1
00:00:29,317 --> 00:00:30,584
مرحبا بك في البيت

2
00:00:54,409 --> 00:00:55,676
أهلا يا عزيزتي

3
00:01:23,505 --> 00:01:26,340
ما زلت بالخارج؟
نعم

4
00:01:27,542 --> 00:01:30,744
صنعت قهوة في حالة
سحرنا طوال الليل

5
00:01:31,312 --> 00:01:33,147
لم يكن عليك البقاء مستيقظة

6
00:01:33,181 --> 00:01:37,718
حسنا، هذه هي ضريبة كونك أم

7
00:01:37,752 --> 00:01:41,789
عندما يكون طفلك متعذب، تظهري
دون تميز الوقت

8
00:01:41,823 --> 00:01:44,892
ظننت أنه سيكون أمر رائع
بأن أبعدها عن كل شيء

9
00:01:44,926 --> 00:01:46,160
لبضعة أيام

10
00:01:46,194 --> 00:01:47,961
هذا سيصبح صعباً مهما كان

11
00:01:47,996 --> 00:01:50,464
،ولكن على الأقل هنا يمكنها

12
00:01:51,766 --> 00:01:54,435
بان تفرغ ما بها

13
00:01:54,469 --> 00:01:56,804
أفضل من السماح لها بالتظاهر أنها بخير

14
00:02:00,608 --> 00:02:03,043
كنت قلقة بشأني؟

15
00:02:03,078 --> 00:02:06,280
"أعتقد بأني ساقلق بشأنك أكثر من "أليكس

16
00:02:06,314 --> 00:02:09,183
فقدان "ماجي" سوف يكون مؤلم

17
00:02:09,217 --> 00:02:11,785
"ولكن على الأقل "اليكس
لن تعلق داخل نفسها

18
00:02:11,820 --> 00:02:13,487
أنا لا أفعل ذلك

19
00:02:13,521 --> 00:02:17,124
لديك أكبر قلب مفتوح في
العالم من أجل الآخرين

20
00:02:17,158 --> 00:02:20,561
،ولكن عندما تشعرين بالضعف
فإنك تعاقبين نفسك على ذلك

21
00:02:20,595 --> 00:02:22,096
كان لديك سنة فظيعة

22
00:02:22,130 --> 00:02:25,632
وأشعر بالكثير من التحسن لك كلمتي

23
00:02:25,667 --> 00:02:28,302
لم يكن عليك التحسن
ستكوني دائما في حاله مزريه

24
00:02:28,336 --> 00:02:30,137
الكثير من الناس يعتمدون علي

25
00:02:30,171 --> 00:02:31,438
وهذا عذر عظيم

26
00:02:31,473 --> 00:02:35,542
أنا فقط أتقبل حقيقة
أنني لست بشرية

27
00:02:38,179 --> 00:02:40,948
وإذا كنت سأفعل الأشياء
التي يتعين علي القيام بها

28
00:02:40,982 --> 00:02:45,085
،لا بد لي من الابتعاد عن بعض

29
00:02:47,021 --> 00:02:48,388
نقاط الضعف

30
00:02:51,726 --> 00:02:53,961
كنت تفكرين كثيراً في هذا الشأن

31
00:02:53,995 --> 00:02:56,463
نعم، إنّه شيء تأخّر حدوثه

32
00:02:58,566 --> 00:02:59,967
أنا سعيدة بشان ذلك

33
00:03:02,437 --> 00:03:04,004
لا يبدو عليك السعادة

34
00:03:16,384 --> 00:03:19,820
جلبت لك هذا يمكنك جعلها أيرلندية

35
00:03:22,857 --> 00:03:24,424
ما معنى كل هذا؟

36
00:03:26,828 --> 00:03:31,398
نحن بحاجة إلى النوم
نحن دائما ننام جيدا هنا

37
00:03:31,432 --> 00:03:35,035
،اذا, سنبقى لمدة 3 أيام مثلا

38
00:03:35,069 --> 00:03:39,106
وأمي سوف تطهو طن من الطعام
وسوف يزيد وزني، خمسة أرطال

39
00:03:39,140 --> 00:03:41,608
ثم العودة مجدداً إلى شقة فارغة

40
00:03:43,578 --> 00:03:44,978
هل تريدين التحدث عن ذلك؟

41
00:03:46,548 --> 00:03:47,915
يمكنني أن أساعد

42
00:03:49,751 --> 00:03:51,318
ليس من حقّك فعل هذا

43
00:03:52,387 --> 00:03:54,788
ماذا؟ -
، انك لا تغلقي على نفسك -

44
00:03:54,823 --> 00:03:56,957
"ماذا، لمدة ستة أشهر بعد أن ذهب "مون ايل

45
00:03:56,991 --> 00:03:59,560
ثم تجلسي هنا وتخبريني
بان اتحدث

46
00:03:59,594 --> 00:04:01,395
سوف يجعلك تتحسني -
نعم؟ -

47
00:04:05,300 --> 00:04:06,667
هل تحسنتِ؟

48
00:04:07,468 --> 00:04:08,802
حسنا

49
00:04:08,837 --> 00:04:12,539
انت على وشك ان تقعي سكيرة
وأنا وافقت على الثمالة

50
00:04:12,574 --> 00:04:17,144
هذا صحيح لقد نسيت اي يكن
ما قالته "كارا" قد تبخر

51
00:04:17,178 --> 00:04:20,080
صحيح؟ أعني،  الجميع يخفق
كارا" تعرف الأفضل"

52
00:04:20,114 --> 00:04:21,548
أتعلمين؟ انا اسفة

53
00:04:21,583 --> 00:04:23,450
كنت أحاول أن أفعل
شيئا لطيفا لك

54
00:04:23,484 --> 00:04:27,221
لا، أنا آسفة لقد كسرت قواعد التخيلية
لعطلة نهاية الأسبوع التي لم أطلبها

55
00:04:27,255 --> 00:04:28,522
انا لن اساعدك مجددا

56
00:04:28,556 --> 00:04:30,123
جيد -
عظيم -

57
00:04:40,540 --> 00:04:41,850
قبل 10 سنوات

58
00:04:45,974 --> 00:04:50,277
ايتها الفتيات! عليكم الاستيقاظ
أنا لا أمزح النداء الاخير

59
00:05:06,928 --> 00:05:08,762
افتحي الباب اللعين

60
00:05:08,796 --> 00:05:11,164
ايتها الفتيات! بحق الله

61
00:05:11,199 --> 00:05:14,001
لماذا تبنيتها؟
!أنا لن أتخطى هذا

62
00:05:14,035 --> 00:05:16,169
!أنك تبدين مثل المتذمرة -
!أكرهك -

63
00:05:16,204 --> 00:05:17,771
!أنا أكرهك أيضا

64
00:05:20,050 --> 00:05:24,975
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="royalblue"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

65
00:05:24,975 --> 00:05:28,553
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلـــــــــ  6 ـــقة - ميدفيل</font>

66
00:05:31,778 --> 00:05:33,812
اين اختك؟ -
ليس لدي أخت -

67
00:05:38,818 --> 00:05:41,420
ألم تنتهي من حساب الرياضيات
الخاص بك الليلة الماضية؟

68
00:05:41,454 --> 00:05:43,689
لا، أنا فقط ضاعفت فحص واجبي

69
00:05:43,723 --> 00:05:46,291
صباح الخير عزيزتي -
"صباح الخير ، "إيليزا -

70
00:05:48,695 --> 00:05:51,096
هذا نوع ما من السخرية التي يطلق
"عليها "الوضع المتقدم

71
00:05:51,130 --> 00:05:53,899
على "كريبتون"، نقوم بدراسة الرياضيات من سن الرابعة

72
00:05:53,933 --> 00:05:56,568
آسفة لا يمكننا جميعا أن نكون
"متطورين مثل اهل "كريبتون

73
00:05:56,603 --> 00:05:57,503
"اليكس"

74
00:05:58,438 --> 00:06:00,305
الرياضيات والعلوم لا يزالوا ممتعين؟

75
00:06:00,340 --> 00:06:02,808
أنا لا أعرف بشان المتعة أنهم سهلين

76
00:06:02,842 --> 00:06:04,176
ماذا عن التاريخ؟

77
00:06:04,210 --> 00:06:07,779
أنا لا أفهم لماذا يجب
أن احضر تلك الفصول

78
00:06:07,814 --> 00:06:11,917
انه ليس وكانما يجب علي بان أعرف
ماذا حدث في عام 1743

79
00:06:11,951 --> 00:06:13,352
بطل خارق؟ -
اخرسي -

80
00:06:13,386 --> 00:06:16,421
ينبغي عليك الذهاب إلى المدرسة
كوني مع الأطفال في سنك

81
00:06:16,456 --> 00:06:18,857
انه يتيح لك بان تحظين بطفولة عادية

82
00:06:18,892 --> 00:06:22,194
عادي للبشر أنا حرفياً مضادة للرصاص

83
00:06:22,228 --> 00:06:24,463
وتحتاجين حرفياً إلى أن تكون مثقفة

84
00:06:24,497 --> 00:06:26,598
بالمناسبة، سأعمل لوقت
متأخر في المختبر هذه الليلة

85
00:06:26,633 --> 00:06:28,100
أليكس"،اريدك ان تصبحي جليسة أطفال"

86
00:06:28,134 --> 00:06:30,035
انها لا تحتاج الى جليسة اطفال -
لست بحاجة إلى جليسة الأطفال -

87
00:06:30,069 --> 00:06:32,204
!لا أريد أن أسمع ذلك
اذهبِوا للانتظار الحافلة

88
00:06:33,373 --> 00:06:36,174
كارا"، لا تنسي حقيبة الظهر"
الخاصة بك والنظارات

89
00:06:36,209 --> 00:06:39,478
أليكس"، اريدك أن تكوني متساهلة معها"

90
00:06:39,512 --> 00:06:41,547
بالتأكيد دعينا ان نتأكد من حياتها سهلة

91
00:06:52,392 --> 00:06:55,060
آنسة "دانفرز"؟

92
00:06:55,094 --> 00:06:57,996
"من الأرض إلى آنسة "دانفرز

93
00:07:00,466 --> 00:07:01,700
آسفة، ماذا قلت؟

94
00:07:01,734 --> 00:07:04,536
من كان قائد الجيش القاري

95
00:07:04,571 --> 00:07:06,104
خلال الحرب الثورية؟

96
00:07:06,606 --> 00:07:07,973
واشنطن؟

97
00:07:09,709 --> 00:07:11,443
إشعياء واشنطن؟

98
00:07:12,712 --> 00:07:15,213
مبدع, سأقر لكِ بهذا

99
00:07:15,248 --> 00:07:19,585
جوزي"، أنا لن أقول بأن متوسط درجاتك"
يبرر هذا النوع من الثقة

100
00:07:22,722 --> 00:07:24,056
انسة "دانفرز" الكبيره

101
00:07:24,090 --> 00:07:28,393
"كان "جورج واشنطن
قائد الجيش القاري

102
00:07:28,428 --> 00:07:33,098
خلال الحرب الثورية، التي
،امتدت من 1775 إلى 1783

103
00:07:33,132 --> 00:07:35,534
رغم أننا قمنا بالمطالبة بالاستقلال

104
00:07:35,568 --> 00:07:38,203
من بريطانيا العظمى في عام 1776

105
00:07:38,237 --> 00:07:40,839
رائع، انسة "دانفرز" الآن

106
00:07:40,873 --> 00:07:43,008
حاولي مواكبتي -
الانتقال الى صفحة 37 -

107
00:07:44,243 --> 00:07:45,510
!انطلقوا

108
00:07:54,120 --> 00:07:55,621
حاولي مواكبتي

109
00:07:58,625 --> 00:08:01,426
سمعت بأن "الرجل الخارق" اطاح
برجل يدعى "ليكس لوثر"؟

110
00:08:01,461 --> 00:08:03,328
ليكس لوثر"؟ انه بازليونير، أليس كذلك؟"

111
00:08:03,363 --> 00:08:05,530
نعم, أصلع مهووس كمبيوتر

112
00:08:05,565 --> 00:08:07,532
انهم نوعا ما الد الاعداء

113
00:08:07,567 --> 00:08:09,701
نعم كان هناك ذات مرة
عندما باع "ليكس" هذه الأشياء

114
00:08:09,736 --> 00:08:12,738
،اطلق عليها بدل ليكسو
والرجل الخارق لم يكن راضيا

115
00:08:12,772 --> 00:08:14,072
حسنا، لذا قام بمطاردته

116
00:08:14,107 --> 00:08:16,441
أنا فقط أعتقد أنه رائع
هذا كل شيء

117
00:08:16,476 --> 00:08:18,410
المتأنق أرتدى الملابس الداخلية
على سراويله الضيقة

118
00:08:20,446 --> 00:08:22,147
أليس لديك شيء أفضل للقيام به؟

119
00:08:26,619 --> 00:08:28,253
شكراً

120
00:08:28,287 --> 00:08:29,588
أنك تعطلين الطابور

121
00:08:30,657 --> 00:08:32,958
<font color="#00ff00">"مساء الخير، "ميدفال</font>

122
00:08:32,992 --> 00:08:35,193
<font color="#00ff00">تذكير وديى حول التصفيات القادمة</font>

123
00:08:35,228 --> 00:08:38,897
<font color="#00ff00">يقودها نجم ميدفال
"لاعب الوسط,، "جيك هاول</font>

124
00:08:44,671 --> 00:08:45,771
"مهلا، "أليكس

125
00:08:47,840 --> 00:08:49,474
أنت صديقته؟

126
00:08:49,509 --> 00:08:52,944
"ماذا؟ لا، انه صديق "كارا

127
00:08:52,979 --> 00:08:54,346
لماذا تبنتها أمك؟

128
00:08:54,380 --> 00:08:56,448
نعم، ما هي سياسة إرجاع النقانق الصغيرة؟

129
00:08:56,482 --> 00:08:58,583
اعرف صحيح

130
00:08:58,618 --> 00:08:59,851
كيني"، تعالي لهنا"

131
00:09:04,057 --> 00:09:07,059
كيني"، لشخص ذكي جدا"
أنت اخرق تماما، يا رجل

132
00:09:07,960 --> 00:09:10,328
أخرق للغاية -
"بحقق، "جيك -

133
00:09:10,363 --> 00:09:11,530
جيك"، هذا يكفي"

134
00:09:14,067 --> 00:09:15,167
"شكرا، "فيكي

135
00:09:15,201 --> 00:09:17,803
كين"، يا رجلي في المستقبل، كون حذر"

136
00:09:17,837 --> 00:09:19,938
أكره بان تقع  لك
حوادث، كما تعلم؟

137
00:09:26,813 --> 00:09:28,647
أكره لاعبي كرة القدم

138
00:09:29,615 --> 00:09:31,983
انهم حفنة من المدللين الساديين

139
00:09:32,018 --> 00:09:33,518
إذا كانوا يعرفون فقط القذارة التي امسكها عليهم

140
00:09:33,553 --> 00:09:35,187
كانوا سيعاملونني مثل الملك

141
00:09:35,221 --> 00:09:36,321
ماذا تعني؟

142
00:09:36,355 --> 00:09:37,823
من المدهش ما يقوله الناس أمامك

143
00:09:37,857 --> 00:09:39,057
عندما يعتقدون أنك غير مرئي

144
00:09:39,092 --> 00:09:40,826
غير مرئي؟

145
00:09:40,860 --> 00:09:43,495
هل هذه قوتك الخارقة، "كيني لي"؟

146
00:09:43,529 --> 00:09:46,665
نعم، ولكن الرفض هو
ما حصلت عليه من الفتيات

147
00:09:50,403 --> 00:09:52,204
أتمنى لو أكون غير مرئية

148
00:09:52,238 --> 00:09:56,208
لا أستطيع أن أقول أو افعل
أي شيء دون أن ينفجر في

149
00:09:56,242 --> 00:09:58,977
سوف تغير رأيها
انها فقط تفتقد والدها

150
00:09:59,011 --> 00:10:02,314
أفتقد الناس أيضا
انا لا انتتقم من العالم

151
00:10:02,348 --> 00:10:04,349
وذلك لأنك أقوى فتاة التقيت بها

152
00:10:06,419 --> 00:10:07,619
ماذا ستفعلين الليلة؟

153
00:10:08,521 --> 00:10:10,322
لا شيء مطلقا -
ممتاز -

154
00:10:10,356 --> 00:10:12,858
قابلني بعيداً عن الانظار
طريق "هايبيري" في 10:00

155
00:10:13,726 --> 00:10:14,860
حسنا

156
00:10:21,067 --> 00:10:24,202
"مرحبا، "كارا دانفرز
إلى مشهد النجوم

157
00:10:24,237 --> 00:10:25,570
إلقي نظرة

158
00:10:26,639 --> 00:10:29,141
هل هذا لك؟ -
فخري وبهجتي  -

159
00:10:30,476 --> 00:10:31,710
انه جميل

160
00:10:31,744 --> 00:10:36,748
وبالنسبة للجولة القوة
اقدم لك جاليلوا

161
00:10:37,483 --> 00:10:38,583
ما هذا؟

162
00:10:38,618 --> 00:10:41,720
دون الخوض
في جميع التفاصيل

163
00:10:41,754 --> 00:10:45,056
ما يوجد هنا هي وسيلة
يلتقط ما يراقبه هذا التلسكوب

164
00:10:45,091 --> 00:10:47,959
التقاط الصور، وتحميل مباشرة
إلى جهاز الكمبيوتر المحمول

165
00:10:47,994 --> 00:10:49,861
هذا رائع جدا

166
00:10:52,932 --> 00:10:56,368
في مكان ما، خلال كل هذا الظلام

167
00:10:56,402 --> 00:10:59,037
هناك عوالم أخرى كاملة
هل يمكنك أن تتخيلي هذا؟

168
00:11:00,239 --> 00:11:01,406
نعم

169
00:11:01,440 --> 00:11:02,974
ماذا تعتقدين بانه يوجد هناك؟

170
00:11:03,009 --> 00:11:07,546
... أراهن أنه الناس والعائلات و

171
00:11:07,580 --> 00:11:09,514
ويحدقون في النجوم فوقهم

172
00:11:09,549 --> 00:11:11,950
يتسائلون نفس الشيء عنا

173
00:11:14,654 --> 00:11:16,188
انها وجهة نظر جميلة

174
00:11:17,290 --> 00:11:18,356
... أنها كذلك

175
00:11:31,804 --> 00:11:34,005
أنا حقا معجبة بتلسكوبك

176
00:11:35,341 --> 00:11:38,777
نعم, سوف تفاجئين بما
يراقبة هذا الشيء

177
00:11:42,515 --> 00:11:45,517
"تعلم، أنك الشخص الوحيد في "ميدفال

178
00:11:45,551 --> 00:11:47,419
... الذي لا يشعرني

179
00:11:49,322 --> 00:11:51,256
بانني لا يجب علي التواجد هنا

180
00:11:52,124 --> 00:11:53,325
أنا سعيد لأنك صديقتي

181
00:11:54,527 --> 00:11:55,694
وانت ايضا

182
00:12:08,074 --> 00:12:09,140
أين كنت؟

183
00:12:09,175 --> 00:12:11,276
هذا ليس من شأنك -
.... انه كذلك اذا كنت -

184
00:12:11,310 --> 00:12:13,678
الشخص الذي سوف يقع في مشاكل
بسبب اي شيء احمق قمت بفعله

185
00:12:13,713 --> 00:12:16,114
لقد تعبت وارهقت على لومك لي

186
00:12:16,148 --> 00:12:17,716
لكل شيء سيء يحدث لك

187
00:12:17,750 --> 00:12:19,150
حقا؟

188
00:12:19,185 --> 00:12:22,687
لأن أمي لم تكن تلومني على شيء قبل ان تاتي

189
00:12:22,722 --> 00:12:25,023
لم يكن علي أن أتصرف مثل
سفير الأرض

190
00:12:25,057 --> 00:12:27,058
لمراهقة العالم السفلي قبل ان تاتي

191
00:12:27,093 --> 00:12:30,729
وأنا متأكدة من أن والدي لم يكن
ليذهب قبل أن تأتي

192
00:12:30,763 --> 00:12:32,097
كيف لهذا ان يكون خطئي؟

193
00:12:32,131 --> 00:12:35,901
قبل ان تهبطي بسفينتك
كانت لي حياة عظيمة

194
00:12:35,935 --> 00:12:39,871
مع اثنين من الاهل الرائعين
والآن كل ما لدي هو انت

195
00:12:39,906 --> 00:12:41,673
وأنت لا تستحقين كل هذا العناء

196
00:12:54,687 --> 00:12:55,854
أين  الحريق؟

197
00:13:03,963 --> 00:13:07,098
لدينا جسد ذكر، يبلغ من العمر
حوالي 17 عاماً

198
00:13:07,133 --> 00:13:09,067
"وجدت على جانب طريق "هايبيري

199
00:13:11,370 --> 00:13:13,071
راو" العظيم"

200
00:13:53,279 --> 00:13:55,080
هذا صديقي

201
00:13:55,114 --> 00:13:56,381
اعذريني يا آنسة

202
00:13:57,116 --> 00:13:58,650
"كارا"
"كارا"

203
00:13:58,684 --> 00:14:00,618
لا يمكنك الذهاب إلى هناك, لا يمكنك

204
00:14:00,653 --> 00:14:03,655
هذا صديقي

205
00:14:04,590 --> 00:14:06,091
هذا صديقي

206
00:14:10,239 --> 00:14:11,973
سمعت أنه اصيب بشدة

207
00:14:12,007 --> 00:14:15,276
لقد تعرض لطلق ناري أراهن انها المخدرات
انها دائما المخدرات

208
00:14:15,310 --> 00:14:16,611
سمعت أنهم يعتقدون
بأنه قاتل متسلسل

209
00:14:16,645 --> 00:14:17,845
ما مدى روعة ذلك؟

210
00:14:20,949 --> 00:14:23,584
"كارا"
"كارا"

211
00:14:23,619 --> 00:14:25,052
لم يعرفوه حتى

212
00:14:25,921 --> 00:14:27,655
ولا احد من هؤلاء الناس كان يعرفه

213
00:14:29,792 --> 00:14:32,794
ولكن بما انه ميت ، يبكون؟

214
00:14:35,230 --> 00:14:37,098
أنه لأمر محزن -
أنت لا تعرفيه -

215
00:14:37,132 --> 00:14:40,001
أنك لا تهتمين
انك سيئة بقدرهم

216
00:14:41,970 --> 00:14:43,438
أليكس"، هيا، سوف نتاخر"

217
00:14:46,442 --> 00:14:49,210
"يا إلهي، لقد قتلوا "كيني

218
00:14:49,244 --> 00:14:50,478
حسنا، شخص ما فعل

219
00:14:50,512 --> 00:14:53,414
المتعجرف الصغير الاحمق
الذي كان يتوسل من اجل الضرب

220
00:15:01,957 --> 00:15:03,324
لماذا فعلت ذلك، "جيك"؟

221
00:15:03,358 --> 00:15:05,460
مرحباً "دانفرز"، هل جئت
من اجل العرض الحماسي؟

222
00:15:05,494 --> 00:15:06,761
ماذا عرف "كيني" بشانك؟

223
00:15:06,795 --> 00:15:08,763
هل انتِ في وقت دورتك الشهريّة
أو شيئ مِن هذا القبيل؟

224
00:15:08,797 --> 00:15:10,965
كان يعرف شيئا بشانك
لذلك قمت باذيته

225
00:15:10,999 --> 00:15:12,967
ربما أو ربما كان فقط ولد فاشل

226
00:15:13,001 --> 00:15:14,302
وأخرجه أحد من بؤسه

227
00:15:15,237 --> 00:15:16,571
!اعترف بما فعلته

228
00:15:16,605 --> 00:15:18,306
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

229
00:15:18,340 --> 00:15:20,508
أريد أن أسمعك وانت تقولها -
حسنا! حسنا -

230
00:15:20,542 --> 00:15:22,176
أمسكني وانا ادخن
قال انه سوف يتحدث

231
00:15:22,211 --> 00:15:23,911
هذا السبب في أنني كنت دائما اضايقة

232
00:15:26,582 --> 00:15:29,984
هذا هو؟ أين كنت الليلة الماضية؟

233
00:15:30,018 --> 00:15:32,520
فى المنزل طوال الليل
أمي يمكنها أن تشهد

234
00:15:36,692 --> 00:15:38,125
ليس لدينا الكثير هنا

235
00:15:38,160 --> 00:15:40,261
من فعل هذا قام بتغطية
اثاره جيداً

236
00:15:40,295 --> 00:15:42,864
بصراحة، نحن بحاجة لمساعدتك

237
00:15:42,898 --> 00:15:47,034
أنا آسف جدا يتحتم علي بان أسأل هذا
ولكن هل كان لـ "كيني" أي أعداء؟

238
00:15:47,069 --> 00:15:49,737
أي شخص يتمنى له السوء؟

239
00:15:49,771 --> 00:15:54,008
ايمي"، لا أستطيع أن أتخيل"
"ما تمرون به انت و"لويد

240
00:15:54,042 --> 00:15:55,743
سوف نقبض على قاتلة

241
00:15:55,777 --> 00:15:58,513
ولكن الوقت هو جوهر -
السيدة "لي"؟ -

242
00:16:00,182 --> 00:16:03,384
لا يمكنك أن تكوني هنا -
"كارا" -

243
00:16:03,418 --> 00:16:07,188
السيدة "لي"، أردت فقط أن
أقول كيف انا آسفة جدا

244
00:16:07,222 --> 00:16:08,523
"لما حدث لـ "كيني

245
00:16:08,557 --> 00:16:11,359
دائما كان يقصص هذه الأشياء الجميلة عنك

246
00:16:11,393 --> 00:16:13,094
أنا حقا كنت معجبة به أيضا

247
00:16:14,696 --> 00:16:15,863
معجبة

248
00:16:18,233 --> 00:16:19,634
هل رأيت تلسكوب "كيني"؟

249
00:16:19,668 --> 00:16:21,102
لا أستطيع العثور عليه

250
00:16:22,070 --> 00:16:23,738
كان الشيء المفضل له

251
00:16:24,540 --> 00:16:26,040
لا أستطيع العثور عليه

252
00:16:26,074 --> 00:16:28,843
ماهي الغاية؟ انه لا
يحتاج إليه بعد الآن

253
00:16:30,045 --> 00:16:33,080
سأجد لك، سيدة "لي" أعدك

254
00:16:35,384 --> 00:16:37,952
هيا، عزيزتي دعينا
نعطيهم بعض الخصوصية

255
00:16:37,986 --> 00:16:39,287
... لم أقصد ان أجعلها

256
00:16:39,321 --> 00:16:41,222
أعلم أنهم ليسوا على طبيعتهم الآن

257
00:16:41,256 --> 00:16:42,790
كيف تبلين؟

258
00:16:43,492 --> 00:16:44,992
انا بخير

259
00:16:45,027 --> 00:16:47,261
انظري،أعلم أنك قد تتعقبين الدم داخلك

260
00:16:47,296 --> 00:16:49,463
ولكن لا تذهبي للبحث
عن التلسكوب، أتسمعين؟

261
00:16:49,498 --> 00:16:51,132
وكأني لم تسمعي شيء

262
00:16:51,166 --> 00:16:52,567
"هذه امور خطرة، "كارا

263
00:16:52,601 --> 00:16:54,368
لا أريدك ان تحاصري فيها

264
00:16:55,871 --> 00:16:57,238
نعم سيدي

265
00:16:57,272 --> 00:17:00,107
سوف اكتشف من فعل هذا, اعدك

266
00:17:00,142 --> 00:17:02,977
هل تريدين  توصيلة للمنزل؟ -
لا، سوف أمشي -

267
00:17:03,712 --> 00:17:04,845
حسنا

268
00:17:35,110 --> 00:17:36,177
بحق الجحيم؟

269
00:17:36,211 --> 00:17:38,980
معذرة يحدث أحيانا
عندما أكون خائفة

270
00:17:39,014 --> 00:17:40,348
اجعليه تحت السيطرة

271
00:17:41,817 --> 00:17:44,619
هذا الصباح، هل رأيتيه؟

272
00:17:48,056 --> 00:17:49,423
كيف كان يبدو؟

273
00:17:50,726 --> 00:17:52,193
ما الذي تفعليه هنا؟

274
00:17:56,031 --> 00:17:58,699
لقد فشلت في الرياضيات حسنا؟

275
00:17:58,734 --> 00:18:00,301
لست الوحيده التي لديها سر

276
00:18:00,335 --> 00:18:02,303
عرض "كيني" أن يعلمني

277
00:18:02,337 --> 00:18:05,039
كان يعلم أنني لا أريد أن يعرف بذلك أي شخص

278
00:18:05,073 --> 00:18:06,474
لذلك كنا ناتي لهنا

279
00:18:09,077 --> 00:18:10,678
أردت فقط أن أفكر فيه

280
00:18:11,413 --> 00:18:12,647
ما الذي تفعليه هنا؟

281
00:18:13,715 --> 00:18:15,549
كنت هنا مع "كيني" الليلة الماضية

282
00:18:16,485 --> 00:18:18,019
كنا نراقب النجوم

283
00:18:19,921 --> 00:18:22,957
وقالت السيدة " لي" إن
تلسكوب "كيني" مفقود

284
00:18:22,991 --> 00:18:26,360
ولكن هذا هو آخر مكان كان
يمكن أن يكون فيه، وليس هنا

285
00:18:26,395 --> 00:18:28,996
ولا ايضا جهازه الاب توب الخاص به -
الاب توب؟ -

286
00:18:29,031 --> 00:18:31,165
كان جزءاً من بعض المشاريع
التي كان يعمل عليها

287
00:18:31,199 --> 00:18:33,401
يلتقط صوراً لما يراقبه التلسكوب

288
00:18:33,435 --> 00:18:35,736
"ربما ذات ليلة رأى "كيني
شيئا لا ينبغي أن يراه

289
00:18:35,771 --> 00:18:37,204
ربما التقط صورة لما حدث

290
00:18:37,239 --> 00:18:38,372
علينا أن نجد أن الاب توب

291
00:18:38,407 --> 00:18:40,574
مظلم جدا  -
بالنسبة لي -

292
00:19:02,230 --> 00:19:03,330
حصلت عليه

293
00:19:05,567 --> 00:19:08,335
انظري، إذا قام باخفائة، يجب
أن يكون شيئا مهم جدا عليه

294
00:19:08,370 --> 00:19:10,071
"علينا باخذه الى شريف "كولينز

295
00:19:10,105 --> 00:19:13,240
سوف نفعل، في نهاية ولكننا
بحاجة إلى مزيد من المعلومات

296
00:19:13,275 --> 00:19:14,842
نحن نعبث بالأدلة

297
00:19:14,876 --> 00:19:16,911
وكنت آخر شخص شاهد
كيني" على قيد الحياة"

298
00:19:16,945 --> 00:19:19,547
قومي بالحساب علينا اخذ هذا للمنزل

299
00:19:21,983 --> 00:19:23,884
هذا الشيء يبدو المياه جعلته تالف

300
00:19:23,919 --> 00:19:26,721
بعد قضاء الليل كله بالخارج، لا
أستطيع أن أصدق أنه يعمل حتى

301
00:19:26,755 --> 00:19:30,257
"كلارك" لديه صديقة تدعى "كلوي"
الذي قد تكون قادره على المساعدة

302
00:19:30,292 --> 00:19:32,727
انها حقا تحب اشياء
التكنولوجيا الغريبة مثل هذه

303
00:19:33,795 --> 00:19:36,430
لديها حتى هذا كله
"جدار من الاشياء الغريبة"

304
00:19:36,465 --> 00:19:38,365
حسنا، ليس لدي أي فكرة ما الذي تعنية هذه الاشياء

305
00:19:38,400 --> 00:19:40,701
ولكن أرسلي لها ملف
مضغوط لكل ما نجد

306
00:19:41,937 --> 00:19:43,604
ما هذا؟

307
00:19:43,638 --> 00:19:46,540
تبدو مشفرة ما الذي
نبحث عنه، "كارا"؟

308
00:19:46,575 --> 00:19:49,076
أي شيء يؤدي إلى شخص ما

309
00:19:49,111 --> 00:19:51,445
"اعتقدت انه كان "جيك
ولكن لديه حجة غياب

310
00:19:51,480 --> 00:19:54,215
حسنا، نعم، لا تتوقعي من أي
شخص أن يشكرك على اكتشاف بان الظهير

311
00:19:54,249 --> 00:19:57,418
كان يدخن وتم تعليقة عن المدرسة بالمناسبة

312
00:19:57,452 --> 00:20:00,654
ايا كان "كيني" أكثر أهمية

313
00:20:02,991 --> 00:20:05,760
عندما كنت في بيته

314
00:20:05,794 --> 00:20:09,563
كان والده يتصرف بغرابة ربما كان هو

315
00:20:09,598 --> 00:20:11,198
مرحبا، ايتها المظلمة

316
00:20:12,934 --> 00:20:14,168
حاولي بريده الإلكتروني

317
00:20:17,305 --> 00:20:19,440
لماذا يرسل "كيني" ذلك إلى السيد "برنارد"؟

318
00:20:19,474 --> 00:20:21,175
هناك مرفق

319
00:20:23,311 --> 00:20:26,013
إلهي هل هذه "جوزي"؟

320
00:20:26,047 --> 00:20:28,115
"والسيد "برنارد

321
00:20:36,700 --> 00:20:37,800
أليكس"، انتظري"

322
00:20:39,970 --> 00:20:41,304
أحتاج لأن أتحدث إليك

323
00:20:47,778 --> 00:20:49,278
لدي واحده أخرى

324
00:20:49,313 --> 00:20:52,215
هذا ليس من شأنك -
" انه من شاني اذا السيد "برنارد" قتل "كيني -

325
00:20:52,249 --> 00:20:54,183
هل تلك المعتوهه التي تعيش
في غرفتك اثرت عليك؟

326
00:20:54,218 --> 00:20:55,585
لأنك تبدين مجنونة

327
00:20:55,619 --> 00:20:58,554
جوزي"، لقد كنا اصدقاء"
مقربين منذ كنا في الثامنة

328
00:20:58,589 --> 00:20:59,822
ولكن طفل ميت

329
00:21:00,758 --> 00:21:03,559
نحن بحاجة إلى اخذ هذا إلى رجال الشرطة سويا

330
00:21:04,094 --> 00:21:05,561
أليكس"، من فضلك"

331
00:21:06,864 --> 00:21:08,664
من فضلك لا تخبري أمي

332
00:21:08,699 --> 00:21:11,901
أعلم بأن "كيني "حاول أن
يجعل السيد "برنارد" يتوقف

333
00:21:11,935 --> 00:21:13,069
قلت له أن يبقى بعيدا عن ذلك

334
00:21:13,103 --> 00:21:15,505
هل كان السيد "برنارد" غاضبا؟ -
"اسمه "صموئيل -

335
00:21:15,539 --> 00:21:17,740
ماذا؟ هل تعتقدين -
أنا أحبه -

336
00:21:19,009 --> 00:21:20,243
وهو يحبني

337
00:21:20,277 --> 00:21:22,612
أنت واهمة

338
00:21:22,646 --> 00:21:25,748
السيد "برنارد" انه بالغ ينام مع قاصر

339
00:21:25,783 --> 00:21:27,917
وهذا مثير للاشمئزاز وغير قانوني

340
00:21:27,951 --> 00:21:29,519
انه في 27 وأنا 17

341
00:21:29,553 --> 00:21:32,121
خلال خمس سنوات، لا أحد سوف
يهتم حتى بفرق السن

342
00:21:32,156 --> 00:21:33,656
في غضون خمس سنوات
سيكون في منتصف مدة

343
00:21:33,690 --> 00:21:35,925
حكمه لاغتصاب قاصر

344
00:21:37,995 --> 00:21:40,263
هل انتهينا هنا؟ -
لا -

345
00:21:41,431 --> 00:21:44,567
أرسل "كيني" للسيد "برنارد" رسالة بالبريد
الإلكتروني قبل وفاته بليلة

346
00:21:45,936 --> 00:21:48,638
كيف كان رد فعل السيد "برنارد"؟

347
00:21:48,672 --> 00:21:52,008
كان غاضب لان احمق مختلس النظر
كان يعبث معه

348
00:21:52,042 --> 00:21:55,478
أي شخص سيكون كذلك
لكنه لم يقتله

349
00:21:55,512 --> 00:21:58,247
إذا كان من نوعية الرجال التي قد تؤذيك

350
00:21:58,282 --> 00:22:01,184
فانه من المرجح من نوعية الرجال التي
قد تؤذي الشخص الذي اكتشف الامر

351
00:22:01,218 --> 00:22:04,687
يا الهي انت حقاً لم تستوعبي. لم يؤذيني اي شخص

352
00:22:04,721 --> 00:22:06,122
اذا لم تذهبي الى الشرطة
سوف تندمين على ذلك

353
00:22:06,156 --> 00:22:08,291
فقط عليك بالبقاء بعيداً عن الموضوع -
كما كان على "كيني" ان يفعل  -

354
00:22:17,668 --> 00:22:19,602
"لدي معلومات بشان مقتل "كيني لي

355
00:22:25,242 --> 00:22:26,609
أليكس دانفرز" تعرف"

356
00:22:30,047 --> 00:22:32,181
أنا غاضبة جدا -
اني أشعر بالأسف لأجلها -

357
00:22:32,216 --> 00:22:35,151
وانا ايضا ولكنها رغبت فقط
" في مساعدة "كيني

358
00:22:35,185 --> 00:22:36,986
حتى لو كان ذلك يعني تورطها في متاعب

359
00:22:37,020 --> 00:22:39,222
انه ليس فقط التورط في المتاعب

360
00:22:39,256 --> 00:22:42,491
"عندما يعرف الناس بشانها و"برنارد
سوف يلقون باللوم عليها

361
00:22:42,526 --> 00:22:43,559
لا، لن يفعلوا ذلك

362
00:22:43,594 --> 00:22:46,028
"انهم يلومون "كيني
بالفعل لما حدث له

363
00:22:46,063 --> 00:22:48,731
أنا فقط أفكر إذ كنت بقيت معه

364
00:22:48,765 --> 00:22:51,601
كان بامكاني حمايته
وكان لا يزال هنا

365
00:22:51,635 --> 00:22:53,436
مهلا، "كيني" لا يلومك

366
00:22:53,470 --> 00:22:55,037
انه لا يريد منك أن تفكري بتلك الطريقة

367
00:22:55,072 --> 00:22:57,340
حسنا، اي من فعل هذا يعتقد
أنه يمكنه أن يفلت من ذلك

368
00:22:57,374 --> 00:22:58,774
لأن "كيني" كان غير مرئي

369
00:22:58,809 --> 00:23:00,576
ولكن علينا أن التأكد من أنهم لن يفلتوا

370
00:23:00,611 --> 00:23:01,878
سنفعل

371
00:23:04,214 --> 00:23:06,515
هذه هي المرة الأولى
التي نذهب فيها الى المنزل معا

372
00:23:08,752 --> 00:23:13,389
نعم  حسنا، انك  اقل سوءاً
من الكثير من الناس اليوم

373
00:23:15,959 --> 00:23:17,026
!أليكس

374
00:23:29,573 --> 00:23:31,641
لدينا سيارة سيدان ذات
لون أزرق داكن اللون

375
00:23:31,675 --> 00:23:33,242
"كان السيد "برنارد

376
00:23:33,277 --> 00:23:34,677
جعلنا ننحرف عن الطريق

377
00:23:38,015 --> 00:23:39,181
ايتها الفتيات

378
00:23:40,951 --> 00:23:42,118
ايتها الفتيات

379
00:23:42,152 --> 00:23:44,186
يا الهي شكراً لله

380
00:23:48,158 --> 00:23:50,726
أليكس"، هل اديت واجبك "
كارا"، تعالى معي"

381
00:23:50,761 --> 00:23:54,263
كان علي أن أفعل شيئا لم أستطع
السماح للسيد "برنارد" ان ينجوا بفعلته

382
00:23:54,298 --> 00:23:57,066
كان يمكن ان تكتشفي
أليكس" كان يمكنها ان تموت"

383
00:23:57,801 --> 00:23:59,302
انا اسفة

384
00:23:59,336 --> 00:24:02,171
لقد كنت أحاول أن أخبرك
ليس عملك حماية الناس

385
00:24:02,205 --> 00:24:04,307
أنت مجرد طفلة

386
00:24:04,341 --> 00:24:07,276
وبما أنك لن تستمعي لي
ربما عليك بالاصغاء لها

387
00:24:16,653 --> 00:24:17,753
أمي؟

388
00:24:24,210 --> 00:24:25,243
!أمي

389
00:24:27,780 --> 00:24:29,448
أنا آسفة، عزيزتي، أنا لست أمك

390
00:24:30,483 --> 00:24:33,051
أنا العميلة "نويل نيل" من مكتب التحقيقات الفدرالي

391
00:24:33,086 --> 00:24:36,121
أنا آسفة، انك فقط
تشبهي أمي كثيراً

392
00:24:36,155 --> 00:24:37,222
لثانية اعتقدت

393
00:24:37,256 --> 00:24:39,057
أعتقد أن لدي واحدة من تلك الوجوه

394
00:24:39,092 --> 00:24:40,859
والتي هي من صميم عملي

395
00:24:41,461 --> 00:24:42,594
نعم

396
00:24:42,628 --> 00:24:45,263
لقد جئت إلى هنا بسبب
تضخم النشاط

397
00:24:46,566 --> 00:24:49,101
نحن ندرك أنك وقريبك

398
00:24:49,135 --> 00:24:52,371
الآن، وأنا أفهم أن لديك
صديق الذي مات مؤخرا

399
00:24:52,405 --> 00:24:54,573
والآن أنت وأختك قد
اتخذتم على أنفسكم

400
00:24:54,607 --> 00:24:56,108
حل هذه القضية

401
00:24:56,142 --> 00:24:57,609
"كان اسمه "كيني لي

402
00:24:57,643 --> 00:25:00,178
أنا آسفة جدا ولكن عليك

403
00:25:00,213 --> 00:25:02,481
أن تفهمي أنه تحت أي ظرف من الظروف

404
00:25:02,515 --> 00:25:04,750
انك لن تستخدمين قوتك

405
00:25:04,784 --> 00:25:07,652
لكننا حل القضية -
سمعت بذلك -

406
00:25:07,687 --> 00:25:09,554
مباشرة قبل انت وشقيقتك
تنحرفوا عن الطريق

407
00:25:09,589 --> 00:25:10,655
نحن بخير

408
00:25:10,690 --> 00:25:13,058
أنت بخير لأنك لا تقهري

409
00:25:13,092 --> 00:25:15,260
كانت أختك بخير لأنها كانت محظوظة

410
00:25:15,294 --> 00:25:16,895
أنا أنقذتها

411
00:25:16,929 --> 00:25:20,632
حللت الجريمة أستطيع أن
"أفعل ما يفعله "الرجل الخارق

412
00:25:20,666 --> 00:25:22,801
لا لا يمكنك انكِ لديك 15 عاماً

413
00:25:22,835 --> 00:25:24,269
وطالما تعيشين في هذا البيت

414
00:25:24,303 --> 00:25:26,304
"قوتك تشكل خطراً على "أليكس" و"إليزا

415
00:25:26,339 --> 00:25:28,807
ما فائدة هذه القوى
إذا لم أستطع استخدامها؟

416
00:25:28,841 --> 00:25:32,477
آنسة "دانفرز"، أنا واثقة من أنه
عندما أرسلك والداك لهنا، أرادا ان

417
00:25:32,512 --> 00:25:35,680
لا تتحدثين عن والدي
أنك حتى لا تعرفيهم

418
00:25:35,715 --> 00:25:37,916
أنا آسفة، أنت على حق

419
00:25:37,950 --> 00:25:39,951
ربما ينبغي ان تكوني
مع عائلتك الآن

420
00:25:39,986 --> 00:25:42,487
هذه ليست عائلتي

421
00:25:42,522 --> 00:25:44,256
أتذكر والدي

422
00:25:45,057 --> 00:25:47,025
"أتذكر "كريبتون

423
00:25:47,059 --> 00:25:49,594
أتذكر كوني وحيدة في تلك السفينة

424
00:25:49,629 --> 00:25:52,197
و لا أعرف إذا كنت سوف
ارى اي شخص مجدداً

425
00:25:52,231 --> 00:25:53,799
ثم هبطت هنا

426
00:25:53,833 --> 00:25:57,502
ولم يسألني أحد إذا
أردت هذه القوى

427
00:25:57,537 --> 00:25:58,970
ولكن لدي تلك القوى

428
00:26:00,807 --> 00:26:04,009
وكل ما أريد القيام به هو
مساعدة الناس مع الذي حصلت عليه

429
00:26:04,043 --> 00:26:05,677
ولا يسمح لي أحد بذلك

430
00:26:05,711 --> 00:26:08,513
لا أستطيع أن أتخيل ما تمرين به

431
00:26:09,449 --> 00:26:10,882
"كارا"

432
00:26:10,917 --> 00:26:13,952
أنا أعلم أن والدتك
فخورة جدا بك

433
00:26:15,087 --> 00:26:16,955
هذا لن يكون منزلي مطلقأً

434
00:26:18,024 --> 00:26:19,324
انا اكره هذا المكان

435
00:26:20,326 --> 00:26:21,893
أكره المدرسة

436
00:26:22,795 --> 00:26:26,231
أريد فقط أن أعيش مع
كلارك" وأن أكون خارقة"

437
00:26:26,265 --> 00:26:28,500
لقد حصلت على فرصة ثانية هنا

438
00:26:29,268 --> 00:26:31,002
ولكن عليك أن تكون طبيعية

439
00:26:32,171 --> 00:26:33,905
عليك أن تكوني بشرية

440
00:26:35,341 --> 00:26:37,342
لماذا لا تخبريني عن "كريبتون"؟

441
00:26:40,012 --> 00:26:41,546
أين كان؟

442
00:26:43,249 --> 00:26:44,382
هناك

443
00:26:44,417 --> 00:26:46,985
لقد فقدت بالفعل الكثير

444
00:26:48,387 --> 00:26:50,922
ولكن قد تفقدين أكثر
إذا لم تكوني حذرة

445
00:26:54,263 --> 00:26:55,531
احبك يا امي

446
00:26:57,263 --> 00:26:59,531
أنا آسف، حبيبتي
لا أعرف ماذا تقولين

447
00:27:00,800 --> 00:27:02,701
صحيح

448
00:27:02,735 --> 00:27:04,870
ليس هناك سبب لتعرفي

449
00:27:04,904 --> 00:27:07,072
لا مزيد من القوة؟ هل تعدين؟

450
00:27:08,741 --> 00:27:11,042
أعدك -
حسنا إذا -

451
00:27:48,281 --> 00:27:49,948
"جوزي" -
لقد اخبرتيهم، أليس كذلك؟ -

452
00:27:49,982 --> 00:27:51,950
اضطررت -
فقد والدي -

453
00:27:51,984 --> 00:27:54,386
انا معاقبة حتى الكلية
و"صموئيل"، في السجن

454
00:27:54,420 --> 00:27:57,556
"قتل "كيني"، "جوزي
"حاول قتلي و"كارا

455
00:27:57,590 --> 00:27:59,791
لا، لم يفعل ذلك لقد سألته، حسنا؟

456
00:27:59,825 --> 00:28:01,927
ذهبت إلى منزله بعد
المدرسة، وتحدثنا بشان ذلك

457
00:28:04,163 --> 00:28:06,364
كنت معه بعد المدرسة؟ -
نعم -

458
00:28:06,399 --> 00:28:07,532
كنت في منزله عندما اعتقلوه

459
00:28:07,567 --> 00:28:08,867
كنت معه طوال الوقت؟

460
00:28:08,901 --> 00:28:10,669
كان من المفترض بك أن تكوني صديقتي
قلت لك أنك سوف تحميني

461
00:28:10,703 --> 00:28:12,871
هل كنت معه؟ -
نعم، هل أنت سعيدة؟ -

462
00:28:24,784 --> 00:28:26,751
كان "جوزي" مع "برنارد"  بعد ظهر اليوم

463
00:28:26,786 --> 00:28:28,353
كانت هناك عندما اعتقل

464
00:28:28,387 --> 00:28:29,821
اذا؟ -
وهذا يعني أنه لا توجد وسيلة -

465
00:28:29,855 --> 00:28:32,524
انه كان بامكانه ان يجلعنا ننحرف عن الطريق
شخص آخر فعل

466
00:28:32,558 --> 00:28:35,160
"ربما "برنارد" لم يقتل"كيني

467
00:28:35,194 --> 00:28:37,262
إنها ليست مشكلتنا -
هي كذلك الان  -

468
00:28:37,296 --> 00:28:39,264
قمنا باخافة شخص بما
يكفي حتى انه سعى خلفنا

469
00:28:39,298 --> 00:28:40,732
انهم لن يتوقفوا

470
00:28:43,302 --> 00:28:46,204
ماذا حدث هناك؟ -
لا قوة -

471
00:28:46,973 --> 00:28:49,507
لا تحاولي ان تكوني بطلة خارقة

472
00:28:49,542 --> 00:28:51,409
ولكننا قطعنا كل هذه المسافة

473
00:28:51,444 --> 00:28:53,244
إذا توقفنا الآن، ما الهدف؟

474
00:28:53,279 --> 00:28:57,115
انها ليست لعبة اوشكت
على الموت تقريبا الليلة

475
00:28:57,149 --> 00:29:00,518
كيني" ميت لا شيء يمكننا"
القيام به يمكنه تغيير ذلك

476
00:29:02,254 --> 00:29:03,822
أنا بشرية الآن

477
00:29:05,057 --> 00:29:07,225
اعتقدت أننا سنفعل شيئا مهما معا

478
00:29:08,260 --> 00:29:11,129
حسنا، لسنا كذلك بعد الآن

479
00:29:12,365 --> 00:29:13,698
إلى أين تذهبين؟

480
00:29:13,733 --> 00:29:15,700
العثور على شخص الذي سوف
"يساعدني للقبض على قاتل "كيني

481
00:29:36,422 --> 00:29:37,722
"شريف "كولينز

482
00:29:38,357 --> 00:29:39,424
مرحباً عزيزتي

483
00:29:39,458 --> 00:29:40,992
يجب أن أتحدث إليك بشان الضرب والفرار

484
00:29:41,027 --> 00:29:44,663
لم يكن السيد "برنارد" كان
مع "جوزي" بعد ظهر اليوم

485
00:29:44,697 --> 00:29:47,499
ماذا، الآن، "جوزي" اخبرتكِ بذلك؟
لاني بيني وبينك

486
00:29:47,533 --> 00:29:50,402
سوف تقول اي شيء لابقاء
هذا المعلم بعيداً عن المتاعب

487
00:29:50,436 --> 00:29:51,903
أنا لا أعتقد أنها تكذب
بشان هذا

488
00:29:51,937 --> 00:29:53,171
وأنا أعلم أنك تريد أن تصديق صديقتك

489
00:29:53,205 --> 00:29:54,572
لكنها الان في حالة يرثى لها

490
00:29:54,607 --> 00:29:56,207
وجدنا الكمبيوتر المحمول الخاص بـ "كيني" في الغابة

491
00:29:56,242 --> 00:29:57,842
عليه كل تلك الصور

492
00:29:57,877 --> 00:29:59,644
الأشياء التي رأها من خلال تليسكوبه

493
00:29:59,679 --> 00:30:01,579
لاشخاص لا يريدون ان يعلموا بها اشخاص اخرين

494
00:30:01,614 --> 00:30:04,983
مهلا ,على رسلك, ابطئ
ما الذي يحويه الاب توب بالضبط؟

495
00:30:05,017 --> 00:30:07,585
أظهرت إحدى الصور
"السيد "برنارد" مع "جوزي

496
00:30:07,620 --> 00:30:09,888
ولكن كانت هناك صور أخرى
سنحصل عليها قريبا

497
00:30:09,922 --> 00:30:12,691
وأنا واثقة من أن
قاتل "كيني" في أحدهم

498
00:30:12,725 --> 00:30:14,459
أنا أعلم أننا يجب أن
نخبرك بهذا عاجلا، ولكن

499
00:30:14,493 --> 00:30:17,095
لا بأس أنك تفعلين
الشيء الصائب الآن

500
00:30:20,199 --> 00:30:21,800
لنذهب الى الداخل

501
00:30:31,343 --> 00:30:34,379
"أنت و"كارا
محقيقين صغار

502
00:30:34,413 --> 00:30:36,915
هل تفكرين في الانضمام
إلى قوة القانون؟

503
00:30:36,949 --> 00:30:39,684
لا ليس بالفعل وايضاً
العلم هو احد اموري

504
00:30:39,719 --> 00:30:41,953
حسنا، إذا كنت تريدين يوما ما
الذهاب للشرطة بدلا من تصبحي عالمة

505
00:30:41,987 --> 00:30:43,254
اسمحي لي أن أعرف

506
00:30:44,590 --> 00:30:46,091
أعتقد أننا يمكن أن نتحدث هنا

507
00:30:46,125 --> 00:30:48,693
حسنا، لا أريد لأحد أن يقاطعنا

508
00:31:06,579 --> 00:31:08,079
اللعنة

509
00:31:10,783 --> 00:31:13,485
لذا، أين هذا الاب توب
السحري الكامل بالأدلة، "أليكس"؟

510
00:31:14,920 --> 00:31:16,287
لا بد لي من الرد على هذا

511
00:31:18,491 --> 00:31:19,557
أليكس"! أين أنت؟"

512
00:31:19,592 --> 00:31:22,060
وصلني للتو صور
"من جهاز "كيني" مجدداً من "كلوي

513
00:31:22,094 --> 00:31:25,029
"وهناك صور لشريف "كولينز

514
00:31:25,064 --> 00:31:27,165
أعتقد أنه جزء من صفقة
مخدرات أو شيء ما

515
00:31:27,199 --> 00:31:30,235
"التوقيت الزمني هو ليلة موت "كيني

516
00:31:30,269 --> 00:31:33,705
حسنا، رائع، فقط اخبري أمي
سأكون في المنزل بعد الماتش

517
00:31:40,813 --> 00:31:43,848
أليكس"، عليك أن تعرفي"
أنا حقا آسف على هذا

518
00:31:48,702 --> 00:31:51,823
كيني"، على الجسر"

519
00:31:53,171 --> 00:31:55,506
طوال هذا الوقت كان انت -
أين الاب توب؟ -

520
00:31:55,540 --> 00:31:57,875
أرسلته بالبريد إلى القسم الجديد
سوف تحصل عليه غدا

521
00:31:57,909 --> 00:32:00,744
لا، أنا لا أعتقد ذلك، عزيزتي

522
00:32:01,746 --> 00:32:03,480
هيا اعطيني هذا الهاتف من فضلك

523
00:32:12,991 --> 00:32:15,959
أليكس"! يجب عليك العودة لهنا" -
كارا" الملعب! هنا " -

524
00:32:17,429 --> 00:32:19,029
حسنا

525
00:32:19,064 --> 00:32:21,532
أعرف أين الاب توب

526
00:32:21,566 --> 00:32:25,069
"تعلمين، قلت لأختك عدم التورط في قضية "لي

527
00:32:25,103 --> 00:32:28,405
وانتم الاثنين لازلتم تبحثون عن المتاعب

528
00:32:28,440 --> 00:32:29,807
من بعدك

529
00:32:36,915 --> 00:32:38,349
تباً لذلك

530
00:32:43,321 --> 00:32:45,289
"شاهدك "كيني

531
00:32:45,323 --> 00:32:47,658
كان ينبغي أن يبقي هذا
التلسكوب في السماء

532
00:32:48,927 --> 00:32:51,695
كان طفلاً ذكياً
طفل جيد

533
00:32:51,730 --> 00:32:53,630
كان صديقي

534
00:32:53,665 --> 00:32:55,632
لم أكن أريد أن اؤذيه

535
00:32:56,534 --> 00:32:58,235
ماذا كنت تريد؟

536
00:32:58,269 --> 00:32:59,770
تعويض صغير، ربما

537
00:32:59,804 --> 00:33:02,706
الحصول على أموال مثل كلب
يقوم بحماية الناس الاغنياء المدللين

538
00:33:02,741 --> 00:33:04,842
المخدرات تأتي عبر الحدود من كندا

539
00:33:04,876 --> 00:33:06,009
بالكاد استطيع إخفاء هذا

540
00:33:07,078 --> 00:33:08,412
يعتقدون باني مزحة

541
00:33:08,446 --> 00:33:10,280
الحكومة، تريد مني أن أحرقه

542
00:33:10,315 --> 00:33:13,884
لماذا لا أحصل على شيء صغير
لنفسي؟ هذا كل شيء

543
00:33:13,918 --> 00:33:16,320
نعم, حقيقي
امر محزن

544
00:33:16,354 --> 00:33:19,890
انت وغد الذي يقتل الاطفال
لانقاذ نفسه

545
00:33:20,725 --> 00:33:22,893
أنك مثير للشفقة -
أنكِ شجاعة حقاً -

546
00:33:24,329 --> 00:33:25,662
انك حتى لا تصرخين

547
00:33:26,765 --> 00:33:28,132
ناهيك بانه لا يمكن لأي شخص أن يسمعك

548
00:33:28,166 --> 00:33:30,000
شخص ما يستمع الان

549
00:33:31,636 --> 00:33:34,605
شخص امكنه ان يسمع كل
كلمة تقولها

550
00:33:34,639 --> 00:33:37,608
في كل مرة تتنفس
هل تشعر به؟

551
00:33:38,843 --> 00:33:40,177
انها قادمة

552
00:33:43,214 --> 00:33:44,948
هنا! أنا هنا

553
00:33:55,827 --> 00:33:58,962
انت بخير؟ -
بالطبع كنت أعرف أنك سوف تأتي -

554
00:34:06,171 --> 00:34:08,105
"مرحباً، "جوزي -
لا تتحدثي معي -

555
00:34:15,747 --> 00:34:16,947
هل بامكاني الجلوس هنا؟

556
00:34:17,916 --> 00:34:19,082
بالتأكيد

557
00:34:26,825 --> 00:34:30,127
اذا، اكتشفنا الاحمق

558
00:34:30,161 --> 00:34:32,196
الذي كان يدخن، امسكنا بالمفترس

559
00:34:32,230 --> 00:34:33,997
وتم حل القضية

560
00:34:34,032 --> 00:34:35,999
قمنا باشياء عظيمة هذا الاسبوع

561
00:34:36,034 --> 00:34:38,068
والجميع يكرهنا

562
00:34:38,102 --> 00:34:39,403
سنعتاد على ذلك

563
00:34:40,505 --> 00:34:41,939
انا وانت بالخارج

564
00:34:43,875 --> 00:34:45,409
أنا فقط أتمنى أن يكون "كيني" هنا

565
00:34:47,278 --> 00:34:49,746
بالحديث عن

566
00:34:49,781 --> 00:34:52,483
وجدت "كلوي" شيئا آخر على الاب توب

567
00:34:52,517 --> 00:34:55,552
حذفتها من بقية الملفات

568
00:34:55,587 --> 00:34:56,954
لكنها أرسلت لي نسخة

569
00:35:02,994 --> 00:35:04,161
انه يعرف

570
00:35:04,195 --> 00:35:05,896
ولم يتحدث

571
00:35:05,930 --> 00:35:09,666
في آخر مرة رأيته
حاول أن يقبلني

572
00:35:10,401 --> 00:35:11,635
لقد فزعت

573
00:35:13,571 --> 00:35:16,139
ولكن إذا كان هنا

574
00:35:16,174 --> 00:35:18,275
كنت لاقبله امام الجميع

575
00:35:20,111 --> 00:35:21,578
كان يحبني

576
00:35:22,614 --> 00:35:24,147
كل جزء مني

577
00:35:28,720 --> 00:35:31,622
حسنا، أعتقد بما انه ليس لدي خطط الليلة

578
00:35:32,590 --> 00:35:33,857
او مطلقاً

579
00:35:35,393 --> 00:35:36,894
تريدين الخروج للتسكع؟

580
00:35:38,096 --> 00:35:39,296
نعم

581
00:35:40,164 --> 00:35:42,099
نعم بالتأكيد

582
00:35:42,133 --> 00:35:45,235
يمكننا أن نذهب محلقين لن أقول لأمي

583
00:35:45,270 --> 00:35:46,770
لا أعتقد ذلك

584
00:35:46,804 --> 00:35:50,407
لما لا؟ -
لانه كدت ان تموتين مرتين -

585
00:35:52,911 --> 00:35:55,712
افضل ان اكون بشرية من المخاطرة بخسارتك

586
00:36:00,885 --> 00:36:03,353
لم يكن لدي شقيقة

587
00:36:06,190 --> 00:36:08,392
أعدك بانني سوف اتحسن في ذلك

588
00:36:14,999 --> 00:36:17,200
علينا بغلق الاضواء ونحن نقسم

589
00:36:19,170 --> 00:36:21,638
يا الهي -
أين كان؟ -

590
00:36:21,673 --> 00:36:23,774
تم العثور عليه في سيارة الشريف

591
00:36:23,808 --> 00:36:25,642
السيدة "لي" فكرت بانكم  الاثنين يجب أن تحصلوا عليه

592
00:36:27,312 --> 00:36:29,279
وأعتقد أنها تشكرك بذلك

593
00:36:29,314 --> 00:36:33,216
لما يستحق، أنا فخور جدا بكم

594
00:36:38,556 --> 00:36:40,057
إطفاء الأنوار

595
00:36:47,131 --> 00:36:49,766
"تصبحين على خير، "أليكس -
" تصبحين على خير، "كارا -

596
00:36:58,476 --> 00:37:01,044
كارا"؟ " -
نعم -

597
00:37:01,079 --> 00:37:02,913
هل يمكنني استخدام الحمام اولا غداً؟

598
00:37:03,681 --> 00:37:05,282
بالتأكيد

599
00:37:47,358 --> 00:37:48,659
هل نمت

600
00:37:49,527 --> 00:37:51,261
نعم -
جيد -

601
00:37:52,096 --> 00:37:54,197
تذكرين هذا الشيء؟

602
00:37:54,232 --> 00:37:57,334
كان ذلك أفضل هدية شكرا لك
حصلنا عليها لحل القضية

603
00:37:58,469 --> 00:38:00,771
كان "كيني" واحدا من أول
الناس الذين فقدتهم على الأرض

604
00:38:03,374 --> 00:38:04,808
الامور لا يمكنها ان تسير بسهولة

605
00:38:06,944 --> 00:38:08,211
"كيني لي"

606
00:38:09,247 --> 00:38:10,914
حارس الأسرار

607
00:38:13,651 --> 00:38:17,154
هذه هي المرة الأولى التي
افهم فيها حقاً ما الذي جعلني اعجب بك

608
00:38:19,157 --> 00:38:21,458
ما معنى ان يكون لديك اخت

609
00:38:21,492 --> 00:38:24,361
انه من الجنون ان افكر
أنني فكرت بانك كنت

610
00:38:24,395 --> 00:38:26,897
أسوأ شيء يمكن أن يحدث لي

611
00:38:28,266 --> 00:38:29,599
لن استطيع تخطي ذلك ابداً

612
00:38:32,403 --> 00:38:34,671
حسنا، لقد استهلكت الحمام -
نعم -

613
00:38:36,274 --> 00:38:39,376
بعد "كيني"،  وقتها أدركت

614
00:38:39,410 --> 00:38:41,878
أنه أنت وأنا يمكننا أن نتخطى
اي شيء معاً

615
00:38:41,913 --> 00:38:44,548
هذه هي المرة الأولى التي
"أصبحت حقا "كارا دانفرز

616
00:38:44,582 --> 00:38:47,584
إنه أمر جيد أيضا انه ساعدنا على التغلب على
السنوات العشر التي جائت بعدها

617
00:38:47,618 --> 00:38:48,985
أتذكر

618
00:38:50,288 --> 00:38:53,457
التفكير باني لن اشعر
بالوطن على الأرض

619
00:38:53,491 --> 00:38:55,826
ما زلت لا اشعر، بطريقة ما

620
00:38:57,662 --> 00:38:59,730
ولكن أشعر بانني في الوطن معك

621
00:39:00,765 --> 00:39:02,032
دائما

622
00:39:05,570 --> 00:39:08,105
كانت فكرة جيدة،  بان ناتي لهنا

623
00:39:10,274 --> 00:39:12,743
لم اكن افكر انه يمكنني النوم
في أي سرير آخر الليلة الماضية

624
00:39:12,777 --> 00:39:14,010
"دون "ماجي

625
00:39:15,079 --> 00:39:17,481
أنا آسفة لاني عاقبتك
لمحاولة المساعدة

626
00:39:17,515 --> 00:39:19,282
كان دورك

627
00:39:19,317 --> 00:39:21,351
لم اكن أريد أن أؤذيك -
اعرف -

628
00:39:24,021 --> 00:39:25,622
أنني أتحسن

629
00:39:28,126 --> 00:39:30,761
آسفة لاني لم أظهر ذلك

630
00:39:30,795 --> 00:39:34,498
ربما لو كنت فعلت، كان سيكون لديك
المزيد من الأمل الآن

631
00:39:34,532 --> 00:39:35,799
أنت هنا

632
00:39:37,135 --> 00:39:38,935
الآن، هذا هو كل ما أحتاجه حقا

633
00:39:41,706 --> 00:39:42,839
جيد

634
00:39:51,916 --> 00:39:55,218
السندويشات، المياه الفوارة والفطيرة

635
00:39:55,253 --> 00:39:56,720
أنت الأفضل

636
00:39:56,754 --> 00:39:58,655
فكري فيما قلته

637
00:39:59,390 --> 00:40:00,557
سافعل

638
00:40:02,059 --> 00:40:03,960
أحبك -
أحبك -

639
00:40:08,065 --> 00:40:11,168
فتاة قوية
فتاة شجاعة

640
00:40:11,202 --> 00:40:12,469
ليس بعد

641
00:40:13,037 --> 00:40:14,437
لا داعي للاستعجال

642
00:40:15,573 --> 00:40:17,841
أحبك -
أحبك -

643
00:40:19,177 --> 00:40:20,410
قودي بأمان

644
00:40:20,444 --> 00:40:22,012
سنفعل

645
00:40:22,046 --> 00:40:24,815
يقول "جوني" التوجه مباشرة والعودة
"الى "ادارة عمليات الخوارق

646
00:40:24,849 --> 00:40:27,217
وإذا كنا سنخدش سيارته
سوف يقوم باحتوائنا

647
00:40:27,251 --> 00:40:28,852
حسنا، من الافضل ان تسمحي لي بالقيادة

648
00:40:28,886 --> 00:40:29,986
لماذا؟ أنا سائقة رائعة

649
00:40:30,021 --> 00:40:31,421
لقد اوشكت ان تقتلينا مرتين ونحن قادمين لهنا

650
00:40:31,455 --> 00:40:33,890
تلك الجيفة ظهرت فجأة

651
00:40:33,925 --> 00:40:36,326
المفاتيح هيا

652
00:40:38,296 --> 00:40:39,696
إذا كنت قلقة جدا
بشان القيادتي

653
00:40:39,730 --> 00:40:41,097
لماذا لم تقولي شيئا أمس؟

654
00:40:41,132 --> 00:40:43,200
لأنه أمس، عندما تعرضنا لحادث

655
00:40:43,234 --> 00:40:46,870
لم تكن وكأنها مشكلة
اليوم، أود أن اتجنب ذلك

656
00:40:47,305 --> 00:40:48,371
تقدم

657
00:40:48,773 --> 00:40:50,841
حسنا

658
00:40:53,611 --> 00:40:55,412
تقليدي  -
نعم،ارفعي الصوت -

659
00:41:34,816 --> 00:41:39,983
الى اللقاء في الحلقة السابعة

