1
00:00:00,001 --> 00:00:01,611
<font color="#00ff00">سابقا في
"الفتاة الخارقة"</font>

2
00:00:01,646 --> 00:00:04,265
أغفري ما سأقولة، ولكنك
يبدو وأنك تغازلين الخلاء

3
00:00:04,300 --> 00:00:06,954
الشهرين الماضيين عندما
"أحلم، أرى "مون ايل

4
00:00:06,989 --> 00:00:09,278
لا أستطيع مساعدة الناس
إذا كنت محطمة داخلياً

5
00:00:09,431 --> 00:00:10,831
ماغي" لا تريد أطفال"

6
00:00:10,866 --> 00:00:14,035
أريد أن أصبح أماً ماذا سأفعل؟

7
00:00:14,069 --> 00:00:15,169
عليكِ أن تقوليها

8
00:00:15,203 --> 00:00:16,570
لا يمكننا أن نكون معا

9
00:00:16,605 --> 00:00:18,239
عليك بتدبر "ادارة عمليات الخوارق" لوحدك

10
00:00:18,273 --> 00:00:19,684
دون "أليكس" وأنا لبضعة أيام

11
00:00:19,708 --> 00:00:22,343
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
سنذهب للوطن -

12
00:00:46,267 --> 00:00:47,534
مرحبا بك في البيت

13
00:01:11,359 --> 00:01:12,626
أهلا يا عزيزتي

14
00:01:40,455 --> 00:01:43,290
ما زلت بالخارج؟
نعم

15
00:01:44,492 --> 00:01:47,694
صنعت قهوة في حالة
سحرنا طوال الليل

16
00:01:48,262 --> 00:01:50,097
لم يكن عليك البقاء مستيقظة

17
00:01:50,131 --> 00:01:54,668
حسنا، هذه هي ضريبة كونك أم

18
00:01:54,702 --> 00:01:58,739
عندما يكون طفلك متعذب، تظهري
دون تميز الوقت

19
00:01:58,773 --> 00:02:01,842
ظننت أنه سيكون أمر رائع
بأن أبعدها عن كل شيء

20
00:02:01,876 --> 00:02:03,110
لبضعة أيام

21
00:02:03,144 --> 00:02:04,911
هذا سيصبح صعباً مهما كان

22
00:02:04,946 --> 00:02:07,414
،ولكن على الأقل هنا يمكنها

23
00:02:08,716 --> 00:02:11,385
بان تفرغ ما بها

24
00:02:11,419 --> 00:02:13,754
أفضل من السماح لها بالتظاهر أنها بخير

25
00:02:17,558 --> 00:02:19,993
كنت قلقة بشأني؟

26
00:02:20,028 --> 00:02:23,230
"أعتقد بأني ساقلق بشأنك أكثر من "أليكس

27
00:02:23,264 --> 00:02:26,133
فقدان "ماجي" سوف يكون مؤلم

28
00:02:26,167 --> 00:02:28,735
"ولكن على الأقل "اليكس
لن تعلق داخل نفسها

29
00:02:28,770 --> 00:02:30,437
أنا لا أفعل ذلك

30
00:02:30,471 --> 00:02:34,074
لديك أكبر قلب مفتوح في
العالم من أجل الآخرين

31
00:02:34,108 --> 00:02:37,511
،ولكن عندما تشعرين بالضعف
فإنك تعاقبين نفسك على ذلك

32
00:02:37,545 --> 00:02:39,046
كان لديك سنة فظيعة

33
00:02:39,080 --> 00:02:42,582
وأشعر بالكثير من التحسن لك كلمتي

34
00:02:42,617 --> 00:02:45,252
لم يكن عليك التحسن
ستكوني دائما في حاله مزريه

35
00:02:45,286 --> 00:02:47,087
الكثير من الناس يعتمدون علي

36
00:02:47,121 --> 00:02:48,388
وهذا عذر عظيم

37
00:02:48,423 --> 00:02:52,492
أنا فقط أتقبل حقيقة
أنني لست بشرية

38
00:02:55,129 --> 00:02:57,898
وإذا كنت سأفعل الأشياء
التي يتعين علي القيام بها

39
00:02:57,932 --> 00:03:02,035
،لا بد لي من الابتعاد عن بعض

40
00:03:03,971 --> 00:03:05,338
نقاط الضعف

41
00:03:08,676 --> 00:03:10,911
كنت تفكرين كثيراً في هذا الشأن

42
00:03:10,945 --> 00:03:13,413
نعم، إنّه شيء تأخّر حدوثه

43
00:03:15,516 --> 00:03:16,917
أنا سعيدة بشان ذلك

44
00:03:19,387 --> 00:03:20,954
لا يبدو عليك السعادة

45
00:03:33,334 --> 00:03:36,770
جلبت لك هذا يمكنك جعلها أيرلندية

46
00:03:39,807 --> 00:03:41,374
ما معنى كل هذا؟

47
00:03:43,778 --> 00:03:48,348
نحن بحاجة إلى النوم
نحن دائما ننام جيدا هنا

48
00:03:48,382 --> 00:03:51,985
،اذا, سنبقى لمدة 3 أيام مثلا

49
00:03:52,019 --> 00:03:56,056
وأمي سوف تطهو طن من الطعام
وسوف يزيد وزني، خمسة أرطال

50
00:03:56,090 --> 00:03:58,558
ثم العودة مجدداً إلى شقة فارغة

51
00:04:00,528 --> 00:04:01,928
هل تريدين التحدث عن ذلك؟

52
00:04:03,498 --> 00:04:04,865
يمكنني أن أساعد

53
00:04:06,701 --> 00:04:08,268
ليس من حقّك فعل هذا

54
00:04:09,337 --> 00:04:11,738
ماذا؟ -
، انك لا تغلقي على نفسك -

55
00:04:11,773 --> 00:04:13,907
"ماذا، لمدة ستة أشهر بعد أن ذهب "مون ايل

56
00:04:13,941 --> 00:04:16,510
ثم تجلسي هنا وتخبريني
بان اتحدث

57
00:04:16,544 --> 00:04:18,345
سوف يجعلك تتحسني -
نعم؟ -

58
00:04:22,250 --> 00:04:23,617
هل تحسنتِ؟

59
00:04:24,418 --> 00:04:25,752
حسنا

60
00:04:25,787 --> 00:04:29,489
انت على وشك ان تقعي سكيرة
وأنا وافقت على الثمالة

61
00:04:29,524 --> 00:04:34,094
هذا صحيح لقد نسيت اي يكن
ما قالته "كارا" قد تبخر

62
00:04:34,128 --> 00:04:37,030
صحيح؟ أعني،  الجميع يخفق
كارا" تعرف الأفضل"

63
00:04:37,064 --> 00:04:38,498
أتعلمين؟ انا اسفة

64
00:04:38,533 --> 00:04:40,400
كنت أحاول أن أفعل
شيئا لطيفا لك

65
00:04:40,434 --> 00:04:44,171
لا، أنا آسفة لقد كسرت قواعد التخيلية
لعطلة نهاية الأسبوع التي لم أطلبها

66
00:04:44,205 --> 00:04:45,472
انا لن اساعدك مجددا

67
00:04:45,506 --> 00:04:47,073
جيد -
عظيم -

68
00:04:57,490 --> 00:04:58,800
قبل 10 سنوات

69
00:05:02,924 --> 00:05:07,227
ايتها الفتيات! عليكم الاستيقاظ
أنا لا أمزح النداء الاخير

70
00:05:23,878 --> 00:05:25,712
افتحي الباب اللعين

71
00:05:25,746 --> 00:05:28,114
ايتها الفتيات! بحق الله

72
00:05:28,149 --> 00:05:30,951
لماذا تبنيتها؟
!أنا لن أتخطى هذا

73
00:05:30,985 --> 00:05:33,119
!أنك تبدين مثل المتذمرة -
!أكرهك -

74
00:05:33,154 --> 00:05:34,721
!أنا أكرهك أيضا

75
00:05:37,300 --> 00:05:40,925
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="royalblue"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

76
00:05:40,925 --> 00:05:45,503
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلـــــــــ  6 ـــقة - ميدفيل</font>

77
00:05:47,767 --> 00:05:49,801
اين اختك؟ -
ليس لدي أخت -

78
00:05:54,807 --> 00:05:57,409
ألم تنتهي من حساب الرياضيات
الخاص بك الليلة الماضية؟

79
00:05:57,443 --> 00:05:59,678
لا، أنا فقط ضاعفت فحص واجبي

80
00:05:59,712 --> 00:06:02,280
صباح الخير عزيزتي -
"صباح الخير ، "إيليزا -

81
00:06:04,684 --> 00:06:07,085
هذا نوع ما من السخرية التي يطلق
"عليها "الوضع المتقدم

82
00:06:07,119 --> 00:06:09,888
على "كريبتون"، نقوم بدراسة الرياضيات من سن الرابعة

83
00:06:09,922 --> 00:06:12,557
آسفة لا يمكننا جميعا أن نكون
"متطورين مثل اهل "كريبتون

84
00:06:12,592 --> 00:06:13,492
"اليكس"

85
00:06:14,427 --> 00:06:16,294
الرياضيات والعلوم لا يزالوا ممتعين؟

86
00:06:16,329 --> 00:06:18,797
أنا لا أعرف بشان المتعة أنهم سهلين

87
00:06:18,831 --> 00:06:20,165
ماذا عن التاريخ؟

88
00:06:20,199 --> 00:06:23,768
أنا لا أفهم لماذا يجب
أن احضر تلك الفصول

89
00:06:23,803 --> 00:06:27,906
انه ليس وكانما يجب علي بان أعرف
ماذا حدث في عام 1743

90
00:06:27,940 --> 00:06:29,341
بطل خارق؟ -
اخرسي -

91
00:06:29,375 --> 00:06:32,410
ينبغي عليك الذهاب إلى المدرسة
كوني مع الأطفال في سنك

92
00:06:32,445 --> 00:06:34,846
انه يتيح لك بان تحظين بطفولة عادية

93
00:06:34,881 --> 00:06:38,183
عادي للبشر أنا حرفياً مضادة للرصاص

94
00:06:38,217 --> 00:06:40,452
وتحتاجين حرفياً إلى أن تكون مثقفة

95
00:06:40,486 --> 00:06:42,587
بالمناسبة، سأعمل لوقت
متأخر في المختبر هذه الليلة

96
00:06:42,622 --> 00:06:44,089
أليكس"،اريدك ان تصبحي جليسة أطفال"

97
00:06:44,123 --> 00:06:46,024
انها لا تحتاج الى جليسة اطفال -
لست بحاجة إلى جليسة الأطفال -

98
00:06:46,058 --> 00:06:48,193
!لا أريد أن أسمع ذلك
اذهبِوا للانتظار الحافلة

99
00:06:49,362 --> 00:06:52,163
كارا"، لا تنسي حقيبة الظهر"
الخاصة بك والنظارات

100
00:06:52,198 --> 00:06:55,467
أليكس"، اريدك أن تكوني متساهلة معها"

101
00:06:55,501 --> 00:06:57,536
بالتأكيد دعينا ان نتأكد من حياتها سهلة

102
00:07:08,381 --> 00:07:11,049
آنسة "دانفرز"؟

103
00:07:11,083 --> 00:07:13,985
"من الأرض إلى آنسة "دانفرز

104
00:07:16,455 --> 00:07:17,689
آسفة، ماذا قلت؟

105
00:07:17,723 --> 00:07:20,525
من كان قائد الجيش القاري

106
00:07:20,560 --> 00:07:22,093
خلال الحرب الثورية؟

107
00:07:22,595 --> 00:07:23,962
واشنطن؟

108
00:07:25,698 --> 00:07:27,432
إشعياء واشنطن؟

109
00:07:28,701 --> 00:07:31,202
مبدع, سأقر لكِ بهذا

110
00:07:31,237 --> 00:07:35,574
جوزي"، أنا لن أقول بأن متوسط درجاتك"
يبرر هذا النوع من الثقة

111
00:07:38,711 --> 00:07:40,045
انسة "دانفرز" الكبيره

112
00:07:40,079 --> 00:07:44,382
"كان "جورج واشنطن
قائد الجيش القاري

113
00:07:44,417 --> 00:07:49,087
خلال الحرب الثورية، التي
،امتدت من 1775 إلى 1783

114
00:07:49,121 --> 00:07:51,523
رغم أننا قمنا بالمطالبة بالاستقلال

115
00:07:51,557 --> 00:07:54,192
من بريطانيا العظمى في عام 1776

116
00:07:54,226 --> 00:07:56,828
رائع، انسة "دانفرز" الآن

117
00:07:56,862 --> 00:07:58,997
حاولي مواكبتي -
الانتقال الى صفحة 37 -

118
00:08:00,232 --> 00:08:01,499
!انطلقوا

119
00:08:10,109 --> 00:08:11,610
حاولي مواكبتي

120
00:08:14,614 --> 00:08:17,415
سمعت بأن "الرجل الخارق" اطاح
برجل يدعى "ليكس لوثر"؟

121
00:08:17,450 --> 00:08:19,317
ليكس لوثر"؟ انه بازليونير، أليس كذلك؟"

122
00:08:19,352 --> 00:08:21,519
نعم, أصلع مهووس كمبيوتر

123
00:08:21,554 --> 00:08:23,521
انهم نوعا ما الد الاعداء

124
00:08:23,556 --> 00:08:25,690
نعم كان هناك ذات مرة
عندما باع "ليكس" هذه الأشياء

125
00:08:25,725 --> 00:08:28,727
،اطلق عليها بدل ليكسو
والرجل الخارق لم يكن راضيا

126
00:08:28,761 --> 00:08:30,061
حسنا، لذا قام بمطاردته

127
00:08:30,096 --> 00:08:32,430
أنا فقط أعتقد أنه رائع
هذا كل شيء

128
00:08:32,465 --> 00:08:34,399
المتأنق أرتدى الملابس الداخلية
على سراويله الضيقة

129
00:08:36,435 --> 00:08:38,136
أليس لديك شيء أفضل للقيام به؟

130
00:08:42,608 --> 00:08:44,242
شكراً

131
00:08:44,276 --> 00:08:45,577
أنك تعطلين الطابور

132
00:08:46,646 --> 00:08:48,947
<font color="#00ff00">"مساء الخير، "ميدفال</font>

133
00:08:48,981 --> 00:08:51,182
<font color="#00ff00">تذكير وديى حول التصفيات القادمة</font>

134
00:08:51,217 --> 00:08:54,886
<font color="#00ff00">يقودها نجم ميدفال
"لاعب الوسط,، "جيك هاول</font>

135
00:09:00,660 --> 00:09:01,760
"مهلا، "أليكس

136
00:09:03,829 --> 00:09:05,463
أنت صديقته؟

137
00:09:05,498 --> 00:09:08,933
"ماذا؟ لا، انه صديق "كارا

138
00:09:08,968 --> 00:09:10,335
لماذا تبنتها أمك؟

139
00:09:10,369 --> 00:09:12,437
نعم، ما هي سياسة إرجاع النقانق الصغيرة؟

140
00:09:12,471 --> 00:09:14,572
اعرف صحيح

141
00:09:14,607 --> 00:09:15,840
كيني"، تعالي لهنا"

142
00:09:20,046 --> 00:09:23,048
كيني"، لشخص ذكي جدا"
أنت اخرق تماما، يا رجل

143
00:09:23,949 --> 00:09:26,317
أخرق للغاية -
"بحقق، "جيك -

144
00:09:26,352 --> 00:09:27,519
جيك"، هذا يكفي"

145
00:09:30,056 --> 00:09:31,156
"شكرا، "فيكي

146
00:09:31,190 --> 00:09:33,792
كين"، يا رجلي في المستقبل، كون حذر"

147
00:09:33,826 --> 00:09:35,927
أكره بان تقع  لك
حوادث، كما تعلم؟

148
00:09:42,802 --> 00:09:44,636
أكره لاعبي كرة القدم

149
00:09:45,604 --> 00:09:47,972
انهم حفنة من المدللين الساديين

150
00:09:48,007 --> 00:09:49,507
إذا كانوا يعرفون فقط القذارة التي امسكها عليهم

151
00:09:49,542 --> 00:09:51,176
كانوا سيعاملونني مثل الملك

152
00:09:51,210 --> 00:09:52,310
ماذا تعني؟

153
00:09:52,344 --> 00:09:53,812
من المدهش ما يقوله الناس أمامك

154
00:09:53,846 --> 00:09:55,046
عندما يعتقدون أنك غير مرئي

155
00:09:55,081 --> 00:09:56,815
غير مرئي؟

156
00:09:56,849 --> 00:09:59,484
هل هذه قوتك الخارقة، "كيني لي"؟

157
00:09:59,518 --> 00:10:02,654
نعم، ولكن الرفض هو
ما حصلت عليه من الفتيات

158
00:10:06,392 --> 00:10:08,193
أتمنى لو أكون غير مرئية

159
00:10:08,227 --> 00:10:12,197
لا أستطيع أن أقول أو افعل
أي شيء دون أن ينفجر في

160
00:10:12,231 --> 00:10:14,966
سوف تغير رأيها
انها فقط تفتقد والدها

161
00:10:15,000 --> 00:10:18,303
أفتقد الناس أيضا
انا لا انتتقم من العالم

162
00:10:18,337 --> 00:10:20,338
وذلك لأنك أقوى فتاة التقيت بها

163
00:10:22,408 --> 00:10:23,608
ماذا ستفعلين الليلة؟

164
00:10:24,510 --> 00:10:26,311
لا شيء مطلقا -
ممتاز -

165
00:10:26,345 --> 00:10:28,847
قابلني بعيداً عن الانظار
طريق "هايبيري" في 10:00

166
00:10:29,715 --> 00:10:30,849
حسنا

167
00:10:37,056 --> 00:10:40,191
"مرحبا، "كارا دانفرز
إلى مشهد النجوم

168
00:10:40,226 --> 00:10:41,559
إلقي نظرة

169
00:10:42,628 --> 00:10:45,130
هل هذا لك؟ -
فخري وبهجتي  -

170
00:10:46,465 --> 00:10:47,699
انه جميل

171
00:10:47,733 --> 00:10:52,737
وبالنسبة للجولة القوة
اقدم لك جاليلوا

172
00:10:53,472 --> 00:10:54,572
ما هذا؟

173
00:10:54,607 --> 00:10:57,709
دون الخوض
في جميع التفاصيل

174
00:10:57,743 --> 00:11:01,045
ما يوجد هنا هي وسيلة
يلتقط ما يراقبه هذا التلسكوب

175
00:11:01,080 --> 00:11:03,948
التقاط الصور، وتحميل مباشرة
إلى جهاز الكمبيوتر المحمول

176
00:11:03,983 --> 00:11:05,850
هذا رائع جدا

177
00:11:08,921 --> 00:11:12,357
في مكان ما، خلال كل هذا الظلام

178
00:11:12,391 --> 00:11:15,026
هناك عوالم أخرى كاملة
هل يمكنك أن تتخيلي هذا؟

179
00:11:16,228 --> 00:11:17,395
نعم

180
00:11:17,429 --> 00:11:18,963
ماذا تعتقدين بانه يوجد هناك؟

181
00:11:18,998 --> 00:11:23,535
... أراهن أنه الناس والعائلات و

182
00:11:23,569 --> 00:11:25,503
ويحدقون في النجوم فوقهم

183
00:11:25,538 --> 00:11:27,939
يتسائلون نفس الشيء عنا

184
00:11:30,643 --> 00:11:32,177
انها وجهة نظر جميلة

185
00:11:33,279 --> 00:11:34,345
... أنها كذلك

186
00:11:47,793 --> 00:11:49,994
أنا حقا معجبة بتلسكوبك

187
00:11:51,330 --> 00:11:54,766
نعم, سوف تفاجئين بما
يراقبة هذا الشيء

188
00:11:58,504 --> 00:12:01,506
"تعلم، أنك الشخص الوحيد في "ميدفال

189
00:12:01,540 --> 00:12:03,408
... الذي لا يشعرني

190
00:12:05,311 --> 00:12:07,245
بانني لا يجب علي التواجد هنا

191
00:12:08,113 --> 00:12:09,314
أنا سعيد لأنك صديقتي

192
00:12:10,516 --> 00:12:11,683
وانت ايضا

193
00:12:24,063 --> 00:12:25,129
أين كنت؟

194
00:12:25,164 --> 00:12:27,265
هذا ليس من شأنك -
.... انه كذلك اذا كنت -

195
00:12:27,299 --> 00:12:29,667
الشخص الذي سوف يقع في مشاكل
بسبب اي شيء احمق قمت بفعله

196
00:12:29,702 --> 00:12:32,103
لقد تعبت وارهقت على لومك لي

197
00:12:32,137 --> 00:12:33,705
لكل شيء سيء يحدث لك

198
00:12:33,739 --> 00:12:35,139
حقا؟

199
00:12:35,174 --> 00:12:38,676
لأن أمي لم تكن تلومني على شيء قبل ان تاتي

200
00:12:38,711 --> 00:12:41,012
لم يكن علي أن أتصرف مثل
سفير الأرض

201
00:12:41,046 --> 00:12:43,047
لمراهقة العالم السفلي قبل ان تاتي

202
00:12:43,082 --> 00:12:46,718
وأنا متأكدة من أن والدي لم يكن
ليذهب قبل أن تأتي

203
00:12:46,752 --> 00:12:48,086
كيف لهذا ان يكون خطئي؟

204
00:12:48,120 --> 00:12:51,890
قبل ان تهبطي بسفينتك
كانت لي حياة عظيمة

205
00:12:51,924 --> 00:12:55,860
مع اثنين من الاهل الرائعين
والآن كل ما لدي هو انت

206
00:12:55,895 --> 00:12:57,662
وأنت لا تستحقين كل هذا العناء

207
00:13:10,676 --> 00:13:11,843
أين  الحريق؟

208
00:13:19,952 --> 00:13:23,087
لدينا جسد ذكر، يبلغ من العمر
حوالي 17 عاماً

209
00:13:23,122 --> 00:13:25,056
"وجدت على جانب طريق "هايبيري

210
00:13:27,359 --> 00:13:29,060
راو" العظيم"

211
00:14:09,268 --> 00:14:11,069
هذا صديقي

212
00:14:11,103 --> 00:14:12,370
اعذريني يا آنسة

213
00:14:13,105 --> 00:14:14,639
"كارا"
"كارا"

214
00:14:14,673 --> 00:14:16,607
لا يمكنك الذهاب إلى هناك, لا يمكنك

215
00:14:16,642 --> 00:14:19,644
هذا صديقي

216
00:14:20,579 --> 00:14:22,080
هذا صديقي

217
00:14:25,668 --> 00:14:27,402
سمعت أنه اصيب بشدة

218
00:14:27,436 --> 00:14:30,705
لقد تعرض لطلق ناري أراهن انها المخدرات
انها دائما المخدرات

219
00:14:30,739 --> 00:14:32,040
سمعت أنهم يعتقدون
بأنه قاتل متسلسل

220
00:14:32,074 --> 00:14:33,274
ما مدى روعة ذلك؟

221
00:14:36,378 --> 00:14:39,013
"كارا"
"كارا"

222
00:14:39,048 --> 00:14:40,481
لم يعرفوه حتى

223
00:14:41,350 --> 00:14:43,084
ولا احد من هؤلاء الناس كان يعرفه

224
00:14:45,221 --> 00:14:48,223
ولكن بما انه ميت ، يبكون؟

225
00:14:50,659 --> 00:14:52,527
أنه لأمر محزن -
أنت لا تعرفيه -

226
00:14:52,561 --> 00:14:55,430
أنك لا تهتمين
انك سيئة بقدرهم

227
00:14:57,399 --> 00:14:58,867
أليكس"، هيا، سوف نتاخر"

228
00:15:01,871 --> 00:15:04,639
"يا إلهي، لقد قتلوا "كيني

229
00:15:04,673 --> 00:15:05,907
حسنا، شخص ما فعل

230
00:15:05,941 --> 00:15:08,843
المتعجرف الصغير الاحمق
الذي كان يتوسل من اجل الضرب

231
00:15:17,386 --> 00:15:18,753
لماذا فعلت ذلك، "جيك"؟

232
00:15:18,787 --> 00:15:20,889
مرحباً "دانفرز"، هل جئت
من اجل العرض الحماسي؟

233
00:15:20,923 --> 00:15:22,190
ماذا عرف "كيني" بشانك؟

234
00:15:22,224 --> 00:15:24,192
هل انتِ في وقت دورتك الشهريّة
أو شيئ مِن هذا القبيل؟

235
00:15:24,226 --> 00:15:26,394
كان يعرف شيئا بشانك
لذلك قمت باذيته

236
00:15:26,428 --> 00:15:28,396
ربما أو ربما كان فقط ولد فاشل

237
00:15:28,430 --> 00:15:29,731
وأخرجه أحد من بؤسه

238
00:15:30,666 --> 00:15:32,000
!اعترف بما فعلته

239
00:15:32,034 --> 00:15:33,735
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

240
00:15:33,769 --> 00:15:35,937
أريد أن أسمعك وانت تقولها -
حسنا! حسنا -

241
00:15:35,971 --> 00:15:37,605
أمسكني وانا ادخن
قال انه سوف يتحدث

242
00:15:37,640 --> 00:15:39,340
هذا السبب في أنني كنت دائما اضايقة

243
00:15:42,011 --> 00:15:45,413
هذا هو؟ أين كنت الليلة الماضية؟

244
00:15:45,447 --> 00:15:47,949
فى المنزل طوال الليل
أمي يمكنها أن تشهد

245
00:15:52,121 --> 00:15:53,554
ليس لدينا الكثير هنا

246
00:15:53,589 --> 00:15:55,690
من فعل هذا قام بتغطية
اثاره جيداً

247
00:15:55,724 --> 00:15:58,293
بصراحة، نحن بحاجة لمساعدتك

248
00:15:58,327 --> 00:16:02,463
أنا آسف جدا يتحتم علي بان أسأل هذا
ولكن هل كان لـ "كيني" أي أعداء؟

249
00:16:02,498 --> 00:16:05,166
أي شخص يتمنى له السوء؟

250
00:16:05,200 --> 00:16:09,437
ايمي"، لا أستطيع أن أتخيل"
"ما تمرون به انت و"لويد

251
00:16:09,471 --> 00:16:11,172
سوف نقبض على قاتلة

252
00:16:11,206 --> 00:16:13,942
ولكن الوقت هو جوهر -
السيدة "لي"؟ -

253
00:16:15,611 --> 00:16:18,813
لا يمكنك أن تكوني هنا -
"كارا" -

254
00:16:18,847 --> 00:16:22,617
السيدة "لي"، أردت فقط أن
أقول كيف انا آسفة جدا

255
00:16:22,651 --> 00:16:23,952
"لما حدث لـ "كيني

256
00:16:23,986 --> 00:16:26,788
دائما كان يقصص هذه الأشياء الجميلة عنك

257
00:16:26,822 --> 00:16:28,523
أنا حقا كنت معجبة به أيضا

258
00:16:30,125 --> 00:16:31,292
معجبة

259
00:16:33,662 --> 00:16:35,063
هل رأيت تلسكوب "كيني"؟

260
00:16:35,097 --> 00:16:36,531
لا أستطيع العثور عليه

261
00:16:37,499 --> 00:16:39,167
كان الشيء المفضل له

262
00:16:39,969 --> 00:16:41,469
لا أستطيع العثور عليه

263
00:16:41,503 --> 00:16:44,272
ماهي الغاية؟ انه لا
يحتاج إليه بعد الآن

264
00:16:45,474 --> 00:16:48,509
سأجد لك، سيدة "لي" أعدك

265
00:16:50,813 --> 00:16:53,381
هيا، عزيزتي دعينا
نعطيهم بعض الخصوصية

266
00:16:53,415 --> 00:16:54,716
... لم أقصد ان أجعلها

267
00:16:54,750 --> 00:16:56,651
أعلم أنهم ليسوا على طبيعتهم الآن

268
00:16:56,685 --> 00:16:58,219
كيف تبلين؟

269
00:16:58,921 --> 00:17:00,421
انا بخير

270
00:17:00,456 --> 00:17:02,690
انظري،أعلم أنك قد تتعقبين الدم داخلك

271
00:17:02,725 --> 00:17:04,892
ولكن لا تذهبي للبحث
عن التلسكوب، أتسمعين؟

272
00:17:04,927 --> 00:17:06,561
وكأني لم تسمعي شيء

273
00:17:06,595 --> 00:17:07,996
"هذه امور خطرة، "كارا

274
00:17:08,030 --> 00:17:09,797
لا أريدك ان تحاصري فيها

275
00:17:11,300 --> 00:17:12,667
نعم سيدي

276
00:17:12,701 --> 00:17:15,536
سوف اكتشف من فعل هذا, اعدك

277
00:17:15,571 --> 00:17:18,406
هل تريدين  توصيلة للمنزل؟ -
لا، سوف أمشي -

278
00:17:19,141 --> 00:17:20,274
حسنا

279
00:17:50,539 --> 00:17:51,606
بحق الجحيم؟

280
00:17:51,640 --> 00:17:54,409
معذرة يحدث أحيانا
عندما أكون خائفة

281
00:17:54,443 --> 00:17:55,777
اجعليه تحت السيطرة

282
00:17:57,246 --> 00:18:00,048
هذا الصباح، هل رأيتيه؟

283
00:18:03,485 --> 00:18:04,852
كيف كان يبدو؟

284
00:18:06,155 --> 00:18:07,622
ما الذي تفعليه هنا؟

285
00:18:11,460 --> 00:18:14,128
لقد فشلت في الرياضيات حسنا؟

286
00:18:14,163 --> 00:18:15,730
لست الوحيده التي لديها سر

287
00:18:15,764 --> 00:18:17,732
عرض "كيني" أن يعلمني

288
00:18:17,766 --> 00:18:20,468
كان يعلم أنني لا أريد أن يعرف بذلك أي شخص

289
00:18:20,502 --> 00:18:21,903
لذلك كنا ناتي لهنا

290
00:18:24,506 --> 00:18:26,107
أردت فقط أن أفكر فيه

291
00:18:26,842 --> 00:18:28,076
ما الذي تفعليه هنا؟

292
00:18:29,144 --> 00:18:30,978
كنت هنا مع "كيني" الليلة الماضية

293
00:18:31,914 --> 00:18:33,448
كنا نراقب النجوم

294
00:18:35,350 --> 00:18:38,386
وقالت السيدة " لي" إن
تلسكوب "كيني" مفقود

295
00:18:38,420 --> 00:18:41,789
ولكن هذا هو آخر مكان كان
يمكن أن يكون فيه، وليس هنا

296
00:18:41,824 --> 00:18:44,425
ولا ايضا جهازه الاب توب الخاص به -
الاب توب؟ -

297
00:18:44,460 --> 00:18:46,594
كان جزءاً من بعض المشاريع
التي كان يعمل عليها

298
00:18:46,628 --> 00:18:48,830
يلتقط صوراً لما يراقبه التلسكوب

299
00:18:48,864 --> 00:18:51,165
"ربما ذات ليلة رأى "كيني
شيئا لا ينبغي أن يراه

300
00:18:51,200 --> 00:18:52,633
ربما التقط صورة لما حدث

301
00:18:52,668 --> 00:18:53,801
علينا أن نجد أن الاب توب

302
00:18:53,836 --> 00:18:56,003
مظلم جدا  -
بالنسبة لي -

303
00:19:17,659 --> 00:19:18,759
حصلت عليه

304
00:19:20,996 --> 00:19:23,764
انظري، إذا قام باخفائة، يجب
أن يكون شيئا مهم جدا عليه

305
00:19:23,799 --> 00:19:25,500
"علينا باخذه الى شريف "كولينز

306
00:19:25,534 --> 00:19:28,669
سوف نفعل، في نهاية ولكننا
بحاجة إلى مزيد من المعلومات

307
00:19:28,704 --> 00:19:30,271
نحن نعبث بالأدلة

308
00:19:30,305 --> 00:19:32,340
وكنت آخر شخص شاهد
كيني" على قيد الحياة"

309
00:19:32,374 --> 00:19:34,976
قومي بالحساب علينا اخذ هذا للمنزل

310
00:19:37,412 --> 00:19:39,313
هذا الشيء يبدو المياه جعلته تالف

311
00:19:39,348 --> 00:19:42,150
بعد قضاء الليل كله بالخارج، لا
أستطيع أن أصدق أنه يعمل حتى

312
00:19:42,184 --> 00:19:45,686
"كلارك" لديه صديقة تدعى "كلوي"
الذي قد تكون قادره على المساعدة

313
00:19:45,721 --> 00:19:48,156
انها حقا تحب اشياء
التكنولوجيا الغريبة مثل هذه

314
00:19:49,224 --> 00:19:51,859
لديها حتى هذا كله
"جدار من الاشياء الغريبة"

315
00:19:51,894 --> 00:19:53,794
حسنا، ليس لدي أي فكرة ما الذي تعنية هذه الاشياء

316
00:19:53,829 --> 00:19:56,130
ولكن أرسلي لها ملف
مضغوط لكل ما نجد

317
00:19:57,366 --> 00:19:59,033
ما هذا؟

318
00:19:59,067 --> 00:20:01,969
تبدو مشفرة ما الذي
نبحث عنه، "كارا"؟

319
00:20:02,004 --> 00:20:04,505
أي شيء يؤدي إلى شخص ما

320
00:20:04,540 --> 00:20:06,874
"اعتقدت انه كان "جيك
ولكن لديه حجة غياب

321
00:20:06,909 --> 00:20:09,644
حسنا، نعم، لا تتوقعي من أي
شخص أن يشكرك على اكتشاف بان الظهير

322
00:20:09,678 --> 00:20:12,847
كان يدخن وتم تعليقة عن المدرسة بالمناسبة

323
00:20:12,881 --> 00:20:16,083
ايا كان "كيني" أكثر أهمية

324
00:20:18,420 --> 00:20:21,189
عندما كنت في بيته

325
00:20:21,223 --> 00:20:24,992
كان والده يتصرف بغرابة ربما كان هو

326
00:20:25,027 --> 00:20:26,627
مرحبا، ايتها المظلمة

327
00:20:28,363 --> 00:20:29,597
حاولي بريده الإلكتروني

328
00:20:32,734 --> 00:20:34,869
لماذا يرسل "كيني" ذلك إلى السيد "برنارد"؟

329
00:20:34,903 --> 00:20:36,604
هناك مرفق

330
00:20:38,740 --> 00:20:41,442
إلهي هل هذه "جوزي"؟

331
00:20:41,476 --> 00:20:43,544
"والسيد "برنارد

332
00:20:51,297 --> 00:20:52,397
أليكس"، انتظري"

333
00:20:54,567 --> 00:20:55,901
أحتاج لأن أتحدث إليك

334
00:21:02,375 --> 00:21:03,875
لدي واحده أخرى

335
00:21:03,910 --> 00:21:06,812
هذا ليس من شأنك -
" انه من شاني اذا السيد "برنارد" قتل "كيني -

336
00:21:06,846 --> 00:21:08,780
هل تلك المعتوهه التي تعيش
في غرفتك اثرت عليك؟

337
00:21:08,815 --> 00:21:10,182
لأنك تبدين مجنونة

338
00:21:10,216 --> 00:21:13,151
جوزي"، لقد كنا اصدقاء"
مقربين منذ كنا في الثامنة

339
00:21:13,186 --> 00:21:14,419
ولكن طفل ميت

340
00:21:15,355 --> 00:21:18,156
نحن بحاجة إلى اخذ هذا إلى رجال الشرطة سويا

341
00:21:18,691 --> 00:21:20,158
أليكس"، من فضلك"

342
00:21:21,461 --> 00:21:23,261
من فضلك لا تخبري أمي

343
00:21:23,296 --> 00:21:26,498
أعلم بأن "كيني "حاول أن
يجعل السيد "برنارد" يتوقف

344
00:21:26,532 --> 00:21:27,666
قلت له أن يبقى بعيدا عن ذلك

345
00:21:27,700 --> 00:21:30,102
هل كان السيد "برنارد" غاضبا؟ -
"اسمه "صموئيل -

346
00:21:30,136 --> 00:21:32,337
ماذا؟ هل تعتقدين -
أنا أحبه -

347
00:21:33,606 --> 00:21:34,840
وهو يحبني

348
00:21:34,874 --> 00:21:37,209
أنت واهمة

349
00:21:37,243 --> 00:21:40,345
السيد "برنارد" انه بالغ ينام مع قاصر

350
00:21:40,380 --> 00:21:42,514
وهذا مثير للاشمئزاز وغير قانوني

351
00:21:42,548 --> 00:21:44,116
انه في 27 وأنا 17

352
00:21:44,150 --> 00:21:46,718
خلال خمس سنوات، لا أحد سوف
يهتم حتى بفرق السن

353
00:21:46,753 --> 00:21:48,253
في غضون خمس سنوات
سيكون في منتصف مدة

354
00:21:48,287 --> 00:21:50,522
حكمه لاغتصاب قاصر

355
00:21:52,592 --> 00:21:54,860
هل انتهينا هنا؟ -
لا -

356
00:21:56,028 --> 00:21:59,164
أرسل "كيني" للسيد "برنارد" رسالة بالبريد
الإلكتروني قبل وفاته بليلة

357
00:22:00,533 --> 00:22:03,235
كيف كان رد فعل السيد "برنارد"؟

358
00:22:03,269 --> 00:22:06,605
كان غاضب لان احمق مختلس النظر
كان يعبث معه

359
00:22:06,639 --> 00:22:10,075
أي شخص سيكون كذلك
لكنه لم يقتله

360
00:22:10,109 --> 00:22:12,844
إذا كان من نوعية الرجال التي قد تؤذيك

361
00:22:12,879 --> 00:22:15,781
فانه من المرجح من نوعية الرجال التي
قد تؤذي الشخص الذي اكتشف الامر

362
00:22:15,815 --> 00:22:19,284
يا الهي انت حقاً لم تستوعبي. لم يؤذيني اي شخص

363
00:22:19,318 --> 00:22:20,719
اذا لم تذهبي الى الشرطة
سوف تندمين على ذلك

364
00:22:20,753 --> 00:22:22,888
فقط عليك بالبقاء بعيداً عن الموضوع -
كما كان على "كيني" ان يفعل  -

365
00:22:32,265 --> 00:22:34,199
"لدي معلومات بشان مقتل "كيني لي

366
00:22:39,839 --> 00:22:41,206
أليكس دانفرز" تعرف"

367
00:22:44,644 --> 00:22:46,778
أنا غاضبة جدا -
اني أشعر بالأسف لأجلها -

368
00:22:46,813 --> 00:22:49,748
وانا ايضا ولكنها رغبت فقط
" في مساعدة "كيني

369
00:22:49,782 --> 00:22:51,583
حتى لو كان ذلك يعني تورطها في متاعب

370
00:22:51,617 --> 00:22:53,819
انه ليس فقط التورط في المتاعب

371
00:22:53,853 --> 00:22:57,088
"عندما يعرف الناس بشانها و"برنارد
سوف يلقون باللوم عليها

372
00:22:57,123 --> 00:22:58,156
لا، لن يفعلوا ذلك

373
00:22:58,191 --> 00:23:00,625
"انهم يلومون "كيني
بالفعل لما حدث له

374
00:23:00,660 --> 00:23:03,328
أنا فقط أفكر إذ كنت بقيت معه

375
00:23:03,362 --> 00:23:06,198
كان بامكاني حمايته
وكان لا يزال هنا

376
00:23:06,232 --> 00:23:08,033
مهلا، "كيني" لا يلومك

377
00:23:08,067 --> 00:23:09,634
انه لا يريد منك أن تفكري بتلك الطريقة

378
00:23:09,669 --> 00:23:11,937
حسنا، اي من فعل هذا يعتقد
أنه يمكنه أن يفلت من ذلك

379
00:23:11,971 --> 00:23:13,371
لأن "كيني" كان غير مرئي

380
00:23:13,406 --> 00:23:15,173
ولكن علينا أن التأكد من أنهم لن يفلتوا

381
00:23:15,208 --> 00:23:16,475
سنفعل

382
00:23:18,811 --> 00:23:21,112
هذه هي المرة الأولى
التي نذهب فيها الى المنزل معا

383
00:23:23,349 --> 00:23:27,986
نعم  حسنا، انك  اقل سوءاً
من الكثير من الناس اليوم

384
00:23:30,556 --> 00:23:31,623
!أليكس

385
00:23:44,170 --> 00:23:46,238
لدينا سيارة سيدان ذات
لون أزرق داكن اللون

386
00:23:46,272 --> 00:23:47,839
"كان السيد "برنارد

387
00:23:47,874 --> 00:23:49,274
جعلنا ننحرف عن الطريق

388
00:23:52,612 --> 00:23:53,778
ايتها الفتيات

389
00:23:55,548 --> 00:23:56,715
ايتها الفتيات

390
00:23:56,749 --> 00:23:58,783
يا الهي شكراً لله

391
00:24:02,755 --> 00:24:05,323
أليكس"، هل اديت واجبك "
كارا"، تعالى معي"

392
00:24:05,358 --> 00:24:08,860
كان علي أن أفعل شيئا لم أستطع
السماح للسيد "برنارد" ان ينجوا بفعلته

393
00:24:08,895 --> 00:24:11,663
كان يمكن ان تكتشفي
أليكس" كان يمكنها ان تموت"

394
00:24:12,398 --> 00:24:13,899
انا اسفة

395
00:24:13,933 --> 00:24:16,768
لقد كنت أحاول أن أخبرك
ليس عملك حماية الناس

396
00:24:16,802 --> 00:24:18,904
أنت مجرد طفلة

397
00:24:18,938 --> 00:24:21,873
وبما أنك لن تستمعي لي
ربما عليك بالاصغاء لها

398
00:24:31,250 --> 00:24:32,350
أمي؟

399
00:24:38,249 --> 00:24:39,282
!أمي

400
00:24:41,819 --> 00:24:43,487
أنا آسفة، عزيزتي، أنا لست أمك

401
00:24:44,522 --> 00:24:47,090
أنا العميلة "نويل نيل" من مكتب التحقيقات الفدرالي

402
00:24:47,125 --> 00:24:50,160
أنا آسفة، انك فقط
تشبهي أمي كثيراً

403
00:24:50,194 --> 00:24:51,261
لثانية اعتقدت

404
00:24:51,295 --> 00:24:53,096
أعتقد أن لدي واحدة من تلك الوجوه

405
00:24:53,131 --> 00:24:54,898
والتي هي من صميم عملي

406
00:24:55,500 --> 00:24:56,633
نعم

407
00:24:56,667 --> 00:24:59,302
لقد جئت إلى هنا بسبب
تضخم النشاط

408
00:25:00,605 --> 00:25:03,140
نحن ندرك أنك وقريبك

409
00:25:03,174 --> 00:25:06,410
الآن، وأنا أفهم أن لديك
صديق الذي مات مؤخرا

410
00:25:06,444 --> 00:25:08,612
والآن أنت وأختك قد
اتخذتم على أنفسكم

411
00:25:08,646 --> 00:25:10,147
حل هذه القضية

412
00:25:10,181 --> 00:25:11,648
"كان اسمه "كيني لي

413
00:25:11,682 --> 00:25:14,217
أنا آسفة جدا ولكن عليك

414
00:25:14,252 --> 00:25:16,520
أن تفهمي أنه تحت أي ظرف من الظروف

415
00:25:16,554 --> 00:25:18,789
انك لن تستخدمين قوتك

416
00:25:18,823 --> 00:25:21,691
لكننا حل القضية -
سمعت بذلك -

417
00:25:21,726 --> 00:25:23,593
مباشرة قبل انت وشقيقتك
تنحرفوا عن الطريق

418
00:25:23,628 --> 00:25:24,694
نحن بخير

419
00:25:24,729 --> 00:25:27,097
أنت بخير لأنك لا تقهري

420
00:25:27,131 --> 00:25:29,299
كانت أختك بخير لأنها كانت محظوظة

421
00:25:29,333 --> 00:25:30,934
أنا أنقذتها

422
00:25:30,968 --> 00:25:34,671
حللت الجريمة أستطيع أن
"أفعل ما يفعله "الرجل الخارق

423
00:25:34,705 --> 00:25:36,840
لا لا يمكنك انكِ لديك 15 عاماً

424
00:25:36,874 --> 00:25:38,308
وطالما تعيشين في هذا البيت

425
00:25:38,342 --> 00:25:40,343
"قوتك تشكل خطراً على "أليكس" و"إليزا

426
00:25:40,378 --> 00:25:42,846
ما فائدة هذه القوى
إذا لم أستطع استخدامها؟

427
00:25:42,880 --> 00:25:46,516
آنسة "دانفرز"، أنا واثقة من أنه
عندما أرسلك والداك لهنا، أرادا ان

428
00:25:46,551 --> 00:25:49,719
لا تتحدثين عن والدي
أنك حتى لا تعرفيهم

429
00:25:49,754 --> 00:25:51,955
أنا آسفة، أنت على حق

430
00:25:51,989 --> 00:25:53,990
ربما ينبغي ان تكوني
مع عائلتك الآن

431
00:25:54,025 --> 00:25:56,526
هذه ليست عائلتي

432
00:25:56,561 --> 00:25:58,295
أتذكر والدي

433
00:25:59,096 --> 00:26:01,064
"أتذكر "كريبتون

434
00:26:01,098 --> 00:26:03,633
أتذكر كوني وحيدة في تلك السفينة

435
00:26:03,668 --> 00:26:06,236
و لا أعرف إذا كنت سوف
ارى اي شخص مجدداً

436
00:26:06,270 --> 00:26:07,838
ثم هبطت هنا

437
00:26:07,872 --> 00:26:11,541
ولم يسألني أحد إذا
أردت هذه القوى

438
00:26:11,576 --> 00:26:13,009
ولكن لدي تلك القوى

439
00:26:14,846 --> 00:26:18,048
وكل ما أريد القيام به هو
مساعدة الناس مع الذي حصلت عليه

440
00:26:18,082 --> 00:26:19,716
ولا يسمح لي أحد بذلك

441
00:26:19,750 --> 00:26:22,552
لا أستطيع أن أتخيل ما تمرين به

442
00:26:23,488 --> 00:26:24,921
"كارا"

443
00:26:24,956 --> 00:26:27,991
أنا أعلم أن والدتك
فخورة جدا بك

444
00:26:29,126 --> 00:26:30,994
هذا لن يكون منزلي مطلقأً

445
00:26:32,063 --> 00:26:33,363
انا اكره هذا المكان

446
00:26:34,365 --> 00:26:35,932
أكره المدرسة

447
00:26:36,834 --> 00:26:40,270
أريد فقط أن أعيش مع
كلارك" وأن أكون خارقة"

448
00:26:40,304 --> 00:26:42,539
لقد حصلت على فرصة ثانية هنا

449
00:26:43,307 --> 00:26:45,041
ولكن عليك أن تكون طبيعية

450
00:26:46,210 --> 00:26:47,944
عليك أن تكوني بشرية

451
00:26:49,380 --> 00:26:51,381
لماذا لا تخبريني عن "كريبتون"؟

452
00:26:54,051 --> 00:26:55,585
أين كان؟

453
00:26:57,288 --> 00:26:58,421
هناك

454
00:26:58,456 --> 00:27:01,024
لقد فقدت بالفعل الكثير

455
00:27:02,426 --> 00:27:04,961
ولكن قد تفقدين أكثر
إذا لم تكوني حذرة

456
00:27:08,302 --> 00:27:09,570
احبك يا امي

457
00:27:11,302 --> 00:27:13,570
أنا آسف، حبيبتي
لا أعرف ماذا تقولين

458
00:27:14,839 --> 00:27:16,740
صحيح

459
00:27:16,774 --> 00:27:18,909
ليس هناك سبب لتعرفي

460
00:27:18,943 --> 00:27:21,111
لا مزيد من القوة؟ هل تعدين؟

461
00:27:22,780 --> 00:27:25,081
أعدك -
حسنا إذا -

462
00:28:02,320 --> 00:28:03,987
"جوزي" -
لقد اخبرتيهم، أليس كذلك؟ -

463
00:28:04,021 --> 00:28:05,989
اضطررت -
فقد والدي -

464
00:28:06,023 --> 00:28:08,425
انا معاقبة حتى الكلية
و"صموئيل"، في السجن

465
00:28:08,459 --> 00:28:11,595
"قتل "كيني"، "جوزي
"حاول قتلي و"كارا

466
00:28:11,629 --> 00:28:13,830
لا، لم يفعل ذلك لقد سألته، حسنا؟

467
00:28:13,864 --> 00:28:15,966
ذهبت إلى منزله بعد
المدرسة، وتحدثنا بشان ذلك

468
00:28:18,202 --> 00:28:20,403
كنت معه بعد المدرسة؟ -
نعم -

469
00:28:20,438 --> 00:28:21,571
كنت في منزله عندما اعتقلوه

470
00:28:21,606 --> 00:28:22,906
كنت معه طوال الوقت؟

471
00:28:22,940 --> 00:28:24,708
كان من المفترض بك أن تكوني صديقتي
قلت لك أنك سوف تحميني

472
00:28:24,742 --> 00:28:26,910
هل كنت معه؟ -
نعم، هل أنت سعيدة؟ -

473
00:28:38,823 --> 00:28:40,790
كان "جوزي" مع "برنارد"  بعد ظهر اليوم

474
00:28:40,825 --> 00:28:42,392
كانت هناك عندما اعتقل

475
00:28:42,426 --> 00:28:43,860
اذا؟ -
وهذا يعني أنه لا توجد وسيلة -

476
00:28:43,894 --> 00:28:46,563
انه كان بامكانه ان يجلعنا ننحرف عن الطريق
شخص آخر فعل

477
00:28:46,597 --> 00:28:49,199
"ربما "برنارد" لم يقتل"كيني

478
00:28:49,233 --> 00:28:51,301
إنها ليست مشكلتنا -
هي كذلك الان  -

479
00:28:51,335 --> 00:28:53,303
قمنا باخافة شخص بما
يكفي حتى انه سعى خلفنا

480
00:28:53,337 --> 00:28:54,771
انهم لن يتوقفوا

481
00:28:57,341 --> 00:29:00,243
ماذا حدث هناك؟ -
لا قوة -

482
00:29:01,012 --> 00:29:03,546
لا تحاولي ان تكوني بطلة خارقة

483
00:29:03,581 --> 00:29:05,448
ولكننا قطعنا كل هذه المسافة

484
00:29:05,483 --> 00:29:07,283
إذا توقفنا الآن، ما الهدف؟

485
00:29:07,318 --> 00:29:11,154
انها ليست لعبة اوشكت
على الموت تقريبا الليلة

486
00:29:11,188 --> 00:29:14,557
كيني" ميت لا شيء يمكننا"
القيام به يمكنه تغيير ذلك

487
00:29:16,293 --> 00:29:17,861
أنا بشرية الآن

488
00:29:19,096 --> 00:29:21,264
اعتقدت أننا سنفعل شيئا مهما معا

489
00:29:22,299 --> 00:29:25,168
حسنا، لسنا كذلك بعد الآن

490
00:29:26,404 --> 00:29:27,737
إلى أين تذهبين؟

491
00:29:27,772 --> 00:29:29,739
العثور على شخص الذي سوف
"يساعدني للقبض على قاتل "كيني

492
00:29:50,461 --> 00:29:51,761
"شريف "كولينز

493
00:29:52,396 --> 00:29:53,463
مرحباً عزيزتي

494
00:29:53,497 --> 00:29:55,031
يجب أن أتحدث إليك بشان الضرب والفرار

495
00:29:55,066 --> 00:29:58,702
لم يكن السيد "برنارد" كان
مع "جوزي" بعد ظهر اليوم

496
00:29:58,736 --> 00:30:01,538
ماذا، الآن، "جوزي" اخبرتكِ بذلك؟
لاني بيني وبينك

497
00:30:01,572 --> 00:30:04,441
سوف تقول اي شيء لابقاء
هذا المعلم بعيداً عن المتاعب

498
00:30:04,475 --> 00:30:05,942
أنا لا أعتقد أنها تكذب
بشان هذا

499
00:30:05,976 --> 00:30:07,210
وأنا أعلم أنك تريد أن تصديق صديقتك

500
00:30:07,244 --> 00:30:08,611
لكنها الان في حالة يرثى لها

501
00:30:08,646 --> 00:30:10,246
وجدنا الكمبيوتر المحمول الخاص بـ "كيني" في الغابة

502
00:30:10,281 --> 00:30:11,881
عليه كل تلك الصور

503
00:30:11,916 --> 00:30:13,683
الأشياء التي رأها من خلال تليسكوبه

504
00:30:13,718 --> 00:30:15,618
لاشخاص لا يريدون ان يعلموا بها اشخاص اخرين

505
00:30:15,653 --> 00:30:19,022
مهلا ,على رسلك, ابطئ
ما الذي يحويه الاب توب بالضبط؟

506
00:30:19,056 --> 00:30:21,624
أظهرت إحدى الصور
"السيد "برنارد" مع "جوزي

507
00:30:21,659 --> 00:30:23,927
ولكن كانت هناك صور أخرى
سنحصل عليها قريبا

508
00:30:23,961 --> 00:30:26,730
وأنا واثقة من أن
قاتل "كيني" في أحدهم

509
00:30:26,764 --> 00:30:28,498
أنا أعلم أننا يجب أن
نخبرك بهذا عاجلا، ولكن

510
00:30:28,532 --> 00:30:31,134
لا بأس أنك تفعلين
الشيء الصائب الآن

511
00:30:34,238 --> 00:30:35,839
لنذهب الى الداخل

512
00:30:45,382 --> 00:30:48,418
"أنت و"كارا
محقيقين صغار

513
00:30:48,452 --> 00:30:50,954
هل تفكرين في الانضمام
إلى قوة القانون؟

514
00:30:50,988 --> 00:30:53,723
لا ليس بالفعل وايضاً
العلم هو احد اموري

515
00:30:53,758 --> 00:30:55,992
حسنا، إذا كنت تريدين يوما ما
الذهاب للشرطة بدلا من تصبحي عالمة

516
00:30:56,026 --> 00:30:57,293
اسمحي لي أن أعرف

517
00:30:58,629 --> 00:31:00,130
أعتقد أننا يمكن أن نتحدث هنا

518
00:31:00,164 --> 00:31:02,732
حسنا، لا أريد لأحد أن يقاطعنا

519
00:31:20,618 --> 00:31:22,118
اللعنة

520
00:31:24,822 --> 00:31:27,524
لذا، أين هذا الاب توب
السحري الكامل بالأدلة، "أليكس"؟

521
00:31:28,959 --> 00:31:30,326
لا بد لي من الرد على هذا

522
00:31:32,530 --> 00:31:33,596
أليكس"! أين أنت؟"

523
00:31:33,631 --> 00:31:36,099
وصلني للتو صور
"من جهاز "كيني" مجدداً من "كلوي

524
00:31:36,133 --> 00:31:39,068
"وهناك صور لشريف "كولينز

525
00:31:39,103 --> 00:31:41,204
أعتقد أنه جزء من صفقة
مخدرات أو شيء ما

526
00:31:41,238 --> 00:31:44,274
"التوقيت الزمني هو ليلة موت "كيني

527
00:31:44,308 --> 00:31:47,744
حسنا، رائع، فقط اخبري أمي
سأكون في المنزل بعد الماتش

528
00:31:54,852 --> 00:31:57,887
أليكس"، عليك أن تعرفي"
أنا حقا آسف على هذا

529
00:32:01,881 --> 00:32:05,002
كيني"، على الجسر"

530
00:32:06,350 --> 00:32:08,685
طوال هذا الوقت كان انت -
أين الاب توب؟ -

531
00:32:08,719 --> 00:32:11,054
أرسلته بالبريد إلى القسم الجديد
سوف تحصل عليه غدا

532
00:32:11,088 --> 00:32:13,923
لا، أنا لا أعتقد ذلك، عزيزتي

533
00:32:14,925 --> 00:32:16,659
هيا اعطيني هذا الهاتف من فضلك

534
00:32:26,170 --> 00:32:29,138
أليكس"! يجب عليك العودة لهنا" -
كارا" الملعب! هنا " -

535
00:32:30,608 --> 00:32:32,208
حسنا

536
00:32:32,243 --> 00:32:34,711
أعرف أين الاب توب

537
00:32:34,745 --> 00:32:38,248
"تعلمين، قلت لأختك عدم التورط في قضية "لي

538
00:32:38,282 --> 00:32:41,584
وانتم الاثنين لازلتم تبحثون عن المتاعب

539
00:32:41,619 --> 00:32:42,986
من بعدك

540
00:32:50,094 --> 00:32:51,528
تباً لذلك

541
00:32:56,500 --> 00:32:58,468
"شاهدك "كيني

542
00:32:58,502 --> 00:33:00,837
كان ينبغي أن يبقي هذا
التلسكوب في السماء

543
00:33:02,106 --> 00:33:04,874
كان طفلاً ذكياً
طفل جيد

544
00:33:04,909 --> 00:33:06,809
كان صديقي

545
00:33:06,844 --> 00:33:08,811
لم أكن أريد أن اؤذيه

546
00:33:09,713 --> 00:33:11,414
ماذا كنت تريد؟

547
00:33:11,448 --> 00:33:12,949
تعويض صغير، ربما

548
00:33:12,983 --> 00:33:15,885
الحصول على أموال مثل كلب
يقوم بحماية الناس الاغنياء المدللين

549
00:33:15,920 --> 00:33:18,021
المخدرات تأتي عبر الحدود من كندا

550
00:33:18,055 --> 00:33:19,188
بالكاد استطيع إخفاء هذا

551
00:33:20,257 --> 00:33:21,591
يعتقدون باني مزحة

552
00:33:21,625 --> 00:33:23,459
الحكومة، تريد مني أن أحرقه

553
00:33:23,494 --> 00:33:27,063
لماذا لا أحصل على شيء صغير
لنفسي؟ هذا كل شيء

554
00:33:27,097 --> 00:33:29,499
نعم, حقيقي
امر محزن

555
00:33:29,533 --> 00:33:33,069
انت وغد الذي يقتل الاطفال
لانقاذ نفسه

556
00:33:33,904 --> 00:33:36,072
أنك مثير للشفقة -
أنكِ شجاعة حقاً -

557
00:33:37,508 --> 00:33:38,841
انك حتى لا تصرخين

558
00:33:39,944 --> 00:33:41,311
ناهيك بانه لا يمكن لأي شخص أن يسمعك

559
00:33:41,345 --> 00:33:43,179
شخص ما يستمع الان

560
00:33:44,815 --> 00:33:47,784
شخص امكنه ان يسمع كل
كلمة تقولها

561
00:33:47,818 --> 00:33:50,787
في كل مرة تتنفس
هل تشعر به؟

562
00:33:52,022 --> 00:33:53,356
انها قادمة

563
00:33:56,393 --> 00:33:58,127
هنا! أنا هنا

564
00:34:09,006 --> 00:34:12,141
انت بخير؟ -
بالطبع كنت أعرف أنك سوف تأتي -

565
00:34:19,350 --> 00:34:21,284
"مرحباً، "جوزي -
لا تتحدثي معي -

566
00:34:28,926 --> 00:34:30,126
هل بامكاني الجلوس هنا؟

567
00:34:31,095 --> 00:34:32,261
بالتأكيد

568
00:34:40,004 --> 00:34:43,306
اذا، اكتشفنا الاحمق

569
00:34:43,340 --> 00:34:45,375
الذي كان يدخن، امسكنا بالمفترس

570
00:34:45,409 --> 00:34:47,176
وتم حل القضية

571
00:34:47,211 --> 00:34:49,178
قمنا باشياء عظيمة هذا الاسبوع

572
00:34:49,213 --> 00:34:51,247
والجميع يكرهنا

573
00:34:51,281 --> 00:34:52,582
سنعتاد على ذلك

574
00:34:53,684 --> 00:34:55,118
انا وانت بالخارج

575
00:34:57,054 --> 00:34:58,588
أنا فقط أتمنى أن يكون "كيني" هنا

576
00:35:00,457 --> 00:35:02,925
بالحديث عن

577
00:35:02,960 --> 00:35:05,662
وجدت "كلوي" شيئا آخر على الاب توب

578
00:35:05,696 --> 00:35:08,731
حذفتها من بقية الملفات

579
00:35:08,766 --> 00:35:10,133
لكنها أرسلت لي نسخة

580
00:35:16,173 --> 00:35:17,340
انه يعرف

581
00:35:17,374 --> 00:35:19,075
ولم يتحدث

582
00:35:19,109 --> 00:35:22,845
في آخر مرة رأيته
حاول أن يقبلني

583
00:35:23,580 --> 00:35:24,814
لقد فزعت

584
00:35:26,750 --> 00:35:29,318
ولكن إذا كان هنا

585
00:35:29,353 --> 00:35:31,454
كنت لاقبله امام الجميع

586
00:35:33,290 --> 00:35:34,757
كان يحبني

587
00:35:35,793 --> 00:35:37,326
كل جزء مني

588
00:35:41,899 --> 00:35:44,801
حسنا، أعتقد بما انه ليس لدي خطط الليلة

589
00:35:45,769 --> 00:35:47,036
او مطلقاً

590
00:35:48,572 --> 00:35:50,073
تريدين الخروج للتسكع؟

591
00:35:51,275 --> 00:35:52,475
نعم

592
00:35:53,343 --> 00:35:55,278
نعم بالتأكيد

593
00:35:55,312 --> 00:35:58,414
يمكننا أن نذهب محلقين لن أقول لأمي

594
00:35:58,449 --> 00:35:59,949
لا أعتقد ذلك

595
00:35:59,983 --> 00:36:03,586
لما لا؟ -
لانه كدت ان تموتين مرتين -

596
00:36:06,090 --> 00:36:08,891
افضل ان اكون بشرية من المخاطرة بخسارتك

597
00:36:14,064 --> 00:36:16,532
لم يكن لدي شقيقة

598
00:36:19,369 --> 00:36:21,571
أعدك بانني سوف اتحسن في ذلك

599
00:36:28,178 --> 00:36:30,379
علينا بغلق الاضواء ونحن نقسم

600
00:36:32,349 --> 00:36:34,817
يا الهي -
أين كان؟ -

601
00:36:34,852 --> 00:36:36,953
تم العثور عليه في سيارة الشريف

602
00:36:36,987 --> 00:36:38,821
السيدة "لي" فكرت بانكم  الاثنين يجب أن تحصلوا عليه

603
00:36:40,491 --> 00:36:42,458
وأعتقد أنها تشكرك بذلك

604
00:36:42,493 --> 00:36:46,395
لما يستحق، أنا فخور جدا بكم

605
00:36:51,735 --> 00:36:53,236
إطفاء الأنوار

606
00:37:00,310 --> 00:37:02,945
"تصبحين على خير، "أليكس -
" تصبحين على خير، "كارا -

607
00:37:11,655 --> 00:37:14,223
كارا"؟ " -
نعم -

608
00:37:14,258 --> 00:37:16,092
هل يمكنني استخدام الحمام اولا غداً؟

609
00:37:16,860 --> 00:37:18,461
بالتأكيد

610
00:38:00,537 --> 00:38:01,838
هل نمت

611
00:38:02,706 --> 00:38:04,440
نعم -
جيد -

612
00:38:05,275 --> 00:38:07,376
تذكرين هذا الشيء؟

613
00:38:07,411 --> 00:38:10,513
كان ذلك أفضل هدية شكرا لك
حصلنا عليها لحل القضية

614
00:38:11,648 --> 00:38:13,950
كان "كيني" واحدا من أول
الناس الذين فقدتهم على الأرض

615
00:38:16,553 --> 00:38:17,987
الامور لا يمكنها ان تسير بسهولة

616
00:38:20,123 --> 00:38:21,390
"كيني لي"

617
00:38:22,426 --> 00:38:24,093
حارس الأسرار

618
00:38:26,830 --> 00:38:30,333
هذه هي المرة الأولى التي
افهم فيها حقاً ما الذي جعلني اعجب بك

619
00:38:32,336 --> 00:38:34,637
ما معنى ان يكون لديك اخت

620
00:38:34,671 --> 00:38:37,540
انه من الجنون ان افكر
أنني فكرت بانك كنت

621
00:38:37,574 --> 00:38:40,076
أسوأ شيء يمكن أن يحدث لي

622
00:38:41,445 --> 00:38:42,778
لن استطيع تخطي ذلك ابداً

623
00:38:45,582 --> 00:38:47,850
حسنا، لقد استهلكت الحمام -
نعم -

624
00:38:49,453 --> 00:38:52,555
بعد "كيني"،  وقتها أدركت

625
00:38:52,589 --> 00:38:55,057
أنه أنت وأنا يمكننا أن نتخطى
اي شيء معاً

626
00:38:55,092 --> 00:38:57,727
هذه هي المرة الأولى التي
"أصبحت حقا "كارا دانفرز

627
00:38:57,761 --> 00:39:00,763
إنه أمر جيد أيضا انه ساعدنا على التغلب على
السنوات العشر التي جائت بعدها

628
00:39:00,797 --> 00:39:02,164
أتذكر

629
00:39:03,467 --> 00:39:06,636
التفكير باني لن اشعر
بالوطن على الأرض

630
00:39:06,670 --> 00:39:09,005
ما زلت لا اشعر، بطريقة ما

631
00:39:10,841 --> 00:39:12,909
ولكن أشعر بانني في الوطن معك

632
00:39:13,944 --> 00:39:15,211
دائما

633
00:39:18,749 --> 00:39:21,284
كانت فكرة جيدة،  بان ناتي لهنا

634
00:39:23,453 --> 00:39:25,922
لم اكن افكر انه يمكنني النوم
في أي سرير آخر الليلة الماضية

635
00:39:25,956 --> 00:39:27,189
"دون "ماجي

636
00:39:28,258 --> 00:39:30,660
أنا آسفة لاني عاقبتك
لمحاولة المساعدة

637
00:39:30,694 --> 00:39:32,461
كان دورك

638
00:39:32,496 --> 00:39:34,530
لم اكن أريد أن أؤذيك -
اعرف -

639
00:39:37,200 --> 00:39:38,801
أنني أتحسن

640
00:39:41,305 --> 00:39:43,940
آسفة لاني لم أظهر ذلك

641
00:39:43,974 --> 00:39:47,677
ربما لو كنت فعلت، كان سيكون لديك
المزيد من الأمل الآن

642
00:39:47,711 --> 00:39:48,978
أنت هنا

643
00:39:50,314 --> 00:39:52,114
الآن، هذا هو كل ما أحتاجه حقا

644
00:39:54,885 --> 00:39:56,018
جيد

645
00:40:05,095 --> 00:40:08,397
السندويشات، المياه الفوارة والفطيرة

646
00:40:08,432 --> 00:40:09,899
أنت الأفضل

647
00:40:09,933 --> 00:40:11,834
فكري فيما قلته

648
00:40:12,569 --> 00:40:13,736
سافعل

649
00:40:15,238 --> 00:40:17,139
أحبك -
أحبك -

650
00:40:21,244 --> 00:40:24,347
فتاة قوية
فتاة شجاعة

651
00:40:24,381 --> 00:40:25,648
ليس بعد

652
00:40:26,216 --> 00:40:27,616
لا داعي للاستعجال

653
00:40:28,752 --> 00:40:31,020
أحبك -
أحبك -

654
00:40:32,356 --> 00:40:33,589
قودي بأمان

655
00:40:33,623 --> 00:40:35,191
سنفعل

656
00:40:35,225 --> 00:40:37,994
يقول "جوني" التوجه مباشرة والعودة
"الى "ادارة عمليات الخوارق

657
00:40:38,028 --> 00:40:40,396
وإذا كنا سنخدش سيارته
سوف يقوم باحتوائنا

658
00:40:40,430 --> 00:40:42,031
حسنا، من الافضل ان تسمحي لي بالقيادة

659
00:40:42,065 --> 00:40:43,165
لماذا؟ أنا سائقة رائعة

660
00:40:43,200 --> 00:40:44,600
لقد اوشكت ان تقتلينا مرتين ونحن قادمين لهنا

661
00:40:44,634 --> 00:40:47,069
تلك الجيفة ظهرت فجأة

662
00:40:47,104 --> 00:40:49,505
المفاتيح هيا

663
00:40:51,475 --> 00:40:52,875
إذا كنت قلقة جدا
بشان القيادتي

664
00:40:52,909 --> 00:40:54,276
لماذا لم تقولي شيئا أمس؟

665
00:40:54,311 --> 00:40:56,379
لأنه أمس، عندما تعرضنا لحادث

666
00:40:56,413 --> 00:41:00,049
لم تكن وكأنها مشكلة
اليوم، أود أن اتجنب ذلك

667
00:41:00,484 --> 00:41:01,550
تقدم

668
00:41:01,952 --> 00:41:04,020
حسنا

669
00:41:06,790 --> 00:41:08,591
تقليدي  -
نعم،ارفعي الصوت -

670
00:41:47,995 --> 00:41:53,162
الى اللقاء في الحلقة السابعة

