:32:36,559
أليكس"! يجب عليك العودة لهنا" -
كارا" الملعب! هنا " -

536
00:32:38,029 --> 00:32:39,629
حسنا

537
00:32:39,664 --> 00:32:42,132
أعرف أين الاب توب

538
00:32:42,166 --> 00:32:45,669
"تعلمين، قلت لأختك عدم التورط في قضية "لي

539
00:32:45,703 --> 00:32:49,005
وانتم الاثنين لازلتم تبحثون عن المتاعب

540
00:32:49,040 --> 00:32:50,407
من بعدك

541
00:32:57,515 --> 00:32:58,949
تباً لذلك

542
00:33:03,921 --> 00:33:05,889
"شاهدك "كيني

543
00:33:05,923 --> 00:33:08,258
كان ينبغي أن يبقي هذا
التلسكوب في السماء

544
00:33:09,527 --> 00:33:12,295
كان طفلاً ذكياً
طفل جيد

545
00:33:12,330 --> 00:33:14,230
كان صديقي

546
00:33:14,265 --> 00:33:16,232
لم أكن أريد أن اؤذيه

547
00:33:17,134 --> 00:33:18,835
ماذا كنت تريد؟

548
00:33:18,869 --> 00:33:20,370
تعويض صغير، ربما

549
00:33:20,404 --> 00:33:23,306
الحصول على أموال مثل كلب
يقوم بحماية الناس الاغنياء المدللين

550
00:33:23,341 --> 00:33:25,442
المخدرات تأتي عبر الحدود من كندا

551
00:33:25,476 --> 00:33:26,609
بالكاد استطيع إخفاء هذا

552
00:33:27,678 --> 00:33:29,012
يعتقدون باني مزحة

553
00:33:29,046 --> 00:33:30,880
الحكومة، تريد مني أن أحرقه

554
00:33:30,915 --> 00:33:34,484
لماذا لا أحصل على شيء صغير
لنفسي؟ هذا كل شيء

555
00:33:34,518 --> 00:33:36,920
نعم, حقيقي
امر محزن

556
00:33:36,954 --> 00:33:40,490
انت وغد الذي يقتل الاطفال
لانقاذ نفسه

557
00:33:41,325 --> 00:33:43,493
أنك مثير للشفقة -
أنكِ شجاعة حقاً -

558
00:33:44,929 --> 00:33:46,262
انك حتى لا تصرخين

559
00:33:47,365 --> 00:33:48,732
ناهيك بانه لا يمكن لأي شخص أن يسمعك

560
00:33:48,766 --> 00:33:50,600
شخص ما يستمع الان

561
00:33:52,236 --> 00:33:55,205
شخص امكنه ان يسمع كل
كلمة تقولها

562
00:33:55,239 --> 00:33:58,208
في كل مرة تتنفس
هل تشعر به؟

563
00:33:59,443 --> 00:34:00,777
انها قادمة

564
00:34:03,814 --> 00:34:05,548
هنا! أنا هنا

565
00:34:16,427 --> 00:34:19,562
انت بخير؟ -
بالطبع كنت أعرف أنك سوف تأتي -

566
00:34:26,771 --> 00:34:28,705
"مرحباً، "جوزي -
لا تتحدثي معي -

567
00:34:36,347 --> 00:34:37,547
هل بامكاني الجلوس هنا؟

568
00:34:38,516 --> 00:34:39,682
بالتأكيد

569
00:34:47,425 --> 00:34:50,727
اذا، اكتشفنا الاحمق

570
00:34:50,761 --> 00:34:52,796
الذي كان يدخن، امسكنا بالمفترس

571
00:34:52,830 --> 00:34:54,597
وتم حل القضية

572
00:34:54,632 --> 00:34:56,599
قمنا باشياء عظيمة هذا الاسبوع

573
00:34:56,634 --> 00:34:58,668
والجميع يكرهنا

574
00:34:58,702 --> 00:35:00,003
سنعتاد على ذلك

575
00:35:01,105 --> 00:35:02,539
انا وانت بالخارج

576
00:35:04,475 --> 00:35:06,009
أنا فقط أتمنى أن يكون "كيني" هنا

577
00:35:07,878 --> 00:35:10,346
بالحديث عن

578
00:35:10,381 --> 00:35:13,083
وجدت "كلوي" شيئا آخر على الاب توب

579
00:35:13,117 --> 00:35:16,152
حذفتها من بقية الملفات

580
00:35:16,187 --> 00:35:17,554
لكنها أرسلت لي نسخة

581
00:35:23,594 --> 00:35:24,761
انه يعرف

582
00:35:24,795 --> 00:35:26,496
ولم يتحدث

583
00:35:26,530 --> 00:35:30,266
في آخر مرة رأيته
حاول أن يقبلني

584
00:35:31,001 --> 00:35:32,235
لقد فزعت

585
00:35:34,171 --> 00:35:36,739
ولكن إذا كان هنا

586
00:35:36,774 --> 00:35:38,875
كنت لاقبله امام الجميع

587
00:35:40,711 --> 00:35:42,178
كان يحبني

588
00:35:43,214 --> 00:35:44,747
كل جزء مني

589
00:35:49,320 --> 00:35:52,222
حسنا، أعتقد بما انه ليس لدي خطط الليلة

590
00:35:53,190 --> 00:35:54,457
او مطلقاً

591
00:35:55,993 --> 00:35:57,494
تريدين الخروج للتسكع؟

592
00:35:58,696 --> 00:35:59,896
نعم

593
00:36:00,764 --> 00:36:02,699
نعم بالتأكيد

594
00:36:02,733 --> 00:36:05,835
يمكننا أن نذهب محلقين لن أقول لأمي

595
00:36:05,870 --> 00:36:07,370
لا أعتقد ذلك

596
00:36:07,404 --> 00:36:11,007
لما لا؟ -
لانه كدت ان تموتين مرتين -

597
00:36:13,511 --> 00:36:16,312
افضل ان اكون بشرية من المخاطرة بخسارتك

598
00:36:21,485 --> 00:36:23,953
لم يكن لدي شقيقة

599
00:36:26,790 --> 00:36:28,992
أعدك بانني سوف اتحسن في ذلك

600
00:36:35,599 --> 00:36:37,800
علينا بغلق الاضواء ونحن نقسم

601
00:36:39,770 --> 00:36:42,238
يا الهي -
أين كان؟ -

602
00:36:42,273 --> 00:36:44,374
تم العثور عليه في سيارة الشريف

603
00:36:44,408 --> 00:36:46,242
السيدة "لي" فكرت بانكم  الاثنين يجب أن تحصلوا عليه

604
00:36:47,912 --> 00:36:49,879
وأعتقد أنها تشكرك بذلك

605
00:36:49,914 --> 00:36:53,816
لما يستحق، أنا فخور جدا بكم

606
00:36:59,156 --> 00:37:00,657
إطفاء الأنوار

607
00:37:07,731 --> 00:37:10,366
"تصبحين على خير، "أليكس -
" تصبحين على خير، "كارا -

608
00:37:19,076 --> 00:37:21,644
كارا"؟ " -
نعم -

609
00:37:21,679 --> 00:37:23,513
هل يمكنني استخدام الحمام اولا غداً؟

610
00:37:24,281 --> 00:37:25,882
بالتأكيد

611
00:38:07,958 --> 00:38:09,259
هل نمت

612
00:38:10,127 --> 00:38:11,861
نعم -
جيد -

613
00:38:12,696 --> 00:38:14,797
تذكرين هذا الشيء؟

614
00:38:14,832 --> 00:38:17,934
كان ذلك أفضل هدية شكرا لك
حصلنا عليها لحل القضية

615
00:38:19,069 --> 00:38:21,371
كان "كيني" واحدا من أول
الناس الذين فقدتهم على الأرض

616
00:38:23,974 --> 00:38:25,408
الامور لا يمكنها ان تسير بسهولة

617
00:38:27,544 --> 00:38:28,811
"كيني لي"

618
00:38:29,847 --> 00:38:31,514
حارس الأسرار

619
00:38:34,251 --> 00:38:37,754
هذه هي المرة الأولى التي
افهم فيها حقاً ما الذي جعلني اعجب بك

620
00:38:39,757 --> 00:38:42,058
ما معنى ان يكون لديك اخت

621
00:38:42,092 --> 00:38:44,961
انه من الجنون ان افكر
أنني فكرت بانك كنت

622
00:38:44,995 --> 00:38:47,497
أسوأ شيء يمكن أن يحدث لي

623
00:38:48,866 --> 00:38:50,199
لن استطيع تخطي ذلك ابداً

624
00:38:53,003 --> 00:38:55,271
حسنا، لقد استهلكت الحمام -
نعم -

625
00:38:56,874 --> 00:38:59,976
بعد "كيني"،  وقتها أدركت

626
00:39:00,010 --> 00:39:02,478
أنه أنت وأنا يمكننا أن نتخطى
اي شيء معاً

627
00:39:02,513 --> 00:39:05,148
هذه هي المرة الأولى التي
"أصبحت حقا "كارا دانفرز

628
00:39:05,182 --> 00:39:08,184
إنه أمر جيد أيضا انه ساعدنا على التغلب على
السنوات العشر التي جائت بعدها

629
00:39:08,218 --> 00:39:09,585
أتذكر

630
00:39:10,888 --> 00:39:14,057
التفكير باني لن اشعر
بالوطن على الأرض

631
00:39:14,091 --> 00:39:16,426
ما زلت لا اشعر، بطريقة ما

632
00:39:18,262 --> 00:39:20,330
ولكن أشعر بانني في الوطن معك

633
00:39:21,365 --> 00:39:22,632
دائما

634
00:39:26,170 --> 00:39:28,705
كانت فكرة جيدة،  بان ناتي لهنا

635
00:39:30,874 --> 00:39:33,343
لم اكن افكر انه يمكنني النوم
في أي سرير آخر الليلة الماضية

636
00:39:33,377 --> 00:39:34,610
"دون "ماجي

637
00:39:35,679 --> 00:39:38,081
أنا آسفة لاني عاقبتك
لمحاولة المساعدة

638
00:39:38,115 --> 00:39:39,882
كان دورك

639
00:39:39,917 --> 00:39:41,951
لم اكن أريد أن أؤذيك -
اعرف -

640
00:39:44,621 --> 00:39:46,222
أنني أتحسن

641
00:39:48,726 --> 00:39:51,361
آسفة لاني لم أظهر ذلك

642
00:39:51,395 --> 00:39:55,098
ربما لو كنت فعلت، كان سيكون لديك
المزيد من الأمل الآن

643
00:39:55,132 --> 00:39:56,399
أنت هنا

644
00:39:57,735 --> 00:39:59,535
الآن، هذا هو كل ما أحتاجه حقا

645
00:40:02,306 --> 00:40:03,439
جيد

646
00:40:12,516 --> 00:40:15,818
السندويشات، المياه الفوارة والفطيرة

647
00:40:15,853 --> 00:40:17,320
أنت الأفضل

648
00:40:17,354 --> 00:40:19,255
فكري فيما قلته

649
00:40:19,990 --> 00:40:21,157
سافعل

650
00:40:22,659 --> 00:40:24,560
أحبك -
أحبك -

651
00:40:28,665 --> 00:40:31,768
فتاة قوية
فتاة شجاعة

652
00:40:31,802 --> 00:40:33,069
ليس بعد

653
00:40:33,637 --> 00:40:35,037
لا داعي للاستعجال

654
00:40:36,173 --> 00:40:38,441
أحبك -
أحبك -

655
00:40:39,777 --> 00:40:41,010
قودي بأمان

656
00:40:41,044 --> 00:40:42,612
سنفعل

657
00:40:42,646 --> 00:40:45,415
يقول "جوني" التوجه مباشرة والعودة
"الى "ادارة عمليات الخوارق

658
00:40:45,449 --> 00:40:47,817
وإذا كنا سنخدش سيارته
سوف يقوم باحتوائنا

659
00:40:47,851 --> 00:40:49,452
حسنا، من الافضل ان تسمحي لي بالقيادة

660
00:40:49,486 --> 00:40:50,586
لماذا؟ أنا سائقة رائعة

661
00:40:50,621 --> 00:40:52,021
لقد اوشكت ان تقتلينا مرتين ونحن قادمين لهنا

662
00:40:52,055 --> 00:40:54,490
تلك الجيفة ظهرت فجأة

663
00:40:54,525 --> 00:40:56,926
المفاتيح هيا

664
00:40:58,896 --> 00:41:00,296
إذا كنت قلقة جدا
بشان القيادتي

665
00:41:00,330 --> 00:41:01,697
لماذا لم تقولي شيئا أمس؟

666
00:41:01,732 --> 00:41:03,800
لأنه أمس، عندما تعرضنا لحادث

667
00:41:03,834 --> 00:41:07,470
لم تكن وكأنها مشكلة
اليوم، أود أن اتجنب ذلك

668
00:41:07,905 --> 00:41:08,971
تقدم

669
00:41:09,373 --> 00:41:11,441
حسنا

670
00:41:14,211 --> 00:41:16,012
تقليدي  -
نعم،ارفعي الصوت -

671
00:41:55,416 --> 00:42:00,583
الى اللقاء في الحلقة السابعة

