1
00:00:13,377 --> 00:00:14,502
حسنا، هذا يكفي

2
00:00:14,503 --> 00:00:16,436
لقد وصلت الى حدي
من موسيقى الهيب هوب

3
00:00:16,438 --> 00:00:18,104
لا، لا، لا، لا تفكر حتى في ذلك

4
00:00:18,106 --> 00:00:20,106
أنت تعرف ان (مادلين) فقط
تنام على هذه الأغنية

5
00:00:23,545 --> 00:00:24,811
انها نائمة بالفعل

6
00:00:24,813 --> 00:00:26,713
حسنا، دعنا تبقيها على هذا النحو

7
00:00:26,715 --> 00:00:29,449
أنا ألومك على هذا
الكتب كانت تقول تستمعي

8
00:00:29,451 --> 00:00:32,452
إلى الموسيقى الكلاسيكية
أثناء الحمل، وليس الراب

9
00:00:32,454 --> 00:00:34,654
ما كان هذا؟

10
00:00:35,858 --> 00:00:37,591
يا الله، لقد ثقب الاطار

11
00:00:41,129 --> 00:00:43,530
استرخي، استرخي

12
00:00:43,532 --> 00:00:45,031
أنا محترف في تغيير الإطارات

13
00:00:45,033 --> 00:00:47,400
سنعود مرة أخرى على الطريق
قبل حتى ان تشعر (مادلين)

14
00:00:47,402 --> 00:00:48,969
هم؟

15
00:00:52,541 --> 00:00:54,241
أنا أعلم، حبيبتي. أنا تعبت أيضا

16
00:01:00,782 --> 00:01:02,916
حقا؟

17
00:01:05,387 --> 00:01:07,420
الحمد لله
هذه اكيد شاحنة سحب

18
00:01:07,422 --> 00:01:08,788
سأوقفها

19
00:01:10,192 --> 00:01:11,525
مهلا

20
00:01:11,527 --> 00:01:12,626
هنا

21
00:01:12,628 --> 00:01:13,527
مهلا

22
00:01:13,529 --> 00:01:15,962
(كيث) احذر

23
00:01:15,964 --> 00:01:17,097
(كيث)

24
00:01:19,134 --> 00:01:21,234
حبيبتي؟

25
00:01:24,506 --> 00:01:28,506
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x08 </font></b>
<font color=#00FFFF>مقاتلة العدو</font>
عرضت بتاريخ 22\10\2016

26
00:01:28,530 --> 00:01:35,130
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

27
00:01:35,230 --> 00:01:45,130
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)


28
00:02:27,369 --> 00:02:29,636
  لا تتحروا 
 

29
00:02:29,638 --> 00:02:30,670
(جون)؟

30
00:02:30,672 --> 00:02:31,972
(روب)؟

31
00:02:31,974 --> 00:02:33,673
كان هذا رائعا 

32
00:02:33,675 --> 00:02:36,209
أعني، أن كان مثل   
دخول الشرطي في الافلام 

33
00:02:36,211 --> 00:02:38,445
تشبهين جدا (فرح فاوست) في
{ملائكة تشارلي}

34
00:02:38,447 --> 00:02:39,646
أوافقك 

35
00:02:39,648 --> 00:02:40,747
يا إلهي 

36
00:02:40,749 --> 00:02:41,699
مرحبا، (ايلي) 

37
00:02:41,723 --> 00:02:42,683
(جورج)، لقد فوت ذلك 

38
00:02:42,684 --> 00:02:43,783
أختي، اذهبي الى الخارج، افعلي ذلك مرة أخرى 

39
00:02:43,785 --> 00:02:45,452
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

40
00:02:45,454 --> 00:02:47,020
ما-ما الذي تفعلوه ثلاثتكم هنا؟

41
00:02:47,022 --> 00:02:49,022
نفاجئك في عيد الشكر 

42
00:02:49,024 --> 00:02:50,624
أنت تعرف أنني أكره المفاجآت 

43
00:02:50,626 --> 00:02:52,659
اه، للعلم، أنا أرسلت لك رسالة 

44
00:02:52,661 --> 00:02:54,728
أرسلت لي ثلاثة  
وجوه حزينة

45
00:02:54,730 --> 00:02:56,363
بلى 
كنت في وكالة الأمن القومي 

46
00:02:56,365 --> 00:02:57,831
كان بأمكانك 
فك شفرة هذه الرموز؟

47
00:02:57,833 --> 00:03:00,000
أعتقد أنك ستكون سعيدة
برؤيتنا 

48
00:03:00,002 --> 00:03:02,268
أنت لم تكوني في المنزل منذ عام تقريبا 
نحن نفتقدك 

49
00:03:02,270 --> 00:03:04,838
 أنا سعيدة لرؤيتكم 

50
00:03:04,840 --> 00:03:06,973
أنتم فقط أمسكتم بي

51
00:03:06,975 --> 00:03:09,309
قليلا على حين غرة 

52
00:03:09,311 --> 00:03:11,077
   الآن أعطوني عناق 

53
00:03:12,547 --> 00:03:14,381
مهلا
آه. الآن، انتظري 

54
00:03:14,383 --> 00:03:16,016
ماذا؟
لماذا أنت متأنقة؟

55
00:03:16,018 --> 00:03:17,917
وفي الخارج بعد منتصف الليل؟

56
00:03:17,919 --> 00:03:19,919
و... متعطرة؟

57
00:03:22,224 --> 00:03:23,657
 هذا هو شاطئ بوبي براون 

58
00:03:23,659 --> 00:03:25,825
كنت في موعد 

59
00:03:25,827 --> 00:03:27,961
ماذا؟ لا كنت 

60
00:03:27,963 --> 00:03:29,362
  عزيزتي مظهر المتأنقة 

61
00:03:29,364 --> 00:03:30,730
يذهب بك بعيدا في كل مرة 

62
00:03:30,732 --> 00:03:32,265
من هو؟

63
00:03:32,267 --> 00:03:33,833
فقط لا تقلقوا بشأن ذلك 

64
00:03:33,835 --> 00:03:36,302
نحن نريد فقط التأكد
من انه ليس سفاح مختل 

65
00:03:36,304 --> 00:03:37,937
أو نباتي 

66
00:03:37,939 --> 00:03:39,906
  ذلك من شأنه يمزق هذه
العائلة عن بعضها البعض، (ايلي) 

67
00:03:39,908 --> 00:03:42,308
حسنا، أنا قادرة تماما

68
00:03:42,310 --> 00:03:45,011
في الحكم على شخصية انسان ما
ما بنفسي، شكرا لكم 

69
00:03:45,013 --> 00:03:47,013
بالإضافة إلى ذلك 
ليس هناك شيء لم يكشفه

70
00:03:47,015 --> 00:03:49,282
  في NCIS تحقيق
 خلفيته أصلا 

71
00:03:49,284 --> 00:03:51,818
اذا انه واحد من زملائك في العمل  

72
00:04:00,228 --> 00:04:01,628
مرحبا 

73
00:04:01,630 --> 00:04:03,029
أين؟

74
00:04:03,031 --> 00:04:04,564
بلى. انا في طريقي 

75
00:04:04,566 --> 00:04:05,865
انه رئيسي 

76
00:04:05,867 --> 00:04:06,800
علي أن أذهب 

77
00:04:06,802 --> 00:04:09,035
في هذه الساعة؟
مم-هم 

78
00:04:09,037 --> 00:04:10,970
العمل 24/7 

79
00:04:10,972 --> 00:04:12,405
سنتحدث في وقت لاحق 

80
00:04:12,407 --> 00:04:14,274
لا تلمسوا أي شيء 

81
00:04:15,811 --> 00:04:19,646
أسهل كثيرا عندما كنا 
فقط نقرأ مذكراتها 

82
00:04:21,216 --> 00:04:23,616
حسنا، نحن لدينا
الأرقام الخاصة بك 

83
00:04:23,618 --> 00:04:25,285
شكر. سنكون على اتصال 

84
00:04:25,287 --> 00:04:26,920
حسنا 

85
00:04:28,890 --> 00:04:30,290
حسنا، أنا سعيدة انتم الاثنين
تمكنتوا من القدوم 

86
00:04:30,292 --> 00:04:31,958
حسنا،شخص ما ذهب في منعطف خاطئ 

87
00:04:31,960 --> 00:04:33,593
نعم، لأنه شخص ما

88
00:04:33,595 --> 00:04:35,128
كان يغني بصوت عال جدا 
لم أتمكن من سماع الاتجاهات 

89
00:04:35,130 --> 00:04:36,162
 

90
00:04:36,164 --> 00:04:38,031
ملابس لطيفة. كنتم في موعد؟

91
00:04:38,033 --> 00:04:40,333
ماذا؟ لا 
نعم   

92
00:04:41,103 --> 00:04:42,435
حسنا، ليس معها 

93
00:04:42,437 --> 00:04:43,970
لا،فقط اقليته معي في السيارة    

94
00:04:43,972 --> 00:04:46,473
حسنا
اخبرينا ماذا لدينا

95
00:04:46,475 --> 00:04:47,974
حسنا. سائق منفرد كان 

96
00:04:47,976 --> 00:04:51,444
متوجه جنوبا عندما
انحرف عن الطريق وسقط

97
00:04:51,446 --> 00:04:52,979
مباشرة على الصخور

98
00:04:52,981 --> 00:04:54,514
حسنا، أنا لا أرى
أي علامات انزلاق 

99
00:04:54,516 --> 00:04:56,716
لذلك أنا لا أعتقد أن  
السائق فقد السيطرة عليها 

100
00:04:56,718 --> 00:04:58,05
يمكن أن يكون مفتعلا 

101
00:04:58,053 --> 00:05:00,320
  القليل من {ثيلما ولويز}  

102
00:05:00,322 --> 00:05:01,521
أحب هذا الفيلم 

103
00:05:01,523 --> 00:05:03,490
أوه، يا لها من مفاجأة 

104
00:05:05,961 --> 00:05:07,927
ماذا؟

105
00:05:10,165 --> 00:05:11,865
اذا الحارس (بيرت) يريد منك الذهاب

106
00:05:11,867 --> 00:05:13,967
لتناول العشاء مع والديه 
ما المشكلة؟

107
00:05:13,969 --> 00:05:16,770
انه ليس مجرد أي عشاء، (ماغي) 

108
00:05:16,772 --> 00:05:18,304
انه عشاء عيد الشكر 

109
00:05:18,306 --> 00:05:20,106
انه مثل قمة
  وجبات الطعام 

110
00:05:20,108 --> 00:05:24,811
وهذا رسالة على
اننا جادين حقا 

111
00:05:24,813 --> 00:05:26,146
حسنا،ألست كذلك؟

112
00:05:26,148 --> 00:05:28,548
بلى. لا 

113
00:05:28,550 --> 00:05:30,850
ربما. أنا لا أحب التسميات 

114
00:05:31,720 --> 00:05:33,219
حسنا. ماذا لدينا؟

115
00:05:33,221 --> 00:05:36,055
حسنا، زعيم، سائق السيارة

116
00:05:36,057 --> 00:05:38,491
القائد (ديريك رضا)، 45 عاما 

117
00:05:38,493 --> 00:05:40,994
يعمل قسيس في البحرية من

118
00:05:40,996 --> 00:05:44,297
رابطة الأديان في القوات
المسلحة في أرلينغتون 

119
00:05:44,299 --> 00:05:46,566
هل اخبرك (داك)وقت الوفاة 
قبل اخذ الجثة؟

120
00:05:46,568 --> 00:05:48,034
هذه هي المشكلة، زعيم 

121
00:05:48,036 --> 00:05:50,804
(داك) قدر وقت الوفاة في 7:00

122
00:05:50,806 --> 00:05:52,472
ولكن لدينا اثنين من الشهود يفيدون

123
00:05:52,474 --> 00:05:55,041
أن الحادث وقع بعد وقت قصير من 11:00 

124
00:05:55,043 --> 00:05:57,343
اذا لدينا الرجل حطم سيارته

125
00:05:57,345 --> 00:05:59,913
بعد أن موته
بأربع ساعات 

126
00:05:59,915 --> 00:06:00,880
كيف؟

127
00:06:00,882 --> 00:06:03,416
بواسطة هذا 

128
00:06:03,418 --> 00:06:05,018
طوب من الطين؟

129
00:06:05,020 --> 00:06:06,719
أوه، قوة البناء

130
00:06:06,721 --> 00:06:08,521
قوية في داخلك، (جيبس) 

131
00:06:08,523 --> 00:06:12,392
نعم، لقد وجدت بقايا من
الطين على دواسة البنزين 

132
00:06:12,394 --> 00:06:16,563
استخدم شخص ما هذا الطوب
للضغط على دواسة البنزين

133
00:06:16,565 --> 00:06:18,531
وأرسل القائد ليحطم سيارته
خلال السياج 

134
00:06:18,533 --> 00:06:19,666
 إلى تلك الصخور 

135
00:06:19,668 --> 00:06:21,935
ذلك لم يكن حادث 

136
00:06:40,176 --> 00:06:42,109
مرحبا. اه، هل يمكننا
مساعدتكم يا رفاق؟

137
00:06:42,111 --> 00:06:43,443
نحن في انتظار العميل (بيشوب) 

138
00:06:43,445 --> 00:06:44,411
نعم، اه 

139
00:06:44,413 --> 00:06:47,281
العميلة الخاصةNCIS 
(اليانور بيشوب) 

140
00:06:47,283 --> 00:06:48,782
كم يبدو هذا
رائعا، أليس كذلك؟

141
00:06:48,784 --> 00:06:50,918
  ومن انتم ايها الرفاق؟

142
00:06:50,920 --> 00:06:53,520
(جورج) و(جون) و(روبي) 

143
00:06:53,522 --> 00:06:54,454
نحن اخوة (ايلي) 

144
00:06:54,456 --> 00:06:55,956
أكيد انكم (تيم) و(أليكس)  
يا رفاق

145
00:06:55,958 --> 00:06:57,224
نعم نعم.
كيف حالك؟

146
00:06:57,226 --> 00:06:58,492
من الجيد رؤيتكم يا رفاق 

147
00:06:58,494 --> 00:06:59,893
(بيشوب) تتحدث كثيرا عنكم 

148
00:06:59,895 --> 00:07:01,662
انه امر جيد وضع
السماء على الوجوه 

149
00:07:01,664 --> 00:07:05,132
هم. اذا، اه، انت تعمل مع شقيقتنا؟

150
00:07:05,134 --> 00:07:06,300
انا افعل. نعم نعم نعم 

151
00:07:06,302 --> 00:07:08,869
انها، اه، أكثر من أربع
سنوات الآن، في الواقع 

152
00:07:08,871 --> 00:07:10,637
لا أستطيع أن أتخيل هذا
المكان من دونها، كما تعلمون 

153
00:07:10,639 --> 00:07:11,705
آه. يا رفاق هل تسمعون ذلك؟

154
00:07:11,707 --> 00:07:13,340
سمعنا بالتأكيد 

155
00:07:13,342 --> 00:07:15,609
يبدو أنكم الاثنين مقربين جدا 

156
00:07:15,611 --> 00:07:16,810
ربما مقربين جدا جدا 

157
00:07:16,812 --> 00:07:18,011
عفوا؟

158
00:07:18,013 --> 00:07:20,247
 ذلك سيصبح
  مثير للاهتمام 

159
00:07:20,249 --> 00:07:22,549
اه، ماذا تفعلون؟

160
00:07:22,551 --> 00:07:24,785
نتعرف على زملائك في العمل   

161
00:07:24,787 --> 00:07:26,620
هل هذا الرجل الذي تواعديه؟

162
00:07:26,622 --> 00:07:28,822
يبدو مثل نوعك الخاص  
طويل القامة، شديد الذكاء، متحفظ 

163
00:07:30,292 --> 00:07:32,092
كيف دخلتم الى المبنى؟

164
00:07:32,094 --> 00:07:33,594
بطاقة مرور الزوار 

165
00:07:33,596 --> 00:07:34,595
نحن حصلنا على جولة 

166
00:07:34,597 --> 00:07:35,929
  حقا؟

167
00:07:35,931 --> 00:07:38,298
بإذن من؟
بإذني

168
00:07:40,102 --> 00:07:41,201
اعطوني التحديث 

169
00:07:41,203 --> 00:07:42,636
زعيم،الضحية

170
00:07:42,638 --> 00:07:44,371
هو القائد (ديريك رضا) 

171
00:07:44,373 --> 00:07:46,306
غير متزوج، لا يوجد أطفال 

172
00:07:46,308 --> 00:07:47,908
  تم إخبار والديه في نيويورك 

173
00:07:47,910 --> 00:07:49,743
عمل رضا إماما قبل أن ينضم إلى
القوات البحرية في عام 2003 

174
00:07:49,745 --> 00:07:51,311
انه واحد من عدد قليل

175
00:07:51,313 --> 00:07:53,847
من رجال الدين المسلمين
الذين يخدمون في الجيش 

176
00:07:53,849 --> 00:07:55,682
 علاوة على  
تعيينه في القوات المسلحة

177
00:07:55,684 --> 00:07:57,684
رابطة الأديان، كان (رضا) عضوا

178
00:07:57,686 --> 00:07:59,753
في العديد من المنظمات الخيرية 

179
00:07:59,755 --> 00:08:02,789
لذلك من الصعب التصور
أنه لديه أي أعداء 

180
00:08:07,997 --> 00:08:08,996
هم؟

181
00:08:08,998 --> 00:08:10,731
   أنا آسف 

182
00:08:12,868 --> 00:08:14,801
المشتبه بهم؟

183
00:08:14,803 --> 00:08:17,170
حسنا، وفقا لسكرتيرة (رضا) 
  آخر مكالمة له كانت ل

184
00:08:17,172 --> 00:08:18,272
 (رونالد ايرز) 

185
00:08:18,274 --> 00:08:19,806
يدير مركز للتأمل

186
00:08:19,808 --> 00:08:21,074
وحديقة  زين خارج فولز تشيرش 

187
00:08:21,076 --> 00:08:22,643
حسنا، تحققوا من ذلك 

188
00:08:22,645 --> 00:08:23,677
(بيشوب)، (كوين) 

189
00:08:23,679 --> 00:08:25,212
اجلبوا مشرف القائد (رضا)  

190
00:08:25,214 --> 00:08:27,147
واعرفوا مع من كان يتعامل 

191
00:08:28,317 --> 00:08:30,684
احسنوا التصرف 

192
00:08:36,759 --> 00:08:39,626
أنا على علم ان الاسلام
يعتقد

193
00:08:39,628 --> 00:08:43,797
أن المتوفى يبقى يشعر بالألم 

194
00:08:43,799 --> 00:08:47,634
و كسر عظم شخص ميت

195
00:08:47,636 --> 00:08:50,070
مثل كسر عظم شخص حي 

196
00:08:51,440 --> 00:08:54,174
لا أود أن أيد من معاناتك 

197
00:08:54,176 --> 00:08:56,376
مرحبا. هل انت وحدك اليوم؟

198
00:08:56,378 --> 00:08:58,211
آه، انه الموسم 

199
00:08:58,213 --> 00:09:00,881
اصيب السيد (بالمر) بحادث مؤسف

200
00:09:00,883 --> 00:09:04,751
اثناء محاولته قلي الديك الرومي 
لكنه على ما يرام 

201
00:09:04,753 --> 00:09:06,420
هل حصلت على سبب
الوفاة؟

202
00:09:06,422 --> 00:09:07,754
أخشى كلا 

203
00:09:07,756 --> 00:09:08,755
عائلة قائد (رضا)  

204
00:09:08,757 --> 00:09:10,524
طلبت

205
00:09:10,526 --> 00:09:13,627
عدم تشريح الجثة  
  لأسباب دينية 

206
00:09:13,629 --> 00:09:15,295
(داك)، انها قضية قتل 

207
00:09:15,297 --> 00:09:18,065
(جيثرو)، هذا الرجل هو قسيس 

208
00:09:18,067 --> 00:09:19,633
أنا لا أنوي

209
00:09:19,635 --> 00:09:22,669
القيام بشيء ضد رغباته النهائية
  اذا كان بأمكاني تجنب ذلك  

210
00:09:22,671 --> 00:09:24,504
حسنا. اذا لماذا اتصلت بي؟

211
00:09:24,506 --> 00:09:29,042
لأنه كان وقت الوفاة الأولي
  الصحيح 

212
00:09:29,044 --> 00:09:31,211
كان القائد ميتا قبل وقوع الحادث 

213
00:09:31,213 --> 00:09:32,212
بالتأكيد 

214
00:09:32,214 --> 00:09:35,082
خلال فحصي البصري 

215
00:09:35,084 --> 00:09:38,151
  لاحظت هذا الجرح العميق 

216
00:09:38,153 --> 00:09:40,520
هل هو من الحادث؟
لا 

217
00:09:40,522 --> 00:09:43,557
 كان رأس القائد
محمي بالكيس الهوائي 

218
00:09:43,559 --> 00:09:47,094
لا، هذا الجرح لا
يتفق مع إصاباته الأخرى 

219
00:09:47,096 --> 00:09:52,132
 لهذا، الضربة بأداة حادة
أدى بلا شك إلى وفاته 

220
00:09:52,134 --> 00:09:53,367
أي شيء آخر؟

221
00:09:53,369 --> 00:09:55,035
نعم، لقد وجدت بعض
الجسيمات في الجرح 

222
00:09:55,037 --> 00:09:57,304
أرسلتها إلى (آبي) لتحليلها 

223
00:09:57,306 --> 00:09:59,239
حسنا 

224
00:09:59,241 --> 00:10:00,907
شكرا، (داك) 

225
00:10:00,909 --> 00:10:05,112
حسنا، أيها القائد، دعنا نجهزك
لتعود الى المنزل  

226
00:10:07,583 --> 00:10:08,949
أنا لا أفهم 

227
00:10:08,951 --> 00:10:11,585
اعتقد انك قلت ان (ديريك)
توفي في حادث سيارة 

228
00:10:11,587 --> 00:10:14,121
ان التحقيق الجاري، سيد (ايرز) 

229
00:10:14,123 --> 00:10:17,057
كيف تعرفت على القائد (رضا)؟

230
00:10:17,059 --> 00:10:20,260
لقد عملنا معا على عدة مشاريع
لخدمة المجتمع   

231
00:10:20,262 --> 00:10:21,995
ركض في دوائر مماثلة 

232
00:10:21,997 --> 00:10:25,332
رجل دين مسلم ويوغي؟

233
00:10:25,334 --> 00:10:28,635
  الروحانية تشمل جميع
الأديان، عميل (توريس) 

234
00:10:28,637 --> 00:10:30,270
انها تعبر عن الشمولية، وليس التقسيم 

235
00:10:30,272 --> 00:10:31,872
عندما الواحدا يصبح الكل 

236
00:10:32,741 --> 00:10:34,241
شيء منظم

237
00:10:34,243 --> 00:10:36,443
لماذا القائد (رضا) اتصل
بك الليلة الماضية؟

238
00:10:36,445 --> 00:10:38,912
 قال (ديريك) انه يريد ان
يطلب مني معروف 

239
00:10:38,914 --> 00:10:40,480
لكنه لم يخوض في التفاصيل 

240
00:10:40,482 --> 00:10:42,849
كان من المفترض أن نجتمع اليوم
لتناول طعام الغداء ومناقشة ذلك 

241
00:10:42,851 --> 00:10:44,251
متى آخر مرة رأيته؟

242
00:10:44,253 --> 00:10:45,552
 يوم السبت الماضي

243
00:10:45,554 --> 00:10:46,987
في مهرجان الحصاد الذي قام بتنظيمه 

244
00:10:46,989 --> 00:10:49,222
لاحظت شيئا مختلفا في سلوكه؟

245
00:10:49,224 --> 00:10:51,425
انه يبدو مشغولا أو شاردا؟

246
00:10:51,427 --> 00:10:53,894
على الاطلاق 
كان في حالة معنوية كبيرة 

247
00:10:53,896 --> 00:10:56,296
ساعد (ديريك) في جمع ما
يزيد على 25،000 $

248
00:10:56,298 --> 00:10:57,831
لمستشفى الأطفال المحلي 

249
00:10:57,833 --> 00:10:58,899
حسنا، هذا أمر مثير للإعجاب 

250
00:10:58,901 --> 00:11:00,200
  ذلك كان (ديريك) 

251
00:11:00,202 --> 00:11:02,269
يساعد باستمرار الآخرين 

252
00:11:02,271 --> 00:11:05,305
عاش لخدمة هذا المجتمع 

253
00:11:05,307 --> 00:11:07,674
 (كقسيس، القائد (رضا 

254
00:11:07,676 --> 00:11:11,311
أجرى اتصالات مع المئات من أبناء
الرعية من مختلف الديانات 

255
00:11:11,313 --> 00:11:14,147
هل كان لديه 
أي مشاكل مع أي منهم؟

256
00:11:14,149 --> 00:11:15,615
لا يوجد شيء اخبرني به 

257
00:11:15,617 --> 00:11:19,686
اذا، هذه الكنيسة بين الأديان 
هل تأخذ الاعترافات هنا،

258
00:11:19,688 --> 00:11:21,121
سيد، اه، (بينبريدج)؟

259
00:11:21,123 --> 00:11:22,756
أوه، ليس انا شخصيا 

260
00:11:22,758 --> 00:11:24,157
أنا مجرد منسق المكتب 

261
00:11:24,159 --> 00:11:27,060
لكن (ديريك) كثيرا كان
يستشار من قبل أعضائنا 

262
00:11:27,062 --> 00:11:30,831
هل لاحظت ان القائد (رضا)
امضى المزيد من الوقت

263
00:11:30,833 --> 00:11:32,399
مع أي أبناء الأبرشية؟

264
00:11:32,401 --> 00:11:34,501
اه...

265
00:11:34,503 --> 00:11:36,970
حسنا، في الواقع، نعم، أنا...

266
00:11:36,972 --> 00:11:39,239
 لاحظت امرأة واحدة
كان يقضي بعض الوقت معها

267
00:11:39,241 --> 00:11:40,474
على مدى الأسبوعين الماضيين 

268
00:11:40,476 --> 00:11:42,742
لكني لا اعرف اسمها 

269
00:11:42,744 --> 00:11:44,010
هل يمكنك أن تصفها لنا؟

270
00:11:44,012 --> 00:11:47,180
اه، وكانت في أواخر العشرينات
  من الشرق الأوسط 

271
00:11:47,182 --> 00:11:49,649
اه، وترتدي الحجاب 

272
00:11:49,651 --> 00:11:52,185
أوه، ولكن لا أستطيع أن أتخيل  
انها متورطة بوفاته 

273
00:11:52,187 --> 00:11:55,889
كانوا
كانوا يبدون كأصدقاء 

274
00:11:57,860 --> 00:11:59,426
شكرا 

275
00:12:04,833 --> 00:12:05,832
هل أنت (نيك توريس)؟

276
00:12:05,834 --> 00:12:07,200
من يسأل؟

277
00:12:07,202 --> 00:12:09,302
نحن اخوة (ايلي بيشوب) 

278
00:12:09,304 --> 00:12:10,337
أوه، مرحبا 

279
00:12:10,339 --> 00:12:11,705
نعم،لقد ذكرت يا رفاق انكم هنا 

280
00:12:11,707 --> 00:12:12,906
تشرفت بمقابلتكم 

281
00:12:14,076 --> 00:12:16,243
حسنا. محادثة جيدة 

282
00:12:19,548 --> 00:12:21,481
ماذا، هل انت يا رفاق تريدون
مال غدائي أو...؟

283
00:12:21,483 --> 00:12:24,050
نريد منك أن تجيب
على بعض الأسئلة 

284
00:12:24,052 --> 00:12:25,218
عن ماذا؟

285
00:12:25,220 --> 00:12:27,120
علاقتك مع شقيقتنا 

286
00:12:27,122 --> 00:12:28,455
بعلاقتي بمن؟

287
00:12:29,391 --> 00:12:31,258
حسنا 

288
00:12:31,260 --> 00:12:34,027
انظروا، أم، يا رفاق، أنا أقدر

289
00:12:34,029 --> 00:12:35,228
مسألة حماية الاشقاء لأختهم

290
00:12:35,230 --> 00:12:37,063
 أنا أحترم ذلك 

291
00:12:37,065 --> 00:12:39,833
ولكن، آه، أنتم تنبحون عند
الشجرة خاطئة هنا 

292
00:12:39,835 --> 00:12:43,570
اذا أنت لست الزميل الذي تواعده؟

293
00:12:43,572 --> 00:12:46,473
انتظروا. انتظروا، أنا اواعد (بيشوب)؟

294
00:12:47,442 --> 00:12:49,075
لا لا 

295
00:12:49,077 --> 00:12:51,077
لا لا 

296
00:12:51,079 --> 00:12:52,312
انها ليست نوعي المفضل 

297
00:12:52,314 --> 00:12:54,114
مثل، ليست كذلك على الإطلاق 

298
00:12:54,116 --> 00:12:55,248
 

299
00:12:55,250 --> 00:12:56,416
اذا انت تعتقد ان أختنا

300
00:12:56,418 --> 00:12:57,851
ليست جيدة بما فيه الكفاية
 لك، هل هذا ما تقصده؟

301
00:12:57,853 --> 00:12:59,886
حسنا، استمعوا 
ليس هذا ما قصدته 

302
00:12:59,888 --> 00:13:01,454
لم اقصد عدم الاحترام

303
00:13:01,456 --> 00:13:04,090
ما أعنيه هو أن (بيشوب)وأنا
  صديقان جيدان حقا 

304
00:13:04,092 --> 00:13:06,493
هذا، هذا هو كل شيء 
لا يوجد شيء أكثر من ذلك. هذا فقط 

305
00:13:07,863 --> 00:13:10,297
حسنا، أنظروا 

306
00:13:10,299 --> 00:13:12,365
الآن، أنتم لم تسمعوا مني 

307
00:13:12,367 --> 00:13:14,801
ولكن أختكم تتسكع مع ذلك الرجل

308
00:13:14,803 --> 00:13:16,069
من المكتب الدولي 

309
00:13:16,071 --> 00:13:18,138
الآن، رهاني
سيكون على ذلك الرجل 

310
00:13:18,140 --> 00:13:19,539
ما اسمه؟

311
00:13:19,541 --> 00:13:21,174
(كلايتون ريفز) 

312
00:13:21,176 --> 00:13:22,475
(كلايتون ريفز)

313
00:13:22,477 --> 00:13:23,610
نعم، طويل القامة، بريطاني 

314
00:13:23,612 --> 00:13:24,978
يلبس بدلة مخيطة خصيصا له

315
00:13:24,980 --> 00:13:26,646
ملامح جميلة 

316
00:13:26,648 --> 00:13:28,682
هل نحن على وفاق؟

317
00:13:29,518 --> 00:13:30,684
نحن على وفاق

318
00:13:30,686 --> 00:13:32,485
عظيم 

319
00:13:32,487 --> 00:13:33,653
شكرا 

320
00:13:38,860 --> 00:13:40,260
انت تدرك انه كان بأمكانه اسقاط

321
00:13:40,262 --> 00:13:41,895
  ثلاثتنا بضربة يد
واحدة، أليس كذلك؟

322
00:13:41,897 --> 00:13:43,930
أوه، من دون أدنى شك 
بلى 

323
00:13:43,932 --> 00:13:45,765
الأشياء التي نقوم بها من اجل شقيقتنا  

324
00:13:48,403 --> 00:13:49,769
هيا 

325
00:13:49,771 --> 00:13:51,171
لماذا تأخذ هذا على محمل شخصي؟

326
00:13:51,173 --> 00:13:52,672
لأنها صديقتنا 

327
00:13:52,674 --> 00:13:55,175
كيف يمكن أن تكون (بيشوب)
تواعد شخص ولا تخبرنا؟

328
00:13:55,177 --> 00:13:58,278
أم، ربما لأنه 

329
00:13:58,280 --> 00:14:00,714
  شخص يعمل معنا 

330
00:14:00,716 --> 00:14:02,082
كيف تعرفين ذلك؟

331
00:14:02,084 --> 00:14:03,783
أنا سمع إخوة (بيشوب)

332
00:14:03,785 --> 00:14:05,552
يستجوبون (بالي دايل) في القاعة 

333
00:14:05,554 --> 00:14:06,786
بدأ بالتوتر 

334
00:14:06,788 --> 00:14:08,188
كان علي أن أعطيه كيس من الورق 

335
00:14:08,190 --> 00:14:10,490
ولكن، كما تعلم 
(بيشوب) لديها أسبابها 

336
00:14:10,492 --> 00:14:12,559
 انها سوف تخبرنا
  عندما تكون جاهزة 

337
00:14:12,561 --> 00:14:14,160
اظن انك محقة 

338
00:14:14,162 --> 00:14:16,162
انك تموتين لمعرفة من هو، أيضا؟

339
00:14:16,164 --> 00:14:17,831
ليس لديك اي فكرة 

340
00:14:17,833 --> 00:14:19,165
شكرا 

341
00:14:20,168 --> 00:14:21,134
انظر الى هذا 

342
00:14:21,136 --> 00:14:22,669
القائد (رضا) حصل على بعض

343
00:14:22,671 --> 00:14:24,738
  الملفات المشفرة بشكل كبير جدا على
الكمبيوتر المحمول الخاص به 

344
00:14:24,740 --> 00:14:27,974
ألم تقول ان كلمة مرور
كمبيوتره هي {كلمة مرور1} ؟

345
00:14:27,976 --> 00:14:31,344
لا يبدو انه بدائي جدا
في التكنولوجيا  

346
00:14:33,649 --> 00:14:35,615
أوه،الكثير من الملفات السرية 

347
00:14:35,617 --> 00:14:36,916
لماذا؟

348
00:14:38,086 --> 00:14:40,086
معسكر احتجاز خليج جوانتانامو  

349
00:14:40,088 --> 00:14:42,789
حركات الاعتقال الفردية

350
00:14:42,791 --> 00:14:44,357
حتى مهام الحراسة  

351
00:14:44,359 --> 00:14:46,960
كيف يمكن أن قسيس في البحرية

352
00:14:46,962 --> 00:14:49,796
يضع يديه على وثائق عسكرية حساسة؟

353
00:14:49,798 --> 00:14:51,464
(آبي)، إذا هذه وصلت 
الى الأيدي الخطأ 

354
00:14:51,466 --> 00:14:53,933
هذا يمكن أن يكون تهديدا
خطيرا للأمن القومي 

355
00:14:53,935 --> 00:14:58,304
اذا ماذا كان القائد
(رضا) يخطط للقيام به؟

356
00:15:06,896 --> 00:15:09,463
قبل قيادته في
أرلينغتون، القائد (رضا)

357
00:15:09,465 --> 00:15:11,505
قام بجولة لمدة عامين  
كقسيس في خليج غوانتانامو 

358
00:15:11,704 --> 00:15:13,470
جميع الملفات العسكرية السرية

359
00:15:13,472 --> 00:15:15,606
التي وجدت على الكمبيوتر المحمول الخاص
به  كان موضوعها واحد 

360
00:15:15,608 --> 00:15:17,908
(أمير حسن)

361
00:15:17,910 --> 00:15:19,543
أحد المحتجزين
في غوانتانامو 

362
00:15:19,545 --> 00:15:21,211
ما هي قصته؟

363
00:15:21,213 --> 00:15:23,280
أعتقد أنه حان دوري 

364
00:15:24,083 --> 00:15:25,549
اليس علينا اعطائه
جرس أو شيء من هذا 

365
00:15:25,551 --> 00:15:26,850
حسن انه في الأصل

366
00:15:26,852 --> 00:15:28,252
من جلال آباد بأفغانستان 

367
00:15:28,254 --> 00:15:30,120
القي القبض عليه من قبل فرقة مشتركة من الامريكان

368
00:15:30,122 --> 00:15:32,856
والبريطانيين لمكافحة
الإرهاب في عام 2005 

369
00:15:32,858 --> 00:15:34,825
خارج لندن 

370
00:15:34,827 --> 00:15:36,827
يبدو أنني سوف أساعد
في هذه القضية 

371
00:15:36,829 --> 00:15:38,629
سعيدة بذلك

372
00:15:39,398 --> 00:15:41,265
لماذا تم اعتقال (حسن)  ؟

373
00:15:41,267 --> 00:15:43,467
كان الهدف الرئيسي هو (دوار مهداوي) 

374
00:15:43,469 --> 00:15:45,436
عندما تكون مستعدا 

375
00:15:47,773 --> 00:15:49,373
أتذكره 

376
00:15:49,375 --> 00:15:51,675
كان (دوار مهداوي)
واحد من المشتبه بهم

377
00:15:51,677 --> 00:15:54,411
المتآمرين في هجمات 7/7 في لندن 

378
00:15:54,413 --> 00:15:57,247
تم العثور على آثار حمضه
النووي  على حقيبة ظهر

379
00:15:57,249 --> 00:15:58,682
يرتديها أحد الانتحاريين 

380
00:15:58,684 --> 00:16:01,418
أن دماغ عبقري 

381
00:16:02,154 --> 00:16:03,620
حقا 

382
00:16:03,622 --> 00:16:05,589
اه، هل يمكننا البقاء داخل الموضوع هنا؟

383
00:16:05,591 --> 00:16:06,590
أنا أتفق معه 

384
00:16:07,693 --> 00:16:09,193
(مهداوي)، اه، جند رجاله

385
00:16:09,195 --> 00:16:10,394
من مسجد اعتاد أن يتردد عليه 

386
00:16:10,396 --> 00:16:11,895
(أمير حسن)

387
00:16:11,897 --> 00:16:14,064
كان واحدا من ثلاثة رجال رأيناهم
مع (مهداوي) مرة في عام 2005.

388
00:16:14,066 --> 00:16:17,067
عندما كانت هناك ثرثرة عن
هجوم قادم،

389
00:16:17,069 --> 00:16:18,335
نقلوا إلى السجن 

390
00:16:18,337 --> 00:16:20,170
حسنا، هذا لا يفسر
لماذا القائد (رضا)

391
00:16:20,172 --> 00:16:21,538
كان لديه ملفا عن (حسن) 

392
00:16:21,540 --> 00:16:24,375
 من بين تلك الملفات كانت
تسجيلات فيديو ل (أمير حسن)

393
00:16:24,377 --> 00:16:26,243
تحقيقات بينما هو في غوانتانامو 

394
00:16:26,245 --> 00:16:27,478
أكيد أنها مهمة 

395
00:16:27,480 --> 00:16:28,979
والا لماذا  من شأنه
  (رضا) يحتفظ بهم؟

396
00:16:28,981 --> 00:16:31,615
مشكلة واحدة 
انا جميعا بلغة الباشتو 

397
00:16:31,617 --> 00:16:32,983
تلك ليست بمشكلة 

398
00:16:32,985 --> 00:16:34,318
(بيشوب)، أحصلي عليها 

399
00:16:34,320 --> 00:16:35,319
هل تعرفين الباشتو؟

400
00:16:35,321 --> 00:16:36,887
مم-هم.

401
00:16:36,889 --> 00:16:37,988
ماذا قلت؟

402
00:16:37,990 --> 00:16:38,989
عبقرية

403
00:16:40,226 --> 00:16:41,892
(جيبس)، هناك ساعات من
التسجيلات التي علي التحقق منها 

404
00:16:41,894 --> 00:16:43,394
يعني أنا يمكنني التعامل مع
بعضها، ولكننا نحتاج إلى

405
00:16:43,396 --> 00:16:44,628
مساعدة مترجم 
نعم، إعملي على ذلك 

406
00:16:44,630 --> 00:16:46,797
(توريس)،تحدث الى القائد
في غوانتانامو 

407
00:16:46,799 --> 00:16:48,699
أعرف ما اذا كان القائد (رضا)اتصل

408
00:16:48,701 --> 00:16:50,601
مع (أمير حسن) 

409
00:16:51,837 --> 00:16:53,404
ماذا عني؟

410
00:16:53,406 --> 00:16:56,607
أريد كل كعلومة دمعتها
فرقة مكافحة الارهاب عن (حسن) 

411
00:16:56,609 --> 00:16:58,275
هذا فقط؟

412
00:16:58,277 --> 00:17:02,179
كنت أمل شيئا أكثر صعوبة 

413
00:17:06,052 --> 00:17:08,085
  منذ متى أنت قائد 
   

414
00:17:08,087 --> 00:17:10,621
  المجموعة الاعتقال في
غوانتانامو، عقيد (دريسكول)؟

415
00:17:10,623 --> 00:17:11,789
منذ ما يقرب من عامين 

416
00:17:11,791 --> 00:17:13,424
و، اه، هل تعرف

417
00:17:13,426 --> 00:17:15,626
  القائد (رضا) و(أمير حسن)؟

418
00:17:15,628 --> 00:17:17,861
نعم

419
00:17:17,863 --> 00:17:19,463
أي نوع من الاتصال كان بينهم؟

420
00:17:19,465 --> 00:17:21,932
 كقسيس،كان القائد
(رضا) لديه اجتماعات أسبوعية

421
00:17:21,934 --> 00:17:24,802
مع العديد من المعتقلين
لدينا، بما فيهم (حسن) 

422
00:17:24,804 --> 00:17:26,370
ما الذي كانوا يتحدثون عنه؟

423
00:17:26,372 --> 00:17:30,407
إن الجيش لا يسجل جلسات
الإرشاد الديني 

424
00:17:30,409 --> 00:17:32,576
أوه، لا تتوقع حقا منا
أن نصدق ذلك، أليس كذلك؟

425
00:17:32,578 --> 00:17:34,378
لا يهمني ما تعتقده 

426
00:17:34,380 --> 00:17:36,647
عميل (توريس)، هذه هي الحقيقة 

427
00:17:36,649 --> 00:17:38,148
حسنا
ماذا يمكنك ان تقول لنا

428
00:17:38,150 --> 00:17:39,516
حول القائد (رضا)؟

429
00:17:39,518 --> 00:17:42,553
حسنا، خلال جولته هنا،
كان هناك انخفاض كبير

430
00:17:42,555 --> 00:17:44,688
في السلوك العدواني
بين المعتقلين 

431
00:17:44,690 --> 00:17:47,024
أنا أنسب ذلك للقائد (رضا)   

432
00:17:47,026 --> 00:17:50,027
 كان وجوده مهدئ 

433
00:17:50,029 --> 00:17:52,229
كنت حزينا لرؤيته يذهب 

434
00:17:52,231 --> 00:17:54,264
أوه، اذا كنت تحبه؟

435
00:17:54,266 --> 00:17:56,366
أنا أحب الناس الذين يقومون بعملهم 

436
00:17:56,368 --> 00:17:59,303
لذلك، نعم، أنا أحبه 

437
00:17:59,305 --> 00:18:01,038
أكثر من غيري 

438
00:18:01,040 --> 00:18:03,006
ماذا تعني؟

439
00:18:03,008 --> 00:18:06,643
 كان بعض جنودي يشتبهون

440
00:18:06,645 --> 00:18:09,947
بتقارب القائد (رضا) مع المعتقلين

441
00:18:09,949 --> 00:18:11,648
كانوا يعتقدون أنه متواطؤ معهم 

442
00:18:11,650 --> 00:18:13,150
ولم تحقق إلى ذلك؟

443
00:18:13,152 --> 00:18:14,485
بالتاكيد 

444
00:18:14,487 --> 00:18:16,820
ولكن التحقيق لم يظهر شيء 

445
00:18:16,822 --> 00:18:18,856
كتبت انه
ادعاء لا أساس له 

446
00:18:18,858 --> 00:18:22,126
هل أعطيت القائد (رضا)
صلاحية للوصول إلى ملفات (حسن)؟

447
00:18:22,128 --> 00:18:25,729
أنا لا أقوم عادة  
بتبادل وثائق سرية عسكرية

448
00:18:25,731 --> 00:18:27,664
مع أفراد غير مصرح لهم 

449
00:18:27,666 --> 00:18:29,533
اذا كيف حصل عليهم؟
ليس لدي أي فكرة 

450
00:18:29,535 --> 00:18:31,335
ولكني أخطط لمعرفة ذلك 

451
00:18:31,337 --> 00:18:32,870
أوه، كذلك نحن ايها العقيد 

452
00:18:32,872 --> 00:18:34,638
يمكنك الرهان على ذلك 

453
00:18:36,442 --> 00:18:38,842
لديك حقا وسيلة مع الناس، (توريس) 

454
00:18:38,844 --> 00:18:41,378
نعم، انها هدية 

455
00:18:44,884 --> 00:18:47,951
عميل (جيبس)، انه لامر جيد أن أراك 

456
00:18:47,953 --> 00:18:50,220
(قاسم). كيف هي الحياة في الملحق؟

457
00:18:50,222 --> 00:18:52,189
انها تسير بشكل جيد جدا 
على ان اشكركم

458
00:18:52,191 --> 00:18:53,557
انتم الاثنين على ذلك 

459
00:18:53,559 --> 00:18:55,058
حسنا، أنت قمت بعملك،ليس نحن 

460
00:18:55,060 --> 00:18:56,627
(بيشوب) جلبتك بسرعة؟

461
00:18:56,629 --> 00:19:00,230
نعم، كنت بحاجة الى بعض المساعدة
مع بعض ترجمات الباشتو 

462
00:19:00,232 --> 00:19:03,233
لدينا مئات من
ساعات الاستجوابات 

463
00:19:03,235 --> 00:19:05,202
آمل أنه ليس لديك أي خطط للمساء 

464
00:19:05,204 --> 00:19:06,870
هذا هو أولوية قصوى 

465
00:19:06,872 --> 00:19:08,105
العمل يأتي أولا 

466
00:19:08,107 --> 00:19:10,274
هذا هو الجواب الصحيح 

467
00:19:12,778 --> 00:19:14,678
العشاء علي 

468
00:19:15,481 --> 00:19:16,747
 

469
00:19:20,419 --> 00:19:23,787
آه، آه، أنظروا، انه، اه، ضابط
المخابرات البريطانية  

470
00:19:23,789 --> 00:19:24,688
(كلايتون ريفز) 

471
00:19:24,690 --> 00:19:26,790
يا فتى، أنا سعيد لرؤيتك 

472
00:19:26,792 --> 00:19:28,125
ما بك؟

473
00:19:28,127 --> 00:19:29,493
اوه انا؟ أوه، لا شيء، لا شيء.

474
00:19:29,495 --> 00:19:30,594
أنا مجرد أتعقب تلك 

475
00:19:30,596 --> 00:19:32,196
اه، المرأة الغامضة التي شوهدت مع، اه 

476
00:19:32,198 --> 00:19:33,096
القائد (رضا) 

477
00:19:33,098 --> 00:19:34,264
بلى 

478
00:19:34,266 --> 00:19:38,135
هل التقت بأخوة،
اه، العميلة (بيشوب)؟

479
00:19:38,137 --> 00:19:40,304
مرحبا. سعيد برؤيتكم 

480
00:19:40,306 --> 00:19:41,838
معجب كبير كبير بأختكم 

481
00:19:41,840 --> 00:19:43,507
أترون، شباب؟

482
00:19:43,509 --> 00:19:44,908
ماذا أخبرتكم؟

483
00:19:45,911 --> 00:19:47,110
حظا طيبا   

484
00:19:50,082 --> 00:19:53,083
يا رفاق، اه، هل تتمتعون بالعاصمة؟

485
00:19:53,085 --> 00:19:55,052
هذا المكان، اه 
كبير، مع طاقة كبيرة 

486
00:19:55,054 --> 00:19:56,787
انه، اه...

487
00:19:58,991 --> 00:20:00,958
يمكنك يمكن التحدث، 007.

488
00:20:00,960 --> 00:20:02,426
الخدعة قد انتهت 

489
00:20:02,428 --> 00:20:04,261
انا اسف؟

490
00:20:04,263 --> 00:20:05,996
نحن نعرف انك  
تواعد اختنا 

491
00:20:07,132 --> 00:20:09,032
شخص ما كذب عليكم  

492
00:20:09,034 --> 00:20:10,067
ماذا قال؟

493
00:20:10,069 --> 00:20:11,501
اعتقد انه للتو دعانا بالسمينين 

494
00:20:11,503 --> 00:20:13,670
لا، قال إنه ما قيل لكم كذبة 

495
00:20:13,672 --> 00:20:16,540
ماذا عن تلك الرحلة
الى اسكتلندا ؟

496
00:20:16,542 --> 00:20:17,641
ألم تكن معها؟

497
00:20:17,643 --> 00:20:18,942
لا 

498
00:20:18,944 --> 00:20:21,578
كنت معها. ولكن ذهبنا كزملاء 
هذا كل شيء 

499
00:20:21,580 --> 00:20:23,447
"الزملاء" تعني الأصدقاء 
نعم، فهمنا ذلك 

500
00:20:23,449 --> 00:20:26,149
اذا، هل نحن... نحن متفقين؟

501
00:20:26,151 --> 00:20:28,018
مجرد سؤال واحد 

502
00:20:29,088 --> 00:20:31,054
عندما "الزملاء" يسافرون معا 

503
00:20:31,056 --> 00:20:33,490
عدد الغرف الفندقية التي تحجز؟

504
00:20:33,492 --> 00:20:34,725
واحدة او اثنين؟

505
00:20:35,694 --> 00:20:37,127
اثنين 

506
00:20:37,129 --> 00:20:39,196
لقد تردد 
لقد أخذت نفسا 

507
00:20:39,198 --> 00:20:40,831
(روبي)، ما رأيك؟

508
00:20:40,833 --> 00:20:44,234
يبدو أنك في منطقة عناء 

509
00:20:47,506 --> 00:20:49,072
ما الذي انظر اليه؟

510
00:20:49,074 --> 00:20:50,907
انها احشاء، (جيبس) 

511
00:20:50,909 --> 00:20:52,276
أحشاء سيارات 

512
00:20:52,278 --> 00:20:53,710
احشاء مركبات 

513
00:20:53,712 --> 00:20:55,145
أحشاء 
(اّبس)

514
00:20:55,147 --> 00:20:57,714
آسفة، كان هناك معرض 
للماراثونية الليلة الماضية 

515
00:20:57,716 --> 00:21:00,350
هذا هو ما (ماغي) وأنا بشق الأنفس

516
00:21:00,352 --> 00:21:03,453
مرننا به في محاولة لجمع
 نظام الملاحة

517
00:21:03,455 --> 00:21:05,289
من سيارة القائد (رضا)  

518
00:21:05,291 --> 00:21:06,923
كنا قادرين على استخراج البيانات

519
00:21:06,925 --> 00:21:09,259
وتقفي تحركاته في اليوم الذي قتل فيه 

520
00:21:09,261 --> 00:21:11,295
اه، عادة، كنا حصلنا
على تلك المعلومات

521
00:21:11,297 --> 00:21:13,263
من هاتفه المحمول، لكن
القائد لا ملك واحد 

522
00:21:13,265 --> 00:21:14,498
هل سمعت ذلك، (جيبس)؟

523
00:21:14,500 --> 00:21:15,599
هناك شخص  

524
00:21:15,601 --> 00:21:16,900
يكره التكنولوجيا أكثر منك 

525
00:21:16,902 --> 00:21:17,934
انفجار عقلي 

526
00:21:17,936 --> 00:21:19,436
ماذا وجدتم؟

527
00:21:20,105 --> 00:21:21,872
فويلا 

528
00:21:21,874 --> 00:21:23,507
يوم من حياة

529
00:21:23,509 --> 00:21:24,941
القائد (رضا) 

530
00:21:24,943 --> 00:21:26,376
غادر منزله في الصباح 

531
00:21:26,378 --> 00:21:28,011
ذهب للعمل، تناول الغداء وسط المدينة 

532
00:21:28,013 --> 00:21:30,380
توقفت عند أحد الفنادق 
ذهبت إلى البنك،

533
00:21:30,382 --> 00:21:33,050
عاد إلى العمل، ثم الى المنزل 

534
00:21:33,052 --> 00:21:34,151
وبعد ذلك الحادث 

535
00:21:34,153 --> 00:21:35,218
الآن، هناك واحد من تلك الأشياء

536
00:21:35,220 --> 00:21:36,219
ليس مثل غيره؟

537
00:21:36,221 --> 00:21:37,287
الفندق 

538
00:21:37,289 --> 00:21:38,555
 

539
00:21:38,557 --> 00:21:39,723
أكمل، (ماغي) 

540
00:21:39,725 --> 00:21:41,091
سحبت قائمة الضيوف المسجلين

541
00:21:41,093 --> 00:21:43,093
المقيمين في فندق طريق أرلينغتون    

542
00:21:43,095 --> 00:21:46,530
الآن، واحدة من غرف
مسجلة بأسم (سميرة حسن) 

543
00:21:46,532 --> 00:21:47,698
التي هي شقيقة(أمير حسن) 

544
00:21:47,700 --> 00:21:49,466
واحد من المعتقلين
في غوانتانامو  

545
00:21:49,468 --> 00:21:51,635
الذي كان لدى القائد (رضا) ملفات عنه 

546
00:21:52,638 --> 00:21:54,905
 لم أفعل شيئا خاطئا 

547
00:21:54,907 --> 00:21:57,441
ليس لديك الحق في احتجاي هنا 

548
00:21:57,443 --> 00:21:58,709
خمني مرة اخرى 

549
00:21:58,711 --> 00:22:00,310
كنت اخر شخص

550
00:22:00,312 --> 00:22:02,079
رأى القائد (رضا) على قيد الحياة 

551
00:22:02,081 --> 00:22:04,514
أنا لم أقتل (ديريك) 

552
00:22:04,516 --> 00:22:05,949
لقد كان صديقا 

553
00:22:05,951 --> 00:22:07,984
انه ضابط عسكري 

554
00:22:07,986 --> 00:22:10,921
وأنت أخت إرهابي 

555
00:22:10,923 --> 00:22:12,556
هذا اقتران غريب 

556
00:22:12,558 --> 00:22:15,359
أخي ليس إرهابيا 

557
00:22:15,361 --> 00:22:17,661
لقد قضيت سنوات

558
00:22:17,663 --> 00:22:20,097
أتوسل لحكومتكم للنظر
في اعتقال (امير)   

559
00:22:20,099 --> 00:22:21,732
ولكن لم يستمع الي احد 

560
00:22:21,734 --> 00:22:24,901
هذا هو السبب في أنك
اتصلت بالقائد (رضا)؟

561
00:22:24,903 --> 00:22:27,904
انه هو الذي مد يده لي 

562
00:22:27,906 --> 00:22:30,374
قال (ديريك) ان لديه
دليل ان أخي 

563
00:22:30,376 --> 00:22:32,743
اعتقل ظلما في غوانتانامو 

564
00:22:32,745 --> 00:22:35,278
ما هو الدليل؟

565
00:22:35,280 --> 00:22:36,913
كل ما قاله لي هو أن
شخصا ما في الداخل

566
00:22:36,915 --> 00:22:38,281
سوف يساعد 

567
00:22:38,283 --> 00:22:42,052
هناك بعض الناس لا
يريدون الحقيقة ان تخرج 

568
00:22:42,054 --> 00:22:45,355
تم اسكات (ديريك) لأنه كان
يعرف أكثر من اللازم 

569
00:22:57,369 --> 00:23:00,203
سميرة تقول الحقيقة عن شقيقها 

570
00:23:00,205 --> 00:23:04,107
(قاسم)، وأنا كنا نترجم
استجوابات (أمير حسن) 

571
00:23:04,109 --> 00:23:07,244
لقد لاحظت أن تدوين المقابلة

572
00:23:07,246 --> 00:23:08,912
لا يتطابق مع ما كان يقوله.

573
00:23:08,914 --> 00:23:10,547
(جيبس)، غيرت شخص السجلات

574
00:23:10,549 --> 00:23:13,884
لجعلها تبدو كأن (حسن)
كان يخفي معلومات 

575
00:23:13,886 --> 00:23:16,019
لقد تم الايقاع به 

576
00:23:39,488 --> 00:23:42,556
سئل حسن بالافصاح
عن أهداف (مهداوي)  

577
00:23:42,558 --> 00:23:44,558
في غوانتانامو النسخة التي كتبت

578
00:23:44,560 --> 00:23:47,794
رد حسن على النحو التالي 
 {أنا لن أخون مداوي ابدا}

579
00:23:47,796 --> 00:23:49,296
{أنه اخي}

580
00:23:49,298 --> 00:23:51,898
ماذا يقول حسن في الحقيقة؟

581
00:23:51,900 --> 00:23:54,167
 {لقد التقيت  ب (مهداوي) فقط عدة مرات} 

582
00:23:54,169 --> 00:23:55,569
واضاف {انه ليس صديقي} 

583
00:23:55,571 --> 00:23:57,470
 {من فضلك، انت لديك الشخص الخطأ}  

584
00:23:57,472 --> 00:23:59,606
وجدوا (بيشوب) و(قاسم) عشرات تشبه ذلك 

585
00:23:59,608 --> 00:24:01,608
 كانت هذه أدلة القائد (رضا)

586
00:24:01,610 --> 00:24:03,043
كان يهدف إلى تسليمها

587
00:24:03,045 --> 00:24:05,679
من أجل تأمين الإفراج
عن (أمير حسن) 

588
00:24:05,681 --> 00:24:07,514
  مخابراتنا قبضت عليه

589
00:24:07,516 --> 00:24:09,282
كجزء من خلية إرهابية 

590
00:24:09,284 --> 00:24:11,851
الشيء الوحيد الذي
يربط حسن ب (مهداوي)

591
00:24:11,853 --> 00:24:14,988
هو عدد قليل من الصور لهم
عند الخروج من المسجد في نفس الوقت 

592
00:24:14,990 --> 00:24:17,390
أنت تقول لي أن رجل بريء

593
00:24:17,392 --> 00:24:20,493
قضى 11 عاما في معسكر
اعتقال عسكري أمريكي

594
00:24:20,495 --> 00:24:23,530
لأنه كان في المكان
الخطأ في الوقت الخطأ؟

595
00:24:23,532 --> 00:24:25,398
انه احتمال 

596
00:24:25,400 --> 00:24:27,300
هذا ليس جيدا بما فيه
الكفاية، ايها الظابط (ريفز) 

597
00:24:27,302 --> 00:24:28,835
أريد إجابات صلبة 

598
00:24:28,837 --> 00:24:30,503
كذلك نحن، (ليون) 

599
00:24:31,406 --> 00:24:33,573
(بيشزب) و(قاسم) في الطريق
إلى غوانتانامو الآن 

600
00:24:33,575 --> 00:24:35,241
والقائد (رضا)؟

601
00:24:35,243 --> 00:24:37,510
إذا كانت متصلة وفاته ب(حسن) 

602
00:24:37,512 --> 00:24:39,679
سنكتشف ذلك 

603
00:24:43,719 --> 00:24:45,185
 هل أنت بخير؟ 

604
00:24:45,187 --> 00:24:47,988
لا لست كذلك 

605
00:24:47,990 --> 00:24:49,255
ماذا هناك؟

606
00:24:49,257 --> 00:24:50,690
من هنا 

607
00:24:53,862 --> 00:24:55,729
اه،انه، اه، لا يحتاج لتلك 

608
00:24:55,731 --> 00:24:56,730
انه البروتوكول، يا سيدتي 

609
00:24:56,732 --> 00:24:58,932
ليس الخاص بنا، ايها الرقيب 
انزعهم

610
00:25:13,482 --> 00:25:14,981
(أمير)

611
00:25:27,229 --> 00:25:28,561
أن لن يتكلم معي 

612
00:25:28,563 --> 00:25:30,597
هذا المكان علمه أن
لا يثق بأي شخص 

613
00:25:30,599 --> 00:25:33,566
خصوصا وعملاء الولايات المتحدة 

614
00:25:33,568 --> 00:25:36,102
اذا سنقنعه

615
00:25:36,104 --> 00:25:38,538
ونبدأ بقول الحقيقة له 

616
00:25:38,540 --> 00:25:41,441
الحقيقة لا مكان له هنا 

617
00:25:43,045 --> 00:25:44,644
تتكلم الإنجليزية؟

618
00:25:44,646 --> 00:25:47,814
مهارة تعلمتها في هذا القفص 

619
00:25:49,718 --> 00:25:51,584
إذا كنت هنا لتسأليني

620
00:25:51,586 --> 00:25:53,920
حول اتصالاتي المتطرفة 

621
00:25:53,922 --> 00:25:56,489
أنت تضيعين وقتك 

622
00:25:56,491 --> 00:25:58,692
أنا لست ارهابيا 

623
00:25:58,694 --> 00:26:01,761
نحن نعلم، (أمير) 
نحن هنا لمساعدتك 

624
00:26:05,767 --> 00:26:07,734
القائد (رضا) 

625
00:26:07,736 --> 00:26:09,936
كان قسيس هنا قبل بضع سنوات  

626
00:26:09,938 --> 00:26:11,271
ماذا عنه؟

627
00:26:11,273 --> 00:26:14,507
وكان يعمل على أطلاق
سراحك من غوانتانامو 

628
00:26:14,509 --> 00:26:17,777
  أنه وجد دليل على
احتجازك هنا دون وجه حق 

629
00:26:27,422 --> 00:26:30,423
إذا كان هذا صحيحا، اذا
دعوني أتكلم مع (ديريك) 

630
00:26:30,425 --> 00:26:34,160
أنا أثق به 
  انه لا يكذب علي 

631
00:26:37,733 --> 00:26:39,899
القائد (رضا) مات 

632
00:26:41,603 --> 00:26:43,570
هذا سهو كبير
بحق الجحيم، ايها العقيد 

633
00:26:43,572 --> 00:26:46,372
كان تدوين الأسئلة قبل وقتي 

634
00:26:46,374 --> 00:26:49,142
انها ليس وقت التجاوز 

635
00:26:49,144 --> 00:26:50,477
أنا مجرد أحصل الحقائق 

636
00:26:50,479 --> 00:26:52,946
في عام 2005، بعض
ترجمات المعتقلين

637
00:26:52,948 --> 00:26:55,448
أجريت من قبل شركات
  عسكرية الخاصة 

638
00:26:55,450 --> 00:26:57,183
لقد كانت ممارسة خاطئة 

639
00:26:57,185 --> 00:26:58,585
ولم تعد تستخدم في غوانتانامو 

640
00:26:58,587 --> 00:27:01,688
 أخشى أن ذلك بعد
فوات الأوان، ايها العقيد 

641
00:27:01,690 --> 00:27:05,158
من الذي كان المترجم
المخصص ل(أمير حسن)؟

642
00:27:06,695 --> 00:27:08,228
إسمه (بريندان بيترز) 

643
00:27:08,230 --> 00:27:11,598
كان يعمل في (وينوود) لخدمات الأمن 

644
00:27:11,600 --> 00:27:16,035
شخص ما قتل (ديريك) لأنه كان
يحاول أن يطلق سراحي؟

645
00:27:16,037 --> 00:27:18,638
هذا ما نحاول معرفته 

646
00:27:18,640 --> 00:27:19,806
هل تستطيع التفكير

647
00:27:19,808 --> 00:27:22,842
بأي شخص يسعى
وراء القائد (رضا)؟

648
00:27:22,844 --> 00:27:26,346
 كيف يمكنني أن أعرف؟

649
00:27:26,348 --> 00:27:28,548
ليس لدي أي اتصال
مع العالم الخارجي

650
00:27:28,550 --> 00:27:30,717
منذ سنوات 

651
00:27:30,719 --> 00:27:33,853
ليس مع عائلتي 

652
00:27:33,855 --> 00:27:35,588
ليس مع أي شخص 

653
00:27:35,590 --> 00:27:38,925
استعاد (ديريك) إيماني بأنني قد

654
00:27:38,927 --> 00:27:41,060
أكون مرة أخرى رجلا حرا 

655
00:27:43,665 --> 00:27:45,732
مات من أجل لا شيء 

656
00:27:45,734 --> 00:27:47,967
هذا ليس صحيحا، (أمير) 

657
00:27:47,969 --> 00:27:50,670
 كان يقاتل من
اجلك، وكذلك نحن 

658
00:27:50,672 --> 00:27:54,374
أنا وضعت في هذا المكان
من قبل الناس مثلك 

659
00:27:54,376 --> 00:27:55,742
عميلة (بيشوب) 

660
00:27:55,744 --> 00:27:57,544
ناس أعتقدوا أني إرهابي

661
00:27:57,546 --> 00:27:59,445
لأنني مسلم 

662
00:28:01,716 --> 00:28:04,751
لماذا يجب أن اصدق
اي كلمة تقوليها؟

663
00:28:06,721 --> 00:28:08,721
لم أكن أثق بها ايضا 

664
00:28:09,958 --> 00:28:11,925
ليس عندما التقينا أول مرة 

665
00:28:17,699 --> 00:28:21,234
كنت ايضا في
وضع مماثل لك 

666
00:28:21,236 --> 00:28:24,571
وعندما ظننت اني فقدت كل أمل 

667
00:28:24,573 --> 00:28:28,975
NCISكانت العميلة (بيشوب)و

668
00:28:28,977 --> 00:28:31,978
الذين وقفوا بجانبي 

669
00:28:31,980 --> 00:28:34,247
أنا على قيد الحياة بسببهم 

670
00:28:36,117 --> 00:28:38,918
الثقة تعمل فقط

671
00:28:38,920 --> 00:28:41,487
عندما تكون متبادلة 

672
00:28:48,930 --> 00:28:53,132
عندما التقيت ب (دوار مهداوي)،
لم أكن أعرف من هو حقا

673
00:28:53,134 --> 00:28:55,735
أو الأشياء الفظيعة التي قام بها 

674
00:28:55,737 --> 00:28:59,939
 نحن فقط تحدثنا مع بعضنا
البعض في مسجدنا 

675
00:29:02,944 --> 00:29:08,047
انتهت حياتي بسبب رجل
بالكاد عرفته

676
00:29:10,619 --> 00:29:14,988
قلت الحقيقة، ولم يصدقني احد 

677
00:29:16,958 --> 00:29:19,826
لا أحد باستثناء (ديريك) 

678
00:29:23,098 --> 00:29:27,133
أننا لا نستطيع تغيير
ما حدث لك، (أمير) 

679
00:29:27,135 --> 00:29:30,603
ولكن نحن سوف ننهي
ما بدأه القائد (رضا) 

680
00:29:30,605 --> 00:29:34,340
 نحن لن نغادر بدونك 

681
00:29:36,845 --> 00:29:38,111
اعترف بذلك 

682
00:29:38,113 --> 00:29:40,380
ما فعلته كان انتهاكا
خطيرا لقانون الرجال 

683
00:29:40,382 --> 00:29:42,849
أوه، لا تزال تتحدث
حول هذا الموضوع؟

684
00:29:42,851 --> 00:29:45,218
هيا يا رجل، أنا معها 
انساه

685
00:29:45,220 --> 00:29:46,419
أن من السهل على (كوين) قول ذلك 

686
00:29:46,421 --> 00:29:47,987
انها ليست التي ألقي بها للذئاب 

687
00:29:47,989 --> 00:29:50,156
ذئاب؟
هيا يا رجل 

688
00:29:50,158 --> 00:29:52,892
إخوة (بيشوب) 
مثل الجراء الصغيرة 

689
00:29:52,894 --> 00:29:54,594
بالاضافة الى ذلك، أعتقد
أنه يمكن التعامل معهم بنفسك 

690
00:29:54,596 --> 00:29:55,828
أنت فتى كبير.

691
00:29:55,830 --> 00:29:57,897
هل يهمك الاثبات؟

692
00:29:57,899 --> 00:29:58,898
بالتأكيد 

693
00:29:58,900 --> 00:30:00,300
اوه لا. لا مزيد من ذلك 

694
00:30:00,302 --> 00:30:02,135
أي واحد منكم يواعد (بيشوب) 

695
00:30:02,137 --> 00:30:04,671
فقط ليتكلم، وسوف
نكون انتهينا من ذلك

696
00:30:04,673 --> 00:30:06,706
لقد جفل 
لقد رمشت

697
00:30:06,708 --> 00:30:08,007
أوه، جفلت قليلا 

698
00:30:08,009 --> 00:30:09,375
هذا ليس دليل على ذلك 

699
00:30:10,078 --> 00:30:11,244
لدي الدليل 

700
00:30:11,246 --> 00:30:14,480
لقد قمت بتحليل إحصائي

701
00:30:14,482 --> 00:30:16,516
عن شخصية (بيشوب)   
وقارنتها مع

702
00:30:16,518 --> 00:30:18,117
  جميع من في المكتب
لمعرفة من سيكون

703
00:30:18,119 --> 00:30:19,485
التطابق الأكثر احتمالا 

704
00:30:19,487 --> 00:30:22,455
(توريس)، سجل
فقط نسبة 17 

705
00:30:22,457 --> 00:30:24,257
 لذلك أنت خارجا 

706
00:30:24,259 --> 00:30:27,894
(ريفز)، ان احتمالك مثير للإعجاب

707
00:30:27,896 --> 00:30:30,697
 انه نسبة65 

708
00:30:30,699 --> 00:30:32,098
قلت لكم انه هو 

709
00:30:32,100 --> 00:30:33,166
الآن، انتظر 

710
00:30:33,168 --> 00:30:34,233
ليس بهذه السرعة، (نيك) 

711
00:30:34,235 --> 00:30:35,702
هناك شخص آخر

712
00:30:35,704 --> 00:30:37,036
الذي تغلب على درجة (ريفز)  

713
00:30:37,038 --> 00:30:38,137
بشكل كبير

714
00:30:38,139 --> 00:30:41,808
87 نسبة 

715
00:30:44,079 --> 00:30:46,245
من هو؟ 

716
00:30:46,247 --> 00:30:47,547
(ليروي جيثرو جيبس) 

717
00:30:48,383 --> 00:30:49,816
هل أنت جادة؟

718
00:30:49,818 --> 00:30:50,750
هيا، (آبي)، هذه 

719
00:30:50,752 --> 00:30:52,752
 هذه فكرة جيدة 

720
00:30:53,555 --> 00:30:54,721
في الواقع، لا أستطيع تصور ذلك 

721
00:30:54,723 --> 00:30:56,656
تصور ماذا؟
مرحبا، (جيبس)، مرحبا 

722
00:30:56,658 --> 00:30:58,758
كنا فقط، اه، كما
تعلم،تبادل بعض

723
00:30:58,760 --> 00:31:01,961
التحليل العلمي المنير هنا 

724
00:31:01,963 --> 00:31:03,129
كيفية تقاسم شيء آخر؟

725
00:31:03,131 --> 00:31:04,397
مثل دليل 

726
00:31:04,399 --> 00:31:05,598
حصلت على دليل، زعيم 

727
00:31:05,600 --> 00:31:06,899
كانت أتابع

728
00:31:06,901 --> 00:31:07,900
 (بريندان بيترز)  

729
00:31:07,902 --> 00:31:09,836
المترجم المخصص ل(أمير حسن) 

730
00:31:09,838 --> 00:31:12,372
(بريندان بيترز) لا وجود له 
انه اسم مستعار 

731
00:31:12,374 --> 00:31:15,108
العديد من مقاولي الدفاع
يستخدمون اسم حركي

732
00:31:15,110 --> 00:31:16,209
لأسباب أمنية 

733
00:31:16,211 --> 00:31:18,144
للمحافظه على عدم الكشف عن هويته 

734
00:31:18,146 --> 00:31:19,946
أنا سحبت بصماته من
سجلات غوانتانامو 

735
00:31:19,948 --> 00:31:22,248
وادخلتها في
النظام، حصلت على نتيجة 

736
00:31:22,250 --> 00:31:24,417
تبين ان(بريندان بيترز)

737
00:31:24,419 --> 00:31:26,352
هو في الحقيقة (رونالد ايرز) 

738
00:31:26,354 --> 00:31:27,820
رجل التأمل 

739
00:31:27,822 --> 00:31:29,989
وقت القبض على شخص ما 

740
00:31:35,797 --> 00:31:37,864
حسنا، سأذهب الى المقدمة 

741
00:31:37,866 --> 00:31:39,332
سأذهب الى الخلف

742
00:31:39,334 --> 00:31:41,501
(ريفز)،قم بجولة 

743
00:32:02,957 --> 00:32:05,158
 لا تتحرك
ألقي السلاح 

744
00:32:06,995 --> 00:32:08,661
  المكان محاصر، (ايرز) 

745
00:32:08,663 --> 00:32:10,229
لا يبدو كذلك 

746
00:32:10,231 --> 00:32:12,398
ارمه 

747
00:32:17,505 --> 00:32:19,472
امشي بسرعة

748
00:32:27,348 --> 00:32:29,215
نعم، سرعة حقيقية 

749
00:32:33,288 --> 00:32:35,054
  لا يقول حتى ذلك 

750
00:32:35,056 --> 00:32:36,722
بطل، صغير 

751
00:32:37,625 --> 00:32:40,760
ذلك هو ما أقوم به طول اليوم، أبني 

752
00:32:47,432 --> 00:32:48,965
أستطيع أن أشرح 

753
00:32:48,967 --> 00:32:51,367
سحب مسدسا على العميل الفيدرالي؟

754
00:32:51,369 --> 00:32:52,969
تحدث عن الكرمة السيئة.

755
00:32:52,971 --> 00:32:54,837
استمتع بحياتك القادمة
مع فئران البلاعة 

756
00:32:54,839 --> 00:32:56,706
ليس الوضع كما يبدو 

757
00:32:56,708 --> 00:32:58,074
أوه، هذا ينبغي أن
يكون مثيرا للاهتمام 

758
00:32:58,076 --> 00:33:00,510
لقد كنت على الحافة  
  منذ اغتيال (ديريك)   

759
00:33:00,512 --> 00:33:02,779
ظننت أن العملاء الخاصين
جائوا لقتلي 

760
00:33:02,781 --> 00:33:05,014
 كان مجرد سوء تفاهم بسيط 

761
00:33:05,817 --> 00:33:08,184
 

762
00:33:08,186 --> 00:33:10,753
إذا كان هذا هو كل شيء
  أنت حر في الذهاب 

763
00:33:10,755 --> 00:33:11,854
  حقا؟

764
00:33:11,856 --> 00:33:13,122
لا 

765
00:33:13,124 --> 00:33:14,190
تحدث

766
00:33:14,192 --> 00:33:15,024
عن ماذا؟

767
00:33:15,026 --> 00:33:16,492
 (أمير حسن)

768
00:33:16,494 --> 00:33:19,028
  محاضر الاستجواب التي له 

769
00:33:20,699 --> 00:33:22,432
من الذي غيرها؟

770
00:33:23,301 --> 00:33:24,634
أنا

771
00:33:24,636 --> 00:33:26,402
حسنا، مبروك 

772
00:33:26,404 --> 00:33:29,072
أنت للتو انخفضت من
   فئران البالوعة الى برغوث 

773
00:33:29,074 --> 00:33:31,908
لم يكن لدي خيار 

774
00:33:31,910 --> 00:33:33,610
لقد أمرت بفعل ذلك 

775
00:33:33,612 --> 00:33:34,844
بواسطه من؟

776
00:33:34,846 --> 00:33:37,513
شركة الدفاع التي عملت لديها 

777
00:33:37,515 --> 00:33:39,482
قيل لنا ان نساعد في إطالة

778
00:33:39,484 --> 00:33:41,818
حبس المعتقلين الذين
رفضوا إعطاء معلومات

779
00:33:41,820 --> 00:33:43,519
حيوية للحرب على الإرهاب 

780
00:33:44,789 --> 00:33:46,723
وكيف تنام في الليل؟

781
00:33:46,725 --> 00:33:48,424
لم أكن أنام 

782
00:33:48,426 --> 00:33:49,926
 هذا هو السبب في أنني استقلت 

783
00:33:49,928 --> 00:33:53,730
لم أشعر أبدا يصحة ما
فعلناه في غوانتانامو 

784
00:33:53,732 --> 00:33:56,599
أو ما فعلته ب(أمير حسن) 

785
00:33:56,601 --> 00:33:57,800
كنت تعرف أنه بريء 

786
00:33:57,802 --> 00:34:00,269
وجعلته يتعفن في
تلك الزنزانة لمدة 11 عاما؟

787
00:34:00,271 --> 00:34:02,972
أنا لست فخور بما فعلت.

788
00:34:02,974 --> 00:34:04,440
وهذا هو سبب  
قتلك القائد (رضا)؟

789
00:34:04,442 --> 00:34:05,508
للحفاظ على سرك؟

790
00:34:05,510 --> 00:34:07,243
أنا لم أقتل (ديريك) 

791
00:34:07,245 --> 00:34:09,512
كنت أساعده 

792
00:34:09,514 --> 00:34:12,148
أنا الذي اطاه تلك
الملفات عن (أمير حسن) 

793
00:34:13,618 --> 00:34:16,152
كنت أحاول تصحيح الامور 

794
00:34:27,632 --> 00:34:31,000
وكان (أمير حسن) على حق 

795
00:34:31,903 --> 00:34:33,903
لقد أرسلت ناس الى هنا 

796
00:34:35,907 --> 00:34:38,274
لسنوات، كنت 

797
00:34:38,276 --> 00:34:41,811
كنت أعرف حول غوانتانامو
ولقد تحدثت عن ذلك، ولكن 

798
00:34:43,214 --> 00:34:46,749
  رؤية ذلك 
ليس ما كنت أتوقع 

799
00:34:46,751 --> 00:34:50,019
ماذا تتخيلين؟

800
00:34:50,021 --> 00:34:51,921
انا لا اعرف 

801
00:34:51,923 --> 00:34:54,891
أعرف أن هناك اشخاص اعتقلوا هنا

802
00:34:54,893 --> 00:34:56,426
  فعلوا أشياء رهيبة 

803
00:34:56,428 --> 00:34:58,428
لكن 

804
00:34:58,430 --> 00:35:00,830
هذا لا يبدو مثل العدالة 

805
00:35:00,832 --> 00:35:05,301
حسنا،الخوف في كثير من الأحيان يجعلنا
نفعل أشياء لا ينبغي القيام بها 

806
00:35:05,303 --> 00:35:07,470
ولكن هذا هو الإنسان 

807
00:35:08,573 --> 00:35:11,007
ما لو كان هناك (أمير) آخرموجود

808
00:35:11,009 --> 00:35:12,875
 نحن لا نعرفه؟

809
00:35:15,747 --> 00:35:17,980
 كان فتى يبلغ من العمر 22 عاما 

810
00:35:19,384 --> 00:35:22,285
ونحن أخذنا 11 عاما من حياته 

811
00:35:25,657 --> 00:35:27,623
لا يمكن أن نصلح ذلك 

812
00:35:27,625 --> 00:35:30,293
لم تكوني المسؤولة

813
00:35:30,295 --> 00:35:32,261
عن اعتقال (أمير حسن) 

814
00:35:32,263 --> 00:35:35,565
لكن أنت هي المسؤولة
عن إطلاق سراحه 

815
00:35:37,902 --> 00:35:40,636
انه سيغادر رجل حر 

816
00:35:49,914 --> 00:35:53,182
لا يزال يبدو  ليس كافيا 

817
00:35:53,184 --> 00:35:56,285
صدقيني 

818
00:35:56,287 --> 00:35:58,387
هذا كل شيء 

819
00:36:07,699 --> 00:36:09,365
انتظري،(بيشوب) و(جيبس)؟

820
00:36:09,367 --> 00:36:11,334
لا لا لا 
أكيد انك مجنونة

821
00:36:11,336 --> 00:36:14,537
هل تشكك في صحة ما توصلت إليه؟

822
00:36:14,539 --> 00:36:17,473
البيانات الإحصائية لا
  يمكن الاعتماد عليها 

823
00:36:17,475 --> 00:36:21,477
(تيموثي فرغت ماغي) 
عليك ان تعرف

824
00:36:21,479 --> 00:36:24,080
أن جميع البيانات
الخاصة بي دقيقة 

825
00:36:24,082 --> 00:36:27,183
 توقعت أنك و(دليلة) ستنتقلون للعيش معا 

826
00:36:27,185 --> 00:36:30,052
و... عندما تقدمت للخطبة 

827
00:36:30,054 --> 00:36:31,254
و 

828
00:36:31,256 --> 00:36:32,855
متى ستحظون بأول طفل 

829
00:36:32,857 --> 00:36:35,691
(آبي)، كيف يمكنك
معرفة ذلك؟ هيا 

830
00:36:36,628 --> 00:36:38,394
ألم يقل لك اذا
كان صبي أو فتاة؟

831
00:36:38,396 --> 00:36:40,630
لا تريد أن تعرف 

832
00:36:42,433 --> 00:36:43,666
أين (جيبس)؟

833
00:36:43,668 --> 00:36:45,535
انه مع (فانس) 
هل عثرتم على أي شيء يا رفاق؟

834
00:36:45,537 --> 00:36:47,737
أحد محطات توقف
القائد (رضا) في اليوم الذي مات فيه

835
00:36:47,739 --> 00:36:49,372
هو أحد البنوك في أرلينغتون 

836
00:36:49,374 --> 00:36:51,040
صحيح، نحن نعرف ذلك مسبقا   

837
00:36:51,042 --> 00:36:54,043
أظهر حسابه أنه استخدم
 الصراف الآلي في 16:45  

838
00:36:54,045 --> 00:36:55,077
هذا صحيح 

839
00:36:55,079 --> 00:36:56,646
إلا أنه ذهب إلى هناك
لسبب اخر

840
00:36:56,648 --> 00:36:57,747
الصراف الذي في البنك

841
00:36:57,749 --> 00:36:59,849
تؤكد أنها ساعدت (رضا).

842
00:36:59,851 --> 00:37:01,284
لقد قدم طلب منذ أكثر من عامين  

843
00:37:01,286 --> 00:37:02,752
للتحقق من بيانات حساب 

844
00:37:02,754 --> 00:37:03,886
 حسابه الشخصي؟

845
00:37:03,888 --> 00:37:04,921
لا 

846
00:37:04,923 --> 00:37:07,223
رابطة الأديان في القوات المسلحة 

847
00:37:08,660 --> 00:37:10,226
وقد سحبنا نفس السجلات وجدنا

848
00:37:10,228 --> 00:37:13,830
أكثر من 250،000 $   مخصصة
للجمعيات الخيرية المحلية 

849
00:37:13,832 --> 00:37:15,031
نعم، وقد تحققنا من
الجمعيات الخيرية 

850
00:37:15,033 --> 00:37:17,133
 أيا منها لم تتلقى أي تبرعات 

851
00:37:17,135 --> 00:37:18,134
من صاحب الحساب؟

852
00:37:18,136 --> 00:37:20,236
صاحب الحساب الأساسي 

853
00:37:20,238 --> 00:37:22,271
 (غاريث بينبريدج)

854
00:37:31,282 --> 00:37:32,748
مرحباً 

855
00:37:32,750 --> 00:37:35,418
عميلة (كوين)، هل لدينا موعد؟

856
00:37:35,420 --> 00:37:36,652
كلا ليس لدينا 

857
00:37:36,654 --> 00:37:38,421
أنا فقط لدي بعض
الأسئلة   

858
00:37:38,423 --> 00:37:41,090
أوه، حسنا، بالطبع 
دعينا، نتحدث في الداخل 

859
00:37:41,092 --> 00:37:42,425
أوه، لا يمكننا ذلك 

860
00:37:42,427 --> 00:37:44,126
أنهم لا يالون يفحصون مسرح الجريمة 

861
00:37:44,128 --> 00:37:46,095
عفوا؟
بلى 

862
00:37:46,097 --> 00:37:47,396
هل تعرف، اه، النجم الارق ؟

863
00:37:47,398 --> 00:37:50,666
انه رذاذ 
  يساعدك، اه 

864
00:37:50,668 --> 00:37:53,102
على كشف بقع الدم المنظفة 

865
00:37:53,104 --> 00:37:55,004
وجدنا الكثير منها في مكتبك 

866
00:37:56,875 --> 00:37:58,774
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

867
00:38:00,845 --> 00:38:02,812
لقد كانت حادثة 

868
00:38:02,814 --> 00:38:04,280
أي حادثة؟

869
00:38:04,282 --> 00:38:06,949
عندما واجهني (ديريك) حول المال 

870
00:38:06,951 --> 00:38:08,584
لم يدعني أشرح له 

871
00:38:08,586 --> 00:38:10,586
ذهب إلى استدعاء الشرطة 

872
00:38:10,588 --> 00:38:12,788
 دفعته 

873
00:38:12,790 --> 00:38:14,724
  تعثر وضرب رأسه بالمكتب 

874
00:38:14,726 --> 00:38:15,958
وبدلا من الاتصال ب 911 

875
00:38:15,960 --> 00:38:17,693
 قررت ان
تغطي عن ذلك؟

876
00:38:17,695 --> 00:38:19,428
أنا اصبت بالذعر. أنا 

877
00:38:19,430 --> 00:38:20,563
أنا لم أكن أعني أبدا أن أؤذيه 

878
00:38:20,565 --> 00:38:21,697
أنا...

879
00:38:21,699 --> 00:38:22,765
عليكم أن تصدقوني 

880
00:38:22,767 --> 00:38:24,200
لا نصدقك

881
00:38:38,116 --> 00:38:40,049
مرحبا

882
00:38:40,051 --> 00:38:42,184
(جيبس)،أنت هنا 

883
00:38:44,022 --> 00:38:45,154
أنا أعمل هنا، أيضا 

884
00:38:45,156 --> 00:38:46,489
بلى 

885
00:38:46,491 --> 00:38:49,025
اه، استمع، كنت أريد أن...

886
00:38:50,328 --> 00:38:51,861
ماذا حدث لهاتفي؟

887
00:38:51,863 --> 00:38:55,665
في المرة القادمة التي تغادرين فيها
البلاد في مهمة، (بيشوب) 

888
00:38:55,667 --> 00:38:57,066
أخبري إخوانك 

889
00:38:57,068 --> 00:38:58,768
كم عدد المرات التي أتتصلوا بها؟

890
00:38:59,837 --> 00:39:01,737
كثير جدا. فهمتك.

891
00:39:06,311 --> 00:39:07,710
ماذا؟

892
00:39:08,546 --> 00:39:09,912
(أمير حسن) 

893
00:39:09,914 --> 00:39:11,714
تماسك كل تلك السنوات

894
00:39:11,716 --> 00:39:13,983
معتقد 

895
00:39:13,985 --> 00:39:18,587
ان الحقيقة ستحرر
  وهذا ما حصل 

896
00:39:19,457 --> 00:39:21,457
استمع، (جيبس) 

897
00:39:21,459 --> 00:39:24,627
أنا لا أريد أن أكذب
عليك بعد الآن 

898
00:39:26,130 --> 00:39:27,964
أردت أن أخبرك في وقت سابق 

899
00:39:27,966 --> 00:39:30,399
ولكن لم أكن أعرف كيف أقول ذلك 
وبعد ذلك المزيد من الوقت مر  

900
00:39:30,401 --> 00:39:32,601
وأنه مجرد

901
00:39:32,603 --> 00:39:34,603
ماذا (بيشوب)؟

902
00:39:34,605 --> 00:39:37,139
كسرت القاعدة 12 

903
00:39:37,141 --> 00:39:40,609
في البداية،نحن 

904
00:39:40,611 --> 00:39:42,278
كنا مجرد أصدقاء جيدين 

905
00:39:42,280 --> 00:39:48,084
ثم قبل بضعة أشهر، تحول
إلى شيء أكثر من ذلك 

906
00:39:48,086 --> 00:39:51,954
و... وأنا لن أعتذر عن ذلك 

907
00:39:51,956 --> 00:39:53,923
  ليس لأن ذلك من
شأنه كسر قاعدة أخرى 

908
00:39:53,925 --> 00:39:55,491
ولكن 

909
00:39:56,394 --> 00:39:57,426
(جيبس) 

910
00:39:57,428 --> 00:39:59,362
أنا معجبه به 

911
00:39:59,364 --> 00:40:01,263
كثير 

912
00:40:02,100 --> 00:40:04,734
أخذتي وقتك الكافي 

913
00:40:06,938 --> 00:40:09,638
هذا فقط؟

914
00:40:09,640 --> 00:40:11,841
  عيد شكر سعيد،(بيشوب) 

915
00:40:16,981 --> 00:40:19,515
   

916
00:40:19,517 --> 00:40:23,252
 

917
00:40:23,254 --> 00:40:25,888
 ،

918
00:40:25,890 --> 00:40:27,890
 

919
00:40:27,892 --> 00:40:28,924
  مهلا ماذا تفعلين؟
 مهلا 

920
00:40:28,926 --> 00:40:30,393
هيا 
 

921
00:40:30,395 --> 00:40:31,861
هيا 
نحن بحاجة للحديث 

922
00:40:31,863 --> 00:40:33,629
ألا يمكنك الانتظار
الى بعد المباراة؟

923
00:40:33,631 --> 00:40:35,398
كلا بيتي، قواعدي 

924
00:40:35,400 --> 00:40:37,900
اه اوه 
  انها تستخدم لهجة أمي   

925
00:40:37,902 --> 00:40:39,342
قلت لك لم يكن علينا أن
تلطيخ سيارة (جيك)بالبيض 

926
00:40:40,171 --> 00:40:41,337
انتم ماذا فعلتم؟

927
00:40:41,339 --> 00:40:42,338
لنكون عادلين 

928
00:40:42,340 --> 00:40:44,440
أنت أبدا لم تقولي لنا عدم فعل ذلك 

929
00:40:44,442 --> 00:40:45,441
 

930
00:40:45,443 --> 00:40:46,675
حسنا، أنظروا 

931
00:40:46,677 --> 00:40:48,711
أنا أحبكم يا رفاق، ولكن
عليكم التوقف 

932
00:40:48,713 --> 00:40:51,514
لا يمكنكم فقط القدوم الى
هنا وإدخال أنفسكم

933
00:40:51,516 --> 00:40:53,049
في حياتي الشخصية 

934
00:40:53,051 --> 00:40:55,317
نحن لسنا أطفال بعد الآن 
أنتم رجال ناضجين 

935
00:40:55,319 --> 00:40:56,852
جسديا فقط.

936
00:40:57,755 --> 00:41:00,256
استمعي، (إيلي)، أنت
  أختنا الصغيرة 

937
00:41:00,258 --> 00:41:02,124
الحماية المفرطة هي صفة الاخ الاكبر 

938
00:41:02,126 --> 00:41:03,492
وهذا أبدا لن يتغير 

939
00:41:04,328 --> 00:41:06,128
حسنا 

940
00:41:06,130 --> 00:41:09,532
يمكننا على الأقل
التوصل إلى حل وسط؟

941
00:41:12,503 --> 00:41:14,070
اه، نحن نستمع 

942
00:41:14,072 --> 00:41:17,073
سأوافق أن أكون أكثر
صريحة ومنفتحة معكم،

943
00:41:17,075 --> 00:41:19,842
إذا وافقتم على
منحي مساحة شخصية

944
00:41:19,844 --> 00:41:21,977
وتثقوا بقراراتي 

945
00:41:24,315 --> 00:41:26,549
حسنا، نحن نقبل هذه الشروط 

946
00:41:28,352 --> 00:41:30,019
جيد 

947
00:41:30,021 --> 00:41:32,655
لأنه يوجد شخص
 أريدكم أن تقابلوه 

948
00:41:34,392 --> 00:41:36,058
كونوا لطفاء

949
00:41:36,060 --> 00:41:38,260
نحن دائما لطفاء 

950
00:41:38,262 --> 00:41:39,595
 

951
00:41:42,667 --> 00:41:44,934
مرحبا

952
00:41:44,936 --> 00:41:48,337
(جورج)، (جون)، (روبرت) 

953
00:41:48,339 --> 00:41:50,473
هذا (قاسم).

954
00:41:50,475 --> 00:41:51,407
صديقي 

955
00:41:51,409 --> 00:41:53,075
مرحبا 

956
00:41:53,077 --> 00:41:55,778
(أيلي)أخبرتني الكثير عنكم 

957
00:42:03,721 --> 00:42:05,821
الحمد لله 
كنا نظن أنه (جيبس) 

958
00:42:16,200 --> 00:42:23,000
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

