1
00:00:05,100 --> 00:00:06,633
أذا

2
00:00:06,635 --> 00:00:08,201
ما رأيك؟
أوه، أحببت ذلك

3
00:00:08,203 --> 00:00:09,736
شكرا لك أبي

4
00:00:09,738 --> 00:00:12,138
(لوغان)؟
اه، لن اجيب

5
00:00:12,140 --> 00:00:13,640
هيا. لم يكن بهذا السوء

6
00:00:13,642 --> 00:00:15,275
حسنا، ليس أول
ثماني مرات، لا

7
00:00:15,277 --> 00:00:17,777
ولكن إذا كنت قد عرفت أن
هذا تقاليد عطلة السيد (غرين)

8
00:00:17,779 --> 00:00:19,612
لكنت أطلقت الرصاص على
نفسي في ليلة زفافنا

9
00:00:19,614 --> 00:00:21,748
أوه، يا لها من رومانسية يائسة

10
00:00:23,518 --> 00:00:25,151
تلك السيارة التي ستقلني

11
00:00:25,153 --> 00:00:27,287
علينا أن نفعل ذلك مرة
أخرى الأسبوع القادم؟

12
00:00:27,289 --> 00:00:29,555
افضل اكل طباشير السبورة

13
00:00:29,557 --> 00:00:30,723
نعم. أراهن أنك ستفعل

14
00:00:38,566 --> 00:00:39,999
أهلا وسهلا بك، كابتن

15
00:00:40,001 --> 00:00:41,768
شكرا

16
00:00:41,770 --> 00:00:44,804
هل تحتاج الى شاحنة؟
أو مياه للطريق؟

17
00:00:44,806 --> 00:00:46,539
اه، الماء يكفي شكرا

18
00:00:46,541 --> 00:00:48,441
تفضل

19
00:00:55,650 --> 00:00:58,685
أنا لم أشاهد
{كسارة البندق}  منذ سنوات

20
00:00:58,687 --> 00:01:00,186
هل لا تزال جيدة؟

21
00:01:00,188 --> 00:01:01,487
انا لا اعرف

22
00:01:01,489 --> 00:01:03,356
لم أشاهد الأداء أبدا

23
00:01:03,358 --> 00:01:05,858
فقط وجه فتاتي الصغيرة

24
00:01:05,860 --> 00:01:07,427
لا يزال يضيء

25
00:01:07,429 --> 00:01:09,729
فيى كل مرة

26
00:01:09,731 --> 00:01:12,465
في كل مرة

27
00:02:17,766 --> 00:02:21,766
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x10 </font></b>
<font color=#00FFFF>العقدة التي تربط</font>
عرضت بتاريخ 13\12\2016

28
00:02:21,790 --> 00:02:28,590
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

29
00:02:28,790 --> 00:02:36,290
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)


30
00:02:56,337 --> 00:02:58,304
ماذا؟ 

31
00:03:00,208 --> 00:03:01,507
ما الذي تفعليه بحق الارض؟

32
00:03:01,509 --> 00:03:02,542
أنا؟

33
00:03:02,544 --> 00:03:04,110
ما الذي تفعله يا أبي؟

34
00:03:04,112 --> 00:03:05,812
انا كنت نائم 
  لاحظت ذلك 

35
00:03:05,814 --> 00:03:07,480
لا تزال على أريكة
العم (جيبس) لسبب ما 

36
00:03:07,482 --> 00:03:09,449
لقد اخفتني حتى الموت 

37
00:03:09,451 --> 00:03:11,617
 العم (جيبس) على
الارجح في الطابق العلوي

38
00:03:11,619 --> 00:03:14,020
يقوم بتحميل البازوكا له ونحن نتكلم 

39
00:03:14,022 --> 00:03:16,055
كلا أنا على ما يرام 

40
00:03:16,758 --> 00:03:18,891
شكرا على التنبيه 

41
00:03:18,893 --> 00:03:22,128
اعتقدت أنك لن تأتي
من المدرسة حتى يوم غد 

42
00:03:22,130 --> 00:03:23,463
حبيبي حصل على اجازة
 يوم مسبق 

43
00:03:23,465 --> 00:03:25,398
ولكن مستحيل اقدمه لك

44
00:03:25,400 --> 00:03:26,999
بينما أنت تعيش على الأريكة 

45
00:03:27,001 --> 00:03:28,201
أنا لا أعيش 

46
00:03:28,203 --> 00:03:30,503
أنا... أتعافى 

47
00:03:30,505 --> 00:03:31,871
حسنا اذن 

48
00:03:31,873 --> 00:03:34,540
يمكنك فترة التعافي في المنزل
حيث يمكنني التأكد من

49
00:03:34,542 --> 00:03:37,243
انك تقوم بالتمارين
يقول (جيبس) انك لا تفعل 

50
00:03:37,245 --> 00:03:39,412
  حقا؟

51
00:03:39,414 --> 00:03:40,713
هذا ما يقوله؟

52
00:03:40,715 --> 00:03:43,082
حسنا.سوف أقوم بتماريني 

53
00:03:43,084 --> 00:03:44,617
(جيبس) 

54
00:03:44,619 --> 00:03:47,053
عليك أن تأتي وتدفع حوضي
الى الأسفل   

55
00:03:47,055 --> 00:03:48,321
لن افعل ذلك 

56
00:03:48,323 --> 00:03:51,224
أترين؟
هذا ما اواجهه؟

57
00:03:51,226 --> 00:03:53,793
كيف يمكنني أن أفعل
تماريني اذا...؟

58
00:03:57,198 --> 00:03:58,598
هل قلت حبيبي؟

59
00:03:58,600 --> 00:04:01,534
سمعت حبيبي، هل سمعت حبيبي؟

60
00:04:01,536 --> 00:04:03,202
لا 

61
00:04:03,204 --> 00:04:05,004
نعم،سمعت حبيبي 

62
00:04:05,006 --> 00:04:08,674
اسمه (جاك)، وأنه يدرس ليكون
عالم حشرات 

63
00:04:08,676 --> 00:04:10,877
عالم ال...
حشرات

64
00:04:10,879 --> 00:04:12,545
 أنا أعلم ما عالم الحشرات 

65
00:04:12,547 --> 00:04:13,880
هذا خطأك 

66
00:04:13,882 --> 00:04:16,449
أنت مكنته 
أنا؟

67
00:04:16,451 --> 00:04:18,851
أنت لست كبيرة
كفاية ليكون لديك حبيب 

68
00:04:20,121 --> 00:04:21,320
نعم، انه (جيبس) 

69
00:04:21,322 --> 00:04:23,055
وكم العمر المناسب لك؟

70
00:04:23,057 --> 00:04:25,458
عام اكثر من عمرك، وفي
كل عام يرتفع بمقدار واحد 

71
00:04:25,460 --> 00:04:27,527
بلى. سوف ألتقي بك هناك 

72
00:04:27,529 --> 00:04:29,028
إلى أين تظن أنك ذاهب؟
لدي جثة 

73
00:04:29,030 --> 00:04:31,297
ستكون لديك واحدة آخرى في غرفة معيشتك
بعد دقيقة واحدة 

74
00:04:37,839 --> 00:04:40,006
يبدو أن الكابتن (غرين) من
محبي (كسارة البندق) 

75
00:04:40,008 --> 00:04:42,108
أي شهود؟

76
00:04:42,110 --> 00:04:43,609
شرة المترو قالوا ان شاهد رأه

77
00:04:43,611 --> 00:04:45,978
يركب في سيارة
  بعد العرض 

78
00:04:45,980 --> 00:04:47,613
ثم بعد خمس احياء، ها هو
يرقد  ميت في التراب 

79
00:04:48,816 --> 00:04:50,249
اكيد ركب سيارة الجحيم 

80
00:04:50,251 --> 00:04:51,317
لا توجد مؤشرات على انه حادث مدبر  

81
00:04:51,319 --> 00:04:52,685
هناك أكيد رائحة كريهة 

82
00:04:52,687 --> 00:04:55,254
هل هي من التراب
أو من مرحاض عمومي؟

83
00:05:02,030 --> 00:05:03,930
ما الذي جعلك تغير ملابسك؟

84
00:05:03,932 --> 00:05:06,532
كما تعلمين كم هو صعب التخلص من
رائحة البول من جلد الغزال؟

85
00:05:06,534 --> 00:05:08,834
 هل هذا شيء أنت معتاد عليه؟

86
00:05:10,238 --> 00:05:12,338
ماذا حدث لهذا الرجل؟

87
00:05:12,340 --> 00:05:13,706
هذا سؤال جيد 

88
00:05:13,708 --> 00:05:15,474
لديه نصف طن من
المال الباقي في محفظته 

89
00:05:15,476 --> 00:05:16,842
لذلك لا يمكن أن تكون سرقة 

90
00:05:16,844 --> 00:05:18,611
نحن بحاجة لمعرفة أين كان سيذهب

91
00:05:18,613 --> 00:05:19,779
وكيف وصل إلى هنا 

92
00:05:19,781 --> 00:05:22,048
ربما ريستون 

93
00:05:22,050 --> 00:05:23,516
ريستون؟

94
00:05:23,518 --> 00:05:25,618
كنت أعيش في ريستون

95
00:05:25,620 --> 00:05:28,487
في شارع جميل تصطف على
على جانبيه الأشجار   

96
00:05:28,489 --> 00:05:30,189
مكادين 

97
00:05:30,191 --> 00:05:33,059
نعم فعلا. 1-0 

98
00:05:33,061 --> 00:05:36,095
7-3-5؟

99
00:05:36,097 --> 00:05:38,297
ماذا يفعل رجل ميت بعنوانك

100
00:05:38,299 --> 00:05:40,299
الذي في جيبه، دكتور(مالارد)؟

101
00:05:43,638 --> 00:05:47,840
أنا لست متأكدا من أنني أريد
أن أعرف الجواب على ذلك 

102
00:05:58,229 --> 00:05:59,628
الكابتن (ميسون غرين) 

103
00:05:59,630 --> 00:06:01,030
خدم ثلاث جولات سابقا

104
00:06:01,032 --> 00:06:02,598
كمستشارا في العراق 

105
00:06:02,600 --> 00:06:04,500
  زوجته متوفية، لديه
ابنة واحدة بالغة 

106
00:06:04,502 --> 00:06:06,101
هل نعرف من أقله من
المسرح، حتى الآن؟

107
00:06:06,103 --> 00:06:07,469
لم نعثر لحد الان
على هاتفه الخلوي 

108
00:06:07,471 --> 00:06:08,837
 rideshareوهو ما يدل على تطبيق

109
00:06:08,839 --> 00:06:10,839
الذي كان يستخدمه 
  آبي تعمل على ذلك، على ما اعتقد 

110
00:06:10,841 --> 00:06:12,541
؟ C.G.هل تحدثتم الى
نعم، و، اه 

111
00:06:12,543 --> 00:06:13,909
وهنا حيث تصبح الامور
مثيرة للاهتمام 

112
00:06:13,911 --> 00:06:16,211
(غرين) كان قيد تحقيق داخلي 

113
00:06:16,213 --> 00:06:18,514
يشتبه في بيع معلومات سرية 

114
00:06:18,516 --> 00:06:19,221
لمن؟

115
00:06:19,245 --> 00:06:20,850
تعتقد أنه شخص من الخارج I.G. 

116
00:06:20,851 --> 00:06:23,719
وإذا كان المشتري من (غرين)
يعرف انه كان قيد التحقيق 

117
00:06:23,721 --> 00:06:26,021
ربما أصبح متوتر
وبعد ذلك قتل (غرين) 

118
00:06:26,023 --> 00:06:27,322
لديها دليل I.G. هل
   على المشتري؟

119
00:06:27,324 --> 00:06:28,557
إنهم يرسلون الملف الى هنا الآن 

120
00:06:28,559 --> 00:06:30,959
اثناء ذلك، كل ما لدينا هو 

121
00:06:30,961 --> 00:06:33,262
عنوان (داكي) القديم، الذي كان

122
00:06:33,264 --> 00:06:34,997
في جيب الرجل الميت 

123
00:06:34,999 --> 00:06:36,532
عاش (داكي) هناك مع
والدته منذ سنوات 

124
00:06:36,534 --> 00:06:37,766
باعه عند وفاتها 

125
00:06:37,768 --> 00:06:38,967
قبل ستة سنوات   

126
00:06:38,969 --> 00:06:41,136
أعني،ربما انها صدفة 

127
00:06:43,340 --> 00:06:45,541
 اوه  لا 

128
00:06:45,543 --> 00:06:48,677
قاعدة رقم 69 
لا توجد صدف 

129
00:06:48,679 --> 00:06:50,079
لا، في الواقع رقم 69 هي

130
00:06:50,081 --> 00:06:51,947
لا تثق بالمرأة
التي لا تثق برجلها 

131
00:06:51,949 --> 00:06:54,717
هاه؟ انتظر ماذا؟

132
00:06:54,719 --> 00:06:56,552
  حقا؟ أن...

133
00:06:56,554 --> 00:07:00,489
تبدو قليلا معادية  
النساء، ألا تظن ذلك؟ هاه؟

134
00:07:00,491 --> 00:07:02,491
أعني، هل لديك قاعدة
تقول  لا تثق بالرجل

135
00:07:02,493 --> 00:07:04,026
الذي لا يثق بأمرأته؟

136
00:07:04,028 --> 00:07:05,728
فكر في الأمر 

137
00:07:05,730 --> 00:07:06,895
هاه؟ لا؟

138
00:07:06,897 --> 00:07:09,164
فكر في الأمر 
القاعدة 51 

139
00:07:09,166 --> 00:07:11,300
في بعض الأحيان تكون على خطأ 

140
00:07:13,204 --> 00:07:14,703
عميل (توريس)، اه، في
الأسفل مع (داكي) 

141
00:07:14,705 --> 00:07:16,238
انهم يحاولون معرفة ما
اذا كان هناك 

142
00:07:16,240 --> 00:07:17,740
علاقة بالكابتن (غرين) 

143
00:07:17,742 --> 00:07:20,275
خذ (بيشوب) معك 
تحدث مع الملاك الحاليين 

144
00:07:20,277 --> 00:07:23,512
ربما (غرين) يبحث
عنهم، وليس عن (داكي) 

145
00:07:23,514 --> 00:07:26,081
وأن (داكي) مجرد صدفة 

146
00:07:27,284 --> 00:07:29,518
هل كان يسخر مني؟
أتعرفين، أنا لست متأكدا 

147
00:07:29,520 --> 00:07:32,421
إنني لم أر أبدا أي(جيبس)
يسخر من اي شخص من قبل 

148
00:07:34,091 --> 00:07:38,026
انا اسف. أنا ببساطة
لا أعرف هذا الرجل 

149
00:07:38,028 --> 00:07:40,796
وأسمه غير مألوف لي 

150
00:07:40,798 --> 00:07:43,132
هل لديك أي الملفات  
يمكنك أن تتحقق منها أو أي شيء؟

151
00:07:43,134 --> 00:07:45,701
يمكنني أن أؤكد لك 
ذاكرتي ليست على خطأ 

152
00:07:45,703 --> 00:07:47,136
تحقق على أي حال 

153
00:07:47,138 --> 00:07:49,838
  ولكن سوف تحقق على أي حال 
 ماذا لديك؟

154
00:07:49,840 --> 00:07:52,441
وجدت (آبي) آثار كونوتوكسين  في دمه 

155
00:07:52,443 --> 00:07:55,277
انه سم سريع المفعول 
يفترض أنه سبب الوفاة 

156
00:07:55,279 --> 00:07:58,280
 نحن سوف نتحقق خلال تشريح
الجثة، بطبيعة الحال 

157
00:07:58,282 --> 00:07:59,748
مهلا، هل تمانع
الانتظار حتى أغادر

158
00:07:59,750 --> 00:08:01,450
قبل ان تفتح هذا الرجل ؟

159
00:08:01,452 --> 00:08:04,219
ماذا؟  لم أكن انك
من النوع شديد الحساسية 

160
00:08:04,221 --> 00:08:05,741
لا، أنا حقا أحب منظر الدم 

161
00:08:06,524 --> 00:08:07,856
انها رائحة فقط 

162
00:08:07,858 --> 00:08:09,458
كما تعلم، أولا الزقاق 

163
00:08:09,460 --> 00:08:11,727
الآن هذا المكان   

164
00:08:11,729 --> 00:08:13,495
أنه سؤال سخيف 

165
00:08:13,497 --> 00:08:16,532
هل انتم يا رفاق، آه تتحملون نفقة
التنظيف الجاف، أليس كذلك؟

166
00:08:16,534 --> 00:08:18,100
آه أجل. انا افعل 

167
00:08:18,102 --> 00:08:20,936
أليس هذا ما يرام؟

168
00:08:20,938 --> 00:08:23,772
كما كنت أظن، نعم، لا توجد سجلات

169
00:08:23,774 --> 00:08:26,308
عنن كابتن (غر ين) في ملفاتي 

170
00:08:26,310 --> 00:08:27,643
سمعت أنك كنت كثير السفر 

171
00:08:27,645 --> 00:08:29,945
ربما التقيت به في
إحدى الرحلات الخاصة بك؟

172
00:08:29,947 --> 00:08:33,081
أين كان الكابتن بالاضافة
الى العراق؟

173
00:08:33,083 --> 00:08:36,185
 المكان الوحيد ICE، وفقا ل
الآخر هو مايوركا 

174
00:08:37,288 --> 00:08:39,988
مايوركا 

175
00:08:39,990 --> 00:08:42,291
(داك)؟

176
00:08:42,293 --> 00:08:45,494
 أنا اعتقد ان
الطبيب لديه قصة 

177
00:08:46,297 --> 00:08:47,963
حسنا، غريبة بما يكفي 

178
00:08:47,965 --> 00:08:50,933
مايوركا هو مكان الوحيد الذي
 لم أكن فيه 

179
00:08:50,935 --> 00:08:54,536
على الرغم من أنني، 
لا يزال لدي قصة 

180
00:08:54,538 --> 00:08:56,071
بسرعة! هيا!

181
00:08:56,073 --> 00:08:57,873
يا الهي، هناك قرود  

182
00:08:57,875 --> 00:09:00,275
قلت لك كان علينا ان 
نركب تاكسي بعد الفيلم 

183
00:09:00,277 --> 00:09:02,211
ماذا؟ ونفوت أفضل جزء
من الشعور بالبرد؟

184
00:09:02,213 --> 00:09:05,013
ما هذا؟

185
00:09:05,015 --> 00:09:06,481
الحصول على الدفء 

186
00:09:06,483 --> 00:09:10,352
لماذا لا نبدأ بمشروب
ساخن، دكتور (مالارد)؟

187
00:09:10,354 --> 00:09:12,187
وتصرف بعدها 

188
00:09:12,189 --> 00:09:15,657
  يمكنني العمل على ذلك 

189
00:09:15,659 --> 00:09:18,994
شقتك حقا جميلة جدا 

190
00:09:18,996 --> 00:09:21,697
ليست سيئة بالنسبة لراتب جندي 

191
00:09:21,699 --> 00:09:23,665
هل أنت تعمل عمل جانبي
من اجل المال؟

192
00:09:23,667 --> 00:09:26,101
في الواقع، لم أكن صادق تماما 

193
00:09:26,103 --> 00:09:28,103
هذا ليس بيتي، انه
ينتمي الى  

194
00:09:28,105 --> 00:09:29,504
يا إلهي 

195
00:09:29,506 --> 00:09:31,139
أمي 

196
00:09:31,141 --> 00:09:32,774
ما الذي تفعليه هنا؟

197
00:09:32,776 --> 00:09:34,643
انا أسألكم الشيء نفسه 

198
00:09:34,645 --> 00:09:35,944
استعمل خزانة الخمور 

199
00:09:35,946 --> 00:09:37,246
 من المفترض أن تكوني
  في مايوركا 

200
00:09:37,248 --> 00:09:40,249
عدت في وقت مبكر 
من هذه المتشردة؟

201
00:09:40,251 --> 00:09:42,484
أم 
مرحبا. اسمي هو 

202
00:09:42,486 --> 00:09:45,220
المتشردة تتصرف بشكل
جيد حتى تثبت العكس 

203
00:09:45,222 --> 00:09:47,708
وحتى الآن، لم تكن
البداية جيدة جدا 

204
00:09:47,709 --> 00:09:48,288
أمي 

205
00:09:48,292 --> 00:09:50,012
 نحن ببساطة جئنا الى هنا 

206
00:09:52,129 --> 00:09:53,395
ما كان هذا؟

207
00:09:53,397 --> 00:09:55,497
ماذا؟ لم أسمع أي شيء 

208
00:09:57,968 --> 00:09:59,835
والوقت متأخر 
لذلك إذا كنت لا تمانع 

209
00:09:59,837 --> 00:10:02,137
وأود أن استعد ل 

210
00:10:02,139 --> 00:10:05,507
آه. مرحبا أيها الشاب 

211
00:10:05,509 --> 00:10:08,377
 أخشى أنك وجدتني
في وضع غير ملائم تماما 

212
00:10:08,379 --> 00:10:09,945
من أنت بحق الجحيم الدموي؟

213
00:10:09,947 --> 00:10:12,214
اه، (بالتاسار كيلميني)  

214
00:10:12,216 --> 00:10:13,949
سعيد بالتعرف عليك 

215
00:10:13,951 --> 00:10:16,018
التقينا في منتجع في مايوركا

216
00:10:16,020 --> 00:10:17,719
في صف مزمار القربة 

217
00:10:17,721 --> 00:10:20,055
  والدتك لديها رئتين
مثاليتين تماما 

218
00:10:20,057 --> 00:10:21,757
حسنا. وسوف اتقيء عليك 
(دونالد )

219
00:10:21,759 --> 00:10:23,091
كن مهذبا 
أنا؟ 

220
00:10:23,093 --> 00:10:25,661
لقد سميتي صديقتي بالمتشردة 
مرتين 

221
00:10:25,663 --> 00:10:27,296
بوجود رجل عار في خزانة
ملابسك 

222
00:10:27,298 --> 00:10:29,197
اه، ربما يجب علي أن أذهب 

223
00:10:29,199 --> 00:10:31,466
لدي اجتماع مهم
في وقت مبكر جدا 

224
00:10:31,468 --> 00:10:33,568
كف عن الثرثرة 

225
00:10:33,570 --> 00:10:34,903
أنت لن تذهب إلى أي مكان 

226
00:10:34,905 --> 00:10:36,371
هم من سيذهبوا 

227
00:10:36,373 --> 00:10:37,806
أنا لن أذهب إلى أي
مكان حتى تخبريني

228
00:10:37,808 --> 00:10:39,141
بالضبط ما الذي يجري 

229
00:10:39,143 --> 00:10:40,609
ما يجري هو 

230
00:10:43,781 --> 00:10:45,981
 أننا مغرمان 

231
00:10:49,620 --> 00:10:51,987
حسنا، ألن تقول
  أي شيء؟

232
00:10:51,989 --> 00:10:55,157
نعم   

233
00:10:56,126 --> 00:10:59,494
هذه قبعتي 

234
00:11:01,498 --> 00:11:03,732
هل مهتم بالمشاركة؟

235
00:11:04,601 --> 00:11:06,201
عفوا؟

236
00:11:06,203 --> 00:11:08,971
قلت ان لديك قصة 

237
00:11:08,973 --> 00:11:12,708
أوه، انها، أنها ليست 
ذات صلة 

238
00:11:12,710 --> 00:11:15,510
وأنا للتو تناولن الإفطار 

239
00:11:15,512 --> 00:11:18,146
حسنا. شكرا  
تلك كانت (بيشوب) 

240
00:11:18,148 --> 00:11:19,514
ابنة الضحية هنا 

241
00:11:19,516 --> 00:11:20,482
قاعة المؤتمرات 

242
00:11:20,484 --> 00:11:22,184
هيا، (داك) 

243
00:11:22,186 --> 00:11:24,252
 أنا لا أفهم  

244
00:11:24,254 --> 00:11:26,788
إذا لم تكن السرقة 
من الذي قتل والدي؟

245
00:11:26,790 --> 00:11:28,323
نحاول ان نعرف 

246
00:11:28,325 --> 00:11:31,426
هل هذا يعني أي شيء بالنسبة لك؟

247
00:11:31,428 --> 00:11:32,961
لا 

248
00:11:32,963 --> 00:11:34,162
ما هذا؟

249
00:11:34,164 --> 00:11:36,965
 عنواني القديم 

250
00:11:36,967 --> 00:11:38,233
هل تعرف والد زوجتي؟

251
00:11:38,235 --> 00:11:40,235
لا علم لي 

252
00:11:40,237 --> 00:11:42,471
هل أبدو مألوف لك؟

253
00:11:42,473 --> 00:11:44,006
هل ذكر والدك

254
00:11:44,008 --> 00:11:45,474
وجود أي مشكلة في العمل؟
لماذا؟

255
00:11:45,476 --> 00:11:46,842
هل كانت لديه مشكلة في العمل؟
والدك كان يحقق

256
00:11:46,844 --> 00:11:48,744
معه لبيع أسرار سرية 

257
00:11:48,746 --> 00:11:49,745
 

258
00:11:49,747 --> 00:11:51,613
لا لا. لا، ليس والدي 

259
00:11:51,615 --> 00:11:54,182
هل كان يتصرف بغرابة
في الآونة الأخيرة؟

260
00:11:54,184 --> 00:11:55,617
على الاطلاق 

261
00:11:55,619 --> 00:11:57,052
في الحقيقة

262
00:11:59,156 --> 00:12:02,290
في الاسبوع الماضي  
طرح بعض الأسئلة الغريبة 

263
00:12:02,292 --> 00:12:04,993
اذا كان لي اتصالات خارجية 

264
00:12:04,995 --> 00:12:06,928
لم أكن أعتقد حقا أي شيء من
ذلك في ذلك الوقت، ولكن 

265
00:12:06,930 --> 00:12:09,865
كل ما كان عليه، إذا
كنت تعرف والدها 

266
00:12:09,867 --> 00:12:12,267
مستحيل تكن هذه
الاتهامات صحيحة 

267
00:12:12,269 --> 00:12:14,269
 (جيبس)

268
00:12:15,105 --> 00:12:17,606
نحتاج إلى ثانية 

269
00:12:17,608 --> 00:12:20,509
نحن للتو عدنا
من منزل (داكي) القديم 

270
00:12:20,511 --> 00:12:21,486
هل تحدثتوا مع أصحابه؟

271
00:12:21,510 --> 00:12:23,346
  كلا البستاني قال انهم
خارج المدينة منذ أكثر من شهر 

272
00:12:23,347 --> 00:12:26,381
لكنه قال ان الكابتن (غرين)
كان هناك قبل ثلاثة أيام 

273
00:12:26,383 --> 00:12:27,549
هل قال لماذا؟

274
00:12:27,551 --> 00:12:28,650
(غرين) كان يبحث عن شخص ما 

275
00:12:28,652 --> 00:12:30,886
ذهب إلى البيت يبحث عني 

276
00:12:30,888 --> 00:12:32,854
حسنا،قال انه كان
يبحث عن (مالارد) 

277
00:12:32,856 --> 00:12:34,856
- كنت أعرف 
- لكن ليس انت 

278
00:12:34,858 --> 00:12:37,592
كان يبحث عن (فيكتوريا مالارد) 

279
00:12:38,762 --> 00:12:40,929
أمي؟

280
00:12:56,742 --> 00:12:58,600
إذا كنت بحاجة إلى أخذ قسط من
الراحة، اخبرني 

281
00:12:58,624 --> 00:13:00,341
أوه، هل بدأنا اصلا؟

282
00:13:00,648 --> 00:13:02,514
لا أستطع القول إذا
كنت تحاول أم لا 

283
00:13:02,516 --> 00:13:05,684
أوه، لا أريد هزيمتك بسرعة كبيرة جدا 
أنت تبدو

284
00:13:05,686 --> 00:13:07,986
أنت تعلم، والجميع يتحدث
عن ذلك نوعا ما هش 

285
00:13:07,988 --> 00:13:11,323
أنا، هش؟
أنت الذي تتعرق   

286
00:13:11,325 --> 00:13:13,492
وأنا مشغول 

287
00:13:13,494 --> 00:13:15,994
لذا رجاءا أنهوا مقارنة
مستويات هرمون تستوستيرون

288
00:13:15,996 --> 00:13:17,663
في وقتكم الخاص  

289
00:13:17,665 --> 00:13:20,732
يتبع 

290
00:13:20,734 --> 00:13:23,335
دعوتكم هنا لأني تحدثت للتو
مع وزير الدفاع

291
00:13:23,337 --> 00:13:25,537
 يبدو أن عمل الكابتن
(غرين) أكثر حساسية

292
00:13:25,539 --> 00:13:27,205
من ان يعرف المفتش العام   

293
00:13:27,207 --> 00:13:29,408
إذا حقا تم افتضاح (غرين) 
وزارة الدفاع تحتاج إلى معرفة

294
00:13:29,410 --> 00:13:32,644
 A.S.A.P.من الذي سيشتري معلوماته المسروقة

295
00:13:32,646 --> 00:13:35,480
تشتبه أنه شخص ما من الخارجI.G.  
(ريفز)؟

296
00:13:35,482 --> 00:13:37,849
أنا طلبت معروف من بعض زملائي
  في الانتربول 

297
00:13:37,851 --> 00:13:39,217
لقد وجدوا حساب مصرفي

298
00:13:39,219 --> 00:13:41,086
بأسم الكابتن (غرين)
في شبه جزيرة القرم 

299
00:13:41,088 --> 00:13:43,655
شبه جزيرة القرم. هذا يعني الروس 
كانت هناك

300
00:13:43,657 --> 00:13:45,674
عدة ودائع كبيرة  
خلال الشهر الماضي 

301
00:13:45,698 --> 00:13:46,463
هل تتبعتهم؟

302
00:13:46,563 --> 00:13:48,507
لقد كنت ابحث في الأوراق 
ولكن حتى الآن، لم يحالفني الحظ 

303
00:13:48,508 --> 00:13:50,341
 (ماكغي)، اه، يحاول مع
البستاني مرة أخرى

304
00:13:50,342 --> 00:13:51,608
لمعرفة ما إذا كان يعرف أي شيء 

305
00:13:51,610 --> 00:13:53,076
حسنا، انصرفوا 

306
00:13:53,078 --> 00:13:54,878
يمكنكم الذهاب وسحق علب البيرة
بجباهكم ضد بعضكم

307
00:13:54,880 --> 00:13:56,446
أو أي شيء خططتوا له 

308
00:13:56,448 --> 00:14:00,017
(جيبس)، لقد قرأت التقرير
الخاص بك بشكل صحيح 

309
00:14:00,019 --> 00:14:02,152
هل أن الكابتن (غرين) كان يبحث
عن والدة الدكتور (مالارد)؟

310
00:14:02,154 --> 00:14:04,154
نعم 
هل (داكي) لديه أي فكرة لماذا؟

311
00:14:04,156 --> 00:14:05,088
كلا 

312
00:14:05,090 --> 00:14:06,123
كيف تقبل الامر؟

313
00:14:06,125 --> 00:14:07,691
أعني، لن أكون سعيدا جدا

314
00:14:07,693 --> 00:14:09,593
بمعرفة أن والدتي قد تكون
مرتبطة بطريقة أو بأخرى

315
00:14:09,595 --> 00:14:11,094
بالخيانة الدولية 

316
00:14:11,096 --> 00:14:12,930
أنت لم تلتقي أبدا [أم (داكي)؟

317
00:14:12,932 --> 00:14:14,198
لا، لم تتح لي الفرصة 

318
00:14:14,200 --> 00:14:17,534
هذا  حقا غير مهم 

319
00:14:20,239 --> 00:14:23,574
اذا عاش (داكي) هنا مع والدته؟

320
00:14:23,576 --> 00:14:24,942
الى متى؟

321
00:14:24,944 --> 00:14:26,276
حتى ماتت 

322
00:14:26,278 --> 00:14:27,177
مرحبا

323
00:14:27,179 --> 00:14:28,212
إحذر 
انت تمشي

324
00:14:28,214 --> 00:14:29,913
على حرث الشتاء 

325
00:14:29,915 --> 00:14:32,316
آسف لذلك، السيد (رين) 

326
00:14:32,318 --> 00:14:33,884
العميل (ماكغي)
تحدثنا منذ فترة   

327
00:14:33,886 --> 00:14:35,752
 نعم، مرحبا 
  لدينا عدد قليل

328
00:14:35,754 --> 00:14:37,154
من الأسئلة   
أوه،أراهن على ذلك 

329
00:14:37,156 --> 00:14:38,922
أكيد ان (دوني) تفاجأ لسماعه

330
00:14:38,924 --> 00:14:41,325
أن والدته الراحلة
 كان لديها زائر 

331
00:14:41,327 --> 00:14:42,759
اه،انت تعرف الدكتور (ملارد)؟

332
00:14:42,761 --> 00:14:44,995
نعم، لقد عملت عنده
عندما كان يعيش هنا 

333
00:14:44,997 --> 00:14:46,430
إنه رجل رائع 

334
00:14:46,432 --> 00:14:48,065
عندما قرر (دوني) البيع،

335
00:14:48,067 --> 00:14:50,567
الملاك الجدد أصروا على بقائي 

336
00:14:50,569 --> 00:14:52,035
اذا أنت، اه، عرفت أمه، أيضا؟

337
00:14:52,037 --> 00:14:53,003
آه أجل 
الآن، أنت تقول

338
00:14:53,005 --> 00:14:55,072
إنك رأيت هذا الرجل قبل ثلاثة أيام 

339
00:14:55,074 --> 00:14:57,007
صحيح؟
نعم، انه سأل عن فيكتوريا 

340
00:14:57,009 --> 00:14:58,709
وقلت له أنها توفت 

341
00:14:58,711 --> 00:15:01,511
ثم ركب سيارة صديقه وغادر 

342
00:15:01,513 --> 00:15:03,513
كان لديه صديق معه؟
هل استطعت التقاط اسمه؟

343
00:15:03,515 --> 00:15:05,182
لا، بقي في السيارة 

344
00:15:05,184 --> 00:15:06,556
أنا لم أحصل على
نظرة جيدة في وجهه 

345
00:15:06,557 --> 00:15:08,148
ماذا عن السيارة  
الصنع أو الموديل؟

346
00:15:08,149 --> 00:15:10,621
أم، أعتقد أنها كانت حمراء 

347
00:15:10,623 --> 00:15:12,656
 

348
00:15:12,658 --> 00:15:14,658
أخضراء ربما 

349
00:15:14,660 --> 00:15:17,160
سيد (رين)، هل لديك عمى الوان  ؟

350
00:15:17,162 --> 00:15:18,195
نعم. كيف عرفت ذلك؟

351
00:15:18,197 --> 00:15:21,398
حسنا، ربما يمكننا الحصول
على بعض الشهود أو 

352
00:15:21,400 --> 00:15:24,301
أوه. هل تعرفين ماذا، في
الواقع، ونحن قد لا نحتاج لهم 

353
00:15:24,303 --> 00:15:25,302
هذا هي

354
00:15:25,304 --> 00:15:27,504
 XJ-47 كاميرا الجرس 

355
00:15:27,506 --> 00:15:30,040
علامة تجارية جديدة 
عنما تقتربين منها ترسل الفيديو

356
00:15:30,042 --> 00:15:32,676
مباشرة إلى السحابة 
انها رائعة جدا، هاه؟

357
00:15:32,678 --> 00:15:35,312
لا ليست بالفعل كذلك 
آه أجل 

358
00:15:35,314 --> 00:15:38,148
لطيف 

359
00:15:38,150 --> 00:15:40,784
أوه، أنظري الى هذا 
هذا الشيء رائع 

360
00:15:40,786 --> 00:15:43,253
جديا، أعترف بذلك 
ان هذا رائع 

361
00:15:43,255 --> 00:15:45,856
أنظر، أنا لا أريد أن أحكم عليك 

362
00:15:45,858 --> 00:15:47,624
ولكن اذا دفعتني،سوف افعل 

363
00:15:47,626 --> 00:15:48,392
(ماكغي)، ارجعها 

364
00:15:52,965 --> 00:15:54,665
توقف
هنا بالضبط

365
00:15:59,571 --> 00:16:01,371
هذه هي السيارة 
لا تحمل لوحات 

366
00:16:01,373 --> 00:16:03,073
من الذي في السيارة؟

367
00:16:03,075 --> 00:16:05,776
 اتهم الكابتن (غرين)
ببيع معلومات سرية 

368
00:16:05,778 --> 00:16:06,677
 ربما انه المشتري؟

369
00:16:06,679 --> 00:16:08,045
أو القاتل 
او كلاهما 

370
00:16:08,047 --> 00:16:09,323
هل، اه، تعرفت عليه، (داكي)؟

371
00:16:09,347 --> 00:16:10,515
لا 

372
00:16:10,516 --> 00:16:12,082
(ماكغي)، ضع السيارة في منشورات المطلوبين 
بلى 

373
00:16:12,084 --> 00:16:13,383
من الأفضل أن تجعلها اثنين 

374
00:16:13,385 --> 00:16:16,386
كنت ابحث في
اللقطات، وهذا ما حدث 

375
00:16:20,092 --> 00:16:21,158
انتظروا 

376
00:16:21,160 --> 00:16:23,360
و 

377
00:16:27,466 --> 00:16:28,699
ذلك بدا مثير للريبة 

378
00:16:28,701 --> 00:16:30,200
مثلما قالت، ضعهم في منشورات المطلوبين   

379
00:16:30,202 --> 00:16:31,301
لدي الكثير لأقوله 

380
00:16:31,303 --> 00:16:33,070
(داكي)، أنا بحاجة إلى
تلك عينات الأنسجة 

381
00:16:33,072 --> 00:16:36,106
ضعها في ملف. الى المختبر 

382
00:16:36,108 --> 00:16:38,375
أوه، مرحبا. أنظروا من هنا 

383
00:16:38,377 --> 00:16:41,144
(إيميلي)، كيف حالك؟
أتركينا ثانية، (اّبس) 

384
00:16:44,616 --> 00:16:47,050
أنت وأنا بحاجة الى التحدث 

385
00:16:47,052 --> 00:16:48,819
أنا مشغول قليلا 

386
00:16:48,821 --> 00:16:50,279
لماذا لم تطرد والدي
خارج المنزل؟

387
00:16:50,280 --> 00:16:51,541
 ليس زكأني لم ابذل جهد 

388
00:16:51,565 --> 00:16:52,690
لقد اخذ هذا

389
00:16:52,691 --> 00:16:54,458
وقت طويل جدا 
ألا تعتقد ذلك

390
00:16:54,460 --> 00:16:55,325
 أنا أعلم ذلك؟

391
00:16:55,327 --> 00:16:57,127
اذا افعل شيئا 

392
00:16:57,129 --> 00:17:00,297
أريد تناول عشاء عيد
الميلاد مع والدي 

393
00:17:00,299 --> 00:17:02,432
فى المنزل 
لقد حاولت 

394
00:17:02,434 --> 00:17:04,768
بالفعل. لقد حاولت. أنا
لا أعرف ما هي المشكلة 

395
00:17:04,770 --> 00:17:07,304
اذا يمكنني ان اخذ إذن منك لكي أمسك
زمام الأمور بين يدي  ؟

396
00:17:07,306 --> 00:17:08,572
للقيام بكل ما أحتاج

397
00:17:08,574 --> 00:17:09,439
لفعل ذلك؟

398
00:17:09,441 --> 00:17:11,575
نعم   

399
00:17:11,577 --> 00:17:14,010
لا تحرقي بيتي 

400
00:17:14,012 --> 00:17:16,213
حسنا. الخطة (ب) اذا 

401
00:17:16,215 --> 00:17:18,749
النساء، (داكي) 

402
00:17:21,353 --> 00:17:24,154
والدتي لم تكن تسمح ان 
تصل الامور الى هذا الحد 

403
00:17:24,156 --> 00:17:26,189
نعم، كانت (ديان) امرأة هائلة 

404
00:17:26,191 --> 00:17:29,459
عندما تصمم على شيء في
عقلها، لا شيء يمنعها 

405
00:17:30,362 --> 00:17:33,263
لا تختلف عن والدتي 

406
00:17:33,265 --> 00:17:35,632
أنا لست متأكدا من أنني
أرى المشكلة، (دوني) 

407
00:17:35,634 --> 00:17:38,101
   أمي و(بالتاسار)مخطوبان 

408
00:17:38,103 --> 00:17:39,803
حسنا، تهانينا 

409
00:17:39,805 --> 00:17:41,805
 أعتقد أن هذا يكفي من الحلي 

410
00:17:41,807 --> 00:17:43,407
أنا لا أدفع لك مقابل عمولة 

411
00:17:43,409 --> 00:17:45,108
لقد مضت فقط  ستة أسابيع 

412
00:17:45,110 --> 00:17:47,010
من فضلك قل لي انك لم تطور نوعا ما

413
00:17:47,012 --> 00:17:48,912
شيء أوديبي غريب عن أمك.

414
00:17:48,914 --> 00:17:50,914
  لا تكون مقرف  
أنا؟

415
00:17:50,916 --> 00:17:52,816
أنت الذي ستصاب بالجنون 
أمك واقعة في الحب 

416
00:17:52,818 --> 00:17:54,451
ما هي المشكلة؟

417
00:18:01,827 --> 00:18:04,428
  والدك يكرهك عندما تفعل ذلك 

418
00:18:04,430 --> 00:18:06,096
حسنا، لم
ينبغي عليه الموت

419
00:18:06,098 --> 00:18:08,265
وترك هذه المؤسسة الجيدة 
  لي بعد ذلك 

420
00:18:08,267 --> 00:18:10,600
الى جانب ذلك، هذا لك 

421
00:18:10,602 --> 00:18:14,171
من الواضح أنك في وضع رج  
لذلك أخبرني 

422
00:18:14,173 --> 00:18:16,139
ما المشكلة؟

423
00:18:16,141 --> 00:18:18,742
المشكلة هي أن أمي  
بالكاد تعرف هذا الرجل 

424
00:18:18,744 --> 00:18:20,577
وهناك شيء حوله

425
00:18:20,579 --> 00:18:22,379
لا يمكنني وضع إصبعي تماما عليه 

426
00:18:22,381 --> 00:18:24,114
أنا مجرد قلق من أنه   

427
00:18:24,116 --> 00:18:26,650
يستغلها
بطريقة أو بأخرى 

428
00:18:26,652 --> 00:18:28,218
ماذا تريد مني أن أفعل حيال ذلك؟

429
00:18:28,220 --> 00:18:29,986
تحقق منه 

430
00:18:29,988 --> 00:18:31,655
أنت تعرف ناس،

431
00:18:31,657 --> 00:18:34,991
(انجوس). أعرف من هو، من أين جاء 

432
00:18:36,695 --> 00:18:38,361
من فضلك  

433
00:18:39,164 --> 00:18:41,264
حسنا 

434
00:18:41,266 --> 00:18:42,833
أستطيع أن أرى أنك  
جدي حول هذا الموضوع 

435
00:18:42,835 --> 00:18:44,034
سأفعل ما بوسعي 

436
00:18:45,304 --> 00:18:47,370
هل لديك شيء لي؟
نعم

437
00:18:47,372 --> 00:18:49,339
POW-Nogأنه شراب 

438
00:18:49,341 --> 00:18:51,174
أنه شراب البيض مخلوط مع
Caf-POW

439
00:18:51,176 --> 00:18:53,243
وهذا أول دفعة من الموسم 

440
00:18:53,245 --> 00:18:55,512
شيئا عن القضية 

441
00:18:57,916 --> 00:19:00,350
أستطيع أن أقف هنا طوال اليوم 

442
00:19:05,357 --> 00:19:07,023
 

443
00:19:07,025 --> 00:19:08,792
لديك قليلا، أم 

444
00:19:09,728 --> 00:19:11,528
لا يهم. لننتقل 

445
00:19:11,530 --> 00:19:14,631
اذا، أنا فحصت كمبيوتر
الكابتن (غرين) 

446
00:19:14,633 --> 00:19:16,199
كان لديه حساب لدى
  ridesharingخدمة

447
00:19:16,201 --> 00:19:17,667
اتصل بهم لطلب سيارة 

448
00:19:17,669 --> 00:19:19,536
لكن ليس لديهم سجل

449
00:19:19,538 --> 00:19:20,889
عن طلب سيارة  ليلة القتل 

450
00:19:20,890 --> 00:19:21,876
حسنا، شخص ما رد عليه 

451
00:19:21,900 --> 00:19:23,808
نعم، يبدو ان حسابه اصيب

452
00:19:23,809 --> 00:19:26,643
بدودة التي اعترضت الطلب

453
00:19:26,645 --> 00:19:28,378
ومن ثم إرسلته إلى طرف ثالث 

454
00:19:28,380 --> 00:19:29,813
ربما القاتل 

455
00:19:29,815 --> 00:19:31,515
هل يمكنك تتبع ذلك؟
أنا لم أتتبع ذلك 

456
00:19:31,517 --> 00:19:33,116
لكنني تتبعت شيء آخر  

457
00:19:33,118 --> 00:19:35,218
مثيرة للاهتمام. إلق نظرة 

458
00:19:35,220 --> 00:19:36,953
الكابتن (غرين)
اجرى اتصال هاتفي

459
00:19:36,955 --> 00:19:39,356
مباشرة بعد ان غادر منزل (داكي) 

460
00:19:39,358 --> 00:19:41,691
لمن؟
لمن (جيثرو) 

461
00:19:41,693 --> 00:19:42,893
جيد 
عينات الأنسجة 

462
00:19:42,895 --> 00:19:44,194
في الثلاجة، من فضلك 
ايا كان 

463
00:19:44,196 --> 00:19:45,695
إلى من؟
اتصل الكابتن(غرين)

464
00:19:45,697 --> 00:19:48,598
بهاتف مسجل باسم

465
00:19:48,600 --> 00:19:51,234
(بالتاسار كيلميني)   

466
00:19:54,773 --> 00:19:56,573
ماذا قلت؟

467
00:19:56,575 --> 00:19:59,743
(بالتاسار كيلميني) 

468
00:19:59,745 --> 00:20:02,579
نعم. هل تعرفه؟

469
00:20:02,581 --> 00:20:05,081
نعم   

470
00:20:05,083 --> 00:20:07,951
لقد كان خطيب والدتي 

471
00:20:23,457 --> 00:20:26,533
هل وجدت أي شيء أر
حول هذا (بالتاسار)؟

472
00:20:26,534 --> 00:20:29,435
كلا رقم الهاتف تم
تسجيله إلى مكتب البريد 

473
00:20:29,574 --> 00:20:31,407
ونحن لا نزال نبحث 
كنا نتمنى

474
00:20:31,409 --> 00:20:33,442
إنك قد تكون قادر على
تسليط قليل من الضوء

475
00:20:33,444 --> 00:20:34,977
قبل أن أخبر وزير الدفاع   

476
00:20:34,979 --> 00:20:36,712
لقد كنت تعرف الرجل، بعد كل شيء 

477
00:20:36,714 --> 00:20:38,681
لا، أنا-أنا لا أعتقد أنني فعلت 

478
00:20:38,683 --> 00:20:42,518
هذا (بالتاسار كيلميني)  
ببساطة لا يمكن أن يكون

479
00:20:42,520 --> 00:20:43,719
الرجل الذي كنت أعرفه 

480
00:20:43,721 --> 00:20:45,788
لأنه سيكون عمره أكثر من 100 سنة 

481
00:20:45,790 --> 00:20:48,791
(داك)، عليك التحدث 

482
00:20:50,194 --> 00:20:52,194
حسنا 

483
00:20:52,196 --> 00:20:55,197
أمي 

484
00:20:55,199 --> 00:20:57,500
ألتقت برجل في مايوركا 

485
00:20:57,502 --> 00:21:00,303
ووقعوا في الحب بجنون 

486
00:21:00,305 --> 00:21:02,505
ثم اصبحوا مخطوبين

487
00:21:02,507 --> 00:21:04,941
لم أكن أثق بالرجل 

488
00:21:04,943 --> 00:21:07,176
لذلك... كان لي صديق

489
00:21:07,178 --> 00:21:09,912
جعلته يتحقق من خلفيته

490
00:21:09,914 --> 00:21:13,049
وعرف أن مخاوفك لها ما يبررها؟

491
00:21:13,051 --> 00:21:15,585
نعم بعضها 

492
00:21:15,587 --> 00:21:18,054
لذا الرجل الاسكتلندي أجاب بسرعة جدا 

493
00:21:18,056 --> 00:21:19,956
"أود أن أطلق النار أولا"

494
00:21:21,392 --> 00:21:23,593
 

495
00:21:23,595 --> 00:21:25,061
أخبرنا قصة اخرى(بالتي)  .

496
00:21:25,063 --> 00:21:26,262
ارجوك 

497
00:21:27,932 --> 00:21:30,566
في الواقع، سيدة (مالارد) 

498
00:21:30,568 --> 00:21:32,535
كنت، أود أن أخذ رأيك

499
00:21:32,537 --> 00:21:34,270
حول مشروب البوربون
الجديد الذي سأفتحه 

500
00:21:34,272 --> 00:21:37,506
 أليس القت مبكر قليلا
  لأرشف الخمر 

501
00:21:37,508 --> 00:21:40,509
ولكن بما أنك لويت ذراعي 

502
00:21:40,511 --> 00:21:42,044
آه 

503
00:21:53,591 --> 00:21:55,758
أن أمك 
 

504
00:21:55,760 --> 00:21:57,393
تحب البوربون
واقع الأمر 

505
00:21:57,395 --> 00:21:58,794
كنا نخطط، لحفل الزفاف 

506
00:21:58,796 --> 00:22:00,363
  لن يكون هناك حفل زفاف 

507
00:22:01,199 --> 00:22:02,698
أوه، هيا، (دونالد)،أنا 

508
00:22:02,700 --> 00:22:05,267
أعلم أن الأمور تسير بسرعة 

509
00:22:05,269 --> 00:22:07,703
وربما أخذت
    قليلا على حين غرة 

510
00:22:07,705 --> 00:22:09,472
دعني لصراحة اتحدث عن الأخذ   

511
00:22:09,474 --> 00:22:12,475
أنت أبدا لت 
تتزوج والدتي 

512
00:22:13,478 --> 00:22:15,044
أليس هذا نوعا ما

513
00:22:15,046 --> 00:22:16,646
شيء أوديبي غريب، أليس كذلك؟

514
00:22:16,648 --> 00:22:19,115
وخلافا للرأي السائد 

515
00:22:19,117 --> 00:22:21,851
أنا فعلا سعيد جدا أن أمي
تقع في الحب 

516
00:22:21,853 --> 00:22:24,353
لكن ليس مع رجل مخادع مثلك 

517
00:22:24,355 --> 00:22:25,955
لقد قمت ببعض البحث 

518
00:22:25,957 --> 00:22:28,124
(بالتاسار كيلميني) 
ليس اسمك الحقيقي 

519
00:22:28,126 --> 00:22:29,825
أنه اسم مستعار 

520
00:22:29,827 --> 00:22:33,396
حسنا، الآن، والدتي
ستفاجأ جدا عند سماع ذلك 

521
00:22:33,398 --> 00:22:34,597
كذلك أنا

522
00:22:34,599 --> 00:22:36,399
يبدو انه كان لديك تاريخ

523
00:22:36,401 --> 00:22:39,468
من التسكع في مناطق المنتجعات
الفاخرة مثل مايوركا 

524
00:22:39,470 --> 00:22:42,171
تخدع المسنات الغنيات
وتأخذ أموالهم 

525
00:22:44,409 --> 00:22:46,509
(دونالد)،يمكنني أن أشرح 

526
00:22:46,511 --> 00:22:47,843
لا، أنا أشك في ذلك كثيرا 

527
00:22:47,845 --> 00:22:49,679
ليس مثل ما تعتقد 

528
00:22:49,681 --> 00:22:51,113
صحيح

529
00:22:51,115 --> 00:22:55,184
ومن علي ان أصدق 
أنت أو عيني؟

530
00:22:56,754 --> 00:22:58,320
صدق عينيك 

531
00:22:58,322 --> 00:22:59,822
أنت محق 

532
00:22:59,824 --> 00:23:02,158
كل ذلك صحيح 

533
00:23:02,160 --> 00:23:05,194
لقد فعلت كل تلك الأشياء 

534
00:23:05,196 --> 00:23:07,096
لكن 

535
00:23:07,098 --> 00:23:08,864
هذه المرة   

536
00:23:08,866 --> 00:23:10,833
  مختلفة 

537
00:23:10,835 --> 00:23:13,102
نعم، عندما التقيت
أول مرة بوالدتك 

538
00:23:13,104 --> 00:23:15,237
أنا... أنا خططت

539
00:23:15,239 --> 00:23:18,107
لسرقتها، ولكن 

540
00:23:18,109 --> 00:23:21,777
ولكن بعد ذلك حدث شيء رائع 

541
00:23:22,914 --> 00:23:24,880
لقد وقعت في الحب 

542
00:23:24,882 --> 00:23:27,783
للمرة الأولى في حياتي 

543
00:23:27,785 --> 00:23:31,554
أنا لا يمكن أن أؤذي (فيكتوريا) 

544
00:23:32,390 --> 00:23:34,590
أنها توأم روحي 

545
00:23:38,362 --> 00:23:40,830
وأنا أعرف أنها
تشعر بنفس الطريقة 

546
00:23:49,807 --> 00:23:51,640
استمع لي بعناية 

547
00:23:51,642 --> 00:23:53,976
أنت سوف تغادر انجلترا على الفور 

548
00:23:53,978 --> 00:23:55,911
أخبر أمي أن عليك أن تغادر
بسبب الأعمال التجارية

549
00:23:55,913 --> 00:23:57,780
أو أدعي أن أحد
أفراد الأسرة مريض 

550
00:23:57,782 --> 00:23:59,348
قل لها ما تريد 

551
00:23:59,350 --> 00:24:01,250
ولكن إذا لم
  غدا، هذا الملف

552
00:24:01,252 --> 00:24:03,052
سيذهب مباشرة إلى
سكوتلاند يارد 

553
00:24:03,054 --> 00:24:06,522
وأنت ستذهب مباشرة إلى سجن
واندسوورث، هل فهمت ذلك؟

554
00:24:11,629 --> 00:24:14,797
أنها قصة من الجحيم، (جيثرو) 

555
00:24:16,334 --> 00:24:18,234
ولكني لست مندهشا 

556
00:24:18,236 --> 00:24:20,269
كل قصص (داكي) جيدة 

557
00:24:20,271 --> 00:24:22,671
مطرقة 

558
00:24:22,673 --> 00:24:24,874
ولكن ماذا لو كان على خطأ؟

559
00:24:24,876 --> 00:24:26,475
ماذا لو كان هذا (بالتاسار) الجديد

560
00:24:26,477 --> 00:24:28,611
   هو نفس الرجل الذي
كان يخدع والدته 

561
00:24:28,613 --> 00:24:30,112
عاد للانتقام؟

562
00:24:30,114 --> 00:24:31,447
بعمر 109؟

563
00:24:31,449 --> 00:24:33,249
بعض الرجال يحملون ضغينة 

564
00:24:33,251 --> 00:24:36,452
أو ربما ابنه، الذي
يحمل نفس الاسم 

565
00:24:36,454 --> 00:24:38,287
على أي حال 

566
00:24:38,289 --> 00:24:40,689
كيف هو يتعامل مع هذه القضية؟

567
00:24:41,459 --> 00:24:42,858
بالعمل عليها

568
00:24:42,860 --> 00:24:44,527
من بحق الجحيم هذا الرجل؟

569
00:24:50,168 --> 00:24:51,634
لا بأس

570
00:24:51,636 --> 00:24:53,869
حسنا

571
00:24:53,871 --> 00:24:55,638
لدي شيء آخر

572
00:24:55,640 --> 00:24:57,406
  لك لتفعله 

573
00:24:57,408 --> 00:24:58,808
جائت (إميلي) اليوم 

574
00:24:58,810 --> 00:25:01,610
التقيت بحبيبها 

575
00:25:01,612 --> 00:25:02,978
فتى لطيف 

576
00:25:02,980 --> 00:25:04,346
جميل المظهر 

577
00:25:04,348 --> 00:25:07,049
أنه من جميع النواحي 

578
00:25:07,051 --> 00:25:08,751
لطيف 

579
00:25:10,154 --> 00:25:12,054
لكن 

580
00:25:12,056 --> 00:25:14,890
أنا احتاجك لفحص
طبعة الاصبع هذه 

581
00:25:14,892 --> 00:25:16,559
أحتاج لفحص خلفيته 

582
00:25:16,561 --> 00:25:18,160
يمكنني أن أفعل ذلك بنفسي، ولكن

583
00:25:18,162 --> 00:25:19,595
أنا لم أرجع الى المكتب 

584
00:25:19,597 --> 00:25:20,963
لذلك لا يمكنني الوصول إلى مختبرهم 

585
00:25:20,965 --> 00:25:22,865
اووه هيا 

586
00:25:22,867 --> 00:25:24,233
انه ضد القانون، (توبياس) 

587
00:25:24,235 --> 00:25:25,801
أنا لا أطلب منك أن كسر القانون 

588
00:25:25,803 --> 00:25:28,470
أنا أطلب منك أن التمتد قليلا 

589
00:25:28,472 --> 00:25:30,339
انظر الى ما حدث لأم (داكي) 

590
00:25:30,341 --> 00:25:32,241
لا يمكنك أن تكون حذرا
جدا عندما   

591
00:25:33,678 --> 00:25:34,877
ماذا؟

592
00:25:40,318 --> 00:25:41,517
ما هذا؟

593
00:25:45,089 --> 00:25:47,122
أنه النمل الأبيض 

594
00:25:51,095 --> 00:25:52,494
بمن تتصل؟
إبن عمي 

595
00:25:52,496 --> 00:25:53,729
انه مبيد للحشرات 

596
00:25:53,731 --> 00:25:55,364
عليك القضاء عليها في المهد 

597
00:25:55,366 --> 00:25:58,000
أذا تركتها كثيرا 
فأنهل ستنتشر في البيت كله 

598
00:25:58,002 --> 00:26:00,369
وسيصل الى الياف أريكتي 

599
00:26:00,371 --> 00:26:02,492
هذا الرجل الي تواعده (اميلي)
ماذا قلت كان يدرس؟

600
00:26:02,516 --> 00:26:03,373
نعم، (ميكي) 

601
00:26:03,374 --> 00:26:05,441
أنا (توبياس). لدي حالة
طوارئ الأولوية ألفا هنا 

602
00:26:05,443 --> 00:26:06,642
هل يمكنك الانتظار؟

603
00:26:06,644 --> 00:26:08,878
نعم، أستطيع ألأنتظار 

604
00:26:08,880 --> 00:26:10,913
نعم، أنا (جيبس) 

605
00:26:10,915 --> 00:26:13,549
اه،أين؟

606
00:26:13,551 --> 00:26:15,718
نعم، حسنا، أنا سوف ألتقي بك هناك 

607
00:26:16,654 --> 00:26:18,220
اين انت ذاهب؟

608
00:26:18,222 --> 00:26:21,657
لا يوجد خبر من نشرات المطلوبين
حول البستاني بعد، ولكن شرطة المترو 

609
00:26:21,659 --> 00:26:23,225
وجدت الرجل الذي أخذ
الكابتن (غرين)

610
00:26:23,227 --> 00:26:24,960
إلى بيت (داكي) القديم
في روك كريك بارك

611
00:26:24,962 --> 00:26:26,562
بعد أن اشتكى زوجين منه  
أنه يتبعهما 

612
00:26:26,564 --> 00:26:28,764
حسنا. اذا من هو؟
حسنا 

613
00:26:28,766 --> 00:26:30,900
رفض القول. لم يكن لديه
بطاقة تعريف، ولكن شرطة المترو

614
00:26:30,902 --> 00:26:33,068
تفحص بصمات اصابعه الآن 

615
00:26:34,372 --> 00:26:36,972
اذا أخبرنا لماذا
كنت في الحديقة 

616
00:26:36,974 --> 00:26:39,508
كنت ببساطة أتمتع باليوم 

617
00:26:39,510 --> 00:26:41,377
هل هذه جريمة؟
لا 

618
00:26:41,379 --> 00:26:42,611
لكن القتل كذلك 

619
00:26:48,319 --> 00:26:49,852
أقول انه يعرف الكابتن 

620
00:26:49,854 --> 00:26:52,021
ماذا حدث؟
ما حدث كان 

621
00:26:52,023 --> 00:26:54,423
أن الكابتن (غرين) كان
يبيع معلومات حكومية 

622
00:26:54,425 --> 00:26:55,925
ونحن نعتقد أنك قمت بشرائها 

623
00:26:56,761 --> 00:26:58,394
عفوا؟

624
00:26:58,396 --> 00:27:01,196
عندما بدأت الحكومة الفيدرالية تقترب
منك، قتلت (غرين) 

625
00:27:01,198 --> 00:27:03,732
هل فقدت عقلك؟
 

626
00:27:03,734 --> 00:27:06,101
يقول ذلك الرجل الذي تم
اعتقاله للمطاردة

627
00:27:06,103 --> 00:27:08,871
في، اه، روك كريك بارك قبل ساعة 

628
00:27:08,873 --> 00:27:11,473
لم أكن أمطارد أي شخص 
أنا أقوم بعملي 

629
00:27:11,475 --> 00:27:13,709
أي عمل؟

630
00:27:13,711 --> 00:27:16,645
نعم، كنت ألاحق
الرجل في الحديقة 

631
00:27:16,647 --> 00:27:18,480
أنا محقق خاص

632
00:27:18,482 --> 00:27:21,250
وأنا وظفت من قبل
زوجته لمتابعته 

633
00:27:21,252 --> 00:27:23,385
والكابتن (غرين)؟
أستأجرني قبل أسبوعين 

634
00:27:23,387 --> 00:27:24,453
 من أجل ماذا؟
  لمعرفة أي شيء يمكن أجده

635
00:27:24,455 --> 00:27:27,489
حول اسم (بالتاسار كيلميني)   

636
00:27:28,426 --> 00:27:30,826
و؟

637
00:27:30,828 --> 00:27:33,429
كل ما وجدته كان
إعلان شخصي 

638
00:27:33,431 --> 00:27:37,166
  قبل ست سنوات 
وضعته سيدة اسمها (فيكتوريا مالارد)

639
00:27:37,168 --> 00:27:39,234
اعتقد انها تبحث عن

640
00:27:39,236 --> 00:27:40,970
هذا الرجل (بالتاسار) أيضا 

641
00:27:40,972 --> 00:27:43,973
ذهبنا إلى منزلها 

642
00:27:43,975 --> 00:27:46,308
سمعت أنها توفيت منذ سنوات 
 كان طريق مسدود 

643
00:27:46,310 --> 00:27:49,578
أنا لا أعرف لماذا (غرين)
كان يبحث عن هذا الرجل 

644
00:27:49,580 --> 00:27:51,580
وأفترض أنك لا تعرف أي شيء

645
00:27:51,582 --> 00:27:53,549
حول اغتيال الكابتن (غرين) ايضا؟

646
00:27:53,551 --> 00:27:54,850
لا 

647
00:27:54,852 --> 00:27:56,352
ولكن، من الواضح،

648
00:27:56,354 --> 00:27:57,586
أعتقد أنني قد أكون قادر 

649
00:27:57,588 --> 00:27:59,588
على مساعدتكم 
كيف؟

650
00:27:59,590 --> 00:28:02,224
أعطاني (غرين) قرص صلب لأحفظه 

651
00:28:02,226 --> 00:28:03,692
في مكان أمين 

652
00:28:03,694 --> 00:28:06,862
سماه بوليصة تأمين

653
00:28:06,864 --> 00:28:09,365
في حالة حدوث أي شيء في أي وقت له 

654
00:28:10,868 --> 00:28:13,135
 أود أن أقول أن شيئا ما حدث له 

655
00:28:13,137 --> 00:28:16,138
حسنا، (ماكغي) و(آبي)
يحللون القرص الصلب الآن 

656
00:28:16,140 --> 00:28:18,507
ولكنني حصلت على نسخة من الإعلان

657
00:28:18,509 --> 00:28:19,808
الذي وضعته والدة (داكي) 

658
00:28:19,810 --> 00:28:20,943
إعلان شخصي، صحيفة محلية 

659
00:28:20,945 --> 00:28:22,144
فقط يبدو  

660
00:28:22,146 --> 00:28:23,679
لسيدة كبيرة في العمر
وحيدة تبحث عن

661
00:28:23,681 --> 00:28:25,414
حبها المفقود منذ زمن طويل  

662
00:28:25,416 --> 00:28:26,849
لا اقصد الاهانة 

663
00:28:26,851 --> 00:28:29,051
غير مأخوذة 
على ما يبدو أن هذا هو بالضبط

664
00:28:29,053 --> 00:28:30,619
ما كانت والدتي عليه  

665
00:28:30,621 --> 00:28:32,388
كنت كنت تعرف عن هذا؟
كلا في الواقع 

666
00:28:32,390 --> 00:28:35,491
أنا مصدوم أنها
استطاعت وضعه 

667
00:28:35,493 --> 00:28:38,193
النظر لحالتها المتقدمة
لمرض الزهايمر 

668
00:28:38,195 --> 00:28:40,929
أنا فقط يمكنني ان أخمن أنها كانت

669
00:28:40,931 --> 00:28:45,034
تفكر في الأوقات السعيدة
وكانت تحاول استرجاعها 

670
00:28:45,036 --> 00:28:46,568
وذلك يعني محاولة العثور على

671
00:28:46,570 --> 00:28:48,771
خطيبها القديم 

672
00:28:48,773 --> 00:28:50,472
أفهم ذلك، ولكن

673
00:28:50,474 --> 00:28:52,941
لماذا بحق الجحيم كان الكابتن
(غرين) يبحث عن هذا الرجل؟

674
00:28:52,943 --> 00:28:54,610
أيا كان السبب،انه كان لن يجده 
أبدا

675
00:28:54,612 --> 00:28:58,414
تحدث إلى الانتربول. تبين
اسم (بالتاسار كيلماني)  

676
00:28:58,416 --> 00:28:59,948
 ظهر في جميع أنحاء  

677
00:28:59,950 --> 00:29:01,517
حسابات لمصرفية
وسندات ملكية  

678
00:29:01,519 --> 00:29:02,918
ولكن لا شيء يرتبط
بشخص  فعلي 

679
00:29:02,920 --> 00:29:04,219
انها هوية مزورة 

680
00:29:04,221 --> 00:29:06,188
يوجد هناك نحو 15 واحد.

681
00:29:06,190 --> 00:29:07,523
حسنا، يعتقد مصدري ان هذا

682
00:29:07,525 --> 00:29:09,458
 أنشأ خصيصا لغسل الأموال 

683
00:29:09,460 --> 00:29:10,592
  أنشأ بواسطة من؟
  غير معروف 

684
00:29:10,594 --> 00:29:11,593
يبدو وكأنه هناك نصف دزينة من الناس

685
00:29:11,595 --> 00:29:12,761
استخدموا هذا على مر السنين 

686
00:29:12,763 --> 00:29:14,263
خطيب أمك

687
00:29:14,265 --> 00:29:16,565
كان واحدا من قائمة الرجال المخادعين
الذين استخدموا نفس الاسم المستعار 

688
00:29:16,567 --> 00:29:19,368
حسنا، ربما الكابتن (غرين)
استخدمه لغسل الأموال

689
00:29:19,370 --> 00:29:22,204
التي اخذها من بيع
البيانات السرية 

690
00:29:22,206 --> 00:29:24,039
حسنا، هناك شيء مضحك عن ذلك 

691
00:29:24,041 --> 00:29:25,107
لقد انتهيت للتو من تحليل

692
00:29:25,109 --> 00:29:26,642
القرص الصلب ل (غرين) 

693
00:29:26,644 --> 00:29:28,010
الكابتن الخضراء

694
00:29:28,012 --> 00:29:31,180
لم يسرق أي بيانات سرية 

695
00:29:32,550 --> 00:29:34,283
ثم لماذا هو ميت؟

696
00:29:47,461 --> 00:29:50,229
وثيقة التأمين التي أعطاها (غرين) الى   
المحقق الخاص 

697
00:29:50,231 --> 00:29:52,598
اللقطات الواردة من الكامرات الداخلية  
لوزارة الدفاع   

698
00:29:52,600 --> 00:29:54,700
  تظهر بوضوح أنه لم يكن
في مكان قريب من الكمبيوتر

699
00:29:54,702 --> 00:29:56,502
في الوقت الذي
سرقت فيه البيانات السرية 

700
00:29:56,504 --> 00:29:57,736
لقد تم الايقاع به 

701
00:29:57,738 --> 00:29:59,404
بواسطه من؟

702
00:29:59,406 --> 00:30:01,473
شخص ما أن حصل على كلمة
المرور الخاصة به، دخل عن بعد 

703
00:30:01,475 --> 00:30:03,709
حتى حساب البنك في القرم
هو مكيدة

704
00:30:03,711 --> 00:30:05,444
أنه بأسم (غرين)، لكنه لم يفتحه 

705
00:30:05,446 --> 00:30:07,045
 الشخص الذي فتح الحساب يدعى 

706
00:30:07,047 --> 00:30:10,048
(بالتاسار كاليميني)  

707
00:30:10,050 --> 00:30:11,850
  هل عرف (غرين) كل هذا؟
    كل شيء موجود على القرص الصلب 

708
00:30:11,852 --> 00:30:13,485
اذا لماذا لم يذهب إلى الشرطة؟

709
00:30:13,487 --> 00:30:15,587
أعني، لماذا سعى بنفسه
وراء هذا الرجل؟

710
00:30:15,589 --> 00:30:17,089
لماذا تسالني؟
أذهبي واعرفي

711
00:30:17,091 --> 00:30:18,724
حاضر
أعثر على البستاني 

712
00:30:18,726 --> 00:30:21,527
هرب لسبب ما 
لأنه يعلم شيئا 

713
00:30:21,529 --> 00:30:23,829
سوف أحقق من نشرات المطلوبين 
(جيبس)

714
00:30:25,166 --> 00:30:26,365
ماذا؟

715
00:30:26,367 --> 00:30:29,201
لابد أنك تمزح معي 

716
00:30:29,203 --> 00:30:31,370
أن هذا أسوأ وقت ممكن 

717
00:30:34,675 --> 00:30:37,342
لا، هل تعرف ماذا؟

718
00:30:37,344 --> 00:30:39,344
أنا بخير 

719
00:30:39,346 --> 00:30:41,413
لا يهم. انه امر جيد 

720
00:30:41,415 --> 00:30:42,981
شكرا 

721
00:30:44,985 --> 00:30:47,186
اه، هل سنأخذ 
راحة من هذه القضية؟

722
00:30:48,455 --> 00:30:50,756
المبيد 

723
00:30:50,758 --> 00:30:53,025
بيتي لابد له من أن يخلى 

724
00:30:53,027 --> 00:30:55,060
النمل الأبيض 

725
00:31:10,878 --> 00:31:12,644
مرحبا، (داكي) 

726
00:31:12,646 --> 00:31:15,214
هل لديك ثانية؟ (آبي)حصلت

727
00:31:15,216 --> 00:31:17,282
على الأوراق القديمة من إعلان أمك 

728
00:31:17,284 --> 00:31:19,284
 أعتقد أنك قد ترغب بنسخة؟

729
00:31:19,286 --> 00:31:21,353
شكرا 
و، أم،

730
00:31:21,355 --> 00:31:23,722
 جدت ضباط الأمن  
المحلي البستاني القديم 

731
00:31:23,724 --> 00:31:25,357
(توريس) يجلبه الأن 

732
00:31:25,359 --> 00:31:27,025
مرة أخرى، شكرا 

733
00:31:27,027 --> 00:31:30,495
(داكي)، هل هناك شيء
تريد التحدث عنه؟

734
00:31:30,497 --> 00:31:33,398
كلا لقد... تحدثت بما فيه الكفاية 

735
00:31:41,875 --> 00:31:44,176
لقد اتخذت القرار الصحيح 

736
00:31:44,178 --> 00:31:46,311
فعلا؟
نعم فعلا 

737
00:31:46,313 --> 00:31:49,381
أن خطيب أمي كان
  مثل قرش برأسين 

738
00:31:49,383 --> 00:31:51,717
رجل مخادع، لص 

739
00:31:51,719 --> 00:31:54,786
حتى اللصوص تقع في الحب 

740
00:31:54,788 --> 00:31:57,022
أوه، هراء 

741
00:31:57,024 --> 00:31:59,758
ارغامه على المغادرة كان
القرار الصحيح 

742
00:31:59,760 --> 00:32:02,861
و، علي أن أضيف، مع كل
  ما تقوم به لبشرتك 

743
00:32:02,863 --> 00:32:04,429
أنت تبدو رائع 

744
00:32:04,431 --> 00:32:07,199
أنا لا أمدح حقا نفسي، أليس كذلك؟

745
00:32:07,201 --> 00:32:08,900
أوه، تقبل ذلك 

746
00:32:08,902 --> 00:32:12,471
انظر، هذا الرجل كان
سيكسر قلب أمي 

747
00:32:12,473 --> 00:32:14,806
انها بهذه البساطة  
نحن لا نعرف ذلك 

748
00:32:14,808 --> 00:32:16,275
وإذا كنت قد قلت لها الحقيقة 

749
00:32:16,277 --> 00:32:17,709
لكانت قد شعرت بالخزي

750
00:32:17,711 --> 00:32:19,311
أنها وقعت في الحب
مع مخادع مثله 

751
00:32:19,313 --> 00:32:21,613
لم يكن قرارنا لنتخذه 

752
00:32:21,615 --> 00:32:22,981
ولكننا اتخذناه 

753
00:32:22,983 --> 00:32:24,716
لماذا تجادل في ذلك الآن؟

754
00:32:24,718 --> 00:32:26,618
لأنها كانت ولقعة في حبه 

755
00:32:26,620 --> 00:32:30,088
وعلى ما يبدو أنها
لم تنساه أبدا 

756
00:32:30,090 --> 00:32:31,690
لقدأخذت منها

757
00:32:31,692 --> 00:32:35,560
فرصتها الوحيدة
للعثور على الحب الحقيقي 

758
00:32:35,562 --> 00:32:40,399
وانتهت وحدها بقية حياتها 

759
00:32:40,401 --> 00:32:42,734
كذلك أنت 

760
00:32:42,736 --> 00:32:46,705
لهذا السبب أنا أفهم
بالضبط ما أخذت منها 

761
00:32:46,707 --> 00:32:51,943
وهو شيء الذي جعلني ببساطة
لا يمكنني ايجاد السلام 

762
00:32:56,283 --> 00:33:00,085
حدث شيء ل(بالتازار)، أنا
أعلم تماما ذلك 

763
00:33:00,087 --> 00:33:01,353
أمي، رجاءا أهدئي 
لا 

764
00:33:01,355 --> 00:33:03,322
قبل أسبوع، كنا نخطط لرحلة

765
00:33:03,324 --> 00:33:06,692
إلى كينيا للسباحة مع
أفراس النهر، والآن رحل 

766
00:33:06,694 --> 00:33:08,860
  حقا؟
نعم . انه، انه ترك ملاحظة لي 

767
00:33:08,862 --> 00:33:10,662
قال انه اضطر الى مغادرة
المدينة بسبب بعض الأعمال التجارية 

768
00:33:10,664 --> 00:33:12,397
ولكنه سوف يتصل بي كل يوم 

769
00:33:12,399 --> 00:33:14,533
حسنا، منذ متى لم تسمعي منه؟

770
00:33:14,535 --> 00:33:15,867
إسبوعين 

771
00:33:15,869 --> 00:33:17,369
ربما كان يحتاج فقط الى استراحة 

772
00:33:17,371 --> 00:33:19,504
كانت الأمور تسير بسرعة 

773
00:33:19,506 --> 00:33:21,707
هذا ما يحدث عندما
تلتقي بتوأم روحك 

774
00:33:21,709 --> 00:33:23,442
توأم روحك؟ أمي 
لقد التقيت به للتو 

775
00:33:23,444 --> 00:33:27,379
ألا يمكنك مساندتي 
(دونالد هوراشيو مالارد) 

776
00:33:27,381 --> 00:33:29,381
لقد  جلت العالم 

777
00:33:29,383 --> 00:33:31,483
أنا أعرف ما هو الحب 

778
00:33:31,485 --> 00:33:35,620
أو أعتقد أنني فعلت 
حتى التقيت (بالتاسار)  

779
00:33:35,622 --> 00:33:38,890
للمرة الأولى في حياتي 

780
00:33:38,892 --> 00:33:41,360
كنت سعيدة حقا 

781
00:33:41,362 --> 00:33:43,995
وأنا أعرف أنه كذلك، أيضا 

782
00:33:43,997 --> 00:33:47,466
والآن رحل 

783
00:33:47,468 --> 00:33:50,469
أنا لا أعرف ما حدث 

784
00:33:54,742 --> 00:33:57,042
أوه، ماذا سأفعل؟

785
00:33:57,044 --> 00:33:59,878
أمي، لدي شيء أقوله لك 

786
00:33:59,880 --> 00:34:02,514
كما تعلمين، لقد تطوعت
للعمل في جالوزاي

787
00:34:02,516 --> 00:34:04,551
مخيم للاجئين على
حدود  باكستان 

788
00:34:04,575 --> 00:34:06,219
أوه، نعم،أنا أعلم 

789
00:34:06,220 --> 00:34:08,120
وتوقيتك
المروع، كالعادة 

790
00:34:08,122 --> 00:34:11,490
ولكن عندما تنتهي جولتي، خططت
للأنتقال إلى أمريكا 

791
00:34:11,492 --> 00:34:13,992
أوه،أليس ذلك فقط يأخذ الكعكة 

792
00:34:13,994 --> 00:34:16,395
وأود منك أن تأتي معي 

793
00:34:16,397 --> 00:34:18,330
الى أمريكا؟

794
00:34:18,332 --> 00:34:22,734
حيث يخلطون لحم الخنزير المقدد مع شراب؟

795
00:34:22,736 --> 00:34:24,703
هل فقدت عقلك؟ 

796
00:34:24,705 --> 00:34:26,772
تعالي معي، أمي 

797
00:34:31,745 --> 00:34:34,546
أنت ولدا طيبا، (دوني) 

798
00:34:35,616 --> 00:34:38,183
كنت دائما كذلك 

799
00:34:39,586 --> 00:34:42,120
ولكن أنا لا أعرف
أي شخص في أمريكا 

800
00:34:42,122 --> 00:34:44,156
أنا لست صغيرة بالعمر  

801
00:34:44,158 --> 00:34:47,359
ليس لدي الطاقة للانتقال
إلى بلد جديد 

802
00:34:47,361 --> 00:34:50,395
وعلاوة على ذلك، أين سأعيش؟

803
00:34:51,598 --> 00:34:54,132
معي 

804
00:34:56,770 --> 00:34:58,503
انك مرحب بك للعيش معي

805
00:34:58,505 --> 00:35:02,107
طالما أنت بحاجة
للحصول على استقرار 

806
00:35:15,022 --> 00:35:16,988
أخبرنا أين ذهبت بعد ذلك 

807
00:35:22,162 --> 00:35:25,736
وجدت هذا على متجر التطبيقات 
(مدرسة السيد رين للبستنة) 

808
00:35:25,737 --> 00:35:27,403
ماذا فوّت؟

809
00:35:27,404 --> 00:35:30,472
حسنا، البستاني السابق
على وشك تبليل نفسه 

810
00:35:30,474 --> 00:35:32,307
هل عرفت ذلك بنفسك؟

811
00:35:32,309 --> 00:35:34,642
انهم لا يعتقدون انه مشارك
بكل هذا، أليس كذلك؟

812
00:35:34,644 --> 00:35:36,344
لقد أخذت بعض الدورات على الانترنت 

813
00:35:36,346 --> 00:35:38,580
أوه،انه يخفي شيئا 

814
00:35:38,582 --> 00:35:40,248
ونحن ينفد منا المشتبه بهم 

815
00:35:40,250 --> 00:35:42,183
أكيد انه بحق الجحيم الأول في صفه 

816
00:35:42,185 --> 00:35:45,286
أنهم يعلموك كيفية سرقة كلمات السر 
(بالتاسار)؟

817
00:35:45,288 --> 00:35:47,155
نحن نعلم أن أنك أستخدمت
كلمة مرور الكابتن (غرين)

818
00:35:47,157 --> 00:35:48,723
لسرقة بيانات سرية 

819
00:35:48,725 --> 00:35:51,493
تزوير هوية وغسيل الاموال 

820
00:35:51,495 --> 00:35:53,695
عندما امسكك الكابتن
(غرين)، قتلته 

821
00:35:53,697 --> 00:35:55,330
ليس لدي أي فكرة
عما تتحدث   

822
00:35:55,332 --> 00:35:56,998
اذا قلت أي شيء
خاطئ، صحح لنا 

823
00:35:57,000 --> 00:35:57,779
انا لا استطيع. لقد وعدت 

824
00:35:57,803 --> 00:35:58,825
من؟

825
00:35:59,203 --> 00:36:00,583
بماذا وعدت؟

826
00:36:00,607 --> 00:36:01,695
يجب أن لا يعرف(دونالد) أبدا  

827
00:36:01,696 --> 00:36:02,696
يعرف ماذا ؟ 

828
00:36:03,166 --> 00:36:05,168
أنه أنا ووالدته كنا عشاق 

829
00:36:06,735 --> 00:36:09,769
 هل قال  ما أعتقد أنه قاله؟

830
00:36:09,771 --> 00:36:11,637
نعم فعل ذلك  

831
00:36:17,479 --> 00:36:19,245
أستمر 

832
00:36:19,247 --> 00:36:22,815
لقد بات علاقتنا في  90 

833
00:36:22,817 --> 00:36:24,484
لكن (بابلز) جعلتني أقسم

834
00:36:24,486 --> 00:36:26,753
أنني أبدا
لن أقول أي شيء ل(دوني).

835
00:36:26,755 --> 00:36:29,188
(بابلز)؟

836
00:36:30,392 --> 00:36:32,191
كنت اصغر منها ب 25 عاما  

837
00:36:32,193 --> 00:36:35,995
ولست أنكليزي بالنسبة 
ل(فيكتوريا)، كان ذلك فضيحة 

838
00:36:35,997 --> 00:36:38,231
إذا كنت ووالدة (داكي)
هكذا عشاق

839
00:36:38,233 --> 00:36:40,633
لماذا وضعت ألأعلان
في الصحيفة

840
00:36:40,635 --> 00:36:42,402
تبحث عن خطيبها القديم؟

841
00:36:42,404 --> 00:36:45,138
  إنها لم تفعل ذلك. أنا فعلت 

842
00:36:45,140 --> 00:36:48,107
أنها كانت تهذي في النهاية 

843
00:36:48,109 --> 00:36:50,943
ظنت أنها شاهدت
(بالتاسار) في الشارع 

844
00:36:50,945 --> 00:36:55,014
لذلك طلبت مني وضع
أعلان للعثور عليه 

845
00:36:55,016 --> 00:36:57,583
لم أشعر بألأهانة 

846
00:36:58,820 --> 00:37:01,421
لأنها كانت مريضة

847
00:37:02,557 --> 00:37:05,024
وكنت سأفعل أي شيء لها 

848
00:37:07,195 --> 00:37:09,762
انظروا، اذا كنتم لا تصدقوني 

849
00:37:09,764 --> 00:37:11,330
أنها كتبت كل شيء  
  في مذكراتها 

850
00:37:11,332 --> 00:37:13,132
واعطتها لي عندما
اصيبت بالمرض

851
00:37:13,134 --> 00:37:16,769
ولهذا كنت ذاهبا
بعد أن جاء عملائك الخاصين

852
00:37:16,771 --> 00:37:18,337
لرؤيتي,جميع أسئلتهم

853
00:37:18,339 --> 00:37:20,373
حول (بالتاسار) جعلتني متوتر 

854
00:37:20,375 --> 00:37:23,109
لذلك عدت إلى المنزل
للتأكد من أن المذكرات لا تزال مخفية 

855
00:37:23,111 --> 00:37:24,010
  أين؟

856
00:37:24,012 --> 00:37:26,045
في المرآب 
لا 

857
00:37:26,047 --> 00:37:29,582
أين أم (داكي) اعتقدت
انها رأت (بالتاسار)؟

858
00:37:29,584 --> 00:37:31,284
حسنا، في المسرح. لماذا؟

859
00:37:34,923 --> 00:37:38,191
حسنا، هذا كان رائع حقا 

860
00:37:38,193 --> 00:37:40,593
من فضلك.أ،ت تكرهها 

861
00:37:40,595 --> 00:37:43,229
ولكن... شكرا لك لعدم تذمرك 

862
00:37:43,231 --> 00:37:45,531
 أنا أعلم أن الحال ليس
  نفسه دون والدك 

863
00:37:45,533 --> 00:37:48,401
فقط... لا أستطيع
أن أصدق أنه رحل 

864
00:37:48,403 --> 00:37:50,102
ستبقين كذلك 

865
00:37:50,104 --> 00:37:53,973
ما زلت أستيقظ كل صباح،

866
00:37:53,975 --> 00:37:56,476
وأعتقد  الشيء نفسه عن والدي 

867
00:37:56,478 --> 00:37:57,910
مرحبا، عميل (جيبس) 

868
00:37:57,912 --> 00:38:00,146
هل لديك أخبار عن قضية والدي؟

869
00:38:00,982 --> 00:38:02,949
بلى 

870
00:38:02,951 --> 00:38:04,951
بلى. للأسف، لدي 

871
00:38:14,496 --> 00:38:18,431
اذا كان (لوغان) ابن شقيق

872
00:38:18,433 --> 00:38:22,134
الرجل والدتي عرفته باسم
(بالتازار كيلميني ) ؟

873
00:38:22,136 --> 00:38:23,569
أخر عيد ميلاد لها 

874
00:38:23,571 --> 00:38:26,005
ظنت أنها رأت خطيبها في المسرح 

875
00:38:26,007 --> 00:38:28,975
  حسنا، هناك تشابه 

876
00:38:28,977 --> 00:38:31,577
  أمي كانت تحب  {كسارة البندق} 

877
00:38:31,579 --> 00:38:32,845
يبدو أنه جاء

878
00:38:32,847 --> 00:38:34,647
من عائلة مكونة من مخادعين 

879
00:38:34,649 --> 00:38:37,750
  هوية (بالتاسار)
كانت مثل الإرث العائلي

880
00:38:37,752 --> 00:38:40,219
تنتقل إلى أي شخص
يحتاج إليها 

881
00:38:40,221 --> 00:38:42,154
وكان (لوغان) التالي في خط 

882
00:38:42,156 --> 00:38:44,757
  يدعي أن زواجه
من ابنة (غرين) كان حقيقي 

883
00:38:44,759 --> 00:38:47,260
ولكن عندما رأى فرصة
لكسب بعض المال 

884
00:38:47,262 --> 00:38:49,595
انه فقط... لا يمكن أن يقول لا 

885
00:38:49,597 --> 00:38:54,634
وبدأ ببيع البيانات
السرية لهذا الرجل 

886
00:38:54,636 --> 00:38:56,202
الكابتن (غرين) كان يشك به 

887
00:38:56,204 --> 00:38:57,904
حاول التعامل معه نفسه 

888
00:38:57,906 --> 00:39:00,306
  المشتري توتر عندما
رأى (غرين)يسأل ويبحث، لذلك

889
00:39:00,308 --> 00:39:03,209
  تظاهر بأنه سائقه
في المسرح وقتله 

890
00:39:03,211 --> 00:39:05,545
الانتربول للتو قبضت عليه
وهو في طريقه الى موسكو 

891
00:39:05,547 --> 00:39:07,146
يدعي (لوغان) انه

892
00:39:07,148 --> 00:39:09,515
لم يكن لديه فكرة أن
والد زوجته في خطر 

893
00:39:09,517 --> 00:39:12,451
  ونعتقد انه كان يقول الحقيقة 

894
00:39:12,453 --> 00:39:14,554
إنها لمأساة حقا 

895
00:39:14,556 --> 00:39:17,723
ولكن مع بطانة فضية 

896
00:39:17,725 --> 00:39:19,692
لقد قرأت هذه 

897
00:39:19,694 --> 00:39:21,494
مذكرات والدتي 

898
00:39:21,496 --> 00:39:25,197
السيد (رين) يبدو جيد المظهر 

899
00:39:25,199 --> 00:39:27,133
ييكيس 
نعم، لقد كنت

900
00:39:27,135 --> 00:39:29,835
أنزف من مقل عيوني كل صباح 

901
00:39:29,837 --> 00:39:35,508
ومع ذلك، فإن النبأ السار
هو، أني تعلمت شيئا رائعا 

902
00:39:35,510 --> 00:39:41,480
ويبدو والدتي كان لها
(قصة حب مع السيد (رين 

903
00:39:41,482 --> 00:39:44,183
وأعتقادي أنني كنت قلق 
من انني 

904
00:39:44,185 --> 00:39:46,485
حسنا، يكفي القول، معرفة

905
00:39:46,487 --> 00:39:49,822
أن والدتي قضت السنوات
الأخيرة من حياتها 

906
00:39:49,824 --> 00:39:52,892
حسنا، تعيش قصة 
حب هي أفضل هدية لعيد الميلاد

907
00:39:52,894 --> 00:39:55,661
ممكن ان احظى بها
  حسنا،

908
00:39:55,663 --> 00:39:58,264
في الواقع، لدينا واحدة أخرى 

909
00:39:59,968 --> 00:40:03,135
همم؟

910
00:40:03,137 --> 00:40:06,105
مرحبا، (دونالد) 

911
00:40:06,107 --> 00:40:08,207
سيد (رين)!

912
00:40:11,813 --> 00:40:16,315
من فضلك، نادني (تاكومي) 

913
00:40:16,317 --> 00:40:18,250
 

914
00:40:18,252 --> 00:40:20,920
آسف. نحن لا نريد أن
نفوت فرصة لم الشمل 

915
00:40:20,922 --> 00:40:23,656
حسنا، هيا   
لقد بدأت للتو   

916
00:40:23,658 --> 00:40:25,625
وأحضرنا الهدايا 

917
00:40:25,627 --> 00:40:26,892
  عشية عيد ميلاد سعيدة 

918
00:40:26,894 --> 00:40:28,461
بسكويت 
 

919
00:40:30,999 --> 00:40:33,065
شكرا 

920
00:40:38,272 --> 00:40:41,374
(داك)
(داك)

921
00:40:41,376 --> 00:40:43,743
(داكي)

922
00:40:51,252 --> 00:40:53,085
 

923
00:40:53,087 --> 00:40:56,088
اعتقد ربما بعد العشاء
يمكننا أن نفتح بعض الهدايا 

924
00:40:56,090 --> 00:40:58,958
ونشاهد (رودولف) 

925
00:40:58,960 --> 00:41:01,293
 

926
00:41:01,295 --> 00:41:03,129
(جاك)سيأتي الى هنا قريبا.

927
00:41:03,131 --> 00:41:07,466
أنت تعنين عالم الحشرات؟

928
00:41:07,468 --> 00:41:10,169
لاتؤدي دور المغفلة 
وأنا أعلم بما ساعدك على فعله 

929
00:41:10,171 --> 00:41:11,771
ماذا فعلنا؟

930
00:41:11,773 --> 00:41:14,306
وضع الحشرات في منزل (جيبس) 

931
00:41:14,308 --> 00:41:17,376
وأخراجي من المخيم الصيفي
قبل انتهاء دورة العلاج 

932
00:41:17,378 --> 00:41:19,912
مخيم صيفي؟
بلى 

933
00:41:19,914 --> 00:41:22,348
عندما يقوم رجل بالتسكع مه
صديقه ؟

934
00:41:22,350 --> 00:41:23,949
بيرة، أفلام في وقت متأخر من الليل 

935
00:41:23,951 --> 00:41:25,317
تجديل شعر بعضكم البعض 

936
00:41:25,319 --> 00:41:27,286
أبي، أنت رجل ناضج  
المخيم انتهى 

937
00:41:27,288 --> 00:41:29,488
لأنك رتبتي لي السرير 

938
00:41:30,408 --> 00:41:32,558
أردتك في المنزل

939
00:41:32,560 --> 00:41:34,260
لعيد الميلاد 

940
00:41:34,262 --> 00:41:37,029
لقد اشتقت اليك 

941
00:41:38,399 --> 00:41:40,332
اعرف 

942
00:41:40,334 --> 00:41:43,135
اشتقت إليك أيضا 

943
00:41:48,476 --> 00:41:50,376
والحق يقال، أنا قد
امتلأت من 

944
00:41:50,378 --> 00:41:52,712
(جيبس). هو وحواراته الرهيبة 

945
00:41:52,714 --> 00:41:54,480
وهناك الكثير

946
00:41:54,482 --> 00:41:56,982
شرائح اللحم على الموقد والفاصوليا
المعلبة يمكنك أن تأكل قبل 

947
00:41:59,353 --> 00:42:01,153
   جيد 

948
00:42:01,155 --> 00:42:02,555
أنه عالم الحشرات 

949
00:42:02,557 --> 00:42:04,123
كن لطيفا 
بالتاكيد 

950
00:42:04,125 --> 00:42:05,524
أنا فعلا بحاجة لأشكره 

951
00:42:05,526 --> 00:42:06,992
وأنه الشخص الذي أنقذني

952
00:42:06,994 --> 00:42:08,561
(ليروي جيثرو)  

953
00:42:08,563 --> 00:42:12,431
(جيبس)

954
00:42:13,416 --> 00:42:14,909
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

955
00:42:14,910 --> 00:42:16,910
النمل الأبيض 

956
00:42:26,426 --> 00:42:33,226
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

